Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,837 --> 00:00:23,465
I'm certain it was broken.
2
00:00:23,840 --> 00:00:25,665
How is it still ticking?
3
00:00:26,676 --> 00:00:29,740
Sir, was this watch always ticking...
4
00:00:29,746 --> 00:00:30,980
- like this? - Sir.
5
00:00:30,981 --> 00:00:33,510
You said you have to go to the hospital by 2:30pm for medicine.
6
00:00:33,517 --> 00:00:34,850
It's time now.
7
00:00:34,851 --> 00:00:37,245
Excuse me, we need to pass by.
8
00:00:39,756 --> 00:00:41,615
Hold on, that...
9
00:00:44,461 --> 00:00:45,915
That...
10
00:00:46,830 --> 00:00:48,760
I told you so.
11
00:00:48,765 --> 00:00:50,685
Let's go look at the flowers.
12
00:00:53,570 --> 00:00:55,155
Come on.
13
00:00:56,606 --> 00:00:58,525
Is it not my watch?
14
00:01:05,248 --> 00:01:07,250
Look. Isn't it pretty?
15
00:01:07,250 --> 00:01:10,075
Maybe it's just a similar watch.
16
00:01:10,687 --> 00:01:12,050
- Right. - By doing this,
17
00:01:12,055 --> 00:01:14,320
all the attention will be focused on your fingernails.
18
00:01:14,324 --> 00:01:17,445
People won't notice the wrinkles or age spots on your hands.
19
00:01:19,529 --> 00:01:23,060
I was about to do your fingernails too. Have patience.
20
00:01:23,066 --> 00:01:24,360
Choose a color from here.
21
00:01:24,367 --> 00:01:26,730
Forget it. I peel onions and do the dishes every day.
22
00:01:26,736 --> 00:01:28,230
What good is getting a manicure?
23
00:01:28,238 --> 00:01:29,700
Then... your toenails!
24
00:01:29,706 --> 00:01:31,500
How about a pedicure?
25
00:01:31,508 --> 00:01:33,165
Take off your socks.
26
00:01:33,210 --> 00:01:34,170
Hey!
27
00:01:34,177 --> 00:01:36,480
Why are you taking off my socks?
28
00:01:36,480 --> 00:01:38,040
Hyun Joo.
29
00:01:38,048 --> 00:01:41,150
The soles of your feet are as rough as sandpaper.
30
00:01:41,151 --> 00:01:43,010
You'll ruin your stockings.
31
00:01:43,019 --> 00:01:44,480
Have you ever seen me wearing stockings?
32
00:01:44,488 --> 00:01:45,680
Give me back my socks.
33
00:01:45,689 --> 00:01:47,450
Come on, give me your foot.
34
00:01:47,457 --> 00:01:48,990
I'll make it soft as a baby's foot.
35
00:01:48,992 --> 00:01:50,460
- Gosh! - No.
36
00:01:50,460 --> 00:01:51,760
He lives in this neighborhood.
37
00:01:51,761 --> 00:01:53,790
He might have picked up my watch and fixed it.
38
00:01:53,797 --> 00:01:55,130
- Right? - Leave it up to me.
39
00:01:55,132 --> 00:01:56,860
You guys aren't leaving now, right?
40
00:01:56,867 --> 00:01:58,825
I'll be right back.
41
00:02:03,640 --> 00:02:06,425
I think it was around here somewhere.
42
00:02:07,511 --> 00:02:09,835
I can't even see properly.
43
00:02:11,381 --> 00:02:12,935
This way?
44
00:02:14,050 --> 00:02:16,235
I was on the rooftop!
45
00:02:21,458 --> 00:02:23,075
Doesn't this scene...
46
00:02:23,160 --> 00:02:24,915
feel kind of familiar?
47
00:02:26,596 --> 00:02:27,930
What's going on?
48
00:02:27,931 --> 00:02:30,625
Are you on mute or what?
49
00:02:32,569 --> 00:02:35,300
I'm here to look for something.
50
00:02:35,305 --> 00:02:39,300
But is it because it's dark, or I'm old? I don't see it anywhere.
51
00:02:39,309 --> 00:02:43,605
I wonder if any young men would be willing to help me.
52
00:02:47,417 --> 00:02:50,075
I hope a fly falls into your beer.
53
00:02:54,357 --> 00:02:55,875
Darn it.
54
00:03:21,885 --> 00:03:24,820
Are you impressed that this old lady knows...
55
00:03:24,821 --> 00:03:26,505
how to enjoy beer?
56
00:03:28,058 --> 00:03:30,985
I just think it's odd that you always act like we're close.
57
00:03:31,428 --> 00:03:33,245
We are close.
58
00:03:37,601 --> 00:03:38,860
Are you mad at me...
59
00:03:38,868 --> 00:03:41,795
for lecturing you about how you should live your life?
60
00:03:42,806 --> 00:03:45,125
Or are you mad at Hye Ja...
61
00:03:45,475 --> 00:03:47,610
for leaving without even saying a word to you?
62
00:03:47,611 --> 00:03:49,470
I've expressed my discomfort multiple times,
63
00:03:49,479 --> 00:03:52,165
but you keep bringing her up. I don't know why you're doing this.
64
00:03:56,186 --> 00:03:59,605
Do you want me to keep missing your great-niece?
65
00:04:00,490 --> 00:04:02,045
Me?
66
00:04:03,059 --> 00:04:05,285
Could you please stop this if that's not the case?
67
00:04:14,237 --> 00:04:18,365
It's not nice to hear someone criticizing my current situation,
68
00:04:18,808 --> 00:04:22,495
and my situation has nothing to do with your great-niece abroad.
69
00:04:23,179 --> 00:04:25,335
To put it more accurately,
70
00:04:26,049 --> 00:04:28,775
your great-niece and I knew each other for a little while,
71
00:04:31,488 --> 00:04:33,815
but we're practically strangers now.
72
00:04:36,226 --> 00:04:37,885
You're so firm.
73
00:04:38,728 --> 00:04:40,345
You, stern young man.
74
00:04:40,897 --> 00:04:44,485
Can't you be concerned for each other even if you're strangers now?
75
00:04:50,607 --> 00:04:52,095
What if she comes back?
76
00:04:54,511 --> 00:04:56,795
What if Hye Ja comes back?
77
00:05:01,851 --> 00:05:03,475
Nothing will change.
78
00:05:06,690 --> 00:05:08,715
Hye Ja will be sad.
79
00:05:11,428 --> 00:05:13,145
Thanks for the beer.
80
00:05:18,468 --> 00:05:20,695
Next time, I'll buy you a drink.
81
00:05:31,481 --> 00:05:34,405
Gosh, why am I buzzed just after a can of beer?
82
00:05:37,721 --> 00:05:39,920
What a jerk! How could he say that?
83
00:05:39,923 --> 00:05:42,475
This is why I don't like smart people.
84
00:05:42,759 --> 00:05:45,520
He purposely picked words...
85
00:05:45,528 --> 00:05:48,790
that would hurt my feelings and scar me forever.
86
00:05:48,798 --> 00:05:50,925
We "knew each other", but we're "strangers" now?
87
00:05:52,402 --> 00:05:56,225
Fine, it's all my fault.
88
00:05:56,906 --> 00:05:59,100
It's my fault
89
00:05:59,109 --> 00:06:01,895
It's all my fault
90
00:06:07,117 --> 00:06:10,280
Gosh, that's enough. I rarely take my shoes off.
91
00:06:10,286 --> 00:06:14,050
Missy, how can you say that after seeing all the filings here?
92
00:06:14,057 --> 00:06:15,675
Hey, Kim Hye Ja!
93
00:06:43,820 --> 00:06:46,580
You girls ate mochi without me? How mean.
94
00:06:46,589 --> 00:06:49,720
Especially you! I'm so disappointed in you.
95
00:06:49,726 --> 00:06:52,820
Hye Ja stepped out, saying she has to take care of something.
96
00:06:52,829 --> 00:06:55,115
It's getting late, so she'll be home soon.
97
00:06:55,165 --> 00:06:57,000
Why do you need her for your broadcast?
98
00:06:57,000 --> 00:06:58,860
She said she'd join me in my broadcast today.
99
00:06:58,868 --> 00:07:01,395
Hey, did you bring your guitar?
100
00:07:03,440 --> 00:07:05,800
Okay! That's great. Follow me.
101
00:07:05,809 --> 00:07:08,935
- I need you to fill in for her. - Whatever. We're going home.
102
00:07:09,579 --> 00:07:10,740
Be honored.
103
00:07:10,747 --> 00:07:13,110
32 people have added my channel to their favorites.
104
00:07:13,116 --> 00:07:15,775
Not everyone gets to be on it. Follow me.
105
00:07:16,352 --> 00:07:17,905
- Hey. - Let's go!
106
00:07:18,855 --> 00:07:22,845
Hello, I'm your broadcasting jockey, Prince. Hello, everyone.
107
00:07:24,227 --> 00:07:25,660
Welcome, Dr. Ssamjang.
108
00:07:25,662 --> 00:07:27,790
Hansel Said So is here too.
109
00:07:27,797 --> 00:07:29,285
Prince, my foot.
110
00:07:29,365 --> 00:07:30,960
Loan Ms. Kim is here too.
111
00:07:30,967 --> 00:07:32,530
All right, get settled in.
112
00:07:32,535 --> 00:07:34,970
Today, I went through hoops to invite this singer...
113
00:07:34,971 --> 00:07:36,400
for you guys.
114
00:07:41,277 --> 00:07:43,780
I already got 100 stars.
115
00:07:43,780 --> 00:07:46,340
You can send me stars after finding out who the singer is.
116
00:07:46,349 --> 00:07:48,475
The singer is...
117
00:07:48,651 --> 00:07:51,480
Hello, I'm rookie singer Yoon Sang Eun.
118
00:07:51,488 --> 00:07:52,780
It's nice to meet you all.
119
00:07:52,789 --> 00:07:54,650
I hope you enjoy my song.
120
00:07:58,761 --> 00:08:00,885
All of you must be quite flustered.
121
00:08:01,030 --> 00:08:03,900
I'm very flustered myself at the moment.
122
00:08:03,900 --> 00:08:05,585
Hello?
123
00:08:06,169 --> 00:08:08,800
Did everyone leave? Hello?
124
00:08:08,805 --> 00:08:11,600
Then how about I sing a song...
125
00:08:11,608 --> 00:08:13,040
to lift everyone's spirits?
126
00:08:13,042 --> 00:08:15,965
Hey, no. Don't. That's not going to help.
127
00:08:16,079 --> 00:08:18,965
If they want an encore, I'll do it another time.
128
00:08:19,549 --> 00:08:22,235
1, 2, 3, 4.
129
00:08:31,661 --> 00:08:36,030
You gently came to me
130
00:08:37,934 --> 00:08:41,370
- She's busy, so we'll stop here. - I have so much time.
131
00:08:42,405 --> 00:08:44,670
Well, didn't you say you're busy today?
132
00:08:44,674 --> 00:08:46,965
You should rush home and do...
133
00:08:47,310 --> 00:08:49,740
"Who's that no-name singer?"
134
00:08:49,746 --> 00:08:51,410
"Get lost"?
135
00:08:52,649 --> 00:08:55,505
"Everyone calls themselves singers these days."
136
00:08:55,518 --> 00:08:59,345
"My dog would sing better than you."
137
00:09:01,591 --> 00:09:04,120
Sang Eun, let's go. Come on!
138
00:09:04,127 --> 00:09:07,355
"Take my sincere word of advice."
139
00:09:07,497 --> 00:09:12,085
"You have no talent to be a singer."
140
00:09:14,537 --> 00:09:16,940
This is how my live broadcast usually goes.
141
00:09:16,940 --> 00:09:18,100
Right? Aren't I right, everyone?
142
00:09:18,107 --> 00:09:20,095
We're always like this, right?
143
00:09:29,786 --> 00:09:32,575
Sang Eun, let's go. Come on. Let's get going.
144
00:09:33,389 --> 00:09:35,175
Thank you.
145
00:09:35,825 --> 00:09:38,145
Thank you so much.
146
00:09:40,129 --> 00:09:42,030
I'm so used to...
147
00:09:42,031 --> 00:09:45,185
everyone treating me as if I'm invisible.
148
00:09:45,301 --> 00:09:47,400
I feel like these mean comments...
149
00:09:47,403 --> 00:09:50,495
at least show your interest, and I thank you for that.
150
00:09:51,441 --> 00:09:53,670
Even when I sang all day long...
151
00:09:53,676 --> 00:09:58,005
in the practice room at my agency, no one paid any attention to me.
152
00:09:58,681 --> 00:10:02,235
Even if I had to hear these harsh comments,
153
00:10:02,585 --> 00:10:05,780
I really need someone to listen to my singing.
154
00:10:05,788 --> 00:10:08,315
Thank you so much.
155
00:10:15,999 --> 00:10:19,125
Thank you. I will cheer up.
156
00:10:26,209 --> 00:10:29,240
No, it's okay. I'm really fine with your harsh comments.
157
00:10:29,245 --> 00:10:30,905
Thank you.
158
00:10:31,547 --> 00:10:33,910
Three-minute Phlegm says, "The song choice was bad."
159
00:10:33,916 --> 00:10:36,080
"Is there anything else you can sing?" That's what he asked.
160
00:10:36,085 --> 00:10:37,580
Can you sing something else?
161
00:10:37,587 --> 00:10:38,880
Yes, there are many.
162
00:10:38,888 --> 00:10:40,750
I can sing all night if you'd like me to.
163
00:10:40,757 --> 00:10:42,650
No, I wouldn't want that.
164
00:10:42,659 --> 00:10:46,045
Please sing the song you feel most confident with.
165
00:10:46,562 --> 00:10:51,030
Then I'll sing something that's perfect for this ambience.
166
00:10:51,034 --> 00:10:54,195
All right, she'll sing a song that's perfect for this ambience.
167
00:10:58,608 --> 00:11:01,440
The pale pink skirt
168
00:11:01,444 --> 00:11:04,305
Fluttered
169
00:11:05,481 --> 00:11:10,075
In the spring breeze
170
00:11:11,788 --> 00:11:15,750
Even today, I chew
171
00:11:15,758 --> 00:11:18,545
On the coat strings
172
00:11:56,299 --> 00:11:59,555
That's right. Oh, more stars!
173
00:12:03,005 --> 00:12:04,625
- Gosh! - Thank you.
174
00:12:09,245 --> 00:12:11,810
Let me get some sleep, will you?
175
00:12:11,814 --> 00:12:13,235
Nice.
176
00:12:14,083 --> 00:12:16,710
The lady you've all been waiting for is finally here.
177
00:12:16,719 --> 00:12:20,320
Let's welcome the 25-year-old granny from the underworld, Kim Hye Ja.
178
00:12:20,323 --> 00:12:23,945
- Stop spewing total nonsense. - You little... This is work.
179
00:12:24,060 --> 00:12:26,345
You promised to cooperate.
180
00:12:28,898 --> 00:12:32,025
Grandma Monster, thank you for the stars.
181
00:12:36,305 --> 00:12:39,095
Thank you, Grandma Monster. I appreciate it.
182
00:12:43,746 --> 00:12:45,380
"Are you really 25?"
183
00:12:46,549 --> 00:12:48,450
How many times do I have to tell you?
184
00:12:48,451 --> 00:12:50,035
You want to see my ID card?
185
00:12:50,386 --> 00:12:52,580
If any of you turn out to be older than me,
186
00:12:52,588 --> 00:12:55,150
will you send us stars?
187
00:12:55,158 --> 00:12:57,475
- Deal? - Deal!
188
00:13:00,663 --> 00:13:02,215
So what?
189
00:13:08,671 --> 00:13:10,225
Sir.
190
00:13:12,108 --> 00:13:14,010
58 stars from Toy Crane.
191
00:13:14,010 --> 00:13:16,370
58 stars.
192
00:13:16,379 --> 00:13:17,880
Thank you!
193
00:13:22,785 --> 00:13:26,505
You guys asked me to do it. Keep trolling, and I'll leave.
194
00:13:26,656 --> 00:13:28,175
Calm down.
195
00:13:28,257 --> 00:13:31,260
All right, guys. It's been a while.
196
00:13:31,260 --> 00:13:32,990
Let's have a Q and A session.
197
00:13:32,995 --> 00:13:34,990
Any questions regarding personal information, body size,
198
00:13:34,997 --> 00:13:37,500
military service, soccer, and poop...
199
00:13:37,500 --> 00:13:39,400
are forbidden. You know that, right?
200
00:13:39,402 --> 00:13:41,655
Let's start.
201
00:13:45,441 --> 00:13:47,670
A question from Ppippuppappujjuppu.
202
00:13:47,677 --> 00:13:50,810
"You said you aged overnight. What is it like to be old?"
203
00:13:50,813 --> 00:13:52,735
So what is it like?
204
00:13:53,516 --> 00:13:55,205
It sucks.
205
00:13:59,956 --> 00:14:01,675
Did you all hear that?
206
00:14:01,757 --> 00:14:03,845
She says it's fun.
207
00:14:03,860 --> 00:14:05,360
Manager, are you watching?
208
00:14:05,361 --> 00:14:08,515
I adhere to the broadcasting regulations.
209
00:14:09,799 --> 00:14:11,525
Pull yourself together.
210
00:14:14,036 --> 00:14:18,765
"Is there really no benefit to being old?"
211
00:14:20,076 --> 00:14:22,110
Yes, there are certain benefits.
212
00:14:22,111 --> 00:14:23,565
There are a lot, actually.
213
00:14:24,180 --> 00:14:25,735
Like what?
214
00:14:26,749 --> 00:14:31,145
You guys are concerned about finding jobs, right?
215
00:14:31,287 --> 00:14:33,780
Why don't you just get old like me?
216
00:14:33,789 --> 00:14:36,120
When you're old, you don't have to do anything.
217
00:14:36,125 --> 00:14:38,920
Even if you just sit around, no one tells you to find a job.
218
00:14:38,928 --> 00:14:40,520
No one wants to employ you anyway.
219
00:14:42,531 --> 00:14:44,015
Well...
220
00:14:44,066 --> 00:14:46,825
Are there any other benefits?
221
00:14:47,069 --> 00:14:49,400
"I recently got a job,"
222
00:14:49,405 --> 00:14:52,070
"but I work late a lot, and my boss is a bully."
223
00:14:52,074 --> 00:14:54,735
Just get old. Then you won't have to work.
224
00:14:55,711 --> 00:14:58,165
"It bothers me that I don't have a girlfriend."
225
00:14:58,547 --> 00:15:00,280
Like I said, get old.
226
00:15:00,283 --> 00:15:03,150
Then it won't bother you anymore.
227
00:15:03,152 --> 00:15:06,150
The only problem is your body feels a bit weak.
228
00:15:06,155 --> 00:15:07,250
What else?
229
00:15:07,256 --> 00:15:09,290
You absolutely don't have to do anything.
230
00:15:09,292 --> 00:15:10,960
You just sit around,
231
00:15:10,960 --> 00:15:13,160
waiting for the day you die.
232
00:15:13,162 --> 00:15:15,015
How easy is that?
233
00:15:22,905 --> 00:15:25,725
Should we listen to some music?
234
00:15:25,741 --> 00:15:28,595
I answered their questions. Why aren't they saying anything?
235
00:15:31,347 --> 00:15:33,565
"There is no way we can get old immediately"?
236
00:15:34,083 --> 00:15:38,020
If there was a way, would you get old?
237
00:15:38,020 --> 00:15:40,075
Are you ready for that?
238
00:15:43,459 --> 00:15:47,790
I'm sure you guys all slept through your classes,
239
00:15:47,797 --> 00:15:50,855
so I doubt you caught any of what the teachers said.
240
00:15:51,434 --> 00:15:55,055
But there is this thing called the Law of Equivalent Exchange.
241
00:15:55,137 --> 00:15:59,325
It's what the world is based on.
242
00:15:59,575 --> 00:16:02,635
So what does it mean?
243
00:16:03,079 --> 00:16:04,910
To buy a thing,
244
00:16:04,914 --> 00:16:07,780
you pay what it's worth, right?
245
00:16:07,783 --> 00:16:10,110
Likewise, when you want something,
246
00:16:10,119 --> 00:16:12,380
you have to give up something...
247
00:16:12,388 --> 00:16:15,175
that is just as valuable as that.
248
00:16:16,659 --> 00:16:18,320
Considering your mental capacity,
249
00:16:18,327 --> 00:16:21,190
I tried to put it as simply as I could.
250
00:16:21,197 --> 00:16:25,085
If you can't follow, I'll have to give up on you.
251
00:16:30,406 --> 00:16:34,435
Who wants to switch with me starting tomorrow?
252
00:16:34,510 --> 00:16:37,980
I will live your unemployed,
253
00:16:37,980 --> 00:16:40,140
broke, single,
254
00:16:40,149 --> 00:16:43,510
helpless, and confusing life.
255
00:16:43,519 --> 00:16:46,180
You eat food someone else cooks for you,
256
00:16:46,188 --> 00:16:48,320
have a seat given up for you on the subway,
257
00:16:48,324 --> 00:16:51,745
and sleep all day with no one making a fuss about it.
258
00:16:51,761 --> 00:16:53,720
Live my life.
259
00:16:53,729 --> 00:16:55,215
What do you say?
260
00:16:55,698 --> 00:16:58,455
It sounds quite horrifying, doesn't it?
261
00:16:58,667 --> 00:17:02,955
You instinctively know it's not a good deal, don't you?
262
00:17:08,344 --> 00:17:10,110
Whether you live your life to the fullest...
263
00:17:10,112 --> 00:17:11,810
or just waste it away like you're doing right now,
264
00:17:11,814 --> 00:17:13,240
every person...
265
00:17:13,249 --> 00:17:16,550
gets to be young once.
266
00:17:16,552 --> 00:17:18,905
So you might not think much of it.
267
00:17:20,089 --> 00:17:22,275
But look at me...
268
00:17:22,825 --> 00:17:26,615
and realize what a precious thing you have.
269
00:17:27,196 --> 00:17:31,115
Realize the value of the most mundane things.
270
00:17:31,967 --> 00:17:34,130
Keep this in mind.
271
00:17:34,136 --> 00:17:36,725
The Law of Equivalent Exchange.
272
00:17:37,039 --> 00:17:39,465
Nothing in this world...
273
00:17:39,842 --> 00:17:41,295
is free.
274
00:17:44,380 --> 00:17:47,535
Equivalent, not "equivelent".
275
00:17:47,550 --> 00:17:49,435
Equivalent.
276
00:18:06,469 --> 00:18:08,370
It might really be my watch.
277
00:18:08,370 --> 00:18:09,855
I have to make sure.
278
00:18:18,614 --> 00:18:20,010
Are you in a hurry?
279
00:18:20,015 --> 00:18:21,780
Tell me what it is. I can do it for you.
280
00:18:21,784 --> 00:18:23,505
I have to go myself.
281
00:18:26,789 --> 00:18:28,375
See you later.
282
00:18:37,533 --> 00:18:39,185
How is your wrist?
283
00:18:39,301 --> 00:18:40,855
You don't have to do that.
284
00:18:41,237 --> 00:18:44,055
You're just pretending to be worried because you have nothing to say.
285
00:18:56,519 --> 00:18:58,945
Am I too early?
286
00:19:09,231 --> 00:19:11,055
He didn't see me?
287
00:19:21,343 --> 00:19:23,640
I usually go to the next neighborhood first.
288
00:19:23,646 --> 00:19:25,280
It'll take a while.
289
00:19:25,281 --> 00:19:27,340
Can't you just drop me off at the exhibit hall?
290
00:19:27,349 --> 00:19:29,275
There are people I have to pick up.
291
00:19:29,285 --> 00:19:30,905
Will this make any difference?
292
00:19:36,325 --> 00:19:38,445
Fine, I'll be quiet.
293
00:19:41,564 --> 00:19:42,990
How is she doing?
294
00:19:42,998 --> 00:19:44,300
Who?
295
00:19:44,300 --> 00:19:45,330
Your great-niece.
296
00:19:45,334 --> 00:19:46,755
Who...
297
00:19:46,769 --> 00:19:49,355
Oh, you mean Hye Ja, my great-niece.
298
00:19:50,639 --> 00:19:52,340
You said you didn't care about strangers.
299
00:19:52,341 --> 00:19:55,095
I can still ask how she is doing, can't I?
300
00:19:56,278 --> 00:19:58,405
She will come back soon.
301
00:20:00,449 --> 00:20:02,005
There is a way.
302
00:20:21,537 --> 00:20:23,355
- Good morning. - Hi.
303
00:20:26,308 --> 00:20:27,795
Good morning.
304
00:20:28,978 --> 00:20:31,110
Hi. Come on in.
305
00:20:31,113 --> 00:20:32,880
Oh, my.
306
00:20:32,881 --> 00:20:35,705
You're already addicted to me. You desperately...
307
00:20:45,227 --> 00:20:48,555
It's pretty warm today.
308
00:20:52,668 --> 00:20:54,255
Well, sir.
309
00:20:54,637 --> 00:20:57,840
Where did you get this watch?
310
00:20:57,840 --> 00:21:01,225
May I take a closer look?
311
00:21:04,546 --> 00:21:07,135
There is something going on.
312
00:21:07,883 --> 00:21:10,410
Sir, the thing is...
313
00:21:10,419 --> 00:21:12,105
When did you come?
314
00:21:12,187 --> 00:21:14,775
You weren't there when I got in the car.
315
00:21:15,057 --> 00:21:17,075
I was a bit early today.
316
00:21:38,314 --> 00:21:39,765
Eat.
317
00:21:43,052 --> 00:21:45,105
- Enjoy. -Thanks.
318
00:21:47,089 --> 00:21:48,250
Enjoy.
319
00:21:48,257 --> 00:21:49,620
Thanks.
320
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
I'll put it here.
321
00:21:50,759 --> 00:21:52,185
Okay.
322
00:21:55,631 --> 00:21:57,115
I'm the older one.
323
00:21:57,566 --> 00:21:59,025
I'm the younger.
324
00:22:17,219 --> 00:22:19,280
Let me help you.
325
00:22:19,288 --> 00:22:20,975
Hold my arm.
326
00:22:25,260 --> 00:22:27,285
I'll pull out your chair for you.
327
00:22:27,329 --> 00:22:29,715
Okay. You can grab the table.
328
00:22:32,067 --> 00:22:34,085
Here are your chopsticks.
329
00:22:34,870 --> 00:22:36,495
Take this.
330
00:22:36,739 --> 00:22:38,225
Sit here.
331
00:22:38,340 --> 00:22:39,800
- Enjoy your meal. - Thank you.
332
00:22:39,808 --> 00:22:41,395
Here you go, sir.
333
00:22:41,510 --> 00:22:43,265
I'll help you.
334
00:22:43,746 --> 00:22:45,440
- I can do it. - It's all right.
335
00:22:45,447 --> 00:22:47,365
I'll help you.
336
00:22:53,589 --> 00:22:55,350
I'll do it. You can go eat.
337
00:22:55,357 --> 00:22:57,675
Go help someone else. I got this.
338
00:23:00,496 --> 00:23:02,255
You can go now.
339
00:23:02,297 --> 00:23:06,425
Have some of this before you eat.
340
00:23:18,747 --> 00:23:21,635
How does it taste?
341
00:23:34,496 --> 00:23:36,630
Sir, you're chopping up the vegetables too much.
342
00:23:36,632 --> 00:23:38,585
You have to chop them in a bigger size.
343
00:23:44,072 --> 00:23:47,000
You can grab the carrot and chop it like this.
344
00:23:47,009 --> 00:23:49,095
I will help you.
345
00:23:55,284 --> 00:23:59,505
Sir. This watch isn't yours, is it?
346
00:24:02,057 --> 00:24:04,560
Right? It's not yours, is it?
347
00:24:04,560 --> 00:24:06,085
This is mine...
348
00:24:12,901 --> 00:24:15,030
Sir! What are you doing?
349
00:24:15,037 --> 00:24:16,130
Put the knife down.
350
00:24:16,138 --> 00:24:18,465
- No... - What's the matter?
351
00:24:18,640 --> 00:24:21,065
It's all right. My gosh.
352
00:24:23,078 --> 00:24:25,165
Sir. Sir?
353
00:24:25,347 --> 00:24:27,710
- Sir. - Sir?
354
00:24:27,716 --> 00:24:30,280
- Take him to the hospital. - Hurry up.
355
00:24:30,285 --> 00:24:31,745
Hurry.
356
00:24:33,489 --> 00:24:35,215
Hang in there!
357
00:24:50,806 --> 00:24:53,500
Hye Ja. I thought about today's broadcast concept.
358
00:24:53,509 --> 00:24:55,235
I need to lie down.
359
00:24:55,377 --> 00:24:56,940
You want to lie down?
360
00:24:56,945 --> 00:24:58,810
Let's do a lying down show! You're a genius.
361
00:24:58,814 --> 00:25:01,450
- Follow me. - Let go of me.
362
00:25:01,450 --> 00:25:03,280
Today's concept is a lying down show.
363
00:25:03,285 --> 00:25:06,420
I hope all of you in front of the monitor lie down too.
364
00:25:06,421 --> 00:25:07,975
Then I will...
365
00:25:07,990 --> 00:25:10,245
What kind of rubbish is this?
366
00:25:10,459 --> 00:25:11,620
What is it?
367
00:25:11,627 --> 00:25:14,360
What are you giggling at and watching alone?
368
00:25:14,363 --> 00:25:15,915
Who says I'm giggling?
369
00:25:16,565 --> 00:25:18,400
Hey, you have a customer.
370
00:25:18,400 --> 00:25:20,055
Welcome.
371
00:25:23,639 --> 00:25:26,540
How pathetic is he to beg for stars using his grandma?
372
00:25:26,542 --> 00:25:27,640
What a loser.
373
00:25:27,643 --> 00:25:29,735
Who is this jerk?
374
00:25:30,546 --> 00:25:32,865
The Hard Puncher of Doksan-dong?
375
00:25:33,749 --> 00:25:37,205
I can already tell he's a total loser from his nickname.
376
00:25:38,787 --> 00:25:40,580
Who's calling who pathetic?
377
00:25:40,589 --> 00:25:43,115
Anyone watching this is pathetic too.
378
00:25:43,392 --> 00:25:45,160
Why are you getting all angry?
379
00:25:45,160 --> 00:25:46,945
Are you friends with that Prince guy?
380
00:25:49,197 --> 00:25:50,890
That's what I wanted to ask.
381
00:25:50,899 --> 00:25:52,330
I never mentioned your nickname.
382
00:25:52,334 --> 00:25:54,530
Why are you overreacting when I said you're pathetic?
383
00:25:54,536 --> 00:25:56,870
- It's a fight! - This is exciting!
384
00:25:56,872 --> 00:25:59,800
Wait... What's going on here, guys?
385
00:25:59,808 --> 00:26:01,200
You can't fight.
386
00:26:01,209 --> 00:26:03,540
I, Prince Yeong Soo, aim for a peaceful broadcast.
387
00:26:03,545 --> 00:26:05,310
Hold hands with those next to you.
388
00:26:05,314 --> 00:26:07,540
Let's hold hands and get along in harmony.
389
00:26:07,549 --> 00:26:11,775
Let's hold hands with each other
390
00:26:25,534 --> 00:26:29,355
If someone suddenly disappears at this age, there's only one answer.
391
00:26:29,438 --> 00:26:31,725
It means he's gone to the other world.
392
00:26:32,307 --> 00:26:33,900
It worked out for the best.
393
00:26:33,909 --> 00:26:36,810
He barely even breathed in that wheelchair of his.
394
00:26:36,812 --> 00:26:39,235
He was practically a dead person.
395
00:26:39,581 --> 00:26:43,080
Oh, gosh. Did that man in the wheelchair pass away?
396
00:26:43,085 --> 00:26:46,780
At that age, no one can guarantee he'll live another day.
397
00:26:46,788 --> 00:26:50,045
Didn't you see him gasping for breath yesterday?
398
00:27:15,117 --> 00:27:16,805
This is your handwriting, right?
399
00:27:19,988 --> 00:27:22,250
It took me a whole day to fill in this form.
400
00:27:22,257 --> 00:27:23,820
I never even asked,
401
00:27:23,825 --> 00:27:27,445
and he blabbered on all day about the January–Fourth Retreat.
402
00:27:27,896 --> 00:27:30,615
Why is there no name for the insured though?
403
00:27:30,699 --> 00:27:32,185
That...
404
00:27:33,969 --> 00:27:35,495
It's blank?
405
00:27:37,005 --> 00:27:38,495
I forgot.
406
00:27:41,276 --> 00:27:42,895
It's just a mistake.
407
00:27:50,886 --> 00:27:53,980
Did you contact that man who was sick yesterday?
408
00:27:53,989 --> 00:27:56,450
- Contact him? - I found out today.
409
00:27:56,458 --> 00:27:58,390
What if something bad happened?
410
00:27:58,393 --> 00:28:01,990
That man didn't come here for about a month several months ago.
411
00:28:01,997 --> 00:28:04,460
His condition is quite unpredictable.
412
00:28:04,466 --> 00:28:06,830
That's why you should contact him even more.
413
00:28:06,835 --> 00:28:08,030
Look what happened yesterday.
414
00:28:08,036 --> 00:28:10,600
We should? Why?
415
00:28:10,605 --> 00:28:12,140
Even his family doesn't contact him.
416
00:28:12,140 --> 00:28:13,800
What's this about?
417
00:28:13,809 --> 00:28:17,240
What's his address? You must have his personal information.
418
00:28:17,245 --> 00:28:19,840
We can't tell you that. It's confidential.
419
00:28:19,848 --> 00:28:23,575
Is that important when a man is about to die at this moment?
420
00:28:25,220 --> 00:28:28,475
That grandma's condition seems critical too.
421
00:28:29,691 --> 00:28:31,545
I wonder if she has insurance.
422
00:28:34,296 --> 00:28:35,490
I don't know.
423
00:28:35,497 --> 00:28:37,830
He was always on the bus when I got on.
424
00:28:37,833 --> 00:28:41,730
I think he got off right before we passed that underpass.
425
00:28:41,737 --> 00:28:43,755
I saw him once.
426
00:28:47,609 --> 00:28:50,335
9 times 1 is 9, 9 times 2 is 18, 9 times 3 is 27.
427
00:28:50,445 --> 00:28:52,665
The capital of Brazil is Brasilia.
428
00:28:53,715 --> 00:28:55,410
I'm fine.
429
00:28:55,417 --> 00:28:58,010
I didn't run away from home. I never did before either.
430
00:28:58,019 --> 00:29:00,405
Ma'am we didn't suspect you.
431
00:29:00,455 --> 00:29:03,015
You have an amazing memory.
432
00:29:03,091 --> 00:29:04,960
I didn't know about Brasilia either.
433
00:29:04,960 --> 00:29:08,515
Stop laughing. Since we've met, find someone for me.
434
00:29:08,697 --> 00:29:10,190
Ma'am.
435
00:29:10,198 --> 00:29:13,200
How could we tell you his address when you don't know his name?
436
00:29:13,201 --> 00:29:17,330
Even if you did know, we can't tell anyone except family members.
437
00:29:17,339 --> 00:29:18,600
I'm not doing this for me.
438
00:29:18,607 --> 00:29:20,970
I explained that elder man is...
439
00:29:20,976 --> 00:29:22,910
He's an ill man...
440
00:29:22,911 --> 00:29:25,505
and you're worried because he didn't come today?
441
00:29:25,981 --> 00:29:28,510
Like you said, if his condition is critical,
442
00:29:28,517 --> 00:29:30,680
his family probably took him to a hospital already.
443
00:29:30,685 --> 00:29:32,080
He might live alone.
444
00:29:32,087 --> 00:29:35,590
He must still be able to move because someone's helping him.
445
00:29:35,590 --> 00:29:38,790
But since you insist, we'll take a patrol around the neighborhood.
446
00:29:38,794 --> 00:29:41,320
Forget it. I know it's perfunctory anyway, so I'll do the patrol.
447
00:29:41,329 --> 00:29:42,730
Tell me his address.
448
00:29:42,731 --> 00:29:45,260
I won't move an inch if you don't tell me.
449
00:29:45,267 --> 00:29:46,860
Let go of me.
450
00:29:46,868 --> 00:29:49,855
I'm telling you, I must know!
451
00:29:50,806 --> 00:29:52,725
Be careful on your way home, ma'am.
452
00:29:56,645 --> 00:29:59,565
I wasted all my energy for nothing.
453
00:30:00,782 --> 00:30:03,035
Where am I going to find him?
454
00:30:11,760 --> 00:30:14,345
My knees hurt too much to even bend down.
455
00:30:17,899 --> 00:30:20,085
- Thank you. - Here.
456
00:30:33,448 --> 00:30:35,780
It's him. It's that old man.
457
00:30:35,784 --> 00:30:37,405
What is happening?
458
00:30:40,488 --> 00:30:44,045
The watch. Right, he turned the crown on the watch.
459
00:30:44,659 --> 00:30:46,145
Wait.
460
00:30:49,130 --> 00:30:51,800
Sir. Mister!
461
00:30:51,800 --> 00:30:53,285
Sir!
462
00:31:01,776 --> 00:31:04,735
My knees can't give in right now. Please.
463
00:31:15,824 --> 00:31:17,375
Where did he go?
464
00:31:20,795 --> 00:31:23,190
I knew it. He turned back time.
465
00:31:23,198 --> 00:31:25,460
That's why he got old like me.
466
00:31:25,467 --> 00:31:29,025
That means if I find him and take back my watch,
467
00:31:29,271 --> 00:31:31,855
I have a chance to turn back time!
468
00:31:52,627 --> 00:31:54,215
What is this?
469
00:31:55,063 --> 00:31:56,655
Divorce?
470
00:32:02,237 --> 00:32:04,255
Are you already home, Dad?
471
00:32:04,306 --> 00:32:06,795
Yes. What are you doing?
472
00:32:06,808 --> 00:32:10,295
I hurt my toe, and was about to put on some ointment.
473
00:32:10,345 --> 00:32:11,965
You should be careful.
474
00:32:21,556 --> 00:32:24,875
Why aren't you washing up? Mom will get mad again.
475
00:33:06,401 --> 00:33:07,955
Hey, when did you get here?
476
00:33:09,237 --> 00:33:10,930
What is it? Are you hungry?
477
00:33:10,939 --> 00:33:12,425
No.
478
00:33:25,053 --> 00:33:27,875
Guys, what I'm saying is...
479
00:33:31,292 --> 00:33:32,720
When will you grow up?
480
00:33:32,727 --> 00:33:34,215
What's with you?
481
00:33:35,363 --> 00:33:36,690
The angry grandma theme?
482
00:33:36,698 --> 00:33:37,690
Great, sounds good.
483
00:33:37,699 --> 00:33:39,160
What? What's your problem?
484
00:33:39,167 --> 00:33:40,625
I don't know!
485
00:33:40,735 --> 00:33:42,295
Are you kidding me?
486
00:33:42,437 --> 00:33:44,100
Until when are you going to live like this?
487
00:33:45,840 --> 00:33:47,840
Good, the response is great so far. Go louder.
488
00:33:47,842 --> 00:33:50,295
Smack my back. Come on. Do it.
489
00:33:51,613 --> 00:33:53,080
Hey! Gosh!
490
00:33:53,081 --> 00:33:54,740
Why did you turn the computer off?
491
00:33:54,749 --> 00:33:57,050
Knowing the situation I'm in, you should come to your senses...
492
00:33:57,052 --> 00:33:59,775
and try to be good to Mom and Dad.
493
00:34:00,321 --> 00:34:02,950
That's why we decided to do the broadcast together.
494
00:34:02,957 --> 00:34:04,590
You call that a plan?
495
00:34:04,592 --> 00:34:08,045
You can't even earn a dollar a day without your aged sister's help.
496
00:34:08,897 --> 00:34:10,160
That's harsh.
497
00:34:10,165 --> 00:34:11,560
You know I'm being harsh,
498
00:34:11,566 --> 00:34:13,825
and yet you don't know how pathetic you are?
499
00:34:14,669 --> 00:34:18,525
Do you know what I thought because of you?
500
00:34:18,940 --> 00:34:21,325
I seriously considered getting life insurance.
501
00:34:21,376 --> 00:34:23,740
If I do that, I may be able to help Mom and Dad...
502
00:34:23,745 --> 00:34:25,940
prepare for their retirement...
503
00:34:25,947 --> 00:34:28,565
in place of you, their eldest child.
504
00:34:29,851 --> 00:34:34,005
Stop staring at your computer, stuck in your room all day.
505
00:34:34,289 --> 00:34:38,645
Can you please pay attention to our family's situation? Please.
506
00:34:54,709 --> 00:34:56,395
What's this? Is it over?
507
00:34:56,978 --> 00:34:58,665
This is probably his new theme.
508
00:34:58,746 --> 00:35:00,410
The themes have been pretty wicked.
509
00:35:00,415 --> 00:35:01,640
What's this?
510
00:35:01,649 --> 00:35:03,135
It's actually off?
511
00:35:03,952 --> 00:35:06,605
Kim Yeong Soo, you're a real piece of work.
512
00:35:08,857 --> 00:35:10,120
What a crook.
513
00:35:10,125 --> 00:35:12,490
How could he just shut it off after getting all the stars?
514
00:35:12,494 --> 00:35:14,815
This jerk is acting up again.
515
00:35:16,431 --> 00:35:17,890
You're so dead.
516
00:35:17,899 --> 00:35:20,360
Maybe something really happened to him.
517
00:35:20,368 --> 00:35:23,700
What can happen to a jobless guy who's stuck at home all day?
518
00:35:23,705 --> 00:35:25,295
- Maybe he's dead. - What the...
519
00:35:25,940 --> 00:35:27,300
Hard Puncher, you're out of line again.
520
00:35:27,308 --> 00:35:29,070
You're posting comments as you have nothing else to do.
521
00:35:29,077 --> 00:35:30,370
Are you a teacher or what?
522
00:35:30,378 --> 00:35:31,810
Stop lecturing me.
523
00:35:31,813 --> 00:35:33,280
Take notes when I'm giving you advice.
524
00:35:33,281 --> 00:35:34,510
Don't be such a kid.
525
00:35:34,516 --> 00:35:36,950
Why are you watching this idiot's broadcast if you're that smart?
526
00:35:36,951 --> 00:35:38,735
Go watch National Geographic!
527
00:35:41,122 --> 00:35:43,715
I'm watching this to educate losers like you.
528
00:35:43,858 --> 00:35:45,220
Look at you, keyboard warriors.
529
00:35:45,226 --> 00:35:46,760
Look at them bashing each other.
530
00:35:46,761 --> 00:35:47,990
Hey, don't just argue.
531
00:35:47,996 --> 00:35:49,955
- Gosh! - Meet up and fight!
532
00:36:14,122 --> 00:36:15,590
This is an opportunity.
533
00:36:15,590 --> 00:36:17,915
The watch I had thrown away showed up again,
534
00:36:18,059 --> 00:36:20,220
and the broken watch is working fine now...
535
00:36:20,228 --> 00:36:21,660
because this was meant to happen.
536
00:36:21,663 --> 00:36:23,090
I'll get it back.
537
00:36:23,097 --> 00:36:24,915
It was my watch to begin with.
538
00:36:25,166 --> 00:36:26,685
It's mine.
539
00:36:27,702 --> 00:36:29,525
That watch is mine.
540
00:37:15,416 --> 00:37:17,210
Did you get a new job or something?
541
00:37:17,218 --> 00:37:18,410
Gosh, not at all.
542
00:37:18,419 --> 00:37:20,020
This is all I do these days.
543
00:37:20,021 --> 00:37:22,045
This is my third day in a row.
544
00:37:22,190 --> 00:37:24,015
We need four laborers!
545
00:37:24,058 --> 00:37:25,720
- Laborers? - Yes, Mr. Kim. Get in.
546
00:37:25,727 --> 00:37:27,990
- Let's go. - We need four guys here!
547
00:37:27,996 --> 00:37:29,830
- Three more. - Hey, hurry up.
548
00:37:29,831 --> 00:37:31,560
The young guy over there!
549
00:37:31,566 --> 00:37:33,185
Get in the car.
550
00:37:34,769 --> 00:37:36,295
Hey, move over a little.
551
00:37:36,537 --> 00:37:38,225
Let's go!
552
00:37:45,747 --> 00:37:46,910
This way.
553
00:37:46,914 --> 00:37:48,040
Lay him on the bed.
554
00:37:48,049 --> 00:37:49,810
Hurry up. My gosh.
555
00:37:49,817 --> 00:37:52,705
Dad, slow down! Go slowly, please.
556
00:37:53,788 --> 00:37:55,720
You're so used to living like dust under the closet.
557
00:37:55,723 --> 00:37:58,475
Why did you even think to work at a construction site?
558
00:38:01,396 --> 00:38:03,085
Oh, dear.
559
00:38:04,165 --> 00:38:05,500
What did the doctor say?
560
00:38:05,500 --> 00:38:07,960
He's in pain because he used muscles that he rarely uses.
561
00:38:07,969 --> 00:38:09,430
The doctor said he'll recover in a few days.
562
00:38:09,437 --> 00:38:11,895
Mom, I'm in so much pain now.
563
00:38:12,206 --> 00:38:15,025
This severe pain is making me crave samgyeopsal.
564
00:38:34,996 --> 00:38:37,985
Yes, I just need to get my watch back.
565
00:38:37,999 --> 00:38:40,560
Then everything will go back to the way it was.
566
00:38:40,568 --> 00:38:44,255
All right, it's lunchtime!
567
00:38:45,239 --> 00:38:47,225
I'll help him.
568
00:38:47,875 --> 00:38:49,935
- Will you? - Yes.
569
00:38:51,879 --> 00:38:53,365
Let's go.
570
00:38:59,020 --> 00:39:00,745
I'll go bring your lunch.
571
00:39:01,089 --> 00:39:02,850
I was going to do it.
572
00:39:02,857 --> 00:39:04,575
Please don't worry. It's okay.
573
00:39:06,728 --> 00:39:08,185
Here you go.
574
00:39:12,066 --> 00:39:14,585
What's wrong, sir? Are you feeling unwell?
575
00:39:18,339 --> 00:39:20,525
I'll look after him. Just have your lunch.
576
00:39:20,975 --> 00:39:23,270
Sir. It's me, Yeon Hwa.
577
00:39:23,277 --> 00:39:24,870
I'll help you with your lunch.
578
00:39:24,879 --> 00:39:27,665
What would you like to eat first? Tell me, sir.
579
00:39:28,649 --> 00:39:30,775
Do you know that man?
580
00:39:31,586 --> 00:39:33,005
No.
581
00:39:34,122 --> 00:39:37,075
It seemed like you were helping him often.
582
00:39:39,227 --> 00:39:40,715
I feel bad...
583
00:39:42,063 --> 00:39:43,515
for myself.
584
00:39:46,267 --> 00:39:47,855
And for you too.
585
00:39:49,437 --> 00:39:50,955
I feel bad for you.
586
00:39:51,539 --> 00:39:52,965
Just wait.
587
00:39:53,541 --> 00:39:55,300
I'll help you.
588
00:39:55,309 --> 00:39:56,570
No.
589
00:39:56,577 --> 00:39:58,495
Hye Ja will help you.
590
00:40:00,515 --> 00:40:02,435
I don't need any help, so...
591
00:40:04,685 --> 00:40:07,205
Hye Ja will help you.
592
00:40:10,858 --> 00:40:12,915
Everything can go back to the way it was.
593
00:40:15,763 --> 00:40:17,315
I mean it.
594
00:40:18,166 --> 00:40:20,355
The opportunity to turn back time.
595
00:40:20,935 --> 00:40:22,485
It is true.
596
00:40:23,171 --> 00:40:24,330
It's possible.
597
00:40:24,338 --> 00:40:25,840
Don't regret later.
598
00:40:25,840 --> 00:40:28,295
Once it's done, there's no going back.
599
00:40:32,947 --> 00:40:34,605
Hye Ja is coming back?
600
00:40:35,817 --> 00:40:37,275
Yes.
601
00:40:38,186 --> 00:40:39,645
When?
602
00:40:42,623 --> 00:40:44,045
Soon.
603
00:42:20,555 --> 00:42:22,050
Give it back!
604
00:42:22,056 --> 00:42:24,045
It's mine.
605
00:42:24,926 --> 00:42:27,785
It's mine!
606
00:42:28,095 --> 00:42:29,660
- Give it back! - It's mine!
607
00:42:29,664 --> 00:42:33,455
- It's mine! - No!
608
00:42:34,936 --> 00:42:36,704
I know it's mine!
609
00:42:36,704 --> 00:42:37,195
What are you doing?
I know it's mine!
610
00:42:37,195 --> 00:42:38,170
What are you doing?
611
00:42:38,172 --> 00:42:39,640
- It's mine! - What's wrong?
612
00:42:39,640 --> 00:42:41,000
- It's mine. - Are you okay?
613
00:42:41,008 --> 00:42:43,670
- It's mine! - Stop it.
614
00:42:43,678 --> 00:42:45,710
- Stop it! - Calm down.
615
00:42:45,713 --> 00:42:47,235
It's mine.
616
00:42:47,582 --> 00:42:50,650
- What are you doing? - It's mine.
617
00:42:50,651 --> 00:42:53,875
- That watch is mine! - What's going on?
618
00:42:55,656 --> 00:42:57,175
Drink this.
619
00:43:10,905 --> 00:43:13,565
- Ma'am. - It's my watch.
620
00:43:15,543 --> 00:43:17,710
What makes you think so?
621
00:43:17,712 --> 00:43:19,405
I just know.
622
00:43:23,517 --> 00:43:25,175
Who would believe that?
623
00:43:25,419 --> 00:43:28,305
Do you have proof that it's yours?
624
00:43:28,456 --> 00:43:30,075
Has anyone else seen it?
625
00:43:36,130 --> 00:43:37,915
You know, don't you?
626
00:43:39,367 --> 00:43:41,325
You've seen it.
627
00:43:47,141 --> 00:43:49,995
Well, ma'am...
628
00:43:51,579 --> 00:43:55,465
If you insist someone else's stuff is yours without any proof,
629
00:43:55,650 --> 00:43:57,850
it's theft.
630
00:43:57,852 --> 00:43:59,320
There are some old people...
631
00:43:59,320 --> 00:44:02,305
who steal others' stuff out of greed.
632
00:44:02,490 --> 00:44:05,675
But that would stop people from wanting to come here.
633
00:44:05,960 --> 00:44:07,645
They'd be afraid of you.
634
00:44:08,629 --> 00:44:10,830
If you're struggling financially...
635
00:44:10,831 --> 00:44:12,655
Let me take her home.
636
00:44:13,634 --> 00:44:15,385
It's my watch.
637
00:44:17,505 --> 00:44:19,695
It's my watch.
638
00:44:22,677 --> 00:44:24,535
It's mine.
639
00:44:35,056 --> 00:44:36,890
She didn't look like that kind of person.
640
00:44:36,891 --> 00:44:39,045
How could she try to steal?
641
00:44:56,977 --> 00:44:59,865
If you go home now, your family would be worried.
642
00:45:00,681 --> 00:45:02,705
I'll take you home once you calm down.
643
00:45:03,084 --> 00:45:07,245
You think I was trying to steal, don't you?
644
00:45:10,191 --> 00:45:12,015
Of course.
645
00:45:12,526 --> 00:45:14,645
Because I'm the only one who remembers.
646
00:45:15,296 --> 00:45:17,515
I don't know what happened,
647
00:45:18,666 --> 00:45:21,460
but I don't think you should come back here.
648
00:45:21,469 --> 00:45:25,095
You shouldn't really be in the same room with that man again.
649
00:45:25,172 --> 00:45:28,295
Is that what your boss said?
650
00:45:32,313 --> 00:45:33,935
I agree with him too.
651
00:45:34,315 --> 00:45:38,205
How can you say that? How can you...
652
00:45:41,522 --> 00:45:44,245
I'm not doing this just for my own sake.
653
00:45:50,064 --> 00:45:52,885
I don't need your help, ma'am.
654
00:45:54,535 --> 00:45:57,425
You don't have to feel sorry for me. I'm getting...
655
00:46:00,341 --> 00:46:02,265
a little tired of it.
656
00:46:02,610 --> 00:46:06,465
There are too many things to undo.
657
00:46:07,414 --> 00:46:10,335
But there is nothing I can do...
658
00:46:10,584 --> 00:46:13,505
without that watch.
659
00:46:26,300 --> 00:46:29,185
Hye Ja, you must have been so surprised.
660
00:46:29,236 --> 00:46:32,125
How are you? Are you okay?
661
00:46:33,808 --> 00:46:37,095
Because you guys are my friends, you worry about me first.
662
00:46:38,245 --> 00:46:41,605
Now that I think about it,
663
00:46:42,383 --> 00:46:45,635
I don't understand why I went that far.
664
00:46:45,753 --> 00:46:48,020
With all the people watching...
665
00:46:48,022 --> 00:46:50,275
and the old man resisting so much,
666
00:46:50,291 --> 00:46:52,645
I would have backed down.
667
00:46:53,160 --> 00:46:56,115
That watch is not just an ordinary watch to you.
668
00:47:00,568 --> 00:47:03,825
Hye Ja, can't we...
669
00:47:05,039 --> 00:47:07,195
just live like this?
670
00:47:08,108 --> 00:47:09,865
We wouldn't mind.
671
00:47:10,077 --> 00:47:12,610
She's right. We'll be fine.
672
00:47:12,613 --> 00:47:15,135
We can still drink together like before.
673
00:47:16,016 --> 00:47:18,835
It's not just about me.
674
00:47:20,120 --> 00:47:22,275
Everything...
675
00:47:23,090 --> 00:47:24,715
has been ruined.
676
00:47:25,025 --> 00:47:28,985
So much that I can't do anything about it.
677
00:47:31,665 --> 00:47:34,355
You guys probably wouldn't understand...
678
00:47:34,869 --> 00:47:39,295
until you get old and become helpless like me.
679
00:47:43,410 --> 00:47:46,035
I always thought there was something peculiar about her.
680
00:47:46,547 --> 00:47:49,605
When she flung herself at him, it totally scared me.
681
00:47:49,750 --> 00:47:52,875
You know her great-niece?
682
00:47:53,954 --> 00:47:55,575
Is that right?
683
00:47:58,525 --> 00:48:00,045
Did you date her?
684
00:48:05,232 --> 00:48:06,785
I don't think so.
685
00:48:07,668 --> 00:48:09,695
Oh, there's a rainbow.
686
00:48:09,770 --> 00:48:12,370
Look at that. It's a rainbow.
687
00:48:12,373 --> 00:48:15,000
It's not a rainbow. It's just oil.
688
00:48:15,009 --> 00:48:16,470
I can't believe you.
689
00:48:16,477 --> 00:48:19,535
You're so unromantic.
690
00:48:23,017 --> 00:48:24,675
You know...
691
00:48:24,885 --> 00:48:28,175
you can see auroras in the North Pole, right?
692
00:48:28,722 --> 00:48:30,275
Yes.
693
00:48:31,592 --> 00:48:36,385
I'll definitely see auroras one day.
694
00:48:37,164 --> 00:48:39,985
Like this, I'll take...
695
00:48:40,301 --> 00:48:43,825
the Trans-Siberian train.
696
00:48:46,006 --> 00:48:47,665
Okay.
697
00:48:48,609 --> 00:48:52,680
In my opinion, auroras are an error.
698
00:48:52,680 --> 00:48:54,110
An error?
699
00:48:54,114 --> 00:48:57,735
An error, a bug, a mistake.
700
00:48:59,720 --> 00:49:02,575
I read this somewhere.
701
00:49:02,823 --> 00:49:06,585
Auroras are originally magnetic fields outside the Earth.
702
00:49:06,627 --> 00:49:10,255
But they accidentally flowed into the North Pole.
703
00:49:10,564 --> 00:49:12,315
That means...
704
00:49:12,666 --> 00:49:15,660
auroras were not intended...
705
00:49:15,669 --> 00:49:17,600
to exist.
706
00:49:17,604 --> 00:49:21,665
They're just an error that happened by chance.
707
00:49:23,143 --> 00:49:24,635
Like me.
708
00:49:28,849 --> 00:49:33,445
But the thing is, they're so beautiful.
709
00:49:36,924 --> 00:49:38,545
The error is so beautiful.
710
00:49:40,461 --> 00:49:42,145
Even though it's just an error...
711
00:49:44,565 --> 00:49:48,455
An error can be beautiful too.
712
00:49:49,536 --> 00:49:51,225
So beautiful that it makes you cry.
713
00:49:55,809 --> 00:49:57,435
I think...
714
00:49:58,579 --> 00:50:01,635
the moment I see auroras,
715
00:50:03,417 --> 00:50:05,505
I'll burst into tears.
716
00:50:13,694 --> 00:50:15,315
Auroras.
717
00:50:21,802 --> 00:50:25,955
I think they'll be so lovely.
718
00:50:30,811 --> 00:50:32,465
If everything goes as planned,
719
00:50:32,546 --> 00:50:34,710
we'll move to China.
720
00:50:34,715 --> 00:50:38,550
And then we'll attract our customers in Chinese.
721
00:50:38,552 --> 00:50:40,920
After that...
722
00:50:40,921 --> 00:50:42,375
Hee Won.
723
00:50:43,257 --> 00:50:45,215
Do you remember your promise?
724
00:50:46,160 --> 00:50:49,830
You said I could leave whenever I want to do something else.
725
00:50:49,830 --> 00:50:51,315
I did.
726
00:50:54,668 --> 00:50:57,725
And? Do you want to do something else now?
727
00:50:59,406 --> 00:51:00,900
No, not yet.
728
00:51:00,908 --> 00:51:03,065
But I'll leave once I do.
729
00:51:04,211 --> 00:51:07,905
Hey, then talk to me later. We have to move to China first.
730
00:51:07,981 --> 00:51:10,375
What are you talking about? Let's drink.
731
00:51:10,451 --> 00:51:12,005
Talk to me later.
732
00:51:14,121 --> 00:51:16,715
China has so much population.
733
00:51:19,460 --> 00:51:22,315
Hello, everyone.
734
00:51:22,563 --> 00:51:24,315
I'm a bit late today, right?
735
00:51:24,498 --> 00:51:26,900
I hurt my back,
736
00:51:26,900 --> 00:51:28,730
and I have no choice but to lie down for today's show.
737
00:51:28,735 --> 00:51:30,495
I hope you understand.
738
00:51:36,510 --> 00:51:39,065
I'm serious. I'm not making up an excuse.
739
00:51:39,113 --> 00:51:42,210
I went out to work to support our family,
740
00:51:42,216 --> 00:51:43,950
and I hurt my back. Look.
741
00:51:43,951 --> 00:51:45,480
Do you see this waist support band?
742
00:51:45,486 --> 00:51:47,150
I'm really injured.
743
00:51:47,154 --> 00:51:48,880
It's obvious. He'll act pitiful and say he's hurt...
744
00:51:48,889 --> 00:51:50,020
to beg for more stars.
745
00:51:50,023 --> 00:51:51,750
He might really be injured.
746
00:51:51,758 --> 00:51:53,220
What are you, his lawyer?
747
00:51:53,227 --> 00:51:54,490
He's a guy who lives off his lies.
748
00:51:54,495 --> 00:51:55,620
Did you lend him money or what?
749
00:51:55,629 --> 00:51:57,090
Did he take away your girlfriend? What a loser.
750
00:51:57,097 --> 00:51:59,785
- What are you talking about? - They're fighting again.
751
00:52:00,167 --> 00:52:02,030
Mr. Hard Puncher, Mr. Ppukka!
752
00:52:02,035 --> 00:52:04,055
I told you not to fight.
753
00:52:04,471 --> 00:52:06,300
- Let's hold hands. - Do you want to meet and fight?
754
00:52:06,306 --> 00:52:08,240
You don't have the guts to meet. Loser.
755
00:52:14,047 --> 00:52:16,010
This looks really serious.
756
00:52:16,016 --> 00:52:17,950
Hey, guys!
757
00:52:17,951 --> 00:52:19,350
It's my fault, so stop fighting.
758
00:52:19,353 --> 00:52:21,505
You can't fight. We'll get in trouble!
759
00:52:39,907 --> 00:52:41,595
She should go to her room and sleep.
760
00:53:24,084 --> 00:53:25,605
Dad?
761
00:53:29,022 --> 00:53:31,175
You weren't asleep?
762
00:53:32,259 --> 00:53:34,785
Dad, what is wrong with your leg?
763
00:53:43,604 --> 00:53:46,555
It wasn't just a sprain?
764
00:53:48,609 --> 00:53:51,065
Well, that's...
765
00:53:51,511 --> 00:53:54,665
What on earth happened?
766
00:53:55,382 --> 00:53:56,905
It just happened.
767
00:53:57,584 --> 00:53:59,075
I'm fine.
768
00:53:59,586 --> 00:54:01,045
Dad!
769
00:54:04,391 --> 00:54:05,875
That time.
770
00:54:06,660 --> 00:54:08,185
That time...
771
00:54:09,096 --> 00:54:10,660
I'm okay now.
772
00:54:10,664 --> 00:54:14,785
I'm sorry, Dad. I'm sorry...
773
00:54:14,868 --> 00:54:17,570
Dad. Dad...
774
00:54:17,571 --> 00:54:19,530
I'm sorry, Dad.
775
00:54:19,539 --> 00:54:20,700
Dad...
776
00:54:20,707 --> 00:54:23,370
Dad, I'm sorry.
777
00:54:23,377 --> 00:54:25,110
Dad.
778
00:54:25,112 --> 00:54:27,305
Dad...
779
00:54:27,414 --> 00:54:29,065
Dad...
780
00:54:29,116 --> 00:54:31,805
How did this happen?
781
00:54:33,220 --> 00:54:36,245
There is this thing called the Law of Equivalent Exchange.
782
00:54:38,425 --> 00:54:40,585
When you want something,
783
00:54:40,727 --> 00:54:44,655
you have to give up something that is just as valuable as that.
784
00:54:46,199 --> 00:54:50,495
It's what the world is based on.
785
00:54:51,705 --> 00:54:53,125
Oh, gosh.
786
00:54:59,413 --> 00:55:02,865
The rule of exchange in this world was different than I thought.
787
00:55:03,317 --> 00:55:06,005
I thought Dad's death and my youth,
788
00:55:06,119 --> 00:55:09,645
dream, and love were equivalent.
789
00:55:10,023 --> 00:55:12,120
However, this was foolish as a young kid...
790
00:55:12,125 --> 00:55:14,920
trying to buy an expensive gift at a supermarket...
791
00:55:14,928 --> 00:55:16,915
with only 10 cents in his hand.
792
00:55:18,231 --> 00:55:19,755
I know.
793
00:55:20,133 --> 00:55:22,785
If I turn the watch and become young again,
794
00:55:23,103 --> 00:55:26,825
and if something needs to be sacrificed again in exchange,
795
00:55:27,240 --> 00:55:30,465
I won't be able to handle it.
796
00:55:41,521 --> 00:55:42,880
What are you doing?
797
00:55:42,889 --> 00:55:44,620
I was going to get up and make breakfast.
798
00:55:44,624 --> 00:55:46,890
I got up first, so I decided to make it.
799
00:55:46,893 --> 00:55:49,420
I'm making braised mackerel. Taste it.
800
00:55:49,429 --> 00:55:50,885
Okay.
801
00:55:51,064 --> 00:55:52,555
Let me see.
802
00:55:56,403 --> 00:55:58,225
Did we have mackerel at home?
803
00:55:58,405 --> 00:56:00,840
It's been a long time since I went grocery shopping.
804
00:56:00,841 --> 00:56:03,140
You're too busy to go for groceries.
805
00:56:03,143 --> 00:56:06,010
Do you want to go to the market with me after breakfast?
806
00:56:06,012 --> 00:56:09,340
I used to tag along and eat Korean pancakes when I was young.
807
00:56:09,349 --> 00:56:13,005
Hot and fresh Korean pancakes are so delicious.
808
00:56:14,554 --> 00:56:16,175
Sure.
809
00:56:36,209 --> 00:56:38,635
It's time for breakfast.
810
00:56:40,113 --> 00:56:42,010
I better bring breakfast to my son...
811
00:56:42,015 --> 00:56:43,680
who broke his back.
812
00:56:43,683 --> 00:56:46,050
I already brought him some. Go on and eat.
813
00:56:46,052 --> 00:56:47,250
Really? You already did?
814
00:56:47,254 --> 00:56:48,745
Yes.
815
00:56:48,889 --> 00:56:50,820
Dad, come and sit down.
816
00:56:50,824 --> 00:56:53,050
I made braised mackerel with radish.
817
00:56:53,059 --> 00:56:54,760
It tastes so sweet.
818
00:56:54,761 --> 00:56:56,315
Come and eat.
819
00:56:57,764 --> 00:56:59,490
You can eat all these bones.
820
00:56:59,499 --> 00:57:02,260
It'll be fine. They're a great source of calcium.
821
00:57:02,269 --> 00:57:03,895
Go on and eat.
822
00:57:06,239 --> 00:57:07,695
Okay.
823
00:57:08,341 --> 00:57:10,610
Did you have a nice dream or something?
824
00:57:10,610 --> 00:57:12,065
A lucky dream?
825
00:57:13,213 --> 00:57:16,065
I did dream for a short moment.
826
00:57:16,082 --> 00:57:17,605
What was it about?
827
00:57:19,586 --> 00:57:21,075
I don't remember.
828
00:57:21,421 --> 00:57:22,945
Eat up.
829
00:57:31,064 --> 00:57:32,555
We'll be back later.
830
00:57:34,301 --> 00:57:35,330
It's heavy, give it to me.
831
00:57:35,335 --> 00:57:38,195
It's not heavy. I can carry this much.
832
00:57:38,405 --> 00:57:40,170
Mom, they have beans.
833
00:57:40,173 --> 00:57:42,070
Let's buy some beans and have rice with beans.
834
00:57:42,075 --> 00:57:43,840
You don't even like beans.
835
00:57:43,844 --> 00:57:46,370
Beans are good for menopause since they're full of estrogen.
836
00:57:46,379 --> 00:57:47,935
They have beans here.
837
00:57:49,483 --> 00:57:50,480
Hello.
838
00:57:50,484 --> 00:57:52,050
- Welcome. - We'll take some beans.
839
00:57:52,052 --> 00:57:53,475
Okay.
840
00:57:53,954 --> 00:57:55,520
I heard pomegranate is good too.
841
00:57:55,522 --> 00:57:56,820
- Come on. - Pomegranate.
842
00:57:56,823 --> 00:57:58,590
Do you have pomegranate too?
843
00:57:58,592 --> 00:58:00,760
Oh, I better go ask at a fruit shop for that.
844
00:58:00,760 --> 00:58:02,160
Goodness, ma'am.
845
00:58:02,162 --> 00:58:04,730
Who sells pomegranate during this season?
846
00:58:04,731 --> 00:58:06,730
I see. I didn't know.
847
00:58:06,733 --> 00:58:09,730
It's nice to see you shopping with your daughter like this.
848
00:58:09,736 --> 00:58:11,200
What are you saying?
849
00:58:11,204 --> 00:58:12,925
- Why? - It's her daughter-in-law.
850
00:58:13,139 --> 00:58:15,725
Can't you tell they look totally different?
851
00:58:16,209 --> 00:58:18,165
You're her mother-in-law, right?
852
00:58:18,778 --> 00:58:20,410
Yes, I am.
853
00:58:20,413 --> 00:58:21,980
I need something that's good for her menopause.
854
00:58:21,982 --> 00:58:24,405
How about herbal medicine? Is it effective?
855
00:58:24,484 --> 00:58:26,010
- I heard evening primrose is... - No.
856
00:58:26,019 --> 00:58:28,420
I heard they make tea using fleeceflower.
857
00:58:28,421 --> 00:58:30,020
Oh, fleeceflower?
858
00:58:30,023 --> 00:58:31,950
Let's buy a bunch of fleeceflower.
859
00:58:31,958 --> 00:58:34,190
I make enough money for that.
860
00:58:34,194 --> 00:58:36,760
Your daughter-in-law must've been nice to you.
861
00:58:36,763 --> 00:58:40,030
You're even taking care of her when she's going through menopause.
862
00:58:40,033 --> 00:58:41,230
Right, ma'am?
863
00:58:41,234 --> 00:58:42,430
Of course.
864
00:58:42,435 --> 00:58:44,725
My daughter-in-law is the best.
865
00:58:45,171 --> 00:58:47,865
You're so humorous, ma'am.
866
00:58:47,974 --> 00:58:50,025
People might think she's your daughter.
867
00:58:50,744 --> 00:58:53,065
I'll give you another handful of beans.
868
00:59:04,624 --> 00:59:06,320
I can smell anchovy broth noodles.
869
00:59:06,326 --> 00:59:09,045
This menu has to be specified as a drug.
870
00:59:09,129 --> 00:59:10,630
Aren't you hungry, Mom?
871
00:59:10,630 --> 00:59:12,085
What?
872
00:59:13,233 --> 00:59:14,825
Enjoy.
873
00:59:15,368 --> 00:59:17,870
I always came here with Dad. It's my first time with you.
874
00:59:17,871 --> 00:59:20,195
Is this what you two always went out to eat?
875
00:59:20,373 --> 00:59:21,740
I thought it was something more special.
876
00:59:21,741 --> 00:59:23,640
Do you know how good this is?
877
00:59:23,643 --> 00:59:25,310
When you lie down to sleep,
878
00:59:25,312 --> 00:59:28,210
the scent of this broth lingers in your nose.
879
00:59:28,214 --> 00:59:29,310
I mean it.
880
00:59:29,316 --> 00:59:30,480
What a lame excuse.
881
00:59:30,483 --> 00:59:32,650
This is my treat too, so don't pay.
882
00:59:32,652 --> 00:59:34,075
Okay.
883
00:59:42,896 --> 00:59:45,485
Even if you and Dad get divorced,
884
00:59:46,833 --> 00:59:48,755
I will be on your side.
885
00:59:51,104 --> 00:59:53,370
Only you can put up with someone like Dad.
886
00:59:53,373 --> 00:59:55,965
Even Buddha can't live with him.
887
00:59:56,943 --> 00:59:59,495
He never answers when you ask him something.
888
00:59:59,546 --> 01:00:02,035
Even when he answers, it's so vague.
889
01:00:02,082 --> 01:00:04,880
He's always trouble-free, not caring about others.
890
01:00:04,884 --> 01:00:08,050
Even when we run out of rice, he just keeps reading his book.
891
01:00:08,054 --> 01:00:10,290
Your dad isn't that bad.
892
01:00:10,290 --> 01:00:13,050
Still, he must've had a good taste for women.
893
01:00:13,059 --> 01:00:15,360
He chose you who was good at making a living,
894
01:00:15,362 --> 01:00:18,055
and never let his children starve at least.
895
01:00:19,666 --> 01:00:21,400
If I was your mom,
896
01:00:21,401 --> 01:00:23,685
I would've beaten Dad up...
897
01:00:24,070 --> 01:00:27,895
and asked him if he married you because he needed a maid.
898
01:00:31,244 --> 01:00:34,035
I'll always be on your side no matter what.
899
01:00:34,314 --> 01:00:38,405
You'll have my support regardless of what decision you make.
900
01:00:41,221 --> 01:00:42,705
Mom.
901
01:01:13,520 --> 01:01:15,850
Those keyboard warrior jerks.
902
01:01:15,855 --> 01:01:18,245
They talked as if they'd show up here together.
903
01:01:27,600 --> 01:01:29,125
Hard Puncher?
904
01:01:30,704 --> 01:01:34,265
- I guess he's not a total loser. - Are you Ppukka?
905
01:01:36,643 --> 01:01:39,065
Why? Are you scared?
906
01:01:39,079 --> 01:01:40,380
You're wearing a helmet.
907
01:01:40,380 --> 01:01:42,980
I didn't want to show you my face.
908
01:01:42,982 --> 01:01:44,180
What? You're a woman?
909
01:01:44,184 --> 01:01:47,920
Why? Are you going to act like a gentleman who doesn't hit women?
910
01:01:47,921 --> 01:01:50,375
Just treat me like how you usually talk to me in the chatroom!
911
01:01:52,025 --> 01:01:54,485
Goodness, how lame.
912
01:01:54,694 --> 01:01:56,830
- What? - You like that loser, don't you?
913
01:01:56,830 --> 01:01:58,530
- Cut it out. - You obviously do.
914
01:01:58,531 --> 01:02:00,455
That's why you can't answer my question.
915
01:02:00,533 --> 01:02:02,585
Why? Do you pity him?
916
01:02:02,869 --> 01:02:04,870
I heard all women dream of...
917
01:02:04,871 --> 01:02:08,065
acting like Mother Teresa while putting up with a loser like him.
918
01:02:09,576 --> 01:02:11,540
You got the wrong idea!
919
01:02:11,544 --> 01:02:13,135
Hello.
920
01:02:13,213 --> 01:02:15,680
I'm not feeling well now,
921
01:02:15,682 --> 01:02:19,210
but I feel responsible for this as it happened in my chatroom.
922
01:02:19,219 --> 01:02:20,550
With that sense of responsibility,
923
01:02:20,553 --> 01:02:23,945
I'll give you live updates from where their meet-up is taking place.
924
01:02:24,090 --> 01:02:27,860
I'm all ready to call the police if it's needed, so don't you worry.
925
01:02:27,861 --> 01:02:30,560
But you have to stay quiet. Be quiet from now on.
926
01:02:30,563 --> 01:02:31,860
We're almost there. Okay?
927
01:02:31,865 --> 01:02:33,955
I'll give you updates in a minute. Let's go.
928
01:02:40,874 --> 01:02:42,495
Over there.
929
01:02:42,542 --> 01:02:44,240
I think they're standing face-to-face over there.
930
01:02:44,244 --> 01:02:45,965
I'll show you.
931
01:02:53,453 --> 01:02:54,850
- It's not that! - That looks like Hyun Joo.
932
01:02:54,854 --> 01:02:56,405
Then what is it?
933
01:02:56,923 --> 01:02:59,190
What is it, then? Doesn't watching that idiot make you feel,
934
01:02:59,192 --> 01:03:02,260
"Oh, my life isn't too bad"? Doesn't it give you a relief?
935
01:03:02,262 --> 01:03:03,660
That's probably how you feel.
936
01:03:03,663 --> 01:03:05,790
Yes, that's why I go into that chatroom.
937
01:03:05,799 --> 01:03:07,555
Even such a pathetic idiot can live.
938
01:03:11,504 --> 01:03:13,155
Darn it.
939
01:03:30,890 --> 01:03:34,090
Fine. He was my first love. Are we good now?
940
01:03:34,093 --> 01:03:37,285
And I still have feelings for him.
941
01:03:37,463 --> 01:03:40,455
I know that he's a complete loser, but I like him.
942
01:03:40,733 --> 01:03:42,660
So if he needs to be bashed, I will do it.
943
01:03:42,669 --> 01:03:45,195
If I catch you speaking ill of him once again...
944
01:03:46,773 --> 01:03:50,125
You know what "castration" means, right?
945
01:04:07,994 --> 01:04:10,545
What? That little...
946
01:04:16,836 --> 01:04:18,325
My gosh.
947
01:04:54,540 --> 01:04:57,365
Sir, what did you get...
948
01:04:57,610 --> 01:05:00,465
in exchange for your youth?
949
01:05:10,123 --> 01:05:12,145
What did you want to change...
950
01:05:12,725 --> 01:05:15,415
by turning back time?
951
01:05:19,899 --> 01:05:21,925
Your family's happiness?
952
01:05:33,346 --> 01:05:35,835
Your ruined health?
953
01:05:44,824 --> 01:05:48,285
Or your love that never came true?
954
01:06:03,476 --> 01:06:05,165
Whatever it was,
955
01:06:06,612 --> 01:06:10,905
I hope it was worth it.
956
01:06:22,261 --> 01:06:24,185
You probably know this already,
957
01:06:26,199 --> 01:06:28,025
everything in life...
958
01:06:28,134 --> 01:06:31,395
costs something.
959
01:07:18,484 --> 01:07:20,035
No!
960
01:07:20,119 --> 01:07:21,520
Gosh, Mr. Lee! Are you okay?
961
01:07:21,521 --> 01:07:23,820
Sir, why are you being like this?
962
01:07:23,823 --> 01:07:25,420
It won't happen again.
963
01:07:25,425 --> 01:07:26,550
Are you going to quit?
964
01:07:26,559 --> 01:07:29,320
Stop worrying about me, and enjoy your life.
965
01:07:29,328 --> 01:07:30,960
Do you want to do a business with me?
966
01:07:30,963 --> 01:07:33,090
You know "We Got Married", right? People pretending to be married.
967
01:07:33,099 --> 01:07:34,330
I was her first love.
968
01:07:34,333 --> 01:07:35,760
She totally chased me.
969
01:07:35,768 --> 01:07:37,700
- Did you chase me or not? - Are you crazy?
970
01:07:37,703 --> 01:07:38,970
Who? Who chased you?
971
01:07:38,971 --> 01:07:40,570
I have proof. Wait, okay?
972
01:07:40,573 --> 01:07:42,365
I'll be quick. I'll be right back.
973
01:07:42,975 --> 01:07:45,540
I lied to you. I'm sorry.
974
01:07:45,545 --> 01:07:48,310
- Where is Mr. Lee Joon Ha? - He's not here today.
975
01:07:48,314 --> 01:07:49,640
He'll be okay, right?
976
01:07:49,649 --> 01:07:51,605
Why am I so worried though?
68515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.