All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E06.190226.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,509 --> 00:00:28,140 What? What is it? What do you want to say? 2 00:00:28,145 --> 00:00:30,010 I almost made it for 48 hours, 3 00:00:30,013 --> 00:00:32,405 but failed because you kept talking to me. 4 00:00:33,150 --> 00:00:35,145 What is wrong with the camera angle? 5 00:00:35,285 --> 00:00:37,845 I'm certain I adjusted it in this direction last night. 6 00:00:39,990 --> 00:00:41,390 I really didn't do anything. 7 00:00:41,391 --> 00:00:43,120 The camera just moved on its own. 8 00:00:43,126 --> 00:00:44,360 Darn it. 9 00:00:44,361 --> 00:00:46,825 I could've gathered a ton of stars. 10 00:00:48,765 --> 00:00:50,460 I wonder how many I've received. 11 00:00:52,069 --> 00:00:56,365 One, ten, hundred, thousand... 12 00:00:59,509 --> 00:01:03,005 One, ten, hundred, thousand... 13 00:01:03,847 --> 00:01:05,110 Ten thousand? 14 00:01:05,115 --> 00:01:07,910 Ten thousand? 11,250 stars? 15 00:01:07,918 --> 00:01:09,775 11,250 stars! 16 00:01:14,391 --> 00:01:15,520 Thank you! 17 00:01:15,525 --> 00:01:17,560 Who is it? Who sent me all these stars? 18 00:01:17,561 --> 00:01:19,420 Who sent them? Why? 19 00:01:19,429 --> 00:01:21,295 What on earth happened? 20 00:01:21,331 --> 00:01:24,225 A grandma? Who? Hye Ja? 21 00:01:24,468 --> 00:01:25,860 A grandma? 22 00:01:25,869 --> 00:01:28,835 Hold on. Let me rewind this. 23 00:01:30,807 --> 00:01:32,870 I'm telling you, I'm really 25. 24 00:01:32,876 --> 00:01:35,040 I'm 25. Okay? 25 00:01:35,045 --> 00:01:36,910 You don't believe me, do you? 26 00:01:36,913 --> 00:01:39,540 Getting old happens in a flash, you idiots. 27 00:01:39,549 --> 00:01:44,850 Now you're spending time watching this worthless guy's show, 28 00:01:44,855 --> 00:01:47,650 but, suddenly, you'll end up like me. 29 00:01:47,657 --> 00:01:49,750 I didn't know either. 30 00:01:49,759 --> 00:01:52,225 That I'd suddenly grow so old. 31 00:01:55,098 --> 00:01:58,360 Loathe smelly old ladies? 32 00:01:58,368 --> 00:01:59,800 Hey. 33 00:01:59,803 --> 00:02:03,870 I totally loathe losers like you too. 34 00:02:05,876 --> 00:02:07,270 Stop sending stars. 35 00:02:07,277 --> 00:02:11,140 Stop sending them. Buy your mothers a beverage with that money. 36 00:02:11,148 --> 00:02:13,910 Stop sending them. Why aren't you listening? 37 00:02:13,917 --> 00:02:16,075 I told you to stop! 38 00:02:29,733 --> 00:02:33,060 Why don't you get something better instead of kitchen supplies? 39 00:02:33,069 --> 00:02:34,870 I wanted a new frying pan. 40 00:02:34,871 --> 00:02:36,430 - This is good enough for me. - Goodness. 41 00:02:36,439 --> 00:02:38,470 Don't regret it later. 42 00:02:38,475 --> 00:02:40,640 I'll go pay for this and get gift certificates. 43 00:02:40,644 --> 00:02:42,635 - Wait for me here. - Okay. 44 00:02:51,121 --> 00:02:52,745 Oh, gosh. 45 00:02:53,690 --> 00:02:55,385 What is that sound? 46 00:03:22,319 --> 00:03:24,345 The capacity has been exceeded. 47 00:04:12,969 --> 00:04:14,665 Mom. 48 00:04:15,505 --> 00:04:17,000 This is an announcement. 49 00:04:17,007 --> 00:04:20,770 The alarm went off due to an error. 50 00:04:20,777 --> 00:04:23,845 We apologize for the concern and inconvenience this has caused. 51 00:04:24,014 --> 00:04:26,140 This is an announcement. 52 00:04:26,149 --> 00:04:29,880 The alarm went off due to an error. 53 00:04:29,886 --> 00:04:33,085 We apologize for the concern and inconvenience this has caused. 54 00:04:35,892 --> 00:04:37,460 You must've been scared. 55 00:04:37,460 --> 00:04:40,955 - Are you all right? - Yes, I'm okay. 56 00:04:45,902 --> 00:04:48,265 - It's all right. - Mom... 57 00:04:48,405 --> 00:04:50,095 It's okay. 58 00:05:13,396 --> 00:05:15,455 Oh, you must be that lady. 59 00:05:16,733 --> 00:05:18,900 You look like the lady I heard about. 60 00:05:18,902 --> 00:05:21,970 - Didn't you record "Eggs for sale"? - Right, well... 61 00:05:21,971 --> 00:05:24,840 Mr. Choi told me so much about you. 62 00:05:24,841 --> 00:05:27,340 He said you live at the hair salon up the street, 63 00:05:27,344 --> 00:05:30,040 so I've been meaning to visit you. 64 00:05:30,046 --> 00:05:31,280 I see. But why? 65 00:05:31,281 --> 00:05:34,580 You have such a heartwarming voice. 66 00:05:34,584 --> 00:05:38,020 Our theme for this quarter is Mom's home-cooked food. 67 00:05:38,021 --> 00:05:41,720 I got a young female employee to record it, but it wasn't good. 68 00:05:41,725 --> 00:05:44,720 If you're okay with it, I'd love to have you record... 69 00:05:44,728 --> 00:05:47,330 - our sales pitch. - No, I can't. 70 00:05:47,330 --> 00:05:49,960 Even last time, I kept saying I couldn't do it, 71 00:05:49,966 --> 00:05:53,130 but the owner of the egg truck looked so scary that I had to... 72 00:05:53,136 --> 00:05:55,595 I'll pay you well. 73 00:05:55,972 --> 00:05:58,340 Check, check. Microphone test. 74 00:05:58,341 --> 00:06:00,705 - Let's go. - Oh, okay. 75 00:06:01,344 --> 00:06:04,940 Marinated bulgogi is on sale for 12 dollars per 600g... 76 00:06:04,948 --> 00:06:08,780 at our fresh meat section at the moment. 77 00:06:08,785 --> 00:06:12,020 Moms' home-cooked food is always the best, isn't it? 78 00:06:12,021 --> 00:06:15,650 There's a buy-1-get-1-free promotion going on... 79 00:06:15,658 --> 00:06:18,585 for the healthy beverage, Chamcham Soy Milk. 80 00:06:20,597 --> 00:06:23,795 Yes, this is it. 81 00:06:25,402 --> 00:06:27,270 Were you a dubbing artist or something? 82 00:06:27,270 --> 00:06:28,700 You're so good at this. 83 00:06:28,705 --> 00:06:32,140 I think I'm coming down with a cold though. Was it okay? 84 00:06:32,142 --> 00:06:33,640 Yes. 85 00:06:33,643 --> 00:06:37,240 We're getting tuna and fresh sashimi the day after tomorrow. 86 00:06:37,247 --> 00:06:39,140 It'd be great if you could help us out again. 87 00:06:39,149 --> 00:06:43,515 I need to check my schedule, so I can't confirm that right now, 88 00:06:43,520 --> 00:06:47,715 - but I'll try to fit it in. - Okay, thank you. 89 00:06:47,724 --> 00:06:50,285 Well, how much would be enough for your pay? 90 00:06:50,894 --> 00:06:52,885 How much are you thinking? 91 00:06:53,663 --> 00:06:56,895 Could you pay me in products instead of money? 92 00:06:58,601 --> 00:07:00,325 Right, rubber gloves. 93 00:07:00,537 --> 00:07:03,165 Mom's hands are always chapped. 94 00:07:11,281 --> 00:07:15,575 - Ultra thin medium pads with wings. - Are you looking for something? 95 00:07:16,719 --> 00:07:18,880 - Ultra... - Most young ladies use this. 96 00:07:18,888 --> 00:07:20,520 My daughter uses it too. 97 00:07:20,523 --> 00:07:24,390 I'll give you many samples. Tell your granddaughter to try it. 98 00:07:24,394 --> 00:07:26,390 - It's okay. - What's wrong? 99 00:07:26,396 --> 00:07:27,460 Would you like more samples? 100 00:07:27,464 --> 00:07:30,900 - No, it's okay. Have a good day. - Why? It's good. 101 00:07:30,900 --> 00:07:33,965 I'll give you two more samples. Just take this one... 102 00:07:37,307 --> 00:07:40,340 This one is good because it's thin and highly absorbent. 103 00:07:40,343 --> 00:07:44,475 Since you're slim... Small will be fine, right? 104 00:07:45,648 --> 00:07:47,475 This will fit you. 105 00:07:50,854 --> 00:07:54,215 What are you talking about? Why would I need this? 106 00:07:55,792 --> 00:07:58,520 What's with her? I was just trying to help. 107 00:07:58,528 --> 00:08:00,160 Seriously. 108 00:08:00,163 --> 00:08:02,525 What happened? Why... 109 00:08:24,954 --> 00:08:26,845 You can get off now. 110 00:08:27,957 --> 00:08:30,085 Please be careful. Ma'am, your hand, please. 111 00:08:31,094 --> 00:08:33,660 Please be careful. 112 00:08:33,663 --> 00:08:35,325 Watch your head. 113 00:08:35,732 --> 00:08:37,100 - Goodbye, then. - Bye. 114 00:08:37,100 --> 00:08:38,765 Goodbye. 115 00:08:44,340 --> 00:08:46,200 - Get home safely. - Look at that. 116 00:08:46,209 --> 00:08:48,635 He saw me but didn't even say hello. 117 00:08:49,345 --> 00:08:53,180 He needs to be taught how to respect the elderly. 118 00:08:53,182 --> 00:08:55,310 Why haven't we seen you at the exhibit hall? 119 00:08:55,318 --> 00:08:59,450 Yesterday, a singer came and sang for us. 120 00:08:59,455 --> 00:09:00,820 That place isn't fun. 121 00:09:00,823 --> 00:09:04,960 Even that time, I only went there to check it out. 122 00:09:04,961 --> 00:09:08,230 Chanel or whatever her name is didn't come today either. 123 00:09:08,231 --> 00:09:10,930 The place feels empty without you ladies. 124 00:09:10,934 --> 00:09:13,870 Chanel? Why? Is she sick? 125 00:09:13,870 --> 00:09:17,840 Who knows? She was always so snobby. 126 00:09:17,840 --> 00:09:20,065 I wonder what got on her nerves this time. 127 00:09:20,076 --> 00:09:23,135 What are you talking about? Why would I need this? 128 00:09:29,185 --> 00:09:31,515 Ma'am, ma'am! 129 00:09:31,721 --> 00:09:32,720 Give me that. 130 00:09:32,722 --> 00:09:35,950 My place is that way. Why did you come from that direction? 131 00:09:35,959 --> 00:09:39,090 You didn't come today, so I thought you might be sick. 132 00:09:39,095 --> 00:09:42,525 I was fine, but I'm suddenly starting to feel sick. 133 00:09:42,932 --> 00:09:45,000 Look at her playing hard to get. 134 00:09:45,001 --> 00:09:47,535 She drives me crazy. Ma'am! 135 00:09:48,371 --> 00:09:50,035 Grandma! 136 00:09:51,007 --> 00:09:54,505 That old man keeps following me. Do something, please. 137 00:09:55,578 --> 00:09:57,740 What will you do for me if I make him leave? 138 00:09:57,747 --> 00:10:00,605 I'll do anything you ask me to, so do something. 139 00:10:02,685 --> 00:10:05,515 Sir, let's talk. 140 00:10:09,192 --> 00:10:10,885 What are you doing? 141 00:10:14,731 --> 00:10:16,290 Look, young man. 142 00:10:16,299 --> 00:10:20,025 I need to have a chat with her, so step aside. 143 00:10:20,169 --> 00:10:22,470 Well, I'm her brother... 144 00:10:22,472 --> 00:10:25,065 I mean, I'm her grandson. 145 00:10:25,441 --> 00:10:27,035 You're her grandson? 146 00:10:27,677 --> 00:10:31,645 My grandmother doesn't like you, so please leave. 147 00:10:31,714 --> 00:10:33,405 Do you drink? 148 00:10:33,950 --> 00:10:37,415 - Sir, please leave. - What about samgyeopsal? 149 00:10:38,621 --> 00:10:40,990 I know a good samgyeopsal place. 150 00:10:40,990 --> 00:10:42,755 Let's go. 151 00:10:51,601 --> 00:10:53,230 What is all that? 152 00:10:53,236 --> 00:10:55,000 Did you rob a grocery store or something? 153 00:10:55,004 --> 00:10:57,440 I recorded their sales pitches and got these in exchange. 154 00:10:57,440 --> 00:10:59,340 What's taking him so long? 155 00:10:59,342 --> 00:11:00,970 Yeong Soo? What's he doing now? 156 00:11:00,977 --> 00:11:03,940 - I asked him to do something. - Gosh, tell him to come back in. 157 00:11:03,946 --> 00:11:07,210 All he does is sit in front of the salon and yawn all day. 158 00:11:07,216 --> 00:11:09,550 All our neighbors are saying the coal briquette smoke... 159 00:11:09,552 --> 00:11:11,220 turned him into an idiot. 160 00:11:11,220 --> 00:11:12,850 Mom, don't put these away. 161 00:11:12,855 --> 00:11:15,155 - I'll do it when I get back. - Hey, wait. 162 00:11:24,834 --> 00:11:26,395 Sir. 163 00:11:26,669 --> 00:11:28,265 Hye Ja... 164 00:11:28,438 --> 00:11:31,235 I mean, my grandma... 165 00:11:31,307 --> 00:11:34,240 can't date you because she has a bit of a situation. 166 00:11:34,243 --> 00:11:36,305 I was in the same boat. 167 00:11:36,479 --> 00:11:38,710 I was never in a situation where I could date someone. 168 00:11:38,715 --> 00:11:40,480 And 40 years went by like that. 169 00:11:40,483 --> 00:11:44,315 - But the thing is... Flip this one. - Oh, okay. 170 00:11:45,555 --> 00:11:48,350 Anyway, that's your situation. 171 00:11:48,357 --> 00:11:51,820 My grandma has a legitimate reason why she can't date you. 172 00:11:51,828 --> 00:11:55,525 By the way, will samgyeopsal be enough? 173 00:11:56,332 --> 00:11:58,395 We should have some ribs too. 174 00:11:58,968 --> 00:12:00,795 Bing... 175 00:12:01,704 --> 00:12:03,365 Where's "go"? 176 00:12:03,840 --> 00:12:05,935 You're not quite there yet. 177 00:12:06,476 --> 00:12:08,310 Do you really want to date my grandma? 178 00:12:08,311 --> 00:12:10,070 Then you'll have to pass a few tests. 179 00:12:10,079 --> 00:12:11,710 That much I was expecting. 180 00:12:11,714 --> 00:12:13,310 Okay, sounds good. Then... 181 00:12:13,316 --> 00:12:16,615 order the second thing from the top of the menu over there. 182 00:12:16,719 --> 00:12:20,015 You need good eyesight to recognize my grandma, right? 183 00:12:30,833 --> 00:12:33,500 - Excuse me. - Would you like anything else? 184 00:12:33,503 --> 00:12:37,035 We'd like to order the second thing from the top of the menu, 185 00:12:37,607 --> 00:12:40,370 - rib eye. We'll get two servings. - Sure. 186 00:12:40,376 --> 00:12:44,405 Bingo! You got it! You got the correct answer! 187 00:12:50,253 --> 00:12:53,315 How could you eat meat in that situation? 188 00:12:53,956 --> 00:12:56,420 What? Rib eye? 189 00:12:56,425 --> 00:13:00,525 Did he feel like your future self? 190 00:13:01,697 --> 00:13:03,800 Yeong Soo, will you answer me? 191 00:13:03,800 --> 00:13:05,365 What? 192 00:13:08,104 --> 00:13:09,665 What's that? 193 00:13:13,576 --> 00:13:16,235 Are you crazy? Why would you broadcast this? 194 00:13:16,379 --> 00:13:18,005 It's because... 195 00:13:18,481 --> 00:13:20,080 everyone was curious. 196 00:13:20,082 --> 00:13:22,850 Who? Why would anyone want to watch you being scolded? 197 00:13:22,852 --> 00:13:24,580 That's not it. They're curious about you. 198 00:13:24,587 --> 00:13:25,580 Me? 199 00:13:25,588 --> 00:13:27,515 Why? 200 00:13:28,958 --> 00:13:30,450 My goodness. 201 00:13:30,459 --> 00:13:33,090 Did you tell them about me? 202 00:13:33,095 --> 00:13:34,590 You did. 203 00:13:34,597 --> 00:13:38,125 I'm telling you, I'm really 25. 204 00:13:39,001 --> 00:13:40,830 You don't believe me, do you? 205 00:13:40,837 --> 00:13:43,200 Getting old happens in a flash, you idiots. 206 00:13:43,206 --> 00:13:44,340 - Do you see that? - Now you're... 207 00:13:44,340 --> 00:13:45,970 - I think you have a talent. - spending time... 208 00:13:45,975 --> 00:13:47,610 watching this worthless guy's show... 209 00:13:47,610 --> 00:13:48,840 What's that? 210 00:13:48,845 --> 00:13:50,435 Oh, that? 211 00:13:50,479 --> 00:13:52,540 They're chipping in to get me a projector... 212 00:13:52,548 --> 00:13:54,080 - for watching soccer games. - I didn't know either. 213 00:13:54,083 --> 00:13:56,580 I mean, this computer monitor is too small. 214 00:13:56,586 --> 00:13:58,550 Also, overseas games are broadcast late at night. 215 00:13:58,554 --> 00:14:00,645 I couldn't watch them in the living room. 216 00:14:05,962 --> 00:14:07,560 Delete the video. 217 00:14:07,563 --> 00:14:10,490 Delete it from every site. 218 00:14:10,499 --> 00:14:13,700 No! Do you know how many new viewers it got me? 219 00:14:13,703 --> 00:14:16,170 Why don't we broadcast together? 220 00:14:16,172 --> 00:14:17,240 I already have some ideas. 221 00:14:17,240 --> 00:14:19,740 Yeong Soo, is this fun? 222 00:14:19,742 --> 00:14:21,340 Absolutely. Don't you think it's fun? 223 00:14:21,344 --> 00:14:22,935 Hey! 224 00:14:23,446 --> 00:14:25,545 Do you think I'm funny? 225 00:14:25,748 --> 00:14:29,480 Don't you feel sorry for your little sister who got old? 226 00:14:29,485 --> 00:14:32,080 Do you think it's just funny? 227 00:14:32,088 --> 00:14:33,720 No. 228 00:14:33,723 --> 00:14:35,450 Now that it happened... 229 00:14:35,458 --> 00:14:36,690 "Now that it happened"? 230 00:14:36,692 --> 00:14:38,285 I mean... 231 00:14:38,461 --> 00:14:41,560 If you got old anyway, making some money... 232 00:14:41,564 --> 00:14:42,730 might make you feel better. 233 00:14:42,732 --> 00:14:44,395 Yeong Soo! 234 00:14:47,203 --> 00:14:50,670 You know you're stupid, right? 235 00:14:50,673 --> 00:14:51,670 I do. 236 00:14:51,674 --> 00:14:55,970 But imagine someone goes to a crowded place... 237 00:14:55,978 --> 00:14:58,880 and shouts, "Kim Yeong Soo is stupid!" 238 00:14:58,881 --> 00:15:00,750 - Again? - I mean, 239 00:15:00,750 --> 00:15:02,210 what I'm saying is... 240 00:15:02,218 --> 00:15:05,850 You asking me to broadcast with you... 241 00:15:05,855 --> 00:15:08,590 is no different from that. 242 00:15:08,591 --> 00:15:12,590 I know there's nothing I can do about me getting old. 243 00:15:12,595 --> 00:15:14,960 Still, I don't want to... 244 00:15:14,964 --> 00:15:17,695 advertise it to everyone! 245 00:15:17,833 --> 00:15:19,425 All right. 246 00:15:27,343 --> 00:15:29,135 It woke you up? 247 00:15:29,512 --> 00:15:32,275 I did turn down the volume. 248 00:15:34,383 --> 00:15:36,080 You're watching a soccer game? 249 00:15:36,085 --> 00:15:39,415 I'm not really watching it. 250 00:15:39,722 --> 00:15:43,555 It's just that the menopause keeps me awake. 251 00:15:48,331 --> 00:15:49,925 Mom. 252 00:15:50,066 --> 00:15:51,100 Yes? 253 00:15:51,100 --> 00:15:52,830 How is going through menopause? 254 00:15:52,835 --> 00:15:54,535 Is it tough? 255 00:15:57,707 --> 00:15:59,435 It is. 256 00:16:00,576 --> 00:16:03,070 Even if it's winter and you're just sitting still, 257 00:16:03,079 --> 00:16:06,275 you get hot flashes. 258 00:16:06,582 --> 00:16:08,645 You get... 259 00:16:09,185 --> 00:16:10,975 forgetful too. 260 00:16:11,687 --> 00:16:13,285 Your body... 261 00:16:13,422 --> 00:16:16,185 feels heavy all the time. 262 00:16:17,727 --> 00:16:19,555 Also, you get pretty irritable. 263 00:16:20,963 --> 00:16:23,430 That's why you're like that to Dad. 264 00:16:23,432 --> 00:16:26,125 I've been always like that to your dad. 265 00:16:27,970 --> 00:16:29,635 Why? 266 00:16:29,972 --> 00:16:31,805 Are you not feeling well? 267 00:16:31,974 --> 00:16:34,710 That's not it. I was just wondering... 268 00:16:34,710 --> 00:16:37,905 how much worse it'd get. 269 00:16:44,720 --> 00:16:46,220 These days, 270 00:16:46,222 --> 00:16:51,015 I'm surprised every morning when I wake up. 271 00:16:51,961 --> 00:16:55,655 I get worse each day. 272 00:16:56,365 --> 00:16:59,460 Yesterday I made it that far. 273 00:16:59,468 --> 00:17:01,895 But today I'm out of breath. 274 00:17:04,073 --> 00:17:07,370 How much worse will I get from now on? 275 00:17:07,376 --> 00:17:09,535 I wonder that. 276 00:17:10,780 --> 00:17:15,175 I heard old people even have trouble going to the bathroom. 277 00:17:16,986 --> 00:17:21,555 If I had gotten old gradually, 278 00:17:22,658 --> 00:17:25,690 would it have been easier for me to accept it? 279 00:17:25,694 --> 00:17:27,925 I'm curious. 280 00:17:29,498 --> 00:17:32,725 It's like you're going back to being a baby. 281 00:17:33,702 --> 00:17:36,365 You can't even stand up... 282 00:17:37,006 --> 00:17:39,305 without someone's help. 283 00:17:41,811 --> 00:17:45,045 If you look at it that way, it's simple. 284 00:17:46,916 --> 00:17:49,045 You're going back... 285 00:17:50,886 --> 00:17:55,955 You can't live without others' help anymore. 286 00:18:06,469 --> 00:18:08,095 Babies... 287 00:18:09,939 --> 00:18:12,665 are at least cute. 288 00:18:28,724 --> 00:18:30,220 Hye... 289 00:18:30,226 --> 00:18:32,025 Auntie! 290 00:18:39,802 --> 00:18:42,800 We need help with announcements today. 291 00:18:42,805 --> 00:18:44,400 What announcements? 292 00:18:44,406 --> 00:18:47,140 I'm not good at this. 293 00:18:47,143 --> 00:18:49,710 I'm a bad liar. 294 00:18:49,712 --> 00:18:51,480 At places like this, you have to pretend... 295 00:18:51,480 --> 00:18:54,310 even bad products are good, right? 296 00:18:54,316 --> 00:18:57,210 By the way, this flatfish looks great. 297 00:18:57,219 --> 00:18:59,215 This is farmed, right? 298 00:18:59,722 --> 00:19:01,315 It's wild? 299 00:19:01,390 --> 00:19:03,220 At this price? 300 00:19:03,225 --> 00:19:05,220 My goodness. 301 00:19:05,227 --> 00:19:06,460 It looks so fresh. 302 00:19:06,462 --> 00:19:09,630 Then you wouldn't have to travel all the way to the fish market. 303 00:19:09,632 --> 00:19:10,730 I can't believe it. 304 00:19:10,733 --> 00:19:13,860 Because of the low price, I was so sure it was farmed. 305 00:19:13,869 --> 00:19:16,235 It looks really good. 306 00:19:19,141 --> 00:19:21,710 Where did you learn this? 307 00:19:21,710 --> 00:19:24,275 From a place I went to a couple of days ago... 308 00:19:24,513 --> 00:19:26,705 Was it okay? 309 00:19:27,716 --> 00:19:30,310 You have no black plastic bags? 310 00:19:30,319 --> 00:19:32,780 We only have garbage bags. 311 00:19:32,788 --> 00:19:34,790 There's nothing I can do. 312 00:19:34,790 --> 00:19:37,450 Just wrap it in some newspaper or something. 313 00:19:37,459 --> 00:19:40,185 I can't carry it around as it is. 314 00:19:40,296 --> 00:19:42,295 Forget it. I'm not buying it. 315 00:19:44,934 --> 00:19:48,635 Gosh, what an obnoxious old lady. 316 00:20:07,923 --> 00:20:09,515 Hey. 317 00:20:10,993 --> 00:20:12,920 Gosh, when did you come? 318 00:20:12,928 --> 00:20:14,460 You look startled. 319 00:20:14,463 --> 00:20:16,130 You still haven't got used to seeing me? 320 00:20:16,131 --> 00:20:17,755 That's not it. 321 00:20:18,234 --> 00:20:20,760 I just delivered a group order. That's what distracted me. 322 00:20:20,769 --> 00:20:22,500 Your dad didn't seem to recognize me. 323 00:20:22,504 --> 00:20:25,140 I even asked for chunjang as a side to my fried rice... 324 00:20:25,140 --> 00:20:28,140 as I used to do to jog his memory. 325 00:20:28,143 --> 00:20:29,640 He's a little distracted these days. 326 00:20:29,645 --> 00:20:31,605 He's getting forgetful, that old... 327 00:20:36,051 --> 00:20:38,785 Welcome. Sit wherever you want. 328 00:20:39,455 --> 00:20:40,920 One jjajangmyeon, please. 329 00:20:40,923 --> 00:20:42,555 Sure. 330 00:20:42,691 --> 00:20:44,455 One jjajangmyeon! 331 00:20:59,942 --> 00:21:01,705 Here you go. 332 00:21:03,212 --> 00:21:04,875 Enjoy. 333 00:21:19,528 --> 00:21:21,930 Do you want some water? Or some jjamppong soup? 334 00:21:21,930 --> 00:21:23,695 It's okay. 335 00:21:29,004 --> 00:21:30,635 You know her? 336 00:21:37,546 --> 00:21:38,640 Here's some water. 337 00:21:38,647 --> 00:21:40,545 I said, it's okay. 338 00:21:44,620 --> 00:21:47,245 I said I didn't want any water. 339 00:21:58,300 --> 00:21:59,430 Did I do something wrong? 340 00:21:59,435 --> 00:22:00,730 I shouldn't have given her the water? 341 00:22:00,736 --> 00:22:03,495 You don't understand because you're young. 342 00:22:05,974 --> 00:22:07,535 I'll get going. 343 00:22:09,945 --> 00:22:11,575 Her phone. 344 00:22:12,381 --> 00:22:14,275 I think it's the old lady's. 345 00:22:14,416 --> 00:22:16,545 I'll take it. I can give it to her. 346 00:22:24,993 --> 00:22:28,930 Was she a race walker when she was young? She walks so fast. 347 00:22:28,931 --> 00:22:30,555 Excuse me! 348 00:22:38,273 --> 00:22:40,465 A motel? 349 00:22:40,743 --> 00:22:42,335 Why did she... 350 00:22:42,644 --> 00:22:44,375 go into a motel? 351 00:22:45,047 --> 00:22:47,105 I still have to return her phone. 352 00:22:48,650 --> 00:22:50,710 I never got inside a motel when I was young. 353 00:22:50,719 --> 00:22:52,515 And here I am now. 354 00:22:55,624 --> 00:22:57,520 - What are you doing? - What? 355 00:22:57,526 --> 00:22:59,260 You're so silly. 356 00:22:59,261 --> 00:23:01,025 Who are you? 357 00:23:02,030 --> 00:23:04,800 Are you here to see the elder lady in room 203? 358 00:23:04,800 --> 00:23:07,500 Room 203? Yes, the pretty old lady. 359 00:23:07,503 --> 00:23:10,035 Yes. You mean Lady Praha. 360 00:23:10,205 --> 00:23:13,100 - Are you her friend? - I need to give her this. 361 00:23:13,108 --> 00:23:15,175 Why is she Lady Praha? 362 00:23:15,944 --> 00:23:19,975 The lady in room 203 is a long-term guest at this motel. 363 00:23:20,249 --> 00:23:22,480 I think it's been almost a year. 364 00:23:22,484 --> 00:23:23,910 A year? 365 00:23:23,919 --> 00:23:26,780 A long time ago, I heard she went to Praha... 366 00:23:26,789 --> 00:23:30,285 with her husband on her honeymoon. 367 00:23:30,426 --> 00:23:32,890 I think she's quite wealthy. 368 00:23:32,895 --> 00:23:34,890 She went on an overseas trip... 369 00:23:34,897 --> 00:23:37,455 when everyone couldn't even afford to buy rice. 370 00:23:38,700 --> 00:23:41,065 Excuse me. Ma'am? 371 00:23:41,870 --> 00:23:45,735 This. You left this in the Chinese restaurant. 372 00:23:54,483 --> 00:23:56,280 Thinking that I have to see those old farts... 373 00:23:56,285 --> 00:23:58,685 until they become 100 years old is terrifying. 374 00:23:59,788 --> 00:24:03,215 Five people? Five? 375 00:24:04,226 --> 00:24:06,190 Why don't you go out and try it then? 376 00:24:06,195 --> 00:24:07,890 They can't even hear well, 377 00:24:07,896 --> 00:24:10,555 and I have to say the same thing to them dozens of times. 378 00:24:10,799 --> 00:24:14,025 Once I tell them, they forget instantly. It's so frustrating. 379 00:24:14,169 --> 00:24:18,265 I'd rather go sell underwear at a market or something. 380 00:24:21,310 --> 00:24:24,005 Mr. Lee, you came empty-handed. 381 00:24:25,013 --> 00:24:27,480 - Oh, the insurance? - Yes. 382 00:24:27,483 --> 00:24:30,250 Do I have to do that? I can just sell more products. 383 00:24:30,252 --> 00:24:33,285 When will we make enough money by selling vitamins and supplements? 384 00:24:34,056 --> 00:24:37,790 Don't worry about it. Your sales performance is always top-notch. 385 00:24:37,793 --> 00:24:39,220 Keep up the good work. 386 00:24:39,228 --> 00:24:42,030 And while you sell products, you should sometimes... 387 00:24:42,030 --> 00:24:44,060 promote our insurance products. 388 00:24:44,066 --> 00:24:47,025 I'm just saying, that would be much better. 389 00:24:48,804 --> 00:24:51,700 I haven't seen Lady Chanel come here lately. 390 00:24:51,707 --> 00:24:54,970 She has to spend money for us to increase our sales. 391 00:24:54,977 --> 00:24:57,810 You should bring her. 392 00:24:57,813 --> 00:24:59,710 Do you think she's a kid that I can just carry over here? 393 00:24:59,715 --> 00:25:02,845 Shall I go and bring her? In return, 394 00:25:02,885 --> 00:25:05,550 if I bring her in and improve our sales, 395 00:25:05,554 --> 00:25:07,420 you better not get in my way. Deal? 396 00:25:07,422 --> 00:25:10,750 Are you still addicted to stuff like gambling and making bets? 397 00:25:10,759 --> 00:25:13,120 You make bets on people now? 398 00:25:13,128 --> 00:25:14,290 Why? Are you afraid? 399 00:25:14,296 --> 00:25:16,525 If you're afraid, get lost. 400 00:25:17,933 --> 00:25:19,795 I'm going home. 401 00:25:20,969 --> 00:25:22,795 Okay, Joon Ha. 402 00:25:23,472 --> 00:25:25,235 Good job today. 403 00:25:26,942 --> 00:25:28,940 Why are you so mean to him? 404 00:25:28,944 --> 00:25:30,610 He's so arrogant. 405 00:25:30,612 --> 00:25:32,575 That young little punk. 406 00:25:33,482 --> 00:25:36,950 We're both doing something that we shouldn't be proud of. 407 00:25:36,952 --> 00:25:39,045 Does he think he's any different or what? 408 00:25:39,621 --> 00:25:41,720 Didn't I tell you before? 409 00:25:41,723 --> 00:25:44,755 He's not someone like you or me. 410 00:25:44,893 --> 00:25:46,955 Goodness. 411 00:25:47,029 --> 00:25:49,255 You and I are the same. 412 00:25:51,199 --> 00:25:53,695 Let's see who lasts longer here. 413 00:25:59,107 --> 00:26:00,200 You're late. 414 00:26:00,208 --> 00:26:02,805 I went to see Hyun Joo on the way home. 415 00:26:04,379 --> 00:26:06,045 What is that? 416 00:26:08,951 --> 00:26:11,950 It's a projector! A projector! Is this for me? 417 00:26:11,954 --> 00:26:13,945 Is this really for me? Seriously? 418 00:26:15,357 --> 00:26:17,520 Come to my room later. I'll make you into a star. 419 00:26:17,526 --> 00:26:19,255 Okay? See you soon. 420 00:26:21,530 --> 00:26:23,295 Someone's happy. 421 00:26:25,267 --> 00:26:26,660 Where did you get the money? 422 00:26:26,668 --> 00:26:30,995 I got paid for working at the supermarket and had some saved up. 423 00:26:31,173 --> 00:26:32,700 You should've spent it for yourself. 424 00:26:32,708 --> 00:26:35,475 There's nothing I want to buy after getting old. 425 00:26:42,718 --> 00:26:46,245 You should be nicer to Mom. 426 00:26:48,490 --> 00:26:53,125 I heard women lose their temper over nothing during menopause. 427 00:26:53,295 --> 00:26:56,255 You're really a frustrating guy yourself. 428 00:26:56,498 --> 00:26:59,265 You never reply when someone talks to you. 429 00:27:06,408 --> 00:27:10,475 I keep getting shorter, but my toenails keep growing. 430 00:27:12,481 --> 00:27:15,280 - I'll cut them for you. - No, I'll do it. 431 00:27:15,283 --> 00:27:17,710 I was cutting mine anyway. You can't even see well. 432 00:27:17,719 --> 00:27:21,185 I can wear the glasses you bought me. 433 00:27:42,411 --> 00:27:44,235 I'm sorry. 434 00:27:59,194 --> 00:28:01,460 It looks way clearer than I thought. 435 00:28:01,463 --> 00:28:04,195 Isn't it awesome? It's like we're in a movie theater. 436 00:28:04,366 --> 00:28:05,930 Is it difficult to turn this on? 437 00:28:05,934 --> 00:28:07,760 No. You can even connect this with your phone. 438 00:28:07,769 --> 00:28:09,270 So wherever you go with your phone and this... 439 00:28:09,271 --> 00:28:10,930 becomes a movie theater. 440 00:28:10,939 --> 00:28:13,235 Isn't it amazing? It's awesome. 441 00:28:13,809 --> 00:28:15,270 Help me. 442 00:28:15,277 --> 00:28:17,735 Sure! Just ask me and I'll help you. 443 00:28:40,168 --> 00:28:41,795 Yes? 444 00:28:50,145 --> 00:28:52,810 - What do you want? - This won't take long. 445 00:28:52,814 --> 00:28:54,805 I have nothing to say, so leave. 446 00:28:55,884 --> 00:28:57,150 She told you to leave. 447 00:28:57,152 --> 00:28:59,845 This is why you never get to date. 448 00:29:04,459 --> 00:29:06,325 What do you want? 449 00:29:19,808 --> 00:29:21,705 Right there. 450 00:29:22,778 --> 00:29:24,935 That square. 451 00:29:43,398 --> 00:29:46,730 I'm freezing to death. When is she coming out? 452 00:29:46,735 --> 00:29:48,735 It's so cold. 453 00:30:00,482 --> 00:30:03,045 - What are you doing here? - What about you? 454 00:30:04,953 --> 00:30:06,220 At this motel? 455 00:30:06,221 --> 00:30:08,245 How could a girl go in there alone? 456 00:30:08,290 --> 00:30:10,220 - Give it to me. I'll deliver it. - I said it's okay. 457 00:30:10,225 --> 00:30:12,790 - I'm not okay with it. - He's a regular that orders often. 458 00:30:12,794 --> 00:30:15,925 I don't care who it is. I don't want you going in there! 459 00:30:16,264 --> 00:30:17,730 Don't deliver to places like this from now on. 460 00:30:17,732 --> 00:30:19,595 If your dad's busy, you can call me. 461 00:30:21,236 --> 00:30:23,035 What's gotten into him? 462 00:30:27,209 --> 00:30:28,935 What is this? 463 00:30:29,311 --> 00:30:31,275 I hate this feeling. 464 00:30:31,746 --> 00:30:33,575 Darn it! 465 00:30:33,982 --> 00:30:38,115 Goodness. Why is my heart thumping? Why? 466 00:30:38,320 --> 00:30:39,950 Does that look cool to you? 467 00:30:39,955 --> 00:30:42,355 He had snot running from his nose. 468 00:30:42,724 --> 00:30:44,755 Darn it! 469 00:30:47,028 --> 00:30:48,685 Here. 470 00:30:49,631 --> 00:30:52,530 Why are you giving free dumplings for two bowls of jjajangmyeon? 471 00:30:52,534 --> 00:30:55,070 - You'll go bankrupt. - Why are you eating that? 472 00:30:55,070 --> 00:30:57,700 Hey, did you always put onions in your jjajangmyeon? 473 00:30:57,706 --> 00:31:00,440 I can't eat onions, so that's why I always went to your restaurant. 474 00:31:00,442 --> 00:31:03,575 - But I just saw onions in there. - What are you saying? 475 00:31:11,319 --> 00:31:14,685 How could onions not be in jjajangmyeon? Stupid. 476 00:31:19,694 --> 00:31:21,525 Thank you. 477 00:31:24,566 --> 00:31:26,295 Thank you. 478 00:31:26,701 --> 00:31:29,200 But aren't you afraid staying here like this? 479 00:31:29,204 --> 00:31:31,335 You should go back home. 480 00:31:31,806 --> 00:31:36,670 After my husband died, and my only son went to the U.S, 481 00:31:36,678 --> 00:31:38,845 my house felt so empty. 482 00:31:39,180 --> 00:31:42,775 So I just kept thinking I'd stay for one more night... 483 00:31:43,285 --> 00:31:45,585 and it's already been over a year. 484 00:31:47,656 --> 00:31:49,850 It was room 203. 485 00:31:49,858 --> 00:31:53,455 The room that my husband and I stayed at in Praha. 486 00:31:54,529 --> 00:31:56,525 That's why... 487 00:31:58,233 --> 00:32:00,560 I've only told this story to you... 488 00:32:00,568 --> 00:32:03,070 and Mr. Lee. 489 00:32:03,071 --> 00:32:05,440 Mr. Lee? Oh, right. 490 00:32:05,440 --> 00:32:08,605 You two must be very close. 491 00:32:09,711 --> 00:32:13,675 A lonely person usually recognizes another lonely person. 492 00:32:14,516 --> 00:32:17,775 Mr. Lee is such a lonely person too. 493 00:32:17,919 --> 00:32:20,450 He is left alone after his grandmother passed away. 494 00:32:20,455 --> 00:32:22,220 And that issue with his father... 495 00:32:22,223 --> 00:32:23,750 His father? 496 00:32:23,758 --> 00:32:26,660 Yes, we're strangers now. 497 00:32:26,661 --> 00:32:31,095 So let's just divide up the money and part ways. 498 00:32:34,970 --> 00:32:36,765 Hee Seon! 499 00:32:37,706 --> 00:32:39,535 Hello, there. 500 00:32:43,511 --> 00:32:45,980 I can't believe you wanted to see me first. 501 00:32:45,981 --> 00:32:47,780 - I feel flattered. - Turn around. 502 00:32:47,782 --> 00:32:50,215 Oh, okay. One, two. 503 00:32:50,385 --> 00:32:52,180 Don't turn back around and listen. 504 00:32:52,187 --> 00:32:55,720 I heard you have some connections with the local cops... 505 00:32:55,724 --> 00:32:58,355 - in a bad way. - Ma'am, I can explain... 506 00:32:58,426 --> 00:33:00,720 See what you can find out on Mr. Lee Joon Ha at the exhibit hall, 507 00:33:00,729 --> 00:33:03,460 especially about what happened between him and his father. 508 00:33:03,465 --> 00:33:05,800 Don't leave out any details. I want to know everything. 509 00:33:05,800 --> 00:33:07,200 Then... 510 00:33:07,202 --> 00:33:10,095 in return, would you go out on a date with me? 511 00:33:15,610 --> 00:33:19,575 I must say, she's irresistibly charming. 512 00:33:59,320 --> 00:34:00,885 Darn it. 513 00:34:04,959 --> 00:34:06,960 I got my guys to ask around about him, 514 00:34:06,961 --> 00:34:09,355 and it sounds like he's in a complicated situation. 515 00:34:09,431 --> 00:34:11,430 I feel bad for him. 516 00:34:11,433 --> 00:34:14,030 I think he even hurt himself to protect his grandmother, 517 00:34:14,035 --> 00:34:15,700 but she passed away right after that, 518 00:34:15,703 --> 00:34:17,895 and he's been sued for falsely accusing his dad. 519 00:34:19,107 --> 00:34:22,810 You see, every handsome man has a rough life, just like me. 520 00:34:22,811 --> 00:34:24,240 Thanks for the information. 521 00:34:24,245 --> 00:34:27,410 You know that you shouldn't tell anyone else about this, right? 522 00:34:27,415 --> 00:34:29,075 What? Why... 523 00:34:29,417 --> 00:34:31,780 It'll be our secret. 524 00:34:31,786 --> 00:34:33,515 Our secret? 525 00:34:36,791 --> 00:34:38,615 Just between you and me. 526 00:34:46,501 --> 00:34:48,595 Is he not home yet? 527 00:34:56,578 --> 00:34:58,340 Isn't your neck cold? 528 00:34:58,346 --> 00:35:00,510 You should've worn a scarf. 529 00:35:00,515 --> 00:35:03,145 I'm fine. I'm young, you know. 530 00:35:04,452 --> 00:35:06,245 What are you up to these days? 531 00:35:06,521 --> 00:35:07,850 Well, you know. 532 00:35:07,856 --> 00:35:10,220 I watch TV and go for walks. 533 00:35:10,225 --> 00:35:12,625 Come to the exhibit hall. You must be bored. 534 00:35:12,861 --> 00:35:14,760 I got a friend. 535 00:35:14,762 --> 00:35:16,090 Who? 536 00:35:16,097 --> 00:35:18,830 Someone. I'll introduce you to her next time. 537 00:35:18,833 --> 00:35:20,395 Here. 538 00:35:22,003 --> 00:35:24,435 I'm sorry I have to ask you every single time. 539 00:35:24,539 --> 00:35:26,470 I should send it to the same address, right? 540 00:35:26,474 --> 00:35:28,105 Yes. 541 00:35:28,443 --> 00:35:30,275 And I'm just wondering. 542 00:35:30,578 --> 00:35:33,045 He hasn't replied, right? 543 00:35:34,516 --> 00:35:36,415 Yes, not yet. 544 00:35:36,851 --> 00:35:38,475 He'll write back soon. 545 00:35:42,457 --> 00:35:44,955 Now, I see what's going on. 546 00:35:45,059 --> 00:35:47,860 I guess you've been giving him allowance. 547 00:35:47,862 --> 00:35:49,660 Go in. I'll be back tomorrow to pick you up. 548 00:35:49,664 --> 00:35:51,225 Ma'am. 549 00:35:51,633 --> 00:35:53,200 Watch out. 550 00:35:53,201 --> 00:35:55,700 This guy is dangerous. 551 00:35:55,703 --> 00:35:59,365 He stirs up the protective instinct with those sad-looking eyes of his. 552 00:35:59,607 --> 00:36:01,665 It's okay. Please go in. 553 00:36:04,746 --> 00:36:06,305 Good night. 554 00:36:08,683 --> 00:36:11,010 We can talk at the exhibit hall tomorrow. 555 00:36:11,019 --> 00:36:15,085 Look at you running away now that I've caught you red-handed. 556 00:36:15,356 --> 00:36:17,120 I knew you'd be here. 557 00:36:17,125 --> 00:36:18,220 Gosh, I'm exhausted. 558 00:36:18,226 --> 00:36:19,860 I have to talk to you about something. 559 00:36:19,861 --> 00:36:21,120 Ma'am! 560 00:36:21,129 --> 00:36:22,630 Please be careful. 561 00:36:22,630 --> 00:36:24,830 This punk is a con man. 562 00:36:24,832 --> 00:36:26,600 Not a swindler like me. 563 00:36:26,601 --> 00:36:28,725 He's a real con man with a criminal record. 564 00:36:28,770 --> 00:36:30,830 Aren't you still making frequent visits to the court? 565 00:36:30,838 --> 00:36:33,700 Then tell me how innocent your life has been. 566 00:36:33,708 --> 00:36:35,370 I'm all ears. 567 00:36:35,376 --> 00:36:37,310 Everyone has flaws. 568 00:36:37,312 --> 00:36:38,640 It's really all the same. 569 00:36:38,646 --> 00:36:41,240 We all do bad deeds. 570 00:36:41,249 --> 00:36:44,780 You should be making an effort to get along with your co-worker. 571 00:36:44,786 --> 00:36:46,050 Look. 572 00:36:46,054 --> 00:36:48,180 That guy hit his own father and killed his grandmother. 573 00:36:48,189 --> 00:36:50,785 I can't be friends with such a scumbag. 574 00:36:51,960 --> 00:36:54,390 Gosh, how could you say that? 575 00:36:54,395 --> 00:36:55,990 - Darn it. - My goodness. 576 00:36:55,997 --> 00:36:59,030 - You piece of... - No! Don't. Please don't. 577 00:36:59,033 --> 00:37:01,000 You mustn't hit him. Don't. 578 00:37:01,002 --> 00:37:03,535 Don't do it, please. 579 00:37:14,249 --> 00:37:15,815 You see, 580 00:37:16,351 --> 00:37:18,250 I wanted to tell you... 581 00:37:18,253 --> 00:37:22,515 that I'm sorry for jumping to conclusions about you. 582 00:37:23,057 --> 00:37:24,890 I found out just today... 583 00:37:24,892 --> 00:37:27,620 about everything you had been through. 584 00:37:27,629 --> 00:37:29,430 I also heard you gave up on becoming a reporter. 585 00:37:29,430 --> 00:37:32,725 I might not have become a reporter even if that had never happened. 586 00:37:33,434 --> 00:37:35,595 What if this is just how I am? 587 00:37:36,437 --> 00:37:38,970 Whenever I get angry, I punch people first. 588 00:37:38,973 --> 00:37:40,100 I can't control my temper... 589 00:37:40,108 --> 00:37:43,240 and always cause trouble like a lunatic. What if that's how I am? 590 00:37:43,244 --> 00:37:44,710 No. 591 00:37:44,712 --> 00:37:47,280 I know very well that it's not how you are. 592 00:37:47,282 --> 00:37:49,975 My father is a total scumbag, 593 00:37:50,685 --> 00:37:52,680 and my mother abandoned me when I was a baby... 594 00:37:52,687 --> 00:37:54,180 because she didn't want to struggle. 595 00:37:54,188 --> 00:37:56,350 Their child can't be a good person. 596 00:37:56,357 --> 00:37:58,820 Don't talk about yourself in that manner. 597 00:37:58,826 --> 00:38:02,090 Stop saying things like that! 598 00:38:02,096 --> 00:38:06,065 Please stop reminding me that I'm at rock bottom. 599 00:38:06,167 --> 00:38:08,670 Gosh, I'm only living because I can't die. 600 00:38:08,670 --> 00:38:11,100 But you keep telling me that I'm at rock bottom... 601 00:38:11,105 --> 00:38:12,200 and that I have to do better. 602 00:38:12,206 --> 00:38:15,265 Don't make such irresponsible remarks. 603 00:38:17,712 --> 00:38:20,305 Do these look like eyes of a living person? 604 00:38:20,748 --> 00:38:22,405 Do they? 605 00:38:25,720 --> 00:38:28,345 This isn't called living. 606 00:38:31,993 --> 00:38:33,885 Tell your granddaughter... 607 00:38:34,228 --> 00:38:36,795 that the Lee Joon Ha she knows is dead. 608 00:39:01,522 --> 00:39:03,285 Wash up before you sleep. 609 00:39:05,059 --> 00:39:07,025 Take your socks off at least. 610 00:39:08,563 --> 00:39:10,895 Gosh, take your socks off. 611 00:39:11,432 --> 00:39:14,225 You've never taken your own socks off. 612 00:39:15,036 --> 00:39:17,100 When I die, I want you to take... 613 00:39:17,105 --> 00:39:19,235 your socks off and put them on... 614 00:39:22,110 --> 00:39:23,935 Please give me just one chance. 615 00:39:24,112 --> 00:39:25,910 If I can go back in time... 616 00:39:25,913 --> 00:39:28,705 and make everything go back to the way it should be... 617 00:39:29,016 --> 00:39:31,215 Please, just once. 618 00:39:56,344 --> 00:39:58,435 When did I fall asleep? 619 00:40:10,725 --> 00:40:12,190 My gosh. 620 00:40:12,193 --> 00:40:14,185 - Look at this. - Oh, dear. 621 00:40:14,262 --> 00:40:16,390 Gosh, how did we live like that in the old days? 622 00:40:16,397 --> 00:40:19,055 - Oh, boy. - It's not here. 623 00:40:19,934 --> 00:40:21,160 I'll find it for you. 624 00:40:21,169 --> 00:40:23,595 Stop looking for it. It's right here. 625 00:40:23,604 --> 00:40:25,835 That's right. 626 00:40:26,073 --> 00:40:27,370 Hye Ja. 627 00:40:27,375 --> 00:40:29,240 - Yes? - Can I get a cup of coffee? 628 00:40:29,243 --> 00:40:30,805 Sure. 629 00:40:32,346 --> 00:40:34,780 You know I don't like my coffee sweet, right? 630 00:40:34,782 --> 00:40:37,475 Just add one spoonful of cream. 631 00:40:40,021 --> 00:40:41,680 What did you just say? 632 00:40:41,689 --> 00:40:43,990 Gosh, you're still young. 633 00:40:43,991 --> 00:40:46,160 Are you already becoming forgetful? 634 00:40:46,160 --> 00:40:48,685 She said, just add one spoonful of cream. 635 00:40:48,996 --> 00:40:50,595 Young? 636 00:40:51,098 --> 00:40:52,725 I'm young? 637 00:41:11,586 --> 00:41:13,615 Mom, Mom! 638 00:41:14,188 --> 00:41:17,490 Mom! Look at me. I look young, right? 639 00:41:17,492 --> 00:41:19,055 Ma'am! 640 00:41:19,494 --> 00:41:20,890 Ma'am, yes! 641 00:41:20,895 --> 00:41:23,490 Ma'am, look at me. How old do I look? 642 00:41:23,498 --> 00:41:26,830 What do you think? You look like a young lady in her 20s. 643 00:41:26,834 --> 00:41:28,595 I do? 644 00:41:28,603 --> 00:41:30,330 Thank you, ma'am! 645 00:41:30,338 --> 00:41:32,095 - Mom! - Gosh. 646 00:41:39,981 --> 00:41:41,340 How did this happen? 647 00:41:41,349 --> 00:41:42,975 Why, all of a sudden? 648 00:41:47,054 --> 00:41:49,885 My gosh, did my prayer work? 649 00:41:50,458 --> 00:41:53,220 Right, I aged like that overnight. 650 00:41:53,227 --> 00:41:54,620 Becoming young overnight is... 651 00:41:54,629 --> 00:41:55,930 No. 652 00:41:55,930 --> 00:41:58,730 I simply returned to my original state, so it makes total sense. 653 00:41:58,733 --> 00:42:00,325 Right? 654 00:42:02,169 --> 00:42:03,600 My gosh, Hye Ja. 655 00:42:03,604 --> 00:42:05,165 Hye Ja. 656 00:42:06,974 --> 00:42:08,665 You were this pretty. 657 00:42:17,051 --> 00:42:18,950 Gosh, have you lost your mind? I almost hit you! 658 00:42:18,953 --> 00:42:20,780 Hey, look at me. It's me, Hye Ja. 659 00:42:20,788 --> 00:42:23,550 - So what? - It's me, Hye Ja! 660 00:42:23,558 --> 00:42:25,785 I'm Kim Hye Ja! 661 00:42:27,895 --> 00:42:29,555 What's wrong with her? 662 00:42:29,997 --> 00:42:31,695 Did she get that from Yeong Soo? 663 00:42:35,903 --> 00:42:37,430 I can run. I can run now. 664 00:42:37,438 --> 00:42:39,935 I can move my legs however I want! 665 00:42:40,107 --> 00:42:42,100 My knees no longer make that cracking sound! 666 00:42:42,109 --> 00:42:43,905 Yes! 667 00:42:45,012 --> 00:42:46,580 You know what? 668 00:42:46,581 --> 00:42:51,575 I like you 669 00:43:01,562 --> 00:43:05,325 I'm in my dream 670 00:43:13,808 --> 00:43:17,305 It's such a good day 671 00:43:23,751 --> 00:43:25,975 Gosh, you startled me. 672 00:43:26,253 --> 00:43:29,390 Hey! I'm the 25-year-old Hye Ja! 673 00:43:29,390 --> 00:43:31,890 So what? Did you get turned down again? 674 00:43:31,892 --> 00:43:33,160 What do you mean? 675 00:43:33,160 --> 00:43:35,020 Did you get turned down by the guy... 676 00:43:35,029 --> 00:43:37,060 who wants to become a reporter and go crazy? 677 00:43:37,064 --> 00:43:39,225 Oh, Joon Ha. 678 00:43:39,500 --> 00:43:41,165 Right. Joon Ha. 679 00:43:46,107 --> 00:43:48,170 - Ma'am. - Hey. 680 00:43:48,175 --> 00:43:52,575 - You're the hairdresser's daughter. - Hello. 681 00:43:53,114 --> 00:43:55,240 Joon Ha is not home. 682 00:43:55,249 --> 00:43:57,580 He won't come home until late. 683 00:43:57,585 --> 00:44:00,080 - Because of his part-time job. - I see. 684 00:44:00,087 --> 00:44:02,050 Why are you out of breath? 685 00:44:02,056 --> 00:44:04,615 - Do you want some water? - Yes, please. 686 00:44:09,964 --> 00:44:13,160 Here. Drink it. 687 00:44:13,167 --> 00:44:16,295 - Thank you. - No problem. 688 00:44:19,240 --> 00:44:21,865 - Well, ma'am... - Yes? 689 00:44:22,710 --> 00:44:25,270 - Please stay healthy. - What? 690 00:44:25,279 --> 00:44:28,845 Oh, my. Thank you. 691 00:44:29,383 --> 00:44:31,045 Promise me. 692 00:44:31,318 --> 00:44:32,985 Okay. 693 00:44:59,113 --> 00:45:01,145 My girl. 694 00:45:06,721 --> 00:45:08,385 Why are you outside? 695 00:45:10,157 --> 00:45:12,415 Were you waiting for me? 696 00:45:17,031 --> 00:45:19,825 You're the best. 697 00:45:21,368 --> 00:45:25,365 What do you say to a bowl of udon with me? 698 00:45:28,109 --> 00:45:29,775 Let's go. 699 00:45:31,479 --> 00:45:33,105 Let's go. 700 00:45:42,456 --> 00:45:44,185 What is it? 701 00:45:44,792 --> 00:45:47,560 Is there something wrong? 702 00:45:47,561 --> 00:45:51,895 No. It's just that you're so pretty. 703 00:45:52,199 --> 00:45:53,830 Gosh, what's with you? 704 00:45:53,834 --> 00:45:56,025 You scared me. 705 00:46:01,375 --> 00:46:03,075 Seriously... 706 00:46:06,947 --> 00:46:10,315 Well, your udon is here. 707 00:46:10,785 --> 00:46:12,415 Here you go. 708 00:46:12,787 --> 00:46:16,915 - Extra noodles for my regulars. - Thank you. 709 00:46:25,132 --> 00:46:27,665 Eat slowly. You'll get an upset stomach. 710 00:46:32,106 --> 00:46:34,940 Dad, I have to be somewhere. 711 00:46:34,942 --> 00:46:36,605 Is that okay? 712 00:46:38,579 --> 00:46:40,845 - See you later. - Hye Ja! 713 00:46:48,022 --> 00:46:50,650 Hey. He'll leave soon. 714 00:46:50,658 --> 00:46:52,150 So just... 715 00:46:52,159 --> 00:46:55,555 Oh, my. Joon Ha! 716 00:46:55,729 --> 00:46:58,355 Wait. What's going on? 717 00:47:23,724 --> 00:47:25,415 Don't. 718 00:47:27,094 --> 00:47:28,855 It'll hurt. 719 00:47:29,763 --> 00:47:31,855 It'll hurt you. 720 00:47:35,636 --> 00:47:38,195 It'll hurt you for a long time. 721 00:47:39,139 --> 00:47:40,805 Okay? 722 00:48:34,194 --> 00:48:36,555 I feel better, but this is embarrassing though. 723 00:48:39,300 --> 00:48:40,960 You were cute. 724 00:48:40,968 --> 00:48:42,725 It was okay. 725 00:48:52,479 --> 00:48:54,205 There's no place... 726 00:48:54,515 --> 00:48:57,545 I haven't lived in except for Jeju Island. 727 00:48:58,886 --> 00:49:01,985 My dad kept running into money problems. 728 00:49:04,425 --> 00:49:07,625 I moved every year in elementary school. 729 00:49:10,230 --> 00:49:12,025 That sounds tough. 730 00:49:12,032 --> 00:49:14,065 It must have been hard to make friends. 731 00:49:16,537 --> 00:49:18,765 Wherever I lived, 732 00:49:19,373 --> 00:49:22,735 I always thought I was living there only temporarily. 733 00:49:25,713 --> 00:49:28,775 I never understood what it was like to become attached to an area. 734 00:49:30,217 --> 00:49:31,875 But now... 735 00:49:33,187 --> 00:49:34,985 I'm starting to understand it. 736 00:49:36,056 --> 00:49:39,455 Why? I kind of like our neighborhood. 737 00:49:40,194 --> 00:49:42,385 Except that people talk too much. 738 00:49:43,664 --> 00:49:46,355 It's quite nice in the spring though. 739 00:49:46,567 --> 00:49:48,460 Flowers are everywhere... 740 00:49:48,469 --> 00:49:50,065 It's beautiful. 741 00:49:50,504 --> 00:49:52,235 It's pretty nice. 742 00:49:53,073 --> 00:49:54,765 I see. 743 00:49:55,943 --> 00:49:57,675 Let's see it together. 744 00:50:04,251 --> 00:50:05,810 Spring. 745 00:50:05,819 --> 00:50:07,615 Let's see it together. 746 00:50:22,236 --> 00:50:24,095 I must be getting drunk. 747 00:50:24,571 --> 00:50:26,235 I'm burning up. 748 00:50:29,443 --> 00:50:31,505 Shall we go? 749 00:50:33,247 --> 00:50:34,945 Let's go. 750 00:51:05,779 --> 00:51:07,605 Get home safely. 751 00:51:08,248 --> 00:51:09,945 Okay. 752 00:51:13,253 --> 00:51:14,985 I'm going in. 753 00:51:30,838 --> 00:51:32,465 See you tomorrow. 754 00:51:42,349 --> 00:51:44,015 What should I do? 755 00:51:44,718 --> 00:51:46,445 "See you tomorrow." 756 00:51:48,722 --> 00:51:51,085 Why would he say that? 757 00:51:51,091 --> 00:51:53,015 My goodness. 758 00:52:27,427 --> 00:52:28,920 Are you going on a date, Hye Ja? 759 00:52:28,929 --> 00:52:31,390 I envy you. You should enjoy it when you can. 760 00:52:31,398 --> 00:52:34,300 Don't be silly. It's not date. 761 00:52:34,301 --> 00:52:36,000 Who is it? Is he handsome? 762 00:52:36,003 --> 00:52:38,000 I can't deny that he's attractive. 763 00:52:38,005 --> 00:52:41,340 Men must have a big build. 764 00:52:41,341 --> 00:52:42,570 And they have to be tall. 765 00:52:42,576 --> 00:52:44,470 He's not that tall. 766 00:52:44,478 --> 00:52:46,880 Just about 187cm? 767 00:52:46,880 --> 00:52:50,005 I guess you can say he's a pretty tall guy. 768 00:52:50,317 --> 00:52:51,950 Gosh, I'm not that sure. 769 00:52:51,952 --> 00:52:53,780 Everyone else says he's so handsome, 770 00:52:53,787 --> 00:52:56,245 so I just nod along. 771 00:52:56,590 --> 00:52:57,720 See you, then. 772 00:53:25,719 --> 00:53:27,585 He's so handsome. 773 00:53:27,821 --> 00:53:29,415 Totally. 774 00:53:29,656 --> 00:53:31,615 He looks so dashing. 775 00:53:32,292 --> 00:53:33,955 You've passed! 776 00:53:57,918 --> 00:53:59,615 How was that? 777 00:54:12,099 --> 00:54:13,925 Wait, the other foot. 778 00:54:15,302 --> 00:54:16,895 Yes! 779 00:54:23,210 --> 00:54:24,805 Did you have fun? 780 00:54:26,847 --> 00:54:29,040 I held out my arms, and my friends... 781 00:54:29,049 --> 00:54:30,250 all shouted like this. 782 00:54:30,250 --> 00:54:31,915 How do I look? 783 00:54:31,985 --> 00:54:34,745 Do I look pretty right now? 784 00:54:35,055 --> 00:54:37,615 People say that I'm pretty. 785 00:54:38,659 --> 00:54:40,255 But I'm not sure. 786 00:54:48,468 --> 00:54:50,095 This tastes nice. 787 00:54:50,437 --> 00:54:52,035 You don't like it? 788 00:55:56,036 --> 00:55:57,200 Shall I carry it if it's heavy? 789 00:55:57,204 --> 00:55:59,365 What? Oh, it's okay. 790 00:56:01,108 --> 00:56:02,705 It's not heavy. 791 00:56:27,367 --> 00:56:29,895 Did you take care of that thing from before? 792 00:56:30,804 --> 00:56:32,435 What thing? 793 00:56:32,806 --> 00:56:35,605 When you came to take back your watch, 794 00:56:35,809 --> 00:56:38,475 you said it was something that you couldn't give up on. 795 00:56:39,713 --> 00:56:42,045 Yes. Thanks to you. 796 00:56:45,218 --> 00:56:46,815 By the way, 797 00:56:47,821 --> 00:56:50,985 can you promise me one thing? 798 00:56:53,627 --> 00:56:58,025 Promise me you will become a reporter. 799 00:56:59,666 --> 00:57:01,360 Just promise me. 800 00:57:01,368 --> 00:57:03,325 Don't ask me why. 801 00:57:05,472 --> 00:57:06,940 Okay. Then... 802 00:57:06,940 --> 00:57:09,340 But you shouldn't... 803 00:57:09,342 --> 00:57:13,845 tell me to become a news anchor or something. That's cruel. 804 00:57:15,115 --> 00:57:17,275 I wasn't about to say that. 805 00:57:18,919 --> 00:57:20,615 Then what is it? 806 00:57:21,288 --> 00:57:25,185 I will become a reporter just like you said. 807 00:57:25,759 --> 00:57:27,385 So you should... 808 00:57:29,229 --> 00:57:31,160 be my girlfriend. 809 00:57:31,164 --> 00:57:33,025 Don't ask me why. 810 00:57:38,839 --> 00:57:40,505 Silly. 811 00:57:50,817 --> 00:57:52,515 What is this? 812 00:57:52,786 --> 00:57:54,385 What... 813 00:57:54,688 --> 00:57:56,415 What is wrong with me? 814 00:58:06,933 --> 00:58:08,595 Joon Ha. 815 00:58:11,037 --> 00:58:13,165 I feel very strange. 816 00:58:17,043 --> 00:58:19,235 What is wrong with my body? 817 00:58:46,873 --> 00:58:48,270 What's wrong? Do you feel sick? 818 00:58:48,275 --> 00:58:49,965 Do you want to go to the hospital? 819 00:59:07,127 --> 00:59:08,825 Joon Ha. 820 00:59:14,167 --> 00:59:15,925 Can I please... 821 00:59:16,469 --> 00:59:18,435 hug you just this once? 822 00:59:43,029 --> 00:59:44,755 Joon Ha. 823 00:59:46,066 --> 00:59:47,560 Even if... 824 00:59:47,567 --> 00:59:49,395 I go back, 825 00:59:51,538 --> 00:59:53,165 you... 826 00:59:53,273 --> 00:59:55,835 better not forget me. 827 00:59:59,179 --> 01:00:00,845 My memories... 828 01:00:02,115 --> 01:00:05,145 are the only things that I can live with. 829 01:00:07,587 --> 01:00:09,985 If you forget me, 830 01:00:11,057 --> 01:00:14,085 I will be so upset. 831 01:00:33,113 --> 01:00:34,745 I... 832 01:00:38,685 --> 01:00:40,715 became an old lady. 833 01:00:42,088 --> 01:00:43,715 Isn't it funny? 834 01:00:47,227 --> 01:00:49,025 I find it funny too. 835 01:00:50,163 --> 01:00:52,525 When I wake up from this dream, 836 01:00:55,769 --> 01:00:58,595 I'll go back to being an old lady. 837 01:01:01,474 --> 01:01:03,665 I'm sorry, Joon Ha. 838 01:01:05,111 --> 01:01:06,775 I'm sorry. 839 01:02:17,050 --> 01:02:19,215 Had I known I'd wake up like this, 840 01:02:20,120 --> 01:02:22,185 I would've kissed him. 841 01:02:24,791 --> 01:02:26,615 I'm thirsty. 842 01:02:37,704 --> 01:02:39,330 I want 70 percent. 843 01:02:39,339 --> 01:02:40,670 If you complain, I'll make it 80. 844 01:02:40,673 --> 01:02:42,740 - 80? What are you talking about? - I want 90, then. 845 01:02:42,742 --> 01:02:46,240 - What are you talking about? - I'll be in your live broadcast, 846 01:02:46,246 --> 01:02:47,810 but I want 90 percent of the stars. 847 01:02:47,814 --> 01:02:50,510 There will be no negotiation. We'll start this evening. 848 01:02:50,517 --> 01:02:52,175 Get ready. 849 01:02:52,819 --> 01:02:54,845 Deal. 850 01:03:34,761 --> 01:03:37,395 I'm even wearing a cover. 851 01:03:40,233 --> 01:03:41,925 Let's go. 852 01:03:59,385 --> 01:04:02,350 Don't worry. We're slim, so no one can tell. 853 01:04:02,355 --> 01:04:04,045 It's okay. 854 01:04:09,462 --> 01:04:11,995 - Good morning. - Good morning. 855 01:04:19,873 --> 01:04:23,340 - Hey, hey, hey - Hey, hey, hey 856 01:04:23,343 --> 01:04:27,235 - What's wrong with my age? - What's wrong with my age? 857 01:04:27,647 --> 01:04:29,610 - When it comes to love - When it comes to love 858 01:04:29,616 --> 01:04:32,715 - Age doesn't matter - Age doesn't matter 859 01:04:34,153 --> 01:04:37,620 - We think the same - We think the same 860 01:04:37,624 --> 01:04:41,360 - And feel the same way - And feel the same way 861 01:04:41,361 --> 01:04:43,020 - You are - You are 862 01:04:43,029 --> 01:04:46,755 - My only true love - My only true love 863 01:05:02,782 --> 01:05:03,850 Come with me. 864 01:05:03,850 --> 01:05:07,275 The flowers over there are so beautiful. 865 01:05:10,256 --> 01:05:12,850 Gosh, don't worry about him. 866 01:05:12,859 --> 01:05:16,690 - I'll just go fix his bib. - Don't bother. 867 01:05:16,696 --> 01:05:18,860 He's very cranky. 868 01:05:18,865 --> 01:05:21,665 I don't even think he showers. He stinks. 869 01:05:21,768 --> 01:05:23,425 I'll be quick. 870 01:05:25,104 --> 01:05:28,765 I'll fix your bib. That's okay, right? 871 01:05:38,051 --> 01:05:40,445 Is there anything else you need? 872 01:05:58,371 --> 01:06:00,335 This can't be repaired. 873 01:06:06,913 --> 01:06:10,005 Sir, this watch... 874 01:06:49,288 --> 01:06:51,985 This watch isn't yours, right? 875 01:06:53,893 --> 01:06:55,790 There's something. 876 01:06:55,795 --> 01:06:57,930 How lame. You like that loser, don't you? 877 01:06:57,930 --> 01:07:00,060 - Cut it out. - All women dream of... 878 01:07:00,066 --> 01:07:02,600 acting like Mother Teresa while putting up with a loser like him. 879 01:07:02,602 --> 01:07:04,770 Stop staring at your computer. 880 01:07:04,771 --> 01:07:09,140 Can you please pay attention to our family's situation? 881 01:07:09,142 --> 01:07:10,370 Thank you. 882 01:07:10,376 --> 01:07:11,910 This watch. What's going on? 883 01:07:11,911 --> 01:07:13,780 That old man must've turned the crown on the watch. 884 01:07:13,780 --> 01:07:15,380 I can change things. 885 01:07:15,381 --> 01:07:17,550 Wait, Hye Ja will help you. 886 01:07:17,550 --> 01:07:19,010 Hye Ja is coming back? 887 01:07:19,018 --> 01:07:21,785 - When? - Soon. 61557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.