Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,509 --> 00:00:28,140
What? What is it? What do you want to say?
2
00:00:28,145 --> 00:00:30,010
I almost made it for 48 hours,
3
00:00:30,013 --> 00:00:32,405
but failed because you kept talking to me.
4
00:00:33,150 --> 00:00:35,145
What is wrong with the camera angle?
5
00:00:35,285 --> 00:00:37,845
I'm certain I adjusted it in this direction last night.
6
00:00:39,990 --> 00:00:41,390
I really didn't do anything.
7
00:00:41,391 --> 00:00:43,120
The camera just moved on its own.
8
00:00:43,126 --> 00:00:44,360
Darn it.
9
00:00:44,361 --> 00:00:46,825
I could've gathered a ton of stars.
10
00:00:48,765 --> 00:00:50,460
I wonder how many I've received.
11
00:00:52,069 --> 00:00:56,365
One, ten, hundred, thousand...
12
00:00:59,509 --> 00:01:03,005
One, ten, hundred, thousand...
13
00:01:03,847 --> 00:01:05,110
Ten thousand?
14
00:01:05,115 --> 00:01:07,910
Ten thousand? 11,250 stars?
15
00:01:07,918 --> 00:01:09,775
11,250 stars!
16
00:01:14,391 --> 00:01:15,520
Thank you!
17
00:01:15,525 --> 00:01:17,560
Who is it? Who sent me all these stars?
18
00:01:17,561 --> 00:01:19,420
Who sent them? Why?
19
00:01:19,429 --> 00:01:21,295
What on earth happened?
20
00:01:21,331 --> 00:01:24,225
A grandma? Who? Hye Ja?
21
00:01:24,468 --> 00:01:25,860
A grandma?
22
00:01:25,869 --> 00:01:28,835
Hold on. Let me rewind this.
23
00:01:30,807 --> 00:01:32,870
I'm telling you, I'm really 25.
24
00:01:32,876 --> 00:01:35,040
I'm 25. Okay?
25
00:01:35,045 --> 00:01:36,910
You don't believe me, do you?
26
00:01:36,913 --> 00:01:39,540
Getting old happens in a flash, you idiots.
27
00:01:39,549 --> 00:01:44,850
Now you're spending time watching this worthless guy's show,
28
00:01:44,855 --> 00:01:47,650
but, suddenly, you'll end up like me.
29
00:01:47,657 --> 00:01:49,750
I didn't know either.
30
00:01:49,759 --> 00:01:52,225
That I'd suddenly grow so old.
31
00:01:55,098 --> 00:01:58,360
Loathe smelly old ladies?
32
00:01:58,368 --> 00:01:59,800
Hey.
33
00:01:59,803 --> 00:02:03,870
I totally loathe losers like you too.
34
00:02:05,876 --> 00:02:07,270
Stop sending stars.
35
00:02:07,277 --> 00:02:11,140
Stop sending them. Buy your mothers a beverage with that money.
36
00:02:11,148 --> 00:02:13,910
Stop sending them. Why aren't you listening?
37
00:02:13,917 --> 00:02:16,075
I told you to stop!
38
00:02:29,733 --> 00:02:33,060
Why don't you get something better instead of kitchen supplies?
39
00:02:33,069 --> 00:02:34,870
I wanted a new frying pan.
40
00:02:34,871 --> 00:02:36,430
- This is good enough for me. - Goodness.
41
00:02:36,439 --> 00:02:38,470
Don't regret it later.
42
00:02:38,475 --> 00:02:40,640
I'll go pay for this and get gift certificates.
43
00:02:40,644 --> 00:02:42,635
- Wait for me here. - Okay.
44
00:02:51,121 --> 00:02:52,745
Oh, gosh.
45
00:02:53,690 --> 00:02:55,385
What is that sound?
46
00:03:22,319 --> 00:03:24,345
The capacity has been exceeded.
47
00:04:12,969 --> 00:04:14,665
Mom.
48
00:04:15,505 --> 00:04:17,000
This is an announcement.
49
00:04:17,007 --> 00:04:20,770
The alarm went off due to an error.
50
00:04:20,777 --> 00:04:23,845
We apologize for the concern and inconvenience this has caused.
51
00:04:24,014 --> 00:04:26,140
This is an announcement.
52
00:04:26,149 --> 00:04:29,880
The alarm went off due to an error.
53
00:04:29,886 --> 00:04:33,085
We apologize for the concern and inconvenience this has caused.
54
00:04:35,892 --> 00:04:37,460
You must've been scared.
55
00:04:37,460 --> 00:04:40,955
- Are you all right? - Yes, I'm okay.
56
00:04:45,902 --> 00:04:48,265
- It's all right. - Mom...
57
00:04:48,405 --> 00:04:50,095
It's okay.
58
00:05:13,396 --> 00:05:15,455
Oh, you must be that lady.
59
00:05:16,733 --> 00:05:18,900
You look like the lady I heard about.
60
00:05:18,902 --> 00:05:21,970
- Didn't you record "Eggs for sale"? - Right, well...
61
00:05:21,971 --> 00:05:24,840
Mr. Choi told me so much about you.
62
00:05:24,841 --> 00:05:27,340
He said you live at the hair salon up the street,
63
00:05:27,344 --> 00:05:30,040
so I've been meaning to visit you.
64
00:05:30,046 --> 00:05:31,280
I see. But why?
65
00:05:31,281 --> 00:05:34,580
You have such a heartwarming voice.
66
00:05:34,584 --> 00:05:38,020
Our theme for this quarter is Mom's home-cooked food.
67
00:05:38,021 --> 00:05:41,720
I got a young female employee to record it, but it wasn't good.
68
00:05:41,725 --> 00:05:44,720
If you're okay with it, I'd love to have you record...
69
00:05:44,728 --> 00:05:47,330
- our sales pitch. - No, I can't.
70
00:05:47,330 --> 00:05:49,960
Even last time, I kept saying I couldn't do it,
71
00:05:49,966 --> 00:05:53,130
but the owner of the egg truck looked so scary that I had to...
72
00:05:53,136 --> 00:05:55,595
I'll pay you well.
73
00:05:55,972 --> 00:05:58,340
Check, check. Microphone test.
74
00:05:58,341 --> 00:06:00,705
- Let's go. - Oh, okay.
75
00:06:01,344 --> 00:06:04,940
Marinated bulgogi is on sale for 12 dollars per 600g...
76
00:06:04,948 --> 00:06:08,780
at our fresh meat section at the moment.
77
00:06:08,785 --> 00:06:12,020
Moms' home-cooked food is always the best, isn't it?
78
00:06:12,021 --> 00:06:15,650
There's a buy-1-get-1-free promotion going on...
79
00:06:15,658 --> 00:06:18,585
for the healthy beverage, Chamcham Soy Milk.
80
00:06:20,597 --> 00:06:23,795
Yes, this is it.
81
00:06:25,402 --> 00:06:27,270
Were you a dubbing artist or something?
82
00:06:27,270 --> 00:06:28,700
You're so good at this.
83
00:06:28,705 --> 00:06:32,140
I think I'm coming down with a cold though. Was it okay?
84
00:06:32,142 --> 00:06:33,640
Yes.
85
00:06:33,643 --> 00:06:37,240
We're getting tuna and fresh sashimi the day after tomorrow.
86
00:06:37,247 --> 00:06:39,140
It'd be great if you could help us out again.
87
00:06:39,149 --> 00:06:43,515
I need to check my schedule, so I can't confirm that right now,
88
00:06:43,520 --> 00:06:47,715
- but I'll try to fit it in. - Okay, thank you.
89
00:06:47,724 --> 00:06:50,285
Well, how much would be enough for your pay?
90
00:06:50,894 --> 00:06:52,885
How much are you thinking?
91
00:06:53,663 --> 00:06:56,895
Could you pay me in products instead of money?
92
00:06:58,601 --> 00:07:00,325
Right, rubber gloves.
93
00:07:00,537 --> 00:07:03,165
Mom's hands are always chapped.
94
00:07:11,281 --> 00:07:15,575
- Ultra thin medium pads with wings. - Are you looking for something?
95
00:07:16,719 --> 00:07:18,880
- Ultra... - Most young ladies use this.
96
00:07:18,888 --> 00:07:20,520
My daughter uses it too.
97
00:07:20,523 --> 00:07:24,390
I'll give you many samples. Tell your granddaughter to try it.
98
00:07:24,394 --> 00:07:26,390
- It's okay. - What's wrong?
99
00:07:26,396 --> 00:07:27,460
Would you like more samples?
100
00:07:27,464 --> 00:07:30,900
- No, it's okay. Have a good day. - Why? It's good.
101
00:07:30,900 --> 00:07:33,965
I'll give you two more samples. Just take this one...
102
00:07:37,307 --> 00:07:40,340
This one is good because it's thin and highly absorbent.
103
00:07:40,343 --> 00:07:44,475
Since you're slim... Small will be fine, right?
104
00:07:45,648 --> 00:07:47,475
This will fit you.
105
00:07:50,854 --> 00:07:54,215
What are you talking about? Why would I need this?
106
00:07:55,792 --> 00:07:58,520
What's with her? I was just trying to help.
107
00:07:58,528 --> 00:08:00,160
Seriously.
108
00:08:00,163 --> 00:08:02,525
What happened? Why...
109
00:08:24,954 --> 00:08:26,845
You can get off now.
110
00:08:27,957 --> 00:08:30,085
Please be careful. Ma'am, your hand, please.
111
00:08:31,094 --> 00:08:33,660
Please be careful.
112
00:08:33,663 --> 00:08:35,325
Watch your head.
113
00:08:35,732 --> 00:08:37,100
- Goodbye, then. - Bye.
114
00:08:37,100 --> 00:08:38,765
Goodbye.
115
00:08:44,340 --> 00:08:46,200
- Get home safely. - Look at that.
116
00:08:46,209 --> 00:08:48,635
He saw me but didn't even say hello.
117
00:08:49,345 --> 00:08:53,180
He needs to be taught how to respect the elderly.
118
00:08:53,182 --> 00:08:55,310
Why haven't we seen you at the exhibit hall?
119
00:08:55,318 --> 00:08:59,450
Yesterday, a singer came and sang for us.
120
00:08:59,455 --> 00:09:00,820
That place isn't fun.
121
00:09:00,823 --> 00:09:04,960
Even that time, I only went there to check it out.
122
00:09:04,961 --> 00:09:08,230
Chanel or whatever her name is didn't come today either.
123
00:09:08,231 --> 00:09:10,930
The place feels empty without you ladies.
124
00:09:10,934 --> 00:09:13,870
Chanel? Why? Is she sick?
125
00:09:13,870 --> 00:09:17,840
Who knows? She was always so snobby.
126
00:09:17,840 --> 00:09:20,065
I wonder what got on her nerves this time.
127
00:09:20,076 --> 00:09:23,135
What are you talking about? Why would I need this?
128
00:09:29,185 --> 00:09:31,515
Ma'am, ma'am!
129
00:09:31,721 --> 00:09:32,720
Give me that.
130
00:09:32,722 --> 00:09:35,950
My place is that way. Why did you come from that direction?
131
00:09:35,959 --> 00:09:39,090
You didn't come today, so I thought you might be sick.
132
00:09:39,095 --> 00:09:42,525
I was fine, but I'm suddenly starting to feel sick.
133
00:09:42,932 --> 00:09:45,000
Look at her playing hard to get.
134
00:09:45,001 --> 00:09:47,535
She drives me crazy. Ma'am!
135
00:09:48,371 --> 00:09:50,035
Grandma!
136
00:09:51,007 --> 00:09:54,505
That old man keeps following me. Do something, please.
137
00:09:55,578 --> 00:09:57,740
What will you do for me if I make him leave?
138
00:09:57,747 --> 00:10:00,605
I'll do anything you ask me to, so do something.
139
00:10:02,685 --> 00:10:05,515
Sir, let's talk.
140
00:10:09,192 --> 00:10:10,885
What are you doing?
141
00:10:14,731 --> 00:10:16,290
Look, young man.
142
00:10:16,299 --> 00:10:20,025
I need to have a chat with her, so step aside.
143
00:10:20,169 --> 00:10:22,470
Well, I'm her brother...
144
00:10:22,472 --> 00:10:25,065
I mean, I'm her grandson.
145
00:10:25,441 --> 00:10:27,035
You're her grandson?
146
00:10:27,677 --> 00:10:31,645
My grandmother doesn't like you, so please leave.
147
00:10:31,714 --> 00:10:33,405
Do you drink?
148
00:10:33,950 --> 00:10:37,415
- Sir, please leave. - What about samgyeopsal?
149
00:10:38,621 --> 00:10:40,990
I know a good samgyeopsal place.
150
00:10:40,990 --> 00:10:42,755
Let's go.
151
00:10:51,601 --> 00:10:53,230
What is all that?
152
00:10:53,236 --> 00:10:55,000
Did you rob a grocery store or something?
153
00:10:55,004 --> 00:10:57,440
I recorded their sales pitches and got these in exchange.
154
00:10:57,440 --> 00:10:59,340
What's taking him so long?
155
00:10:59,342 --> 00:11:00,970
Yeong Soo? What's he doing now?
156
00:11:00,977 --> 00:11:03,940
- I asked him to do something. - Gosh, tell him to come back in.
157
00:11:03,946 --> 00:11:07,210
All he does is sit in front of the salon and yawn all day.
158
00:11:07,216 --> 00:11:09,550
All our neighbors are saying the coal briquette smoke...
159
00:11:09,552 --> 00:11:11,220
turned him into an idiot.
160
00:11:11,220 --> 00:11:12,850
Mom, don't put these away.
161
00:11:12,855 --> 00:11:15,155
- I'll do it when I get back. - Hey, wait.
162
00:11:24,834 --> 00:11:26,395
Sir.
163
00:11:26,669 --> 00:11:28,265
Hye Ja...
164
00:11:28,438 --> 00:11:31,235
I mean, my grandma...
165
00:11:31,307 --> 00:11:34,240
can't date you because she has a bit of a situation.
166
00:11:34,243 --> 00:11:36,305
I was in the same boat.
167
00:11:36,479 --> 00:11:38,710
I was never in a situation where I could date someone.
168
00:11:38,715 --> 00:11:40,480
And 40 years went by like that.
169
00:11:40,483 --> 00:11:44,315
- But the thing is... Flip this one. - Oh, okay.
170
00:11:45,555 --> 00:11:48,350
Anyway, that's your situation.
171
00:11:48,357 --> 00:11:51,820
My grandma has a legitimate reason why she can't date you.
172
00:11:51,828 --> 00:11:55,525
By the way, will samgyeopsal be enough?
173
00:11:56,332 --> 00:11:58,395
We should have some ribs too.
174
00:11:58,968 --> 00:12:00,795
Bing...
175
00:12:01,704 --> 00:12:03,365
Where's "go"?
176
00:12:03,840 --> 00:12:05,935
You're not quite there yet.
177
00:12:06,476 --> 00:12:08,310
Do you really want to date my grandma?
178
00:12:08,311 --> 00:12:10,070
Then you'll have to pass a few tests.
179
00:12:10,079 --> 00:12:11,710
That much I was expecting.
180
00:12:11,714 --> 00:12:13,310
Okay, sounds good. Then...
181
00:12:13,316 --> 00:12:16,615
order the second thing from the top of the menu over there.
182
00:12:16,719 --> 00:12:20,015
You need good eyesight to recognize my grandma, right?
183
00:12:30,833 --> 00:12:33,500
- Excuse me. - Would you like anything else?
184
00:12:33,503 --> 00:12:37,035
We'd like to order the second thing from the top of the menu,
185
00:12:37,607 --> 00:12:40,370
- rib eye. We'll get two servings. - Sure.
186
00:12:40,376 --> 00:12:44,405
Bingo! You got it! You got the correct answer!
187
00:12:50,253 --> 00:12:53,315
How could you eat meat in that situation?
188
00:12:53,956 --> 00:12:56,420
What? Rib eye?
189
00:12:56,425 --> 00:13:00,525
Did he feel like your future self?
190
00:13:01,697 --> 00:13:03,800
Yeong Soo, will you answer me?
191
00:13:03,800 --> 00:13:05,365
What?
192
00:13:08,104 --> 00:13:09,665
What's that?
193
00:13:13,576 --> 00:13:16,235
Are you crazy? Why would you broadcast this?
194
00:13:16,379 --> 00:13:18,005
It's because...
195
00:13:18,481 --> 00:13:20,080
everyone was curious.
196
00:13:20,082 --> 00:13:22,850
Who? Why would anyone want to watch you being scolded?
197
00:13:22,852 --> 00:13:24,580
That's not it. They're curious about you.
198
00:13:24,587 --> 00:13:25,580
Me?
199
00:13:25,588 --> 00:13:27,515
Why?
200
00:13:28,958 --> 00:13:30,450
My goodness.
201
00:13:30,459 --> 00:13:33,090
Did you tell them about me?
202
00:13:33,095 --> 00:13:34,590
You did.
203
00:13:34,597 --> 00:13:38,125
I'm telling you, I'm really 25.
204
00:13:39,001 --> 00:13:40,830
You don't believe me, do you?
205
00:13:40,837 --> 00:13:43,200
Getting old happens in a flash, you idiots.
206
00:13:43,206 --> 00:13:44,340
- Do you see that? - Now you're...
207
00:13:44,340 --> 00:13:45,970
- I think you have a talent. - spending time...
208
00:13:45,975 --> 00:13:47,610
watching this worthless guy's show...
209
00:13:47,610 --> 00:13:48,840
What's that?
210
00:13:48,845 --> 00:13:50,435
Oh, that?
211
00:13:50,479 --> 00:13:52,540
They're chipping in to get me a projector...
212
00:13:52,548 --> 00:13:54,080
- for watching soccer games. - I didn't know either.
213
00:13:54,083 --> 00:13:56,580
I mean, this computer monitor is too small.
214
00:13:56,586 --> 00:13:58,550
Also, overseas games are broadcast late at night.
215
00:13:58,554 --> 00:14:00,645
I couldn't watch them in the living room.
216
00:14:05,962 --> 00:14:07,560
Delete the video.
217
00:14:07,563 --> 00:14:10,490
Delete it from every site.
218
00:14:10,499 --> 00:14:13,700
No! Do you know how many new viewers it got me?
219
00:14:13,703 --> 00:14:16,170
Why don't we broadcast together?
220
00:14:16,172 --> 00:14:17,240
I already have some ideas.
221
00:14:17,240 --> 00:14:19,740
Yeong Soo, is this fun?
222
00:14:19,742 --> 00:14:21,340
Absolutely. Don't you think it's fun?
223
00:14:21,344 --> 00:14:22,935
Hey!
224
00:14:23,446 --> 00:14:25,545
Do you think I'm funny?
225
00:14:25,748 --> 00:14:29,480
Don't you feel sorry for your little sister who got old?
226
00:14:29,485 --> 00:14:32,080
Do you think it's just funny?
227
00:14:32,088 --> 00:14:33,720
No.
228
00:14:33,723 --> 00:14:35,450
Now that it happened...
229
00:14:35,458 --> 00:14:36,690
"Now that it happened"?
230
00:14:36,692 --> 00:14:38,285
I mean...
231
00:14:38,461 --> 00:14:41,560
If you got old anyway, making some money...
232
00:14:41,564 --> 00:14:42,730
might make you feel better.
233
00:14:42,732 --> 00:14:44,395
Yeong Soo!
234
00:14:47,203 --> 00:14:50,670
You know you're stupid, right?
235
00:14:50,673 --> 00:14:51,670
I do.
236
00:14:51,674 --> 00:14:55,970
But imagine someone goes to a crowded place...
237
00:14:55,978 --> 00:14:58,880
and shouts, "Kim Yeong Soo is stupid!"
238
00:14:58,881 --> 00:15:00,750
- Again? - I mean,
239
00:15:00,750 --> 00:15:02,210
what I'm saying is...
240
00:15:02,218 --> 00:15:05,850
You asking me to broadcast with you...
241
00:15:05,855 --> 00:15:08,590
is no different from that.
242
00:15:08,591 --> 00:15:12,590
I know there's nothing I can do about me getting old.
243
00:15:12,595 --> 00:15:14,960
Still, I don't want to...
244
00:15:14,964 --> 00:15:17,695
advertise it to everyone!
245
00:15:17,833 --> 00:15:19,425
All right.
246
00:15:27,343 --> 00:15:29,135
It woke you up?
247
00:15:29,512 --> 00:15:32,275
I did turn down the volume.
248
00:15:34,383 --> 00:15:36,080
You're watching a soccer game?
249
00:15:36,085 --> 00:15:39,415
I'm not really watching it.
250
00:15:39,722 --> 00:15:43,555
It's just that the menopause keeps me awake.
251
00:15:48,331 --> 00:15:49,925
Mom.
252
00:15:50,066 --> 00:15:51,100
Yes?
253
00:15:51,100 --> 00:15:52,830
How is going through menopause?
254
00:15:52,835 --> 00:15:54,535
Is it tough?
255
00:15:57,707 --> 00:15:59,435
It is.
256
00:16:00,576 --> 00:16:03,070
Even if it's winter and you're just sitting still,
257
00:16:03,079 --> 00:16:06,275
you get hot flashes.
258
00:16:06,582 --> 00:16:08,645
You get...
259
00:16:09,185 --> 00:16:10,975
forgetful too.
260
00:16:11,687 --> 00:16:13,285
Your body...
261
00:16:13,422 --> 00:16:16,185
feels heavy all the time.
262
00:16:17,727 --> 00:16:19,555
Also, you get pretty irritable.
263
00:16:20,963 --> 00:16:23,430
That's why you're like that to Dad.
264
00:16:23,432 --> 00:16:26,125
I've been always like that to your dad.
265
00:16:27,970 --> 00:16:29,635
Why?
266
00:16:29,972 --> 00:16:31,805
Are you not feeling well?
267
00:16:31,974 --> 00:16:34,710
That's not it. I was just wondering...
268
00:16:34,710 --> 00:16:37,905
how much worse it'd get.
269
00:16:44,720 --> 00:16:46,220
These days,
270
00:16:46,222 --> 00:16:51,015
I'm surprised every morning when I wake up.
271
00:16:51,961 --> 00:16:55,655
I get worse each day.
272
00:16:56,365 --> 00:16:59,460
Yesterday I made it that far.
273
00:16:59,468 --> 00:17:01,895
But today I'm out of breath.
274
00:17:04,073 --> 00:17:07,370
How much worse will I get from now on?
275
00:17:07,376 --> 00:17:09,535
I wonder that.
276
00:17:10,780 --> 00:17:15,175
I heard old people even have trouble going to the bathroom.
277
00:17:16,986 --> 00:17:21,555
If I had gotten old gradually,
278
00:17:22,658 --> 00:17:25,690
would it have been easier for me to accept it?
279
00:17:25,694 --> 00:17:27,925
I'm curious.
280
00:17:29,498 --> 00:17:32,725
It's like you're going back to being a baby.
281
00:17:33,702 --> 00:17:36,365
You can't even stand up...
282
00:17:37,006 --> 00:17:39,305
without someone's help.
283
00:17:41,811 --> 00:17:45,045
If you look at it that way, it's simple.
284
00:17:46,916 --> 00:17:49,045
You're going back...
285
00:17:50,886 --> 00:17:55,955
You can't live without others' help anymore.
286
00:18:06,469 --> 00:18:08,095
Babies...
287
00:18:09,939 --> 00:18:12,665
are at least cute.
288
00:18:28,724 --> 00:18:30,220
Hye...
289
00:18:30,226 --> 00:18:32,025
Auntie!
290
00:18:39,802 --> 00:18:42,800
We need help with announcements today.
291
00:18:42,805 --> 00:18:44,400
What announcements?
292
00:18:44,406 --> 00:18:47,140
I'm not good at this.
293
00:18:47,143 --> 00:18:49,710
I'm a bad liar.
294
00:18:49,712 --> 00:18:51,480
At places like this, you have to pretend...
295
00:18:51,480 --> 00:18:54,310
even bad products are good, right?
296
00:18:54,316 --> 00:18:57,210
By the way, this flatfish looks great.
297
00:18:57,219 --> 00:18:59,215
This is farmed, right?
298
00:18:59,722 --> 00:19:01,315
It's wild?
299
00:19:01,390 --> 00:19:03,220
At this price?
300
00:19:03,225 --> 00:19:05,220
My goodness.
301
00:19:05,227 --> 00:19:06,460
It looks so fresh.
302
00:19:06,462 --> 00:19:09,630
Then you wouldn't have to travel all the way to the fish market.
303
00:19:09,632 --> 00:19:10,730
I can't believe it.
304
00:19:10,733 --> 00:19:13,860
Because of the low price, I was so sure it was farmed.
305
00:19:13,869 --> 00:19:16,235
It looks really good.
306
00:19:19,141 --> 00:19:21,710
Where did you learn this?
307
00:19:21,710 --> 00:19:24,275
From a place I went to a couple of days ago...
308
00:19:24,513 --> 00:19:26,705
Was it okay?
309
00:19:27,716 --> 00:19:30,310
You have no black plastic bags?
310
00:19:30,319 --> 00:19:32,780
We only have garbage bags.
311
00:19:32,788 --> 00:19:34,790
There's nothing I can do.
312
00:19:34,790 --> 00:19:37,450
Just wrap it in some newspaper or something.
313
00:19:37,459 --> 00:19:40,185
I can't carry it around as it is.
314
00:19:40,296 --> 00:19:42,295
Forget it. I'm not buying it.
315
00:19:44,934 --> 00:19:48,635
Gosh, what an obnoxious old lady.
316
00:20:07,923 --> 00:20:09,515
Hey.
317
00:20:10,993 --> 00:20:12,920
Gosh, when did you come?
318
00:20:12,928 --> 00:20:14,460
You look startled.
319
00:20:14,463 --> 00:20:16,130
You still haven't got used to seeing me?
320
00:20:16,131 --> 00:20:17,755
That's not it.
321
00:20:18,234 --> 00:20:20,760
I just delivered a group order. That's what distracted me.
322
00:20:20,769 --> 00:20:22,500
Your dad didn't seem to recognize me.
323
00:20:22,504 --> 00:20:25,140
I even asked for chunjang as a side to my fried rice...
324
00:20:25,140 --> 00:20:28,140
as I used to do to jog his memory.
325
00:20:28,143 --> 00:20:29,640
He's a little distracted these days.
326
00:20:29,645 --> 00:20:31,605
He's getting forgetful, that old...
327
00:20:36,051 --> 00:20:38,785
Welcome. Sit wherever you want.
328
00:20:39,455 --> 00:20:40,920
One jjajangmyeon, please.
329
00:20:40,923 --> 00:20:42,555
Sure.
330
00:20:42,691 --> 00:20:44,455
One jjajangmyeon!
331
00:20:59,942 --> 00:21:01,705
Here you go.
332
00:21:03,212 --> 00:21:04,875
Enjoy.
333
00:21:19,528 --> 00:21:21,930
Do you want some water? Or some jjamppong soup?
334
00:21:21,930 --> 00:21:23,695
It's okay.
335
00:21:29,004 --> 00:21:30,635
You know her?
336
00:21:37,546 --> 00:21:38,640
Here's some water.
337
00:21:38,647 --> 00:21:40,545
I said, it's okay.
338
00:21:44,620 --> 00:21:47,245
I said I didn't want any water.
339
00:21:58,300 --> 00:21:59,430
Did I do something wrong?
340
00:21:59,435 --> 00:22:00,730
I shouldn't have given her the water?
341
00:22:00,736 --> 00:22:03,495
You don't understand because you're young.
342
00:22:05,974 --> 00:22:07,535
I'll get going.
343
00:22:09,945 --> 00:22:11,575
Her phone.
344
00:22:12,381 --> 00:22:14,275
I think it's the old lady's.
345
00:22:14,416 --> 00:22:16,545
I'll take it. I can give it to her.
346
00:22:24,993 --> 00:22:28,930
Was she a race walker when she was young? She walks so fast.
347
00:22:28,931 --> 00:22:30,555
Excuse me!
348
00:22:38,273 --> 00:22:40,465
A motel?
349
00:22:40,743 --> 00:22:42,335
Why did she...
350
00:22:42,644 --> 00:22:44,375
go into a motel?
351
00:22:45,047 --> 00:22:47,105
I still have to return her phone.
352
00:22:48,650 --> 00:22:50,710
I never got inside a motel when I was young.
353
00:22:50,719 --> 00:22:52,515
And here I am now.
354
00:22:55,624 --> 00:22:57,520
- What are you doing? - What?
355
00:22:57,526 --> 00:22:59,260
You're so silly.
356
00:22:59,261 --> 00:23:01,025
Who are you?
357
00:23:02,030 --> 00:23:04,800
Are you here to see the elder lady in room 203?
358
00:23:04,800 --> 00:23:07,500
Room 203? Yes, the pretty old lady.
359
00:23:07,503 --> 00:23:10,035
Yes. You mean Lady Praha.
360
00:23:10,205 --> 00:23:13,100
- Are you her friend? - I need to give her this.
361
00:23:13,108 --> 00:23:15,175
Why is she Lady Praha?
362
00:23:15,944 --> 00:23:19,975
The lady in room 203 is a long-term guest at this motel.
363
00:23:20,249 --> 00:23:22,480
I think it's been almost a year.
364
00:23:22,484 --> 00:23:23,910
A year?
365
00:23:23,919 --> 00:23:26,780
A long time ago, I heard she went to Praha...
366
00:23:26,789 --> 00:23:30,285
with her husband on her honeymoon.
367
00:23:30,426 --> 00:23:32,890
I think she's quite wealthy.
368
00:23:32,895 --> 00:23:34,890
She went on an overseas trip...
369
00:23:34,897 --> 00:23:37,455
when everyone couldn't even afford to buy rice.
370
00:23:38,700 --> 00:23:41,065
Excuse me. Ma'am?
371
00:23:41,870 --> 00:23:45,735
This. You left this in the Chinese restaurant.
372
00:23:54,483 --> 00:23:56,280
Thinking that I have to see those old farts...
373
00:23:56,285 --> 00:23:58,685
until they become 100 years old is terrifying.
374
00:23:59,788 --> 00:24:03,215
Five people? Five?
375
00:24:04,226 --> 00:24:06,190
Why don't you go out and try it then?
376
00:24:06,195 --> 00:24:07,890
They can't even hear well,
377
00:24:07,896 --> 00:24:10,555
and I have to say the same thing to them dozens of times.
378
00:24:10,799 --> 00:24:14,025
Once I tell them, they forget instantly. It's so frustrating.
379
00:24:14,169 --> 00:24:18,265
I'd rather go sell underwear at a market or something.
380
00:24:21,310 --> 00:24:24,005
Mr. Lee, you came empty-handed.
381
00:24:25,013 --> 00:24:27,480
- Oh, the insurance? - Yes.
382
00:24:27,483 --> 00:24:30,250
Do I have to do that? I can just sell more products.
383
00:24:30,252 --> 00:24:33,285
When will we make enough money by selling vitamins and supplements?
384
00:24:34,056 --> 00:24:37,790
Don't worry about it. Your sales performance is always top-notch.
385
00:24:37,793 --> 00:24:39,220
Keep up the good work.
386
00:24:39,228 --> 00:24:42,030
And while you sell products, you should sometimes...
387
00:24:42,030 --> 00:24:44,060
promote our insurance products.
388
00:24:44,066 --> 00:24:47,025
I'm just saying, that would be much better.
389
00:24:48,804 --> 00:24:51,700
I haven't seen Lady Chanel come here lately.
390
00:24:51,707 --> 00:24:54,970
She has to spend money for us to increase our sales.
391
00:24:54,977 --> 00:24:57,810
You should bring her.
392
00:24:57,813 --> 00:24:59,710
Do you think she's a kid that I can just carry over here?
393
00:24:59,715 --> 00:25:02,845
Shall I go and bring her? In return,
394
00:25:02,885 --> 00:25:05,550
if I bring her in and improve our sales,
395
00:25:05,554 --> 00:25:07,420
you better not get in my way. Deal?
396
00:25:07,422 --> 00:25:10,750
Are you still addicted to stuff like gambling and making bets?
397
00:25:10,759 --> 00:25:13,120
You make bets on people now?
398
00:25:13,128 --> 00:25:14,290
Why? Are you afraid?
399
00:25:14,296 --> 00:25:16,525
If you're afraid, get lost.
400
00:25:17,933 --> 00:25:19,795
I'm going home.
401
00:25:20,969 --> 00:25:22,795
Okay, Joon Ha.
402
00:25:23,472 --> 00:25:25,235
Good job today.
403
00:25:26,942 --> 00:25:28,940
Why are you so mean to him?
404
00:25:28,944 --> 00:25:30,610
He's so arrogant.
405
00:25:30,612 --> 00:25:32,575
That young little punk.
406
00:25:33,482 --> 00:25:36,950
We're both doing something that we shouldn't be proud of.
407
00:25:36,952 --> 00:25:39,045
Does he think he's any different or what?
408
00:25:39,621 --> 00:25:41,720
Didn't I tell you before?
409
00:25:41,723 --> 00:25:44,755
He's not someone like you or me.
410
00:25:44,893 --> 00:25:46,955
Goodness.
411
00:25:47,029 --> 00:25:49,255
You and I are the same.
412
00:25:51,199 --> 00:25:53,695
Let's see who lasts longer here.
413
00:25:59,107 --> 00:26:00,200
You're late.
414
00:26:00,208 --> 00:26:02,805
I went to see Hyun Joo on the way home.
415
00:26:04,379 --> 00:26:06,045
What is that?
416
00:26:08,951 --> 00:26:11,950
It's a projector! A projector! Is this for me?
417
00:26:11,954 --> 00:26:13,945
Is this really for me? Seriously?
418
00:26:15,357 --> 00:26:17,520
Come to my room later. I'll make you into a star.
419
00:26:17,526 --> 00:26:19,255
Okay? See you soon.
420
00:26:21,530 --> 00:26:23,295
Someone's happy.
421
00:26:25,267 --> 00:26:26,660
Where did you get the money?
422
00:26:26,668 --> 00:26:30,995
I got paid for working at the supermarket and had some saved up.
423
00:26:31,173 --> 00:26:32,700
You should've spent it for yourself.
424
00:26:32,708 --> 00:26:35,475
There's nothing I want to buy after getting old.
425
00:26:42,718 --> 00:26:46,245
You should be nicer to Mom.
426
00:26:48,490 --> 00:26:53,125
I heard women lose their temper over nothing during menopause.
427
00:26:53,295 --> 00:26:56,255
You're really a frustrating guy yourself.
428
00:26:56,498 --> 00:26:59,265
You never reply when someone talks to you.
429
00:27:06,408 --> 00:27:10,475
I keep getting shorter, but my toenails keep growing.
430
00:27:12,481 --> 00:27:15,280
- I'll cut them for you. - No, I'll do it.
431
00:27:15,283 --> 00:27:17,710
I was cutting mine anyway. You can't even see well.
432
00:27:17,719 --> 00:27:21,185
I can wear the glasses you bought me.
433
00:27:42,411 --> 00:27:44,235
I'm sorry.
434
00:27:59,194 --> 00:28:01,460
It looks way clearer than I thought.
435
00:28:01,463 --> 00:28:04,195
Isn't it awesome? It's like we're in a movie theater.
436
00:28:04,366 --> 00:28:05,930
Is it difficult to turn this on?
437
00:28:05,934 --> 00:28:07,760
No. You can even connect this with your phone.
438
00:28:07,769 --> 00:28:09,270
So wherever you go with your phone and this...
439
00:28:09,271 --> 00:28:10,930
becomes a movie theater.
440
00:28:10,939 --> 00:28:13,235
Isn't it amazing? It's awesome.
441
00:28:13,809 --> 00:28:15,270
Help me.
442
00:28:15,277 --> 00:28:17,735
Sure! Just ask me and I'll help you.
443
00:28:40,168 --> 00:28:41,795
Yes?
444
00:28:50,145 --> 00:28:52,810
- What do you want? - This won't take long.
445
00:28:52,814 --> 00:28:54,805
I have nothing to say, so leave.
446
00:28:55,884 --> 00:28:57,150
She told you to leave.
447
00:28:57,152 --> 00:28:59,845
This is why you never get to date.
448
00:29:04,459 --> 00:29:06,325
What do you want?
449
00:29:19,808 --> 00:29:21,705
Right there.
450
00:29:22,778 --> 00:29:24,935
That square.
451
00:29:43,398 --> 00:29:46,730
I'm freezing to death. When is she coming out?
452
00:29:46,735 --> 00:29:48,735
It's so cold.
453
00:30:00,482 --> 00:30:03,045
- What are you doing here? - What about you?
454
00:30:04,953 --> 00:30:06,220
At this motel?
455
00:30:06,221 --> 00:30:08,245
How could a girl go in there alone?
456
00:30:08,290 --> 00:30:10,220
- Give it to me. I'll deliver it. - I said it's okay.
457
00:30:10,225 --> 00:30:12,790
- I'm not okay with it. - He's a regular that orders often.
458
00:30:12,794 --> 00:30:15,925
I don't care who it is. I don't want you going in there!
459
00:30:16,264 --> 00:30:17,730
Don't deliver to places like this from now on.
460
00:30:17,732 --> 00:30:19,595
If your dad's busy, you can call me.
461
00:30:21,236 --> 00:30:23,035
What's gotten into him?
462
00:30:27,209 --> 00:30:28,935
What is this?
463
00:30:29,311 --> 00:30:31,275
I hate this feeling.
464
00:30:31,746 --> 00:30:33,575
Darn it!
465
00:30:33,982 --> 00:30:38,115
Goodness. Why is my heart thumping? Why?
466
00:30:38,320 --> 00:30:39,950
Does that look cool to you?
467
00:30:39,955 --> 00:30:42,355
He had snot running from his nose.
468
00:30:42,724 --> 00:30:44,755
Darn it!
469
00:30:47,028 --> 00:30:48,685
Here.
470
00:30:49,631 --> 00:30:52,530
Why are you giving free dumplings for two bowls of jjajangmyeon?
471
00:30:52,534 --> 00:30:55,070
- You'll go bankrupt. - Why are you eating that?
472
00:30:55,070 --> 00:30:57,700
Hey, did you always put onions in your jjajangmyeon?
473
00:30:57,706 --> 00:31:00,440
I can't eat onions, so that's why I always went to your restaurant.
474
00:31:00,442 --> 00:31:03,575
- But I just saw onions in there. - What are you saying?
475
00:31:11,319 --> 00:31:14,685
How could onions not be in jjajangmyeon? Stupid.
476
00:31:19,694 --> 00:31:21,525
Thank you.
477
00:31:24,566 --> 00:31:26,295
Thank you.
478
00:31:26,701 --> 00:31:29,200
But aren't you afraid staying here like this?
479
00:31:29,204 --> 00:31:31,335
You should go back home.
480
00:31:31,806 --> 00:31:36,670
After my husband died, and my only son went to the U.S,
481
00:31:36,678 --> 00:31:38,845
my house felt so empty.
482
00:31:39,180 --> 00:31:42,775
So I just kept thinking I'd stay for one more night...
483
00:31:43,285 --> 00:31:45,585
and it's already been over a year.
484
00:31:47,656 --> 00:31:49,850
It was room 203.
485
00:31:49,858 --> 00:31:53,455
The room that my husband and I stayed at in Praha.
486
00:31:54,529 --> 00:31:56,525
That's why...
487
00:31:58,233 --> 00:32:00,560
I've only told this story to you...
488
00:32:00,568 --> 00:32:03,070
and Mr. Lee.
489
00:32:03,071 --> 00:32:05,440
Mr. Lee? Oh, right.
490
00:32:05,440 --> 00:32:08,605
You two must be very close.
491
00:32:09,711 --> 00:32:13,675
A lonely person usually recognizes another lonely person.
492
00:32:14,516 --> 00:32:17,775
Mr. Lee is such a lonely person too.
493
00:32:17,919 --> 00:32:20,450
He is left alone after his grandmother passed away.
494
00:32:20,455 --> 00:32:22,220
And that issue with his father...
495
00:32:22,223 --> 00:32:23,750
His father?
496
00:32:23,758 --> 00:32:26,660
Yes, we're strangers now.
497
00:32:26,661 --> 00:32:31,095
So let's just divide up the money and part ways.
498
00:32:34,970 --> 00:32:36,765
Hee Seon!
499
00:32:37,706 --> 00:32:39,535
Hello, there.
500
00:32:43,511 --> 00:32:45,980
I can't believe you wanted to see me first.
501
00:32:45,981 --> 00:32:47,780
- I feel flattered. - Turn around.
502
00:32:47,782 --> 00:32:50,215
Oh, okay. One, two.
503
00:32:50,385 --> 00:32:52,180
Don't turn back around and listen.
504
00:32:52,187 --> 00:32:55,720
I heard you have some connections with the local cops...
505
00:32:55,724 --> 00:32:58,355
- in a bad way. - Ma'am, I can explain...
506
00:32:58,426 --> 00:33:00,720
See what you can find out on Mr. Lee Joon Ha at the exhibit hall,
507
00:33:00,729 --> 00:33:03,460
especially about what happened between him and his father.
508
00:33:03,465 --> 00:33:05,800
Don't leave out any details. I want to know everything.
509
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
Then...
510
00:33:07,202 --> 00:33:10,095
in return, would you go out on a date with me?
511
00:33:15,610 --> 00:33:19,575
I must say, she's irresistibly charming.
512
00:33:59,320 --> 00:34:00,885
Darn it.
513
00:34:04,959 --> 00:34:06,960
I got my guys to ask around about him,
514
00:34:06,961 --> 00:34:09,355
and it sounds like he's in a complicated situation.
515
00:34:09,431 --> 00:34:11,430
I feel bad for him.
516
00:34:11,433 --> 00:34:14,030
I think he even hurt himself to protect his grandmother,
517
00:34:14,035 --> 00:34:15,700
but she passed away right after that,
518
00:34:15,703 --> 00:34:17,895
and he's been sued for falsely accusing his dad.
519
00:34:19,107 --> 00:34:22,810
You see, every handsome man has a rough life, just like me.
520
00:34:22,811 --> 00:34:24,240
Thanks for the information.
521
00:34:24,245 --> 00:34:27,410
You know that you shouldn't tell anyone else about this, right?
522
00:34:27,415 --> 00:34:29,075
What? Why...
523
00:34:29,417 --> 00:34:31,780
It'll be our secret.
524
00:34:31,786 --> 00:34:33,515
Our secret?
525
00:34:36,791 --> 00:34:38,615
Just between you and me.
526
00:34:46,501 --> 00:34:48,595
Is he not home yet?
527
00:34:56,578 --> 00:34:58,340
Isn't your neck cold?
528
00:34:58,346 --> 00:35:00,510
You should've worn a scarf.
529
00:35:00,515 --> 00:35:03,145
I'm fine. I'm young, you know.
530
00:35:04,452 --> 00:35:06,245
What are you up to these days?
531
00:35:06,521 --> 00:35:07,850
Well, you know.
532
00:35:07,856 --> 00:35:10,220
I watch TV and go for walks.
533
00:35:10,225 --> 00:35:12,625
Come to the exhibit hall. You must be bored.
534
00:35:12,861 --> 00:35:14,760
I got a friend.
535
00:35:14,762 --> 00:35:16,090
Who?
536
00:35:16,097 --> 00:35:18,830
Someone. I'll introduce you to her next time.
537
00:35:18,833 --> 00:35:20,395
Here.
538
00:35:22,003 --> 00:35:24,435
I'm sorry I have to ask you every single time.
539
00:35:24,539 --> 00:35:26,470
I should send it to the same address, right?
540
00:35:26,474 --> 00:35:28,105
Yes.
541
00:35:28,443 --> 00:35:30,275
And I'm just wondering.
542
00:35:30,578 --> 00:35:33,045
He hasn't replied, right?
543
00:35:34,516 --> 00:35:36,415
Yes, not yet.
544
00:35:36,851 --> 00:35:38,475
He'll write back soon.
545
00:35:42,457 --> 00:35:44,955
Now, I see what's going on.
546
00:35:45,059 --> 00:35:47,860
I guess you've been giving him allowance.
547
00:35:47,862 --> 00:35:49,660
Go in. I'll be back tomorrow to pick you up.
548
00:35:49,664 --> 00:35:51,225
Ma'am.
549
00:35:51,633 --> 00:35:53,200
Watch out.
550
00:35:53,201 --> 00:35:55,700
This guy is dangerous.
551
00:35:55,703 --> 00:35:59,365
He stirs up the protective instinct with those sad-looking eyes of his.
552
00:35:59,607 --> 00:36:01,665
It's okay. Please go in.
553
00:36:04,746 --> 00:36:06,305
Good night.
554
00:36:08,683 --> 00:36:11,010
We can talk at the exhibit hall tomorrow.
555
00:36:11,019 --> 00:36:15,085
Look at you running away now that I've caught you red-handed.
556
00:36:15,356 --> 00:36:17,120
I knew you'd be here.
557
00:36:17,125 --> 00:36:18,220
Gosh, I'm exhausted.
558
00:36:18,226 --> 00:36:19,860
I have to talk to you about something.
559
00:36:19,861 --> 00:36:21,120
Ma'am!
560
00:36:21,129 --> 00:36:22,630
Please be careful.
561
00:36:22,630 --> 00:36:24,830
This punk is a con man.
562
00:36:24,832 --> 00:36:26,600
Not a swindler like me.
563
00:36:26,601 --> 00:36:28,725
He's a real con man with a criminal record.
564
00:36:28,770 --> 00:36:30,830
Aren't you still making frequent visits to the court?
565
00:36:30,838 --> 00:36:33,700
Then tell me how innocent your life has been.
566
00:36:33,708 --> 00:36:35,370
I'm all ears.
567
00:36:35,376 --> 00:36:37,310
Everyone has flaws.
568
00:36:37,312 --> 00:36:38,640
It's really all the same.
569
00:36:38,646 --> 00:36:41,240
We all do bad deeds.
570
00:36:41,249 --> 00:36:44,780
You should be making an effort to get along with your co-worker.
571
00:36:44,786 --> 00:36:46,050
Look.
572
00:36:46,054 --> 00:36:48,180
That guy hit his own father and killed his grandmother.
573
00:36:48,189 --> 00:36:50,785
I can't be friends with such a scumbag.
574
00:36:51,960 --> 00:36:54,390
Gosh, how could you say that?
575
00:36:54,395 --> 00:36:55,990
- Darn it. - My goodness.
576
00:36:55,997 --> 00:36:59,030
- You piece of... - No! Don't. Please don't.
577
00:36:59,033 --> 00:37:01,000
You mustn't hit him. Don't.
578
00:37:01,002 --> 00:37:03,535
Don't do it, please.
579
00:37:14,249 --> 00:37:15,815
You see,
580
00:37:16,351 --> 00:37:18,250
I wanted to tell you...
581
00:37:18,253 --> 00:37:22,515
that I'm sorry for jumping to conclusions about you.
582
00:37:23,057 --> 00:37:24,890
I found out just today...
583
00:37:24,892 --> 00:37:27,620
about everything you had been through.
584
00:37:27,629 --> 00:37:29,430
I also heard you gave up on becoming a reporter.
585
00:37:29,430 --> 00:37:32,725
I might not have become a reporter even if that had never happened.
586
00:37:33,434 --> 00:37:35,595
What if this is just how I am?
587
00:37:36,437 --> 00:37:38,970
Whenever I get angry, I punch people first.
588
00:37:38,973 --> 00:37:40,100
I can't control my temper...
589
00:37:40,108 --> 00:37:43,240
and always cause trouble like a lunatic. What if that's how I am?
590
00:37:43,244 --> 00:37:44,710
No.
591
00:37:44,712 --> 00:37:47,280
I know very well that it's not how you are.
592
00:37:47,282 --> 00:37:49,975
My father is a total scumbag,
593
00:37:50,685 --> 00:37:52,680
and my mother abandoned me when I was a baby...
594
00:37:52,687 --> 00:37:54,180
because she didn't want to struggle.
595
00:37:54,188 --> 00:37:56,350
Their child can't be a good person.
596
00:37:56,357 --> 00:37:58,820
Don't talk about yourself in that manner.
597
00:37:58,826 --> 00:38:02,090
Stop saying things like that!
598
00:38:02,096 --> 00:38:06,065
Please stop reminding me that I'm at rock bottom.
599
00:38:06,167 --> 00:38:08,670
Gosh, I'm only living because I can't die.
600
00:38:08,670 --> 00:38:11,100
But you keep telling me that I'm at rock bottom...
601
00:38:11,105 --> 00:38:12,200
and that I have to do better.
602
00:38:12,206 --> 00:38:15,265
Don't make such irresponsible remarks.
603
00:38:17,712 --> 00:38:20,305
Do these look like eyes of a living person?
604
00:38:20,748 --> 00:38:22,405
Do they?
605
00:38:25,720 --> 00:38:28,345
This isn't called living.
606
00:38:31,993 --> 00:38:33,885
Tell your granddaughter...
607
00:38:34,228 --> 00:38:36,795
that the Lee Joon Ha she knows is dead.
608
00:39:01,522 --> 00:39:03,285
Wash up before you sleep.
609
00:39:05,059 --> 00:39:07,025
Take your socks off at least.
610
00:39:08,563 --> 00:39:10,895
Gosh, take your socks off.
611
00:39:11,432 --> 00:39:14,225
You've never taken your own socks off.
612
00:39:15,036 --> 00:39:17,100
When I die, I want you to take...
613
00:39:17,105 --> 00:39:19,235
your socks off and put them on...
614
00:39:22,110 --> 00:39:23,935
Please give me just one chance.
615
00:39:24,112 --> 00:39:25,910
If I can go back in time...
616
00:39:25,913 --> 00:39:28,705
and make everything go back to the way it should be...
617
00:39:29,016 --> 00:39:31,215
Please, just once.
618
00:39:56,344 --> 00:39:58,435
When did I fall asleep?
619
00:40:10,725 --> 00:40:12,190
My gosh.
620
00:40:12,193 --> 00:40:14,185
- Look at this. - Oh, dear.
621
00:40:14,262 --> 00:40:16,390
Gosh, how did we live like that in the old days?
622
00:40:16,397 --> 00:40:19,055
- Oh, boy. - It's not here.
623
00:40:19,934 --> 00:40:21,160
I'll find it for you.
624
00:40:21,169 --> 00:40:23,595
Stop looking for it. It's right here.
625
00:40:23,604 --> 00:40:25,835
That's right.
626
00:40:26,073 --> 00:40:27,370
Hye Ja.
627
00:40:27,375 --> 00:40:29,240
- Yes? - Can I get a cup of coffee?
628
00:40:29,243 --> 00:40:30,805
Sure.
629
00:40:32,346 --> 00:40:34,780
You know I don't like my coffee sweet, right?
630
00:40:34,782 --> 00:40:37,475
Just add one spoonful of cream.
631
00:40:40,021 --> 00:40:41,680
What did you just say?
632
00:40:41,689 --> 00:40:43,990
Gosh, you're still young.
633
00:40:43,991 --> 00:40:46,160
Are you already becoming forgetful?
634
00:40:46,160 --> 00:40:48,685
She said, just add one spoonful of cream.
635
00:40:48,996 --> 00:40:50,595
Young?
636
00:40:51,098 --> 00:40:52,725
I'm young?
637
00:41:11,586 --> 00:41:13,615
Mom, Mom!
638
00:41:14,188 --> 00:41:17,490
Mom! Look at me. I look young, right?
639
00:41:17,492 --> 00:41:19,055
Ma'am!
640
00:41:19,494 --> 00:41:20,890
Ma'am, yes!
641
00:41:20,895 --> 00:41:23,490
Ma'am, look at me. How old do I look?
642
00:41:23,498 --> 00:41:26,830
What do you think? You look like a young lady in her 20s.
643
00:41:26,834 --> 00:41:28,595
I do?
644
00:41:28,603 --> 00:41:30,330
Thank you, ma'am!
645
00:41:30,338 --> 00:41:32,095
- Mom! - Gosh.
646
00:41:39,981 --> 00:41:41,340
How did this happen?
647
00:41:41,349 --> 00:41:42,975
Why, all of a sudden?
648
00:41:47,054 --> 00:41:49,885
My gosh, did my prayer work?
649
00:41:50,458 --> 00:41:53,220
Right, I aged like that overnight.
650
00:41:53,227 --> 00:41:54,620
Becoming young overnight is...
651
00:41:54,629 --> 00:41:55,930
No.
652
00:41:55,930 --> 00:41:58,730
I simply returned to my original state, so it makes total sense.
653
00:41:58,733 --> 00:42:00,325
Right?
654
00:42:02,169 --> 00:42:03,600
My gosh, Hye Ja.
655
00:42:03,604 --> 00:42:05,165
Hye Ja.
656
00:42:06,974 --> 00:42:08,665
You were this pretty.
657
00:42:17,051 --> 00:42:18,950
Gosh, have you lost your mind? I almost hit you!
658
00:42:18,953 --> 00:42:20,780
Hey, look at me. It's me, Hye Ja.
659
00:42:20,788 --> 00:42:23,550
- So what? - It's me, Hye Ja!
660
00:42:23,558 --> 00:42:25,785
I'm Kim Hye Ja!
661
00:42:27,895 --> 00:42:29,555
What's wrong with her?
662
00:42:29,997 --> 00:42:31,695
Did she get that from Yeong Soo?
663
00:42:35,903 --> 00:42:37,430
I can run. I can run now.
664
00:42:37,438 --> 00:42:39,935
I can move my legs however I want!
665
00:42:40,107 --> 00:42:42,100
My knees no longer make that cracking sound!
666
00:42:42,109 --> 00:42:43,905
Yes!
667
00:42:45,012 --> 00:42:46,580
You know what?
668
00:42:46,581 --> 00:42:51,575
I like you
669
00:43:01,562 --> 00:43:05,325
I'm in my dream
670
00:43:13,808 --> 00:43:17,305
It's such a good day
671
00:43:23,751 --> 00:43:25,975
Gosh, you startled me.
672
00:43:26,253 --> 00:43:29,390
Hey! I'm the 25-year-old Hye Ja!
673
00:43:29,390 --> 00:43:31,890
So what? Did you get turned down again?
674
00:43:31,892 --> 00:43:33,160
What do you mean?
675
00:43:33,160 --> 00:43:35,020
Did you get turned down by the guy...
676
00:43:35,029 --> 00:43:37,060
who wants to become a reporter and go crazy?
677
00:43:37,064 --> 00:43:39,225
Oh, Joon Ha.
678
00:43:39,500 --> 00:43:41,165
Right. Joon Ha.
679
00:43:46,107 --> 00:43:48,170
- Ma'am. - Hey.
680
00:43:48,175 --> 00:43:52,575
- You're the hairdresser's daughter. - Hello.
681
00:43:53,114 --> 00:43:55,240
Joon Ha is not home.
682
00:43:55,249 --> 00:43:57,580
He won't come home until late.
683
00:43:57,585 --> 00:44:00,080
- Because of his part-time job. - I see.
684
00:44:00,087 --> 00:44:02,050
Why are you out of breath?
685
00:44:02,056 --> 00:44:04,615
- Do you want some water? - Yes, please.
686
00:44:09,964 --> 00:44:13,160
Here. Drink it.
687
00:44:13,167 --> 00:44:16,295
- Thank you. - No problem.
688
00:44:19,240 --> 00:44:21,865
- Well, ma'am... - Yes?
689
00:44:22,710 --> 00:44:25,270
- Please stay healthy. - What?
690
00:44:25,279 --> 00:44:28,845
Oh, my. Thank you.
691
00:44:29,383 --> 00:44:31,045
Promise me.
692
00:44:31,318 --> 00:44:32,985
Okay.
693
00:44:59,113 --> 00:45:01,145
My girl.
694
00:45:06,721 --> 00:45:08,385
Why are you outside?
695
00:45:10,157 --> 00:45:12,415
Were you waiting for me?
696
00:45:17,031 --> 00:45:19,825
You're the best.
697
00:45:21,368 --> 00:45:25,365
What do you say to a bowl of udon with me?
698
00:45:28,109 --> 00:45:29,775
Let's go.
699
00:45:31,479 --> 00:45:33,105
Let's go.
700
00:45:42,456 --> 00:45:44,185
What is it?
701
00:45:44,792 --> 00:45:47,560
Is there something wrong?
702
00:45:47,561 --> 00:45:51,895
No. It's just that you're so pretty.
703
00:45:52,199 --> 00:45:53,830
Gosh, what's with you?
704
00:45:53,834 --> 00:45:56,025
You scared me.
705
00:46:01,375 --> 00:46:03,075
Seriously...
706
00:46:06,947 --> 00:46:10,315
Well, your udon is here.
707
00:46:10,785 --> 00:46:12,415
Here you go.
708
00:46:12,787 --> 00:46:16,915
- Extra noodles for my regulars. - Thank you.
709
00:46:25,132 --> 00:46:27,665
Eat slowly. You'll get an upset stomach.
710
00:46:32,106 --> 00:46:34,940
Dad, I have to be somewhere.
711
00:46:34,942 --> 00:46:36,605
Is that okay?
712
00:46:38,579 --> 00:46:40,845
- See you later. - Hye Ja!
713
00:46:48,022 --> 00:46:50,650
Hey. He'll leave soon.
714
00:46:50,658 --> 00:46:52,150
So just...
715
00:46:52,159 --> 00:46:55,555
Oh, my. Joon Ha!
716
00:46:55,729 --> 00:46:58,355
Wait. What's going on?
717
00:47:23,724 --> 00:47:25,415
Don't.
718
00:47:27,094 --> 00:47:28,855
It'll hurt.
719
00:47:29,763 --> 00:47:31,855
It'll hurt you.
720
00:47:35,636 --> 00:47:38,195
It'll hurt you for a long time.
721
00:47:39,139 --> 00:47:40,805
Okay?
722
00:48:34,194 --> 00:48:36,555
I feel better, but this is embarrassing though.
723
00:48:39,300 --> 00:48:40,960
You were cute.
724
00:48:40,968 --> 00:48:42,725
It was okay.
725
00:48:52,479 --> 00:48:54,205
There's no place...
726
00:48:54,515 --> 00:48:57,545
I haven't lived in except for Jeju Island.
727
00:48:58,886 --> 00:49:01,985
My dad kept running into money problems.
728
00:49:04,425 --> 00:49:07,625
I moved every year in elementary school.
729
00:49:10,230 --> 00:49:12,025
That sounds tough.
730
00:49:12,032 --> 00:49:14,065
It must have been hard to make friends.
731
00:49:16,537 --> 00:49:18,765
Wherever I lived,
732
00:49:19,373 --> 00:49:22,735
I always thought I was living there only temporarily.
733
00:49:25,713 --> 00:49:28,775
I never understood what it was like to become attached to an area.
734
00:49:30,217 --> 00:49:31,875
But now...
735
00:49:33,187 --> 00:49:34,985
I'm starting to understand it.
736
00:49:36,056 --> 00:49:39,455
Why? I kind of like our neighborhood.
737
00:49:40,194 --> 00:49:42,385
Except that people talk too much.
738
00:49:43,664 --> 00:49:46,355
It's quite nice in the spring though.
739
00:49:46,567 --> 00:49:48,460
Flowers are everywhere...
740
00:49:48,469 --> 00:49:50,065
It's beautiful.
741
00:49:50,504 --> 00:49:52,235
It's pretty nice.
742
00:49:53,073 --> 00:49:54,765
I see.
743
00:49:55,943 --> 00:49:57,675
Let's see it together.
744
00:50:04,251 --> 00:50:05,810
Spring.
745
00:50:05,819 --> 00:50:07,615
Let's see it together.
746
00:50:22,236 --> 00:50:24,095
I must be getting drunk.
747
00:50:24,571 --> 00:50:26,235
I'm burning up.
748
00:50:29,443 --> 00:50:31,505
Shall we go?
749
00:50:33,247 --> 00:50:34,945
Let's go.
750
00:51:05,779 --> 00:51:07,605
Get home safely.
751
00:51:08,248 --> 00:51:09,945
Okay.
752
00:51:13,253 --> 00:51:14,985
I'm going in.
753
00:51:30,838 --> 00:51:32,465
See you tomorrow.
754
00:51:42,349 --> 00:51:44,015
What should I do?
755
00:51:44,718 --> 00:51:46,445
"See you tomorrow."
756
00:51:48,722 --> 00:51:51,085
Why would he say that?
757
00:51:51,091 --> 00:51:53,015
My goodness.
758
00:52:27,427 --> 00:52:28,920
Are you going on a date, Hye Ja?
759
00:52:28,929 --> 00:52:31,390
I envy you. You should enjoy it when you can.
760
00:52:31,398 --> 00:52:34,300
Don't be silly. It's not date.
761
00:52:34,301 --> 00:52:36,000
Who is it? Is he handsome?
762
00:52:36,003 --> 00:52:38,000
I can't deny that he's attractive.
763
00:52:38,005 --> 00:52:41,340
Men must have a big build.
764
00:52:41,341 --> 00:52:42,570
And they have to be tall.
765
00:52:42,576 --> 00:52:44,470
He's not that tall.
766
00:52:44,478 --> 00:52:46,880
Just about 187cm?
767
00:52:46,880 --> 00:52:50,005
I guess you can say he's a pretty tall guy.
768
00:52:50,317 --> 00:52:51,950
Gosh, I'm not that sure.
769
00:52:51,952 --> 00:52:53,780
Everyone else says he's so handsome,
770
00:52:53,787 --> 00:52:56,245
so I just nod along.
771
00:52:56,590 --> 00:52:57,720
See you, then.
772
00:53:25,719 --> 00:53:27,585
He's so handsome.
773
00:53:27,821 --> 00:53:29,415
Totally.
774
00:53:29,656 --> 00:53:31,615
He looks so dashing.
775
00:53:32,292 --> 00:53:33,955
You've passed!
776
00:53:57,918 --> 00:53:59,615
How was that?
777
00:54:12,099 --> 00:54:13,925
Wait, the other foot.
778
00:54:15,302 --> 00:54:16,895
Yes!
779
00:54:23,210 --> 00:54:24,805
Did you have fun?
780
00:54:26,847 --> 00:54:29,040
I held out my arms, and my friends...
781
00:54:29,049 --> 00:54:30,250
all shouted like this.
782
00:54:30,250 --> 00:54:31,915
How do I look?
783
00:54:31,985 --> 00:54:34,745
Do I look pretty right now?
784
00:54:35,055 --> 00:54:37,615
People say that I'm pretty.
785
00:54:38,659 --> 00:54:40,255
But I'm not sure.
786
00:54:48,468 --> 00:54:50,095
This tastes nice.
787
00:54:50,437 --> 00:54:52,035
You don't like it?
788
00:55:56,036 --> 00:55:57,200
Shall I carry it if it's heavy?
789
00:55:57,204 --> 00:55:59,365
What? Oh, it's okay.
790
00:56:01,108 --> 00:56:02,705
It's not heavy.
791
00:56:27,367 --> 00:56:29,895
Did you take care of that thing from before?
792
00:56:30,804 --> 00:56:32,435
What thing?
793
00:56:32,806 --> 00:56:35,605
When you came to take back your watch,
794
00:56:35,809 --> 00:56:38,475
you said it was something that you couldn't give up on.
795
00:56:39,713 --> 00:56:42,045
Yes. Thanks to you.
796
00:56:45,218 --> 00:56:46,815
By the way,
797
00:56:47,821 --> 00:56:50,985
can you promise me one thing?
798
00:56:53,627 --> 00:56:58,025
Promise me you will become a reporter.
799
00:56:59,666 --> 00:57:01,360
Just promise me.
800
00:57:01,368 --> 00:57:03,325
Don't ask me why.
801
00:57:05,472 --> 00:57:06,940
Okay. Then...
802
00:57:06,940 --> 00:57:09,340
But you shouldn't...
803
00:57:09,342 --> 00:57:13,845
tell me to become a news anchor or something. That's cruel.
804
00:57:15,115 --> 00:57:17,275
I wasn't about to say that.
805
00:57:18,919 --> 00:57:20,615
Then what is it?
806
00:57:21,288 --> 00:57:25,185
I will become a reporter just like you said.
807
00:57:25,759 --> 00:57:27,385
So you should...
808
00:57:29,229 --> 00:57:31,160
be my girlfriend.
809
00:57:31,164 --> 00:57:33,025
Don't ask me why.
810
00:57:38,839 --> 00:57:40,505
Silly.
811
00:57:50,817 --> 00:57:52,515
What is this?
812
00:57:52,786 --> 00:57:54,385
What...
813
00:57:54,688 --> 00:57:56,415
What is wrong with me?
814
00:58:06,933 --> 00:58:08,595
Joon Ha.
815
00:58:11,037 --> 00:58:13,165
I feel very strange.
816
00:58:17,043 --> 00:58:19,235
What is wrong with my body?
817
00:58:46,873 --> 00:58:48,270
What's wrong? Do you feel sick?
818
00:58:48,275 --> 00:58:49,965
Do you want to go to the hospital?
819
00:59:07,127 --> 00:59:08,825
Joon Ha.
820
00:59:14,167 --> 00:59:15,925
Can I please...
821
00:59:16,469 --> 00:59:18,435
hug you just this once?
822
00:59:43,029 --> 00:59:44,755
Joon Ha.
823
00:59:46,066 --> 00:59:47,560
Even if...
824
00:59:47,567 --> 00:59:49,395
I go back,
825
00:59:51,538 --> 00:59:53,165
you...
826
00:59:53,273 --> 00:59:55,835
better not forget me.
827
00:59:59,179 --> 01:00:00,845
My memories...
828
01:00:02,115 --> 01:00:05,145
are the only things that I can live with.
829
01:00:07,587 --> 01:00:09,985
If you forget me,
830
01:00:11,057 --> 01:00:14,085
I will be so upset.
831
01:00:33,113 --> 01:00:34,745
I...
832
01:00:38,685 --> 01:00:40,715
became an old lady.
833
01:00:42,088 --> 01:00:43,715
Isn't it funny?
834
01:00:47,227 --> 01:00:49,025
I find it funny too.
835
01:00:50,163 --> 01:00:52,525
When I wake up from this dream,
836
01:00:55,769 --> 01:00:58,595
I'll go back to being an old lady.
837
01:01:01,474 --> 01:01:03,665
I'm sorry, Joon Ha.
838
01:01:05,111 --> 01:01:06,775
I'm sorry.
839
01:02:17,050 --> 01:02:19,215
Had I known I'd wake up like this,
840
01:02:20,120 --> 01:02:22,185
I would've kissed him.
841
01:02:24,791 --> 01:02:26,615
I'm thirsty.
842
01:02:37,704 --> 01:02:39,330
I want 70 percent.
843
01:02:39,339 --> 01:02:40,670
If you complain, I'll make it 80.
844
01:02:40,673 --> 01:02:42,740
- 80? What are you talking about? - I want 90, then.
845
01:02:42,742 --> 01:02:46,240
- What are you talking about? - I'll be in your live broadcast,
846
01:02:46,246 --> 01:02:47,810
but I want 90 percent of the stars.
847
01:02:47,814 --> 01:02:50,510
There will be no negotiation. We'll start this evening.
848
01:02:50,517 --> 01:02:52,175
Get ready.
849
01:02:52,819 --> 01:02:54,845
Deal.
850
01:03:34,761 --> 01:03:37,395
I'm even wearing a cover.
851
01:03:40,233 --> 01:03:41,925
Let's go.
852
01:03:59,385 --> 01:04:02,350
Don't worry. We're slim, so no one can tell.
853
01:04:02,355 --> 01:04:04,045
It's okay.
854
01:04:09,462 --> 01:04:11,995
- Good morning. - Good morning.
855
01:04:19,873 --> 01:04:23,340
- Hey, hey, hey - Hey, hey, hey
856
01:04:23,343 --> 01:04:27,235
- What's wrong with my age? - What's wrong with my age?
857
01:04:27,647 --> 01:04:29,610
- When it comes to love - When it comes to love
858
01:04:29,616 --> 01:04:32,715
- Age doesn't matter - Age doesn't matter
859
01:04:34,153 --> 01:04:37,620
- We think the same - We think the same
860
01:04:37,624 --> 01:04:41,360
- And feel the same way - And feel the same way
861
01:04:41,361 --> 01:04:43,020
- You are - You are
862
01:04:43,029 --> 01:04:46,755
- My only true love - My only true love
863
01:05:02,782 --> 01:05:03,850
Come with me.
864
01:05:03,850 --> 01:05:07,275
The flowers over there are so beautiful.
865
01:05:10,256 --> 01:05:12,850
Gosh, don't worry about him.
866
01:05:12,859 --> 01:05:16,690
- I'll just go fix his bib. - Don't bother.
867
01:05:16,696 --> 01:05:18,860
He's very cranky.
868
01:05:18,865 --> 01:05:21,665
I don't even think he showers. He stinks.
869
01:05:21,768 --> 01:05:23,425
I'll be quick.
870
01:05:25,104 --> 01:05:28,765
I'll fix your bib. That's okay, right?
871
01:05:38,051 --> 01:05:40,445
Is there anything else you need?
872
01:05:58,371 --> 01:06:00,335
This can't be repaired.
873
01:06:06,913 --> 01:06:10,005
Sir, this watch...
874
01:06:49,288 --> 01:06:51,985
This watch isn't yours, right?
875
01:06:53,893 --> 01:06:55,790
There's something.
876
01:06:55,795 --> 01:06:57,930
How lame. You like that loser, don't you?
877
01:06:57,930 --> 01:07:00,060
- Cut it out. - All women dream of...
878
01:07:00,066 --> 01:07:02,600
acting like Mother Teresa while putting up with a loser like him.
879
01:07:02,602 --> 01:07:04,770
Stop staring at your computer.
880
01:07:04,771 --> 01:07:09,140
Can you please pay attention to our family's situation?
881
01:07:09,142 --> 01:07:10,370
Thank you.
882
01:07:10,376 --> 01:07:11,910
This watch. What's going on?
883
01:07:11,911 --> 01:07:13,780
That old man must've turned the crown on the watch.
884
01:07:13,780 --> 01:07:15,380
I can change things.
885
01:07:15,381 --> 01:07:17,550
Wait, Hye Ja will help you.
886
01:07:17,550 --> 01:07:19,010
Hye Ja is coming back?
887
01:07:19,018 --> 01:07:21,785
- When? - Soon.
61557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.