Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,465 --> 00:00:18,600
All right! Let's sing together!
2
00:00:20,237 --> 00:00:21,970
Hello, ladies and gentlemen.
3
00:00:21,972 --> 00:00:23,670
Hyoja Exhibit Hall's mascot...
4
00:00:23,673 --> 00:00:27,710
and your forever little brother is here to entertain you.
5
00:00:27,711 --> 00:00:29,310
Give him a big hand!
6
00:00:39,523 --> 00:00:43,195
What's wrong with my age?
7
00:00:43,427 --> 00:00:49,635
When it comes to love, age doesn't matter
8
00:00:50,233 --> 00:00:53,900
My heart feels the same
9
00:00:53,904 --> 00:00:57,370
This feeling is the same too
10
00:00:57,374 --> 00:01:00,840
You are my one and only true love
11
00:01:00,844 --> 00:01:02,510
Why?
12
00:01:02,512 --> 00:01:04,685
What are you doing here?
13
00:01:08,685 --> 00:01:11,055
You should've become a reporter already.
14
00:01:11,154 --> 00:01:14,320
You had no problem at all passing the interview.
15
00:01:14,324 --> 00:01:16,395
What are you doing here?
16
00:01:16,560 --> 00:01:19,165
Let's invite Mr. Kim to the stage!
17
00:01:19,663 --> 00:01:25,900
One day, by chance I saw my reflection in the mirror
18
00:01:25,902 --> 00:01:27,970
Thank you very much for visiting Hyoja Exhibit Hall.
19
00:01:27,971 --> 00:01:33,045
All you have to do is have an enjoyable time today. Okay?
20
00:01:33,276 --> 00:01:36,740
I hope time stops
21
00:01:36,746 --> 00:01:40,680
What's wrong with my age?
22
00:01:40,684 --> 00:01:45,750
It's the perfect age to fall in love
23
00:01:45,755 --> 00:01:47,420
Please give him a hand!
24
00:01:47,424 --> 00:01:51,435
- Thank you very much! - Thank you!
25
00:01:53,763 --> 00:01:55,460
Are you having fun, everyone?
26
00:01:55,465 --> 00:01:57,060
- Yes. - Good.
27
00:01:57,067 --> 00:01:58,400
We have a new visitor today.
28
00:01:58,401 --> 00:02:00,275
Ma'am?
29
00:02:00,403 --> 00:02:01,970
Hello.
30
00:02:01,972 --> 00:02:03,940
Is it your first time today?
31
00:02:03,940 --> 00:02:06,815
Please come this way.
32
00:02:07,744 --> 00:02:09,610
Everyone here is around your age.
33
00:02:09,613 --> 00:02:11,810
You should say hello before you leave.
34
00:02:11,815 --> 00:02:14,625
Let's give her a big hand!
35
00:02:16,153 --> 00:02:17,650
Wait, ma'am.
36
00:02:17,654 --> 00:02:19,220
Ma'am, hold on.
37
00:02:19,222 --> 00:02:21,390
You should introduce yourself.
38
00:02:21,391 --> 00:02:23,195
This way.
39
00:02:23,460 --> 00:02:25,265
Let's give her a hand!
40
00:02:27,130 --> 00:02:28,660
Your name is?
41
00:02:28,665 --> 00:02:31,230
Kim Hye...
42
00:02:31,234 --> 00:02:32,860
It's Kim Hee Seon.
43
00:02:32,869 --> 00:02:35,970
Wow, Kim Hee Seon. What a beautiful name.
44
00:02:35,972 --> 00:02:38,545
Please give her a big round of applause!
45
00:02:39,242 --> 00:02:40,840
I'm glad you're here.
46
00:02:40,844 --> 00:02:43,115
I hope you have an enjoyable time.
47
00:02:44,781 --> 00:02:47,155
All right.
48
00:02:47,884 --> 00:02:50,020
Let's see. How was it?
49
00:02:50,020 --> 00:02:52,150
Isn't it fun to spend time with elders your age?
50
00:02:52,155 --> 00:02:54,020
It's not fun.
51
00:02:54,024 --> 00:02:56,320
Come on. It's better than staying alone at home.
52
00:02:56,326 --> 00:02:58,390
You can get fresh air and enjoy a conversation.
53
00:02:58,395 --> 00:03:00,265
It's nice, isn't it?
54
00:03:00,730 --> 00:03:02,160
Ms. Kim Hee Seon.
55
00:03:02,165 --> 00:03:04,530
Please tell me your birthday and your home address.
56
00:03:04,534 --> 00:03:07,575
Why are you asking for my personal information?
57
00:03:08,772 --> 00:03:10,570
This is just a formality.
58
00:03:10,574 --> 00:03:12,340
I just need it to fill in this form.
59
00:03:12,342 --> 00:03:15,610
I just came here to see what kind of place this is.
60
00:03:15,612 --> 00:03:19,180
Ma'am, this place isn't such a bad place.
61
00:03:19,182 --> 00:03:23,720
Some people have negative thoughts about exhibit halls,
62
00:03:23,720 --> 00:03:28,120
but some people drop off their parents on their way to work...
63
00:03:28,124 --> 00:03:30,060
and come pick them up after work.
64
00:03:30,060 --> 00:03:33,060
If this was a bad place, would they do that? Don't you agree?
65
00:03:33,063 --> 00:03:35,360
I don't think this place suits me.
66
00:03:35,365 --> 00:03:39,130
It's just a place where elders take fun classes together.
67
00:03:39,135 --> 00:03:41,400
You know kindergarten, right? It's the same thing.
68
00:03:41,404 --> 00:03:45,270
Some people even call this place an "oldergarten".
69
00:03:45,275 --> 00:03:47,510
I understand, but I'll come next time.
70
00:03:47,510 --> 00:03:50,510
Why don't you stay for just one day then?
71
00:03:50,513 --> 00:03:51,680
You saw him earlier, right?
72
00:03:51,681 --> 00:03:54,880
Mr. Lee Joon Ha, who is the mascot of this exhibit hall.
73
00:03:54,884 --> 00:03:58,320
To put it simply, that guy is truly full of charm.
74
00:03:58,321 --> 00:04:01,320
All the elders in here have better eyesight now.
75
00:04:01,324 --> 00:04:04,135
Since they try so hard to look at him closely.
76
00:04:41,765 --> 00:04:43,635
You should try it too.
77
00:04:48,905 --> 00:04:50,915
What is he doing here?
78
00:04:50,940 --> 00:04:54,010
Why is that aspiring reporter with a bright future working here?
79
00:04:54,010 --> 00:04:56,315
What on earth happened to him?
80
00:04:56,646 --> 00:05:00,785
Hye Ja, think. Think harder!
81
00:05:01,084 --> 00:05:02,955
An undercover reporter?
82
00:05:03,320 --> 00:05:06,580
Is he here to reveal the corruption that's been going on...
83
00:05:06,589 --> 00:05:09,395
in this place that's been scamming elder people?
84
00:05:10,327 --> 00:05:12,835
That must be it!
85
00:05:16,700 --> 00:05:18,805
Oh my goodness.
86
00:05:20,503 --> 00:05:23,075
What is this ugly dude?
87
00:05:30,280 --> 00:05:32,110
Enjoy your meal.
88
00:05:32,115 --> 00:05:33,885
Welcome...
89
00:05:34,951 --> 00:05:36,350
What do you want?
90
00:05:36,353 --> 00:05:37,850
Don't treat a customer like that.
91
00:05:37,854 --> 00:05:39,625
What?
92
00:05:39,756 --> 00:05:40,820
I'll have jjajangmyeon.
93
00:05:40,824 --> 00:05:42,690
Hey. Go sit in that corner.
94
00:05:42,692 --> 00:05:44,090
- Why? - The customers are looking.
95
00:05:44,094 --> 00:05:46,360
We have to do business.
96
00:05:46,363 --> 00:05:48,430
I'm a popular BJ, you know.
97
00:05:48,431 --> 00:05:50,500
You only had eight viewers. Go somewhere else then.
98
00:05:50,500 --> 00:05:52,905
Go sit in that corner. Come on.
99
00:05:53,436 --> 00:05:55,000
You better...
100
00:05:55,004 --> 00:05:56,875
give me more pickled radish then.
101
00:05:57,440 --> 00:05:58,840
Welcome. How many are there in your party?
102
00:05:58,842 --> 00:06:01,285
- Three. - Sit here.
103
00:06:04,080 --> 00:06:05,855
Lee Hyun Joo?
104
00:06:08,651 --> 00:06:10,525
Hey.
105
00:06:12,922 --> 00:06:14,795
Do you work here?
106
00:06:14,824 --> 00:06:17,320
This is my parent's restaurant.
107
00:06:17,327 --> 00:06:20,760
Oh, right. You said your parents owned a Chinese restaurant.
108
00:06:20,764 --> 00:06:23,035
I got a job at Samji Electronics.
109
00:06:23,833 --> 00:06:25,400
You made it.
110
00:06:25,402 --> 00:06:27,800
What about you? Are you looking for a job?
111
00:06:27,804 --> 00:06:30,545
No. I'm just...
112
00:06:31,341 --> 00:06:33,415
I'm getting married next month.
113
00:06:33,810 --> 00:06:35,710
You know Ji Hyeon, right?
114
00:06:35,712 --> 00:06:37,515
With her.
115
00:06:38,715 --> 00:06:40,310
I'm not surprised.
116
00:06:40,316 --> 00:06:43,310
You cheated on me and eventually ended up marrying her.
117
00:06:43,319 --> 00:06:45,350
Cheating doesn't sound right.
118
00:06:45,355 --> 00:06:47,020
When I went out with you,
119
00:06:47,023 --> 00:06:49,290
all my friends said that we wouldn't last long.
120
00:06:49,292 --> 00:06:51,335
But I still put up with you.
121
00:06:51,895 --> 00:06:53,190
Also...
122
00:06:53,196 --> 00:06:56,805
was there anything left between us when I was dating Ji Hyeon?
123
00:06:57,200 --> 00:07:00,605
If you're not busy, you should come and congratulate us.
124
00:07:01,104 --> 00:07:03,070
I'm getting married at Shinha Hotel.
125
00:07:03,072 --> 00:07:05,170
The buffet over there is very expensive and delicious.
126
00:07:05,175 --> 00:07:07,370
There's no need to pay congratulatory money.
127
00:07:07,377 --> 00:07:09,415
Just come and enjoy the food.
128
00:07:11,381 --> 00:07:14,085
Seriously, I can't stand this anymore.
129
00:07:15,051 --> 00:07:16,480
Mister.
130
00:07:16,486 --> 00:07:18,825
Can I say just one thing?
131
00:07:21,024 --> 00:07:23,095
Can I go to that buffet too?
132
00:07:23,693 --> 00:07:25,465
Please.
133
00:07:25,595 --> 00:07:27,090
You should come.
134
00:07:27,096 --> 00:07:29,130
With your boyfriend.
135
00:07:29,132 --> 00:07:31,030
Thank you! Thank you so much.
136
00:07:31,034 --> 00:07:32,905
Yes!
137
00:07:38,374 --> 00:07:40,840
Go tell him you're not my boyfriend.
138
00:07:40,844 --> 00:07:43,985
It's the buffet at Shinha Hotel. Please let me go!
139
00:07:44,113 --> 00:07:46,780
You should've beat him up for me. What is wrong with you?
140
00:07:46,783 --> 00:07:49,325
Why should I? He did nothing wrong.
141
00:07:49,452 --> 00:07:51,650
You know nothing about women. That's why you've never dated.
142
00:07:51,654 --> 00:07:53,150
- I dated you. - Hey.
143
00:07:53,156 --> 00:07:55,820
Back then, I lost my mind for a while.
144
00:07:55,825 --> 00:07:59,390
I bet I was your first and last girlfriend.
145
00:07:59,395 --> 00:08:02,260
A girlfriend? If I put my mind to it, I can date anyone.
146
00:08:02,265 --> 00:08:04,430
That's absurd. What crazy girl would date you?
147
00:08:04,434 --> 00:08:06,130
You know nothing about life.
148
00:08:06,135 --> 00:08:07,900
What will you do if I date someone?
149
00:08:07,904 --> 00:08:11,015
If you manage to date someone, I'll do everything you ask me to do.
150
00:08:12,642 --> 00:08:13,970
You said you'd do anything.
151
00:08:13,977 --> 00:08:15,910
Yes. What do you want me to do? What?
152
00:08:15,912 --> 00:08:19,755
If I date a girl, take me with you to the Shinha Hotel buffet.
153
00:08:20,216 --> 00:08:22,055
You promised me!
154
00:08:38,234 --> 00:08:40,300
It's for your sugar level.
155
00:08:40,303 --> 00:08:42,200
This is driving me nuts.
156
00:08:42,205 --> 00:08:44,970
By the way, aren't you cold?
157
00:08:44,974 --> 00:08:47,015
I'm not cold.
158
00:08:47,310 --> 00:08:49,315
You're still young.
159
00:08:53,950 --> 00:08:55,280
Hello.
160
00:08:55,285 --> 00:08:56,480
Hello, ma'am.
161
00:08:56,486 --> 00:08:58,795
- Hello, Joon Ha. - Hello.
162
00:08:59,822 --> 00:09:00,820
Hello.
163
00:09:00,823 --> 00:09:03,250
- Hello. - I feel pity for him.
164
00:09:03,259 --> 00:09:04,890
That cranky guy has to keep smiling...
165
00:09:04,894 --> 00:09:07,265
just to get himself a decent story.
166
00:09:07,664 --> 00:09:09,560
Fine, I'll help him.
167
00:09:09,566 --> 00:09:12,775
I will be your strategic partner.
168
00:09:14,170 --> 00:09:17,175
You know me, right? Hye Ja's great-aunt.
169
00:09:17,373 --> 00:09:20,345
- Sorry? - Look forward.
170
00:09:21,844 --> 00:09:25,110
The others can't find out, right?
171
00:09:25,114 --> 00:09:27,955
- What do you mean? - Shut up and look forward.
172
00:09:28,785 --> 00:09:30,550
Are you working undercover...
173
00:09:30,553 --> 00:09:33,895
to reveal the scam that's been going on here against elders?
174
00:09:34,924 --> 00:09:37,790
Am I right? I catch on quite fast.
175
00:09:37,794 --> 00:09:39,560
How can I help you?
176
00:09:39,562 --> 00:09:40,690
Do you want to do an interview?
177
00:09:40,697 --> 00:09:44,500
Shall I bring some people out to the garden one by one?
178
00:09:44,500 --> 00:09:46,375
Look forward.
179
00:09:49,572 --> 00:09:50,670
- Mr. Park. - Yes.
180
00:09:50,673 --> 00:09:53,840
It's her first time here, but the craft class has begun.
181
00:09:53,843 --> 00:09:56,385
Ma'am, you can follow this gentleman.
182
00:09:59,616 --> 00:10:02,825
That rude punk.
183
00:10:03,152 --> 00:10:05,125
How dare you.
184
00:10:28,044 --> 00:10:31,515
Welcome to my world.
185
00:10:31,714 --> 00:10:33,885
Hello.
186
00:10:40,223 --> 00:10:44,020
All right, please remember everyone at your table.
187
00:10:44,027 --> 00:10:46,060
They're your team members.
188
00:10:46,062 --> 00:10:49,460
From now on, each class will be like a team-based workshop.
189
00:10:49,465 --> 00:10:52,130
Today... Ta-da!
190
00:10:52,135 --> 00:10:55,445
You'll make snowflakes using colored paper.
191
00:11:06,949 --> 00:11:09,625
We were partners during the exercise class too.
192
00:11:09,852 --> 00:11:11,550
I think we're meant to be.
193
00:11:11,554 --> 00:11:14,250
Kim Hee Seon is my favorite actress,
194
00:11:14,257 --> 00:11:17,095
and you happen to have the same name.
195
00:11:17,794 --> 00:11:21,665
You can just call me Hyun.
196
00:11:55,665 --> 00:11:58,430
That's it for today's class.
197
00:11:58,434 --> 00:12:00,830
I hope you all have a good lunch,
198
00:12:00,837 --> 00:12:03,645
and enjoy the performances as well.
199
00:12:05,241 --> 00:12:08,240
She went to the exhibit hall. She said she wanted to check it out.
200
00:12:08,244 --> 00:12:12,085
It's okay, then. We'll just eat this without her and get going.
201
00:12:12,181 --> 00:12:13,750
Let's eat.
202
00:12:13,750 --> 00:12:17,080
- All right, let's eat. - It's too bad.
203
00:12:17,086 --> 00:12:19,050
These are all Hye Ja's favorites.
204
00:12:19,055 --> 00:12:21,420
You can eat more today.
205
00:12:21,424 --> 00:12:24,195
You need energy to sing well. You know that, right?
206
00:12:25,895 --> 00:12:27,865
Hye Ja, my shrimp chips...
207
00:12:44,280 --> 00:12:47,385
What are you doing? What's with you?
208
00:12:54,724 --> 00:12:58,290
I heard women are most attracted to men in uniform.
209
00:12:58,294 --> 00:13:02,260
Weren't you smitten by me when you saw me in the school uniform?
210
00:13:02,265 --> 00:13:04,205
What is this about?
211
00:13:04,834 --> 00:13:08,345
You promised me to accompany me to the buffet if I get a girlfriend.
212
00:13:08,571 --> 00:13:10,470
So what?
213
00:13:10,473 --> 00:13:13,415
You're the only girl I know,
214
00:13:13,442 --> 00:13:15,515
so I'm making you fall for me again.
215
00:13:17,180 --> 00:13:20,285
- Hey, get lost. Get lost! - Wait!
216
00:13:21,884 --> 00:13:23,825
You have something here.
217
00:13:26,155 --> 00:13:28,220
Gosh, I told you to get lost.
218
00:13:28,224 --> 00:13:32,065
For goodness' sake! Has he gone crazy or what?
219
00:13:32,595 --> 00:13:35,560
- It's odd. - What's odd?
220
00:13:35,565 --> 00:13:40,075
My heart fluttered a little when I saw Yeong Soo just now.
221
00:13:41,470 --> 00:13:43,875
Girl, come to your senses.
222
00:13:46,275 --> 00:13:48,385
I'm here.
223
00:13:51,614 --> 00:13:54,680
- You were looking for me, right? - No, I wasn't.
224
00:13:54,684 --> 00:13:57,420
The cafeteria is on the right at the end of the hallway.
225
00:13:57,420 --> 00:14:00,050
They serve stamina-boosting dishes every Wednesday, so don't miss it.
226
00:14:00,056 --> 00:14:02,420
The exercise room is also called "Rehabilitation Room",
227
00:14:02,425 --> 00:14:04,790
but there are no exercise equipment or shower facility.
228
00:14:04,794 --> 00:14:08,165
There's no fitness trainer either, and I don't have a wife.
229
00:14:08,531 --> 00:14:09,830
Sorry?
230
00:14:09,832 --> 00:14:13,630
I rarely tell people this, but since you're asking...
231
00:14:13,636 --> 00:14:16,300
Well, I'm still single.
232
00:14:16,305 --> 00:14:18,870
I didn't get divorced or anything like that. I'm single,
233
00:14:18,875 --> 00:14:20,440
which means I've never been married,
234
00:14:20,443 --> 00:14:22,540
which means I'm a bachelor.
235
00:14:22,545 --> 00:14:25,055
I never asked.
236
00:14:26,983 --> 00:14:29,455
Dentures? Dental implants?
237
00:14:29,986 --> 00:14:32,925
They're all my teeth.
238
00:14:35,191 --> 00:14:37,020
I feel that we're meant to be.
239
00:14:37,026 --> 00:14:41,535
I'm feeling murderous intent. Out of my way, please!
240
00:14:42,832 --> 00:14:45,500
- Gosh. - I'm flustered.
241
00:14:45,501 --> 00:14:48,200
I've never met any lady who reacted this way before.
242
00:14:48,204 --> 00:14:52,545
What part don't you like about me? May I ask?
243
00:14:53,476 --> 00:14:56,215
I can't name a specific part...
244
00:14:56,345 --> 00:15:00,485
because everything about you irks me. All of you, everything.
245
00:15:01,350 --> 00:15:02,850
- Ma'am. - "Ma'am"?
246
00:15:02,852 --> 00:15:04,380
You're obviously older than me.
247
00:15:04,387 --> 00:15:08,420
I think you should date a younger man.
248
00:15:08,424 --> 00:15:10,350
Where can we find a nice younger man for you?
249
00:15:10,359 --> 00:15:13,665
You know what? I just happen to be younger than you.
250
00:15:14,130 --> 00:15:17,090
Judging from your face, you can't be younger than me.
251
00:15:17,099 --> 00:15:19,830
Some people guess as low as 58 for my age.
252
00:15:19,835 --> 00:15:22,700
Who? Where do you meet these people?
253
00:15:22,705 --> 00:15:25,645
- Hyochang Park. - For goodness' sake!
254
00:15:44,193 --> 00:15:47,560
Don't ever go down there.
255
00:15:47,563 --> 00:15:49,060
Some people went down there to check it out,
256
00:15:49,065 --> 00:15:51,805
but none of them made it back.
257
00:15:54,503 --> 00:15:57,375
Ma'am, wait up.
258
00:16:24,333 --> 00:16:26,430
- Don't you see that? - Pardon me?
259
00:16:26,435 --> 00:16:28,875
My Chanel is there.
260
00:16:29,171 --> 00:16:31,370
- You mean, this? - That's not what I meant.
261
00:16:31,374 --> 00:16:33,570
That's Chanel's seat.
262
00:16:33,576 --> 00:16:35,915
Don't you get it?
263
00:16:38,314 --> 00:16:41,625
You can sit here. I'm done.
264
00:16:48,124 --> 00:16:50,695
Enjoy your lunch.
265
00:16:50,893 --> 00:16:53,235
- I don't need this. - My gosh.
266
00:16:56,565 --> 00:16:59,430
Obnoxious people are everywhere.
267
00:16:59,435 --> 00:17:02,575
Are you not going to eat this?
268
00:17:04,273 --> 00:17:06,145
No.
269
00:17:11,313 --> 00:17:14,825
Actually, I hate everyone here.
270
00:17:18,721 --> 00:17:22,195
Please! Please.
271
00:17:25,961 --> 00:17:27,895
Darn it!
272
00:17:29,732 --> 00:17:31,300
What are you doing here?
273
00:17:31,300 --> 00:17:33,330
I'm doing this to go to the buffet with you.
274
00:17:33,335 --> 00:17:35,175
Come out!
275
00:17:35,204 --> 00:17:37,075
Come out.
276
00:17:43,646 --> 00:17:44,910
Again, I didn't get it.
277
00:17:44,914 --> 00:17:48,425
Wait, are you trying get that one? That steel ring?
278
00:17:48,951 --> 00:17:51,550
Are you planning to seduce me with that ring?
279
00:17:51,554 --> 00:17:52,850
That 50-cent ring?
280
00:17:52,855 --> 00:17:55,090
When it comes to gifts, what it is doesn't matter.
281
00:17:55,091 --> 00:17:57,020
What's important is who gave it to you.
282
00:17:57,026 --> 00:17:58,965
You drive me bonkers.
283
00:17:59,995 --> 00:18:03,060
- You used to like me. - Gosh!
284
00:18:03,065 --> 00:18:07,705
Stop talking about the old days. It offends me.
285
00:18:16,445 --> 00:18:20,085
They must be selling an expensive item to treat the elders this well.
286
00:18:21,584 --> 00:18:24,455
I wonder if his investigation is going well.
287
00:18:30,559 --> 00:18:32,465
Oh, ma'am.
288
00:18:33,662 --> 00:18:35,060
It's okay. Relax.
289
00:18:35,064 --> 00:18:37,530
You don't have to put on an act when it's just the two of us.
290
00:18:37,533 --> 00:18:39,875
I'm on your side, you know.
291
00:18:40,336 --> 00:18:43,700
There will be fun performances later. You should stay for them.
292
00:18:43,706 --> 00:18:47,070
You really look like an employee here.
293
00:18:47,076 --> 00:18:49,340
I am an employee here.
294
00:18:49,345 --> 00:18:52,080
I know everything.
295
00:18:52,081 --> 00:18:53,710
You're here as an undercover reporter.
296
00:18:53,716 --> 00:18:57,820
My gosh. Ma'am, it looks like you got the wrong idea.
297
00:18:57,820 --> 00:19:00,050
I'm not here as an undercover reporter,
298
00:19:00,055 --> 00:19:02,420
and I'm not even a reporter to begin with.
299
00:19:02,424 --> 00:19:03,820
Are they bugging this room?
300
00:19:03,826 --> 00:19:05,965
Gosh, what are you talking about?
301
00:19:08,164 --> 00:19:11,365
- There are no bugging devices here. - My gosh.
302
00:19:11,700 --> 00:19:14,000
What's the matter with this lady?
303
00:19:14,003 --> 00:19:15,970
She's very funny.
304
00:19:15,971 --> 00:19:18,170
She thought I was here as an undercover reporter.
305
00:19:18,174 --> 00:19:20,170
Ma'am, I'm not a reporter.
306
00:19:20,176 --> 00:19:23,340
- I guess you mistook me for... - No, I didn't.
307
00:19:23,345 --> 00:19:25,210
You know me well.
308
00:19:25,214 --> 00:19:27,010
I know this guy well.
309
00:19:27,016 --> 00:19:30,180
I see. I, too, know this guy very well.
310
00:19:30,186 --> 00:19:31,750
I've known him for 20 years.
311
00:19:31,754 --> 00:19:34,495
- Right? Hasn't it been 20 years? - Yes, it's been 20 years.
312
00:19:39,361 --> 00:19:43,635
Do you really work here? Why?
313
00:19:43,732 --> 00:19:45,200
This place is nice.
314
00:19:45,201 --> 00:19:46,800
Try all the classes today.
315
00:19:46,802 --> 00:19:49,975
If you still don't want to stay, I won't stop you.
316
00:19:50,873 --> 00:19:52,645
Promise?
317
00:19:57,046 --> 00:19:58,985
It's a promise.
318
00:20:01,684 --> 00:20:04,855
Hey. You really...
319
00:20:05,654 --> 00:20:07,720
What is going on?
320
00:20:07,723 --> 00:20:11,425
Joon Ha really works here?
321
00:20:11,560 --> 00:20:12,990
Why?
322
00:20:12,995 --> 00:20:15,760
Why is working here better than being a reporter?
323
00:20:15,764 --> 00:20:17,290
Money?
324
00:20:17,299 --> 00:20:19,805
Even if he wants a lot of money...
325
00:20:22,504 --> 00:20:26,345
Seriously. Even after seeing this?
326
00:20:27,977 --> 00:20:30,715
Why do they even take a nap as a group?
327
00:20:31,313 --> 00:20:34,210
How can they sleep at a place like this?
328
00:20:34,216 --> 00:20:36,955
They're not even home.
329
00:20:45,894 --> 00:20:47,935
Welcome.
330
00:20:50,866 --> 00:20:53,000
What are you doing here? Where is Sang Eun?
331
00:20:53,002 --> 00:20:54,500
Hyun Joo, you're here.
332
00:20:54,503 --> 00:20:55,970
I'm over here!
333
00:20:55,971 --> 00:20:59,215
Yeong Soo is helping me out.
334
00:20:59,375 --> 00:21:01,215
That's unexpected.
335
00:21:12,254 --> 00:21:13,250
What's that?
336
00:21:13,255 --> 00:21:15,190
You must be hungry.
337
00:21:15,190 --> 00:21:17,890
You're too busy during lunch time at the restaurant.
338
00:21:17,893 --> 00:21:20,590
This is the only time you can eat, and you came here.
339
00:21:20,596 --> 00:21:23,135
You must be sick of leftover Chinese food.
340
00:21:27,970 --> 00:21:29,775
Thank you.
341
00:21:34,109 --> 00:21:35,885
Give it to me.
342
00:21:36,545 --> 00:21:39,010
All you can do is make noodles...
343
00:21:39,014 --> 00:21:40,710
and ride a motorcycle.
344
00:21:40,716 --> 00:21:43,825
You can't do anything on your own.
345
00:21:46,555 --> 00:21:48,395
Here.
346
00:21:53,996 --> 00:21:55,835
Hey.
347
00:21:56,932 --> 00:21:59,030
Are you hitting on me?
348
00:21:59,034 --> 00:22:00,875
No.
349
00:22:00,969 --> 00:22:04,540
I do what I want to do as your man.
350
00:22:04,540 --> 00:22:06,845
If you feel touched...
351
00:22:07,609 --> 00:22:10,240
or fall for me,
352
00:22:10,245 --> 00:22:12,285
that's your responsibility.
353
00:22:18,721 --> 00:22:20,625
Ridiculous.
354
00:22:22,991 --> 00:22:25,090
When the director comes, introduce yourself right away.
355
00:22:25,094 --> 00:22:26,790
- This is your chance. - Okay.
356
00:22:26,795 --> 00:22:28,060
Thank you for giving me this chance.
357
00:22:28,063 --> 00:22:29,060
- No problem. - I'll work hard.
358
00:22:29,064 --> 00:22:30,060
- Do your best. - Okay.
359
00:22:30,065 --> 00:22:32,030
- Here he comes. - Hello.
360
00:22:32,034 --> 00:22:33,875
Hello.
361
00:22:34,136 --> 00:22:37,800
This is Byung Man, a friend of mine.
362
00:22:37,806 --> 00:22:39,270
I'll work hard.
363
00:22:39,274 --> 00:22:40,570
What is he doing here?
364
00:22:40,576 --> 00:22:43,440
I'm thinking of putting him on the stage later.
365
00:22:43,445 --> 00:22:45,210
- What can he do? - Well...
366
00:22:45,214 --> 00:22:46,410
He can do a strength show.
367
00:22:46,415 --> 00:22:48,050
- You're good at it, right? - Yes.
368
00:22:48,050 --> 00:22:49,825
Show him.
369
00:22:53,555 --> 00:22:54,650
That's enough.
370
00:22:54,656 --> 00:22:55,690
Can you try something else?
371
00:22:55,691 --> 00:22:57,490
- You can spin nunchucks. - Yes.
372
00:22:57,493 --> 00:22:59,265
I can spin two.
373
00:22:59,595 --> 00:23:01,260
Hey.
374
00:23:01,263 --> 00:23:03,160
This is better than the newspaper.
375
00:23:03,165 --> 00:23:04,730
Try it later.
376
00:23:04,733 --> 00:23:06,000
Okay.
377
00:23:06,001 --> 00:23:08,070
I'll try to be calm. Thank you so much.
378
00:23:08,070 --> 00:23:10,445
Yes, try to be calm.
379
00:23:14,376 --> 00:23:16,940
Ma'am, do you see that empty seat over there?
380
00:23:16,945 --> 00:23:18,180
You can sit there.
381
00:23:18,180 --> 00:23:20,680
I'm leaving soon.
382
00:23:20,682 --> 00:23:22,455
Suit yourself then.
383
00:23:48,243 --> 00:23:49,310
- Oh, my. - No!
384
00:23:49,311 --> 00:23:51,215
- Be careful. - It must be hot.
385
00:23:59,955 --> 00:24:01,390
What is he doing?
386
00:24:01,390 --> 00:24:03,395
- Oh, my. - Oh, no.
387
00:24:06,195 --> 00:24:07,520
My goodness.
388
00:24:07,529 --> 00:24:09,130
This man here...
389
00:24:09,131 --> 00:24:12,530
couldn't even walk three months ago.
390
00:24:12,534 --> 00:24:16,000
How did he become so strong even without much training?
391
00:24:16,004 --> 00:24:19,240
It's because his bones have become strong.
392
00:24:19,241 --> 00:24:22,310
Do you want to see how strong his bones are?
393
00:24:22,311 --> 00:24:24,315
Let me show you.
394
00:24:25,280 --> 00:24:26,910
Do you see this?
395
00:24:26,915 --> 00:24:29,480
This is used to hold up heavy things...
396
00:24:29,485 --> 00:24:31,320
at construction sites.
397
00:24:31,320 --> 00:24:33,950
I'm going to hit this man with this stick now.
398
00:24:33,956 --> 00:24:36,420
The stick might break,
399
00:24:36,425 --> 00:24:39,365
but this man won't.
400
00:24:46,602 --> 00:24:48,600
Let me try again.
401
00:24:48,604 --> 00:24:50,375
Here we go.
402
00:24:51,006 --> 00:24:52,070
My goodness.
403
00:24:52,074 --> 00:24:54,315
Oh, no.
404
00:24:57,346 --> 00:24:59,455
You didn't break it beforehand?
405
00:24:59,481 --> 00:25:01,485
I was supposed to?
406
00:25:04,086 --> 00:25:05,350
Do you hear that sound?
407
00:25:05,354 --> 00:25:07,780
He might look okay on the outside,
408
00:25:07,789 --> 00:25:10,820
but his bones are wrecked inside.
409
00:25:10,826 --> 00:25:12,460
Do you know why?
410
00:25:12,461 --> 00:25:14,060
His bones are too weak.
411
00:25:14,062 --> 00:25:16,460
I told him...
412
00:25:16,465 --> 00:25:18,230
to take this supplement,
413
00:25:18,233 --> 00:25:20,430
but he didn't listen to me.
414
00:25:20,435 --> 00:25:23,170
That's why his bones are wrecked now.
415
00:25:23,171 --> 00:25:24,800
Take the supplement from now on.
416
00:25:24,806 --> 00:25:26,340
Thank you.
417
00:25:26,341 --> 00:25:27,740
You can leave the stage now.
418
00:25:27,743 --> 00:25:30,615
Let's give him a big hand.
419
00:25:34,383 --> 00:25:35,880
Take the supplement.
420
00:25:35,884 --> 00:25:40,125
Take the supplement for three days, and you'll be fine.
421
00:25:40,255 --> 00:25:43,020
He ended up in that state...
422
00:25:43,025 --> 00:25:45,990
because his bones are weak.
423
00:25:45,994 --> 00:25:48,560
And what's crucial to bone health?
424
00:25:48,564 --> 00:25:49,930
- Calcium. - Calcium.
425
00:25:49,932 --> 00:25:51,330
You all seem to know.
426
00:25:51,333 --> 00:25:55,275
That's right. Our special technology allows us...
427
00:25:55,404 --> 00:25:56,900
to concentrate calcium.
428
00:25:56,905 --> 00:25:58,570
It's right here.
429
00:25:58,574 --> 00:25:59,640
Concentrated calcium.
430
00:25:59,641 --> 00:26:01,240
I knew it.
431
00:26:01,243 --> 00:26:02,310
Here it comes.
432
00:26:02,311 --> 00:26:04,680
All right. Take a look.
433
00:26:04,680 --> 00:26:07,310
This contains calcium...
434
00:26:07,316 --> 00:26:10,680
plus vitamins A, B, C, and D.
435
00:26:10,686 --> 00:26:12,820
Low energy in the morning?
436
00:26:12,821 --> 00:26:15,220
Blurry vision? Dry mouth?
437
00:26:15,223 --> 00:26:17,420
Cracked nails?
438
00:26:17,426 --> 00:26:18,890
Take three of these pills a day...
439
00:26:18,894 --> 00:26:20,790
for just a month.
440
00:26:20,796 --> 00:26:23,760
All of those symptoms will disappear.
441
00:26:23,765 --> 00:26:25,330
You're trying too hard.
442
00:26:25,334 --> 00:26:29,175
Everyone, you don't have to buy this.
443
00:26:29,271 --> 00:26:30,900
We don't want you to think...
444
00:26:30,906 --> 00:26:33,470
we're only being nice to you to sell things.
445
00:26:33,475 --> 00:26:36,640
You don't have to buy anything. Just come here to have fun.
446
00:26:36,645 --> 00:26:39,180
On your way out, take a box of tissues for free.
447
00:26:39,181 --> 00:26:42,480
Then you'll lose money.
448
00:26:42,484 --> 00:26:43,980
We just want to show our respect.
449
00:26:43,986 --> 00:26:45,920
We don't care about money.
450
00:26:45,921 --> 00:26:49,020
Don't you have to sell something to get paid?
451
00:26:49,024 --> 00:26:51,890
- Exactly. - You're right.
452
00:26:51,893 --> 00:26:53,590
But we'd rather lose our money.
453
00:26:53,595 --> 00:26:56,960
It'd be too much trouble for you to pay back the money.
454
00:26:56,965 --> 00:27:00,300
You're giving us so much for free. We feel bad.
455
00:27:00,302 --> 00:27:02,970
We're giving it to you because you deserve it.
456
00:27:02,971 --> 00:27:04,170
This is a new approach.
457
00:27:04,172 --> 00:27:07,570
It's true calcium and vitamins...
458
00:27:07,576 --> 00:27:09,010
are good for you.
459
00:27:09,011 --> 00:27:10,240
I'm speaking from experience.
460
00:27:10,245 --> 00:27:12,080
There you go.
461
00:27:12,080 --> 00:27:13,280
Nice build-up.
462
00:27:13,281 --> 00:27:15,280
Calcium strengthens your bones,
463
00:27:15,283 --> 00:27:17,710
and the vitamins...
464
00:27:17,719 --> 00:27:20,550
will fill you up with energy each morning.
465
00:27:20,555 --> 00:27:22,120
Still,
466
00:27:22,124 --> 00:27:23,690
you don't have to buy it.
467
00:27:23,692 --> 00:27:26,290
This supplement sure can make you...
468
00:27:26,294 --> 00:27:29,160
stronger and younger in a short time.
469
00:27:29,164 --> 00:27:31,160
However, if you come here,
470
00:27:31,166 --> 00:27:34,100
work out, and laugh together,
471
00:27:34,102 --> 00:27:36,100
it'll have a similar effect...
472
00:27:36,104 --> 00:27:39,740
even though it might take longer.
473
00:27:39,741 --> 00:27:42,140
So don't feel pressured to buy this supplement.
474
00:27:42,144 --> 00:27:45,615
He's right. Please give Mr. Lee a big hand.
475
00:27:45,814 --> 00:27:47,980
You really don't have to buy it.
476
00:27:47,983 --> 00:27:49,050
I want one.
477
00:27:49,051 --> 00:27:51,420
Please don't buy it.
478
00:27:51,420 --> 00:27:53,720
- Just take a look. - I want one too.
479
00:27:53,722 --> 00:27:55,490
- Just take a look. - One here!
480
00:27:55,490 --> 00:27:56,520
One over there.
481
00:27:56,525 --> 00:27:59,090
- I want 2. - You want 2?
482
00:27:59,094 --> 00:28:01,035
I want two.
483
00:28:01,630 --> 00:28:04,435
They're selling supplement after all.
484
00:28:05,000 --> 00:28:07,130
Try and convince me.
485
00:28:07,135 --> 00:28:08,700
I'll never fall for it.
486
00:28:08,704 --> 00:28:10,370
See you on Monday.
487
00:28:13,575 --> 00:28:16,840
I totally feel the holes in my bones filling up.
488
00:28:16,845 --> 00:28:19,285
I probably won't return it.
489
00:28:20,115 --> 00:28:21,850
But I don't have any money.
490
00:28:21,850 --> 00:28:24,155
I'll have to ask Mom for help.
491
00:28:29,024 --> 00:28:31,320
Why are you already home?
492
00:28:31,326 --> 00:28:32,890
Mr. Jeong is going somewhere tomorrow.
493
00:28:32,894 --> 00:28:34,620
So we switched.
494
00:28:34,629 --> 00:28:36,935
He is working today instead of me.
495
00:28:37,065 --> 00:28:39,500
There is no cooked rice.
496
00:28:39,501 --> 00:28:41,305
Just start it.
497
00:28:42,904 --> 00:28:44,570
There is no hot water in the shop?
498
00:28:44,573 --> 00:28:47,145
The instant hot water dispenser is broken again.
499
00:28:47,476 --> 00:28:50,385
You have to hold down the button for quite a while.
500
00:29:03,892 --> 00:29:05,935
It's not washed.
501
00:29:12,234 --> 00:29:14,030
How was it today?
502
00:29:14,035 --> 00:29:15,100
Was it fun?
503
00:29:15,103 --> 00:29:16,400
Not really.
504
00:29:16,404 --> 00:29:18,540
There were only old people.
505
00:29:18,540 --> 00:29:20,445
It wasn't fun.
506
00:29:21,143 --> 00:29:25,410
I really don't mind. You can stay home if you want.
507
00:29:25,413 --> 00:29:28,655
You don't have to force yourself to go there.
508
00:29:30,152 --> 00:29:31,980
Do you have something to tell me?
509
00:29:31,987 --> 00:29:33,450
No.
510
00:29:33,455 --> 00:29:35,395
Well...
511
00:29:36,892 --> 00:29:39,090
- Mom. - What is it?
512
00:29:39,094 --> 00:29:41,065
Just...
513
00:29:41,163 --> 00:29:44,800
don't grab anything until I'm done talking.
514
00:29:44,800 --> 00:29:46,130
Okay.
515
00:29:46,134 --> 00:29:48,375
Come on.
516
00:29:48,470 --> 00:29:53,170
Your 25-year-old daughter...
517
00:29:53,175 --> 00:29:54,840
What?
518
00:29:54,843 --> 00:29:57,385
My nails keep getting cracked.
519
00:29:57,946 --> 00:30:00,210
I told you to wear gloves.
520
00:30:00,215 --> 00:30:03,250
How could you touch those chemicals with your bare hands!
521
00:30:03,251 --> 00:30:05,820
- Let me see. - I'm fine.
522
00:30:05,821 --> 00:30:07,550
I have to wash their hair...
523
00:30:07,556 --> 00:30:12,125
and curl their hair right away. When can I wear gloves?
524
00:30:12,260 --> 00:30:13,790
What were you saying?
525
00:30:13,795 --> 00:30:18,205
- What? - Your 25-year-old daughter what?
526
00:30:18,800 --> 00:30:21,330
Your 25-year-old daughter...
527
00:30:21,336 --> 00:30:23,975
will be good to you from now on.
528
00:30:24,105 --> 00:30:25,570
Was that it?
529
00:30:25,574 --> 00:30:27,370
It seemed like you wanted to say something else.
530
00:30:27,375 --> 00:30:30,240
No, that was it.
531
00:30:30,245 --> 00:30:33,010
- I better go to my room. - Okay.
532
00:30:33,014 --> 00:30:34,850
I better do the laundry.
533
00:30:34,850 --> 00:30:37,755
What is wrong with this hanger?
534
00:30:42,624 --> 00:30:45,090
So you failed in asking your mom for help?
535
00:30:45,093 --> 00:30:49,005
Not only did I fail, but I feel so depressed.
536
00:30:49,664 --> 00:30:51,160
Can't you just return it?
537
00:30:51,166 --> 00:30:54,175
Not only is it impossible to return,
538
00:30:55,003 --> 00:30:58,600
but my mom is so unfortunate.
539
00:30:58,607 --> 00:31:00,770
She raised me for her entire life...
540
00:31:00,775 --> 00:31:04,985
and expected me to make money now, but I ended up like this.
541
00:31:06,615 --> 00:31:10,325
If she raised a pig instead, she could've sold it at least.
542
00:31:10,585 --> 00:31:14,620
- So you'll earn money yourself? - Yes.
543
00:31:14,623 --> 00:31:16,795
A lot of money.
544
00:31:19,694 --> 00:31:21,190
- Hye Ja. - What?
545
00:31:21,196 --> 00:31:23,935
Do you know how to drive a dump truck?
546
00:31:24,833 --> 00:31:25,930
No.
547
00:31:25,934 --> 00:31:28,000
Then do you know how to use a sewing machine?
548
00:31:28,003 --> 00:31:31,275
- Hey, put that down. - I don't know any of those stuff.
549
00:31:34,776 --> 00:31:36,810
I saw Lee Joon Ha.
550
00:31:36,811 --> 00:31:38,810
He must be really busy with his new job and all.
551
00:31:38,813 --> 00:31:41,080
Right. He's busy selling supplement.
552
00:31:41,082 --> 00:31:42,280
- What? - What?
553
00:31:42,284 --> 00:31:46,095
He's busy selling supplement at an exhibit hall.
554
00:31:49,624 --> 00:31:53,390
She's gotten so lame after turning into an old lady.
555
00:31:53,395 --> 00:31:56,435
I really wish it was a lie too.
556
00:31:56,765 --> 00:31:59,705
What? Are you serious?
557
00:31:59,801 --> 00:32:03,300
Lee Joon Ha is selling supplement at an exhibit hall? Why?
558
00:32:03,305 --> 00:32:05,770
He puts on a goofy outfit and even sings a trot song.
559
00:32:05,774 --> 00:32:08,270
He treats the old ladies with so much respect.
560
00:32:08,276 --> 00:32:10,140
He was like a totally different person.
561
00:32:10,145 --> 00:32:12,110
Gosh, really?
562
00:32:12,113 --> 00:32:14,655
Isn't it someone who just looks like him?
563
00:32:15,517 --> 00:32:18,010
You should've asked him what he was doing there.
564
00:32:18,019 --> 00:32:19,350
I did.
565
00:32:19,354 --> 00:32:21,250
But he said it was all because he enjoyed hanging out...
566
00:32:21,256 --> 00:32:23,920
with elder people and avoided talking to me.
567
00:32:23,925 --> 00:32:26,935
It was impossible to talk to him.
568
00:32:28,129 --> 00:32:31,490
It's not easy for a person to act so differently.
569
00:32:31,499 --> 00:32:34,530
From a reporter to a swindler? There's nothing in common.
570
00:32:34,536 --> 00:32:37,275
- Did something happen? - Like what?
571
00:32:37,405 --> 00:32:39,170
Didn't you say his grandmother passed away?
572
00:32:39,174 --> 00:32:41,670
Maybe he received a shock and changed.
573
00:32:41,676 --> 00:32:44,140
Hye Ja, isn't it because of you?
574
00:32:44,145 --> 00:32:45,240
Me?
575
00:32:45,246 --> 00:32:47,310
He liked you so much...
576
00:32:47,315 --> 00:32:51,380
but suffered a mental breakdown after you suddenly disappeared.
577
00:32:51,386 --> 00:32:54,320
The tragic story of a man who was abandoned...
578
00:32:54,322 --> 00:32:57,095
and hurt by his first love.
579
00:32:57,726 --> 00:33:00,490
Hey, are you shooting a movie or something? First love my foot.
580
00:33:00,495 --> 00:33:03,860
They barely even flirted, and it ended before anything happened.
581
00:33:03,865 --> 00:33:06,675
We did flirt a bit.
582
00:33:07,602 --> 00:33:11,170
No matter how much I think about it, I don't think it's because of me.
583
00:33:11,172 --> 00:33:15,610
And if it really is because of me, that's very worrisome as well.
584
00:33:15,610 --> 00:33:19,010
I'm going back on Monday, so I'll ask him again.
585
00:33:19,014 --> 00:33:20,810
For his grandma's sake too.
586
00:33:20,815 --> 00:33:22,380
How is that place?
587
00:33:22,384 --> 00:33:23,780
Is it fun?
588
00:33:23,785 --> 00:33:25,725
Fun?
589
00:33:26,454 --> 00:33:29,490
Everyone in that place is weird.
590
00:33:29,491 --> 00:33:30,890
This ugly old man...
591
00:33:30,892 --> 00:33:34,190
said he liked me when he only saw me once.
592
00:33:34,195 --> 00:33:37,360
And another old lady bragged and asked me if I knew Chanel.
593
00:33:37,365 --> 00:33:39,400
She kept talking to me nonstop.
594
00:33:39,401 --> 00:33:42,700
And another lady put something in my mouth without even asking.
595
00:33:42,704 --> 00:33:45,600
That's right. Elder people always act like that.
596
00:33:45,607 --> 00:33:48,810
My grandma used to sit perfectly still...
597
00:33:48,810 --> 00:33:51,470
and suddenly started yelling and getting angry.
598
00:33:51,479 --> 00:33:55,580
Don't you think it's slow-motion when you look at old people?
599
00:33:55,583 --> 00:33:58,925
When they cross the road, they're like...
600
00:34:02,624 --> 00:34:06,360
Right. And some act like they're on silent mode or something.
601
00:34:06,361 --> 00:34:11,035
Their faces and hands tremble and vibrate like mobile phones.
602
00:34:12,000 --> 00:34:14,430
Seriously, I can't stand hearing this anymore.
603
00:34:14,436 --> 00:34:17,500
What do you know? I'm like that too.
604
00:34:17,505 --> 00:34:20,270
They walk like that because they have weak knees.
605
00:34:20,275 --> 00:34:23,810
In their minds, they're already running as fast as they can.
606
00:34:23,812 --> 00:34:26,080
Although you may take it for granted,
607
00:34:26,081 --> 00:34:28,280
seeing well, walking well, and breathing well...
608
00:34:28,283 --> 00:34:31,510
are not things that we can take for granted.
609
00:34:31,519 --> 00:34:33,850
We feel very thankful.
610
00:34:33,855 --> 00:34:37,090
Our bodies feel different each day.
611
00:34:37,092 --> 00:34:39,535
Do you guys even know that?
612
00:34:40,795 --> 00:34:42,730
- I'm sorry, Hye Ja. - I'm sorry.
613
00:34:42,730 --> 00:34:46,975
- Forget it. I'm leaving. - Hye Ja, wait.
614
00:35:00,615 --> 00:35:03,080
I didn't even walk that long. My legs hurt.
615
00:35:03,084 --> 00:35:05,055
Those brats.
616
00:35:06,121 --> 00:35:09,965
Let's see if they can say that when they get old.
617
00:35:14,162 --> 00:35:16,835
Only if I'm still alive then.
618
00:35:30,044 --> 00:35:32,140
"A person with a nice voice."
619
00:35:32,147 --> 00:35:34,285
"Receiving calls from customers."
620
00:35:40,455 --> 00:35:42,420
Eggs for sale.
621
00:35:42,423 --> 00:35:45,320
I have fresh eggs for sale.
622
00:35:45,326 --> 00:35:48,090
Eggs! Eggs...
623
00:35:48,096 --> 00:35:49,360
Give me one egg.
624
00:35:49,364 --> 00:35:52,130
- I don't sell just one egg. - Why not?
625
00:35:52,133 --> 00:35:53,630
I only sell them by cartons.
626
00:35:53,635 --> 00:35:55,900
I just need one. Sell me one egg.
627
00:35:55,904 --> 00:35:57,900
If I sell one, there will be one missing from the carton.
628
00:35:57,906 --> 00:36:01,545
This is for something very important. Please sell me one.
629
00:36:01,776 --> 00:36:03,685
My goodness.
630
00:36:05,280 --> 00:36:07,380
- How much is it? - It's fine.
631
00:36:07,382 --> 00:36:09,325
I'll go somewhere else.
632
00:36:19,260 --> 00:36:22,165
Yes. This is just the egg!
633
00:36:23,965 --> 00:36:26,805
Excuse me, ma'am. Ma'am!
634
00:36:28,903 --> 00:36:30,845
Why is my seat belt on?
635
00:36:31,005 --> 00:36:32,875
Ma'am!
636
00:36:33,041 --> 00:36:34,845
Ma'am!
637
00:36:35,009 --> 00:36:36,940
You said age doesn't matter.
638
00:36:36,945 --> 00:36:39,885
It's true that age doesn't matter.
639
00:36:41,316 --> 00:36:43,255
Ma'am.
640
00:36:43,885 --> 00:36:47,650
Our company has no competitors and is a real blue ocean business.
641
00:36:47,655 --> 00:36:52,420
If you have the skills, anyone can work here regardless of age or sex.
642
00:36:52,427 --> 00:36:54,265
But...
643
00:36:54,762 --> 00:36:56,705
Hold on.
644
00:36:59,000 --> 00:37:01,230
Hey, find the person who posted this recruitment notice...
645
00:37:01,236 --> 00:37:05,275
and the person who sent this lady up here, and fire them.
646
00:37:05,440 --> 00:37:07,945
I can do anything.
647
00:37:09,510 --> 00:37:13,215
- Ma'am, close your eyes. - Okay.
648
00:37:14,482 --> 00:37:16,755
Which side did you hear that from?
649
00:37:18,419 --> 00:37:20,720
- This side. - At least you can hear.
650
00:37:20,722 --> 00:37:22,490
- I can hear well. - Of course you do.
651
00:37:22,490 --> 00:37:24,920
For now, you do. But ma'am...
652
00:37:24,926 --> 00:37:29,535
Hey, you punks! Come here and take her away. Hurry.
653
00:37:30,265 --> 00:37:32,800
I don't know if you'll believe me,
654
00:37:32,800 --> 00:37:35,200
but I am 25 years old.
655
00:37:35,203 --> 00:37:38,000
If your grandson is 25, you should bring him here.
656
00:37:38,006 --> 00:37:40,870
I'm saying, I am 25.
657
00:37:40,875 --> 00:37:43,310
I turned my watch the wrong way,
658
00:37:43,311 --> 00:37:46,680
and I ran again and again to save my dad's life.
659
00:37:46,681 --> 00:37:49,210
Eventually, I saved my dad...
660
00:37:49,217 --> 00:37:52,155
but I ended up getting old.
661
00:38:00,194 --> 00:38:02,165
My gosh.
662
00:38:02,330 --> 00:38:04,235
Ma'am, you got the job.
663
00:38:04,365 --> 00:38:05,530
You got the job.
664
00:38:05,533 --> 00:38:08,330
Guys, how could she tell such a ridiculous lie...
665
00:38:08,336 --> 00:38:10,200
with those sincere eyes?
666
00:38:10,204 --> 00:38:14,345
If you had this kind of ability, you should've told me so.
667
00:38:14,575 --> 00:38:17,340
Yes, sir. Did you come out of the bank?
668
00:38:17,345 --> 00:38:18,740
Good job.
669
00:38:18,746 --> 00:38:21,680
Then take those 20,000 dollars and go home.
670
00:38:21,683 --> 00:38:24,180
Do you have a fridge at home?
671
00:38:24,185 --> 00:38:26,950
Then put that cash in the freezer.
672
00:38:26,954 --> 00:38:28,990
You don't have a safe, do you?
673
00:38:28,990 --> 00:38:30,790
Then put it in the freezer...
674
00:38:30,792 --> 00:38:32,360
and meet your friends,
675
00:38:32,360 --> 00:38:35,830
- and act like nothing's wrong. - Here, look at this.
676
00:38:35,830 --> 00:38:37,560
Right here. Let's see.
677
00:38:37,565 --> 00:38:41,130
Do you see the number here? Press this number...
678
00:38:41,135 --> 00:38:43,070
and start talking according to this.
679
00:38:43,071 --> 00:38:45,375
- Now? - Yes, now.
680
00:38:51,846 --> 00:38:53,581
Hello?
681
00:38:53,581 --> 00:38:55,316
It's your grandma.
682
00:38:55,316 --> 00:38:58,186
I got into an accident.
683
00:38:58,186 --> 00:39:00,021
I'm at the hospital.
684
00:39:00,021 --> 00:39:02,023
I don't have a grandma.
685
00:39:04,525 --> 00:39:05,660
Hello.
686
00:39:05,660 --> 00:39:09,230
This is the welfare foundation, "Look at the Green Pine Tree".
687
00:39:09,230 --> 00:39:11,799
At our foundation,
688
00:39:11,799 --> 00:39:15,103
we are holding a fundraiser in order to help out...
689
00:39:15,103 --> 00:39:17,171
elder people around us who are in need.
690
00:39:17,171 --> 00:39:18,740
This is voice phishing, isn't it?
691
00:39:18,740 --> 00:39:20,842
How did you get my number?
692
00:39:20,842 --> 00:39:23,611
Tell me how you got my number.
693
00:39:23,911 --> 00:39:26,948
Fine, do whatever you want, punk.
694
00:39:29,384 --> 00:39:30,885
How was I?
695
00:39:30,885 --> 00:39:32,954
You did well. Stand up.
696
00:39:32,954 --> 00:39:35,456
- Everyone, gather around. - Wait.
697
00:39:35,456 --> 00:39:38,025
Isn't this voice phishing?
698
00:39:38,025 --> 00:39:40,762
It's not voice phishing!
699
00:39:41,295 --> 00:39:43,531
How could this be voice phishing?
700
00:39:43,531 --> 00:39:46,534
I've been running this business for 25 years.
701
00:39:46,534 --> 00:39:49,103
Do you think I'd still be here if this was illegal?
702
00:39:49,103 --> 00:39:50,705
I would've gotten arrested.
703
00:39:50,705 --> 00:39:52,940
How could you say that it's...
704
00:39:53,174 --> 00:39:55,209
Did you forget to fix the security cameras? Did you?
705
00:39:55,209 --> 00:39:56,611
The security cameras?
706
00:39:56,611 --> 00:39:59,347
Where's... Where's Lieutenant Kim?
707
00:40:00,715 --> 00:40:02,150
Gosh, you don't need to cuff me.
708
00:40:02,150 --> 00:40:04,585
Just hold my arm. Yes, you too.
709
00:40:04,585 --> 00:40:06,053
It'll take me two years to be released.
710
00:40:06,053 --> 00:40:07,655
Manage all financial statements carefully.
711
00:40:07,655 --> 00:40:11,025
The company needs to go public, so manage all reports well, okay?
712
00:40:11,025 --> 00:40:12,326
Did Lieutenant Kim go somewhere?
713
00:40:12,326 --> 00:40:14,061
Let's go.
714
00:40:16,798 --> 00:40:18,599
Oh, boy.
715
00:40:19,167 --> 00:40:21,669
Gosh, I have blisters.
716
00:40:23,838 --> 00:40:25,740
Ma'am!
717
00:40:26,007 --> 00:40:28,342
You, the lady who's looking around now.
718
00:40:31,446 --> 00:40:33,681
Can we have a quick chat?
719
00:40:40,254 --> 00:40:44,058
What did you say after eating the egg?
720
00:40:46,093 --> 00:40:48,763
"Yes. This is just the egg."
721
00:40:49,730 --> 00:40:51,566
Oh, my.
722
00:40:51,566 --> 00:40:53,835
Your voice is just perfect for eggs.
723
00:40:53,835 --> 00:40:55,203
Is there such a voice?
724
00:40:55,203 --> 00:40:57,238
I've been selling eggs for two decades.
725
00:40:57,238 --> 00:40:59,574
I've recorded over 60 people's voices,
726
00:40:59,574 --> 00:41:02,009
saying "Eggs for sale."
727
00:41:02,009 --> 00:41:03,845
Your voice is perfect for it.
728
00:41:03,845 --> 00:41:05,947
With your voice, my eggs will sell like hotcakes.
729
00:41:06,180 --> 00:41:09,650
So are you asking me to record that line for you?
730
00:41:09,650 --> 00:41:12,653
- That's right. - How much will you pay me?
731
00:41:13,221 --> 00:41:15,089
The base pay will be low,
732
00:41:15,089 --> 00:41:16,424
but the commission is high.
733
00:41:16,424 --> 00:41:18,659
I'll give you 10 percent...
734
00:41:18,726 --> 00:41:21,195
of the net sales from each egg sold.
735
00:41:21,195 --> 00:41:24,765
How much do you make off an egg?
736
00:41:24,999 --> 00:41:26,868
A few cents.
737
00:41:27,068 --> 00:41:29,070
You can either raise my base pay...
738
00:41:29,070 --> 00:41:31,572
or give me 25 percent of the net sales.
739
00:41:38,846 --> 00:41:40,748
Let's settle at 20 percent.
740
00:41:44,252 --> 00:41:45,553
Are we recording it here?
741
00:41:45,553 --> 00:41:46,988
Listen carefully.
742
00:41:46,988 --> 00:41:49,757
To move people's hearts,
743
00:41:49,757 --> 00:41:52,226
your voice has to have an echo.
744
00:41:52,593 --> 00:41:55,196
Eggs for sale!
745
00:41:55,863 --> 00:41:56,898
You heard that echo, right?
746
00:41:56,898 --> 00:41:59,000
Oh, that echo?
747
00:41:59,000 --> 00:42:00,835
All right, here.
748
00:42:02,236 --> 00:42:05,172
Here we go. You're ready, right?
749
00:42:06,240 --> 00:42:07,575
Cue!
750
00:42:07,575 --> 00:42:09,410
Eggs for sale.
751
00:42:09,410 --> 00:42:10,745
Check out these large, fresh...
752
00:42:10,745 --> 00:42:12,847
Gosh, stop.
753
00:42:13,014 --> 00:42:15,583
Why are you trying to make your voice sound so pretty?
754
00:42:15,583 --> 00:42:17,051
Just be natural.
755
00:42:17,051 --> 00:42:20,388
Think of a wild hen laying eggs. It has to sound fresh.
756
00:42:20,388 --> 00:42:22,456
All right, cue!
757
00:42:22,623 --> 00:42:24,525
Eggs for sale.
758
00:42:24,525 --> 00:42:27,228
Check out these large, fresh eggs.
759
00:42:27,228 --> 00:42:30,998
Okay! That was very nice.
760
00:42:33,467 --> 00:42:36,337
You gave me your contact information and bank account number,
761
00:42:36,337 --> 00:42:38,739
so I'll make sure I send you all your commission.
762
00:42:38,739 --> 00:42:40,508
Thank you.
763
00:42:46,781 --> 00:42:48,683
What brings you here?
764
00:42:49,016 --> 00:42:51,852
Fine, I lost.
765
00:42:51,852 --> 00:42:53,754
I was an idiot.
766
00:42:53,754 --> 00:42:56,924
Thinking that I'd be able to date you again.
767
00:42:57,425 --> 00:42:59,193
You're right.
768
00:42:59,493 --> 00:43:01,829
I didn't know much about women.
769
00:43:02,863 --> 00:43:06,901
But I promise you that I'll beat up that guy if I ever see him again.
770
00:43:07,902 --> 00:43:09,770
So...
771
00:43:10,504 --> 00:43:13,975
stand tall, and don't be upset.
772
00:43:15,309 --> 00:43:18,346
And you should go to his wedding, looking stunning.
773
00:43:18,379 --> 00:43:20,748
Look like the prettiest woman in the whole world...
774
00:43:20,748 --> 00:43:24,819
so that he regrets leaving you and marrying another woman.
775
00:43:25,252 --> 00:43:27,254
- Well... - And...
776
00:43:27,254 --> 00:43:29,156
when you're at the wedding,
777
00:43:29,156 --> 00:43:30,925
make sure you ask for two meal tickets,
778
00:43:30,925 --> 00:43:32,126
including mine.
779
00:43:32,126 --> 00:43:34,895
I knew it. You jerk!
780
00:43:37,164 --> 00:43:38,833
Gosh, Hyun Joo. My leg hurts so much.
781
00:43:38,833 --> 00:43:40,868
It looks like you'll have to walk me home.
782
00:43:40,868 --> 00:43:43,537
You're being ridiculous. Get lost!
783
00:43:45,539 --> 00:43:47,074
Stand tall!
784
00:43:47,074 --> 00:43:48,976
Be confident!
785
00:44:11,098 --> 00:44:13,134
I found this on the street.
786
00:44:14,702 --> 00:44:16,303
Yeong Soo.
787
00:44:16,303 --> 00:44:18,105
This is so pretty.
788
00:44:18,105 --> 00:44:20,508
It's not the ring that's pretty.
789
00:44:20,975 --> 00:44:22,877
Your hand is pretty.
790
00:44:26,681 --> 00:44:28,416
I was crazy.
791
00:44:28,416 --> 00:44:30,418
I must've been out of my mind.
792
00:44:37,625 --> 00:44:39,393
Darn it!
793
00:44:40,528 --> 00:44:42,329
1, 2.
794
00:44:44,365 --> 00:44:48,069
They really should use one-touch lids for these things.
795
00:44:51,439 --> 00:44:54,075
I'll sprain my wrist at this rate.
796
00:44:56,110 --> 00:44:58,846
I need to protect my voice.
797
00:45:08,723 --> 00:45:11,692
In a way, he did look like he was enjoying the job.
798
00:45:11,692 --> 00:45:15,096
Frankly, these vitamins and calcium supplements...
799
00:45:15,096 --> 00:45:16,597
are very good.
800
00:45:16,597 --> 00:45:18,132
I'm speaking from experience.
801
00:45:18,132 --> 00:45:20,501
I get that money is important,
802
00:45:20,501 --> 00:45:23,471
but why would that young guy waste his time with a job like that?
803
00:45:23,471 --> 00:45:25,940
Was I really wrong about you?
804
00:45:25,940 --> 00:45:27,742
Lee Joon Ha.
805
00:45:30,811 --> 00:45:32,179
- Hello. - Hello.
806
00:45:32,179 --> 00:45:33,314
Come on in.
807
00:45:34,882 --> 00:45:37,084
Hello, you're back.
808
00:45:37,251 --> 00:45:38,352
- Hello. - Hello.
809
00:45:38,352 --> 00:45:40,154
- Go on in. - Please go in.
810
00:45:41,756 --> 00:45:43,224
Are you returning this? I'll take care of it.
811
00:45:43,224 --> 00:45:44,692
This isn't important.
812
00:45:44,692 --> 00:45:46,360
I have to talk to you about something.
813
00:45:46,360 --> 00:45:47,928
Can you spare me a moment?
814
00:45:47,928 --> 00:45:51,098
I'm a little busy right now, so I'll talk to you later.
815
00:45:51,098 --> 00:45:52,733
See you in a bit.
816
00:45:52,733 --> 00:45:55,102
Please go in. Go on in.
817
00:45:59,240 --> 00:46:01,075
Ma'am!
818
00:46:02,576 --> 00:46:04,645
Is that a thimble or what?
819
00:46:04,645 --> 00:46:06,046
Do you want to watch a movie with me?
820
00:46:06,046 --> 00:46:07,081
I'm busy today.
821
00:46:07,081 --> 00:46:08,816
- Then how about tomorrow? - I'll be busy tomorrow.
822
00:46:08,816 --> 00:46:09,850
What about the weekend?
823
00:46:09,850 --> 00:46:11,418
I have a feeling that I'll get sick.
824
00:46:11,418 --> 00:46:13,521
- Can I take you out for a meal? - I'm on a diet.
825
00:46:13,521 --> 00:46:15,723
- Then how about some salad? - I'm allergic to leafy greens.
826
00:46:15,723 --> 00:46:17,691
- What about beef? - I'm a Hindu.
827
00:46:17,691 --> 00:46:19,960
- Since when? - Since yesterday.
828
00:46:20,528 --> 00:46:22,897
She sure doesn't let her guard down.
829
00:46:22,897 --> 00:46:24,732
You passed my test.
830
00:46:45,753 --> 00:46:47,154
You can have this.
831
00:46:47,154 --> 00:46:48,255
No, thank you.
832
00:46:48,255 --> 00:46:50,524
I'll just get myself another one. Have this.
833
00:46:50,524 --> 00:46:52,893
I told you I don't want it.
834
00:47:03,204 --> 00:47:06,674
Everyone who wants a refund is waiting at the office now.
835
00:47:15,449 --> 00:47:16,917
What's the matter?
836
00:47:16,917 --> 00:47:20,020
Please send this to my son.
837
00:47:20,421 --> 00:47:22,656
You mean, your son in Los Angeles, right?
838
00:47:22,656 --> 00:47:24,825
The same address as the last time?
839
00:47:24,825 --> 00:47:26,327
Please do it for me.
840
00:47:26,327 --> 00:47:28,996
I wonder if he got the red ginseng without any problems.
841
00:47:28,996 --> 00:47:30,197
He received it.
842
00:47:30,197 --> 00:47:31,999
I checked, so don't worry.
843
00:47:31,999 --> 00:47:33,834
I'll send this first thing tomorrow.
844
00:47:33,834 --> 00:47:35,803
Thanks for your help, every single time.
845
00:47:35,803 --> 00:47:38,239
It must cost quite a bit to send parcels overseas.
846
00:47:38,239 --> 00:47:40,674
We can definitely take care of expenses like this.
847
00:47:42,009 --> 00:47:46,146
You're all here. Please give me a moment.
848
00:47:46,146 --> 00:47:48,182
Ma'am, you're here to return that, right?
849
00:47:48,182 --> 00:47:50,517
There are six of you here.
850
00:47:50,517 --> 00:47:52,186
With you, there are seven in total.
851
00:47:52,186 --> 00:47:53,487
Mr. Park will take care of it.
852
00:47:53,487 --> 00:47:55,256
Please have a seat.
853
00:47:55,256 --> 00:47:57,024
Have a seat.
854
00:47:57,858 --> 00:47:59,760
Just a moment, please.
855
00:48:01,962 --> 00:48:04,798
Gosh, I'm so sorry.
856
00:48:07,401 --> 00:48:08,702
You drive me bonkers.
857
00:48:08,702 --> 00:48:10,371
What on earth are you doing?
858
00:48:10,371 --> 00:48:12,907
- I'm sorry. - Do you know how expensive this is?
859
00:48:12,907 --> 00:48:15,175
Do you see this logo here or not?
860
00:48:15,175 --> 00:48:16,176
I do.
861
00:48:16,176 --> 00:48:18,145
What does it say?
862
00:48:18,279 --> 00:48:19,280
"NASA"?
863
00:48:19,280 --> 00:48:20,614
That's right, you fool.
864
00:48:20,614 --> 00:48:23,083
The National Aeronautics and Space Administration...
865
00:48:23,083 --> 00:48:26,687
developed this supplement.
866
00:48:26,921 --> 00:48:29,089
Do you know how astronauts travel in space...
867
00:48:29,089 --> 00:48:31,058
for hundreds of days or up to multiple years,
868
00:48:31,058 --> 00:48:34,228
while living on things that don't even look edible?
869
00:48:34,428 --> 00:48:36,263
It's all because of this supplement.
870
00:48:36,263 --> 00:48:37,364
Do you want to hear a story?
871
00:48:37,364 --> 00:48:39,800
- Yes. - In Arizona,
872
00:48:39,800 --> 00:48:41,702
- there were twin brothers. - Okay.
873
00:48:41,702 --> 00:48:44,905
And the older brother became an astronaut.
874
00:48:44,905 --> 00:48:47,207
Once, the older brother was out in space for two years,
875
00:48:47,207 --> 00:48:48,375
only taking this.
876
00:48:48,375 --> 00:48:50,177
When he got back to Earth,
877
00:48:50,177 --> 00:48:53,547
they weren't twins anymore.
878
00:48:53,614 --> 00:48:55,916
- They looked like father and son. - Oh, my.
879
00:48:55,916 --> 00:48:57,584
Do you know what happened?
880
00:48:57,584 --> 00:49:01,188
The older brother, who took this, didn't age a bit...
881
00:49:01,188 --> 00:49:03,324
while the younger brother did.
882
00:49:03,324 --> 00:49:04,959
It's that effective.
883
00:49:04,959 --> 00:49:06,994
To get my hands on this,
884
00:49:06,994 --> 00:49:08,996
I had to ask so many people for help.
885
00:49:08,996 --> 00:49:11,398
I bought thousand dollars' worth of drinks.
886
00:49:11,398 --> 00:49:13,100
My goodness.
887
00:49:13,100 --> 00:49:15,469
Why couldn't you get some more?
888
00:49:15,469 --> 00:49:18,872
You can't get more just because you want to.
889
00:49:18,872 --> 00:49:21,508
It's not even for sale.
890
00:49:21,508 --> 00:49:23,444
I just got some for myself.
891
00:49:23,444 --> 00:49:24,611
Why isn't it for sale?
892
00:49:24,611 --> 00:49:27,247
Sadly, it has one drawback.
893
00:49:27,247 --> 00:49:29,516
It weakens your bones.
894
00:49:29,516 --> 00:49:33,220
When astronauts come back to Earth after years,
895
00:49:33,220 --> 00:49:35,956
they can't walk properly because their bones have become weak.
896
00:49:35,956 --> 00:49:39,026
So it's useless?
897
00:49:39,059 --> 00:49:40,894
You don't understand.
898
00:49:40,894 --> 00:49:44,565
We sell calcium supplements, right?
899
00:49:44,565 --> 00:49:48,068
They're a perfect combination.
900
00:49:48,068 --> 00:49:52,272
This weakens your bones, and the calcium strengthens them.
901
00:49:59,113 --> 00:50:02,149
Hey. "NASA".
902
00:50:02,149 --> 00:50:04,952
It's obviously fake.
903
00:50:04,952 --> 00:50:07,621
You've been doing this for years. Why isn't your acting...
904
00:50:07,621 --> 00:50:09,056
getting any better?
905
00:50:09,056 --> 00:50:11,525
We might get caught because of you.
906
00:50:11,525 --> 00:50:13,861
Acting is too difficult for me.
907
00:50:13,861 --> 00:50:15,896
I'm too nice by nature.
908
00:50:15,896 --> 00:50:20,067
Am I a good actor because I'm mean by nature?
909
00:50:21,201 --> 00:50:25,072
If you think about it, Joon Ha is incredible.
910
00:50:25,305 --> 00:50:27,441
He is so good. So good.
911
00:50:27,441 --> 00:50:30,778
How can he fool people so perfectly?
912
00:50:30,778 --> 00:50:34,615
Hey. This job isn't really for him.
913
00:50:34,615 --> 00:50:38,619
But we're making money thanks to him. So be nice to him.
914
00:50:38,619 --> 00:50:42,756
- I have to be nice to him? - You complain too much.
915
00:50:48,462 --> 00:50:52,399
Hee Seon!
916
00:50:53,233 --> 00:50:56,270
I saw her here.
917
00:50:56,270 --> 00:50:58,205
Hee Seon!
918
00:51:05,479 --> 00:51:06,480
Please do me a favor.
919
00:51:06,480 --> 00:51:09,483
- Did the red ginseng arrive safely? - It did.
920
00:51:09,483 --> 00:51:11,118
I checked, so don't worry.
921
00:51:11,118 --> 00:51:13,487
I'll send this tomorrow too.
922
00:51:14,288 --> 00:51:16,256
This is crazy.
923
00:51:25,532 --> 00:51:28,769
Isn't that for the Chanel lady's son?
924
00:51:36,376 --> 00:51:40,347
The whole room is packed with boxes.
925
00:51:40,781 --> 00:51:42,749
How many are there?
926
00:51:42,749 --> 00:51:44,751
You must have done this many times.
927
00:51:44,751 --> 00:51:48,755
You never send them after getting paid?
928
00:51:49,690 --> 00:51:53,460
This is different from just selling supplements.
929
00:51:53,460 --> 00:51:56,263
How can you do this to the lady?
930
00:51:56,263 --> 00:51:58,665
How much do you even get paid? A six-figure salary?
931
00:51:58,665 --> 00:52:01,101
Is this the job you like?
932
00:52:03,203 --> 00:52:06,006
I'm going to send them. It's cheaper that way.
933
00:52:06,540 --> 00:52:07,908
You found your place.
934
00:52:07,908 --> 00:52:10,444
I knew you were a good talker,
935
00:52:10,444 --> 00:52:13,514
but I didn't know you were good at lying too.
936
00:52:13,514 --> 00:52:16,517
Move. I'll send them.
937
00:52:18,051 --> 00:52:21,421
- Ma'am. - Stop me, and I'll report you.
938
00:52:21,421 --> 00:52:24,625
- You can't send them. - You just don't want to.
939
00:52:24,625 --> 00:52:27,094
I don't have her son's address.
940
00:52:28,495 --> 00:52:30,397
What?
941
00:52:30,631 --> 00:52:32,733
There is no son.
942
00:52:37,404 --> 00:52:39,740
Her son...
943
00:52:40,641 --> 00:52:44,778
might be living abroad or dead. Nobody knows.
944
00:52:45,112 --> 00:52:46,580
She never heard from him after he left home.
945
00:52:46,580 --> 00:52:48,782
So I wanted to do something nice.
946
00:52:48,782 --> 00:52:53,854
She's become a lot happier since she heard from her son again.
947
00:52:54,087 --> 00:52:56,857
Then why did you get paid?
948
00:52:56,857 --> 00:52:58,425
It's a little give-and-take.
949
00:52:58,425 --> 00:52:59,459
Nothing is for free.
950
00:52:59,459 --> 00:53:01,495
The lady is happy to hear from her son,
951
00:53:01,495 --> 00:53:02,729
and I'm happy to make some money.
952
00:53:02,729 --> 00:53:05,098
It's a win-win situation.
953
00:53:05,265 --> 00:53:07,167
You...
954
00:53:07,234 --> 00:53:10,404
I'll tell her everything.
955
00:53:10,404 --> 00:53:12,839
- I'll... - Go ahead.
956
00:53:13,307 --> 00:53:15,709
Go to the lady and tell her.
957
00:53:15,709 --> 00:53:18,412
"Your son has been out of reach for years."
958
00:53:18,412 --> 00:53:20,914
"No one knows if he is still alive."
959
00:53:20,914 --> 00:53:22,816
"Maybe he is doing very well."
960
00:53:22,816 --> 00:53:26,486
"He is just not talking to you." Tell her that.
961
00:53:27,321 --> 00:53:29,256
Stop.
962
00:53:29,623 --> 00:53:31,558
Quit this job.
963
00:53:31,625 --> 00:53:34,995
This is my workplace. Why do you tell me to quit my job?
964
00:53:34,995 --> 00:53:38,999
This is not just an ordinary workplace. This is a bad place.
965
00:53:40,601 --> 00:53:43,003
What is an ordinary workplace?
966
00:53:43,670 --> 00:53:47,074
A company? A government office?
967
00:53:47,441 --> 00:53:48,742
It's all the same.
968
00:53:48,742 --> 00:53:50,377
They might look different,
969
00:53:50,377 --> 00:53:54,748
but they all work for their own benefit, not anyone else's.
970
00:53:55,682 --> 00:53:58,685
I'll tell her everything.
971
00:53:59,052 --> 00:54:01,288
I'll make sure...
972
00:54:02,122 --> 00:54:04,524
you quit working here.
973
00:54:04,524 --> 00:54:06,460
Fine, go ahead.
974
00:54:06,693 --> 00:54:09,129
Even if everyone asks for a refund and stops coming here,
975
00:54:09,129 --> 00:54:11,398
what can I do?
976
00:54:13,133 --> 00:54:15,702
You stop coming here too.
977
00:54:17,104 --> 00:54:19,006
This is a bad place.
978
00:54:20,440 --> 00:54:22,476
Now you know.
979
00:54:23,410 --> 00:54:25,445
So don't ever come back here.
980
00:54:26,680 --> 00:54:29,783
All right. I won't.
981
00:54:29,783 --> 00:54:31,852
I can't stand...
982
00:54:31,918 --> 00:54:35,522
this mean, unfair place anymore.
983
00:54:41,595 --> 00:54:43,497
Oh, my.
984
00:54:46,933 --> 00:54:48,902
The thing is...
985
00:55:11,491 --> 00:55:13,694
I called a repairman. Leave it.
986
00:55:13,694 --> 00:55:15,662
Why would you waste money?
987
00:55:18,765 --> 00:55:21,335
It doesn't work. I already tried it.
988
00:55:29,276 --> 00:55:33,080
I said, it doesn't work! Don't you hear me?
989
00:56:24,731 --> 00:56:26,900
One udon, please.
990
00:57:16,683 --> 00:57:18,819
Enjoy.
991
00:57:32,132 --> 00:57:34,334
You ordered something else.
992
00:57:35,335 --> 00:57:38,004
You made some money?
993
00:57:40,474 --> 00:57:44,578
With so much love from all the old people,
994
00:57:44,611 --> 00:57:48,448
and has your life improved now?
995
00:57:57,157 --> 00:57:59,059
She says she misses you.
996
00:58:02,496 --> 00:58:04,431
Hye Ja misses you.
997
00:58:08,235 --> 00:58:11,905
Thanks to you, she had so much fun.
998
00:58:12,939 --> 00:58:15,041
When she was with you,
999
00:58:15,041 --> 00:58:16,710
even if all she had was...
1000
00:58:16,710 --> 00:58:19,579
a bowl of udon and a bottle of soju with you,
1001
00:58:20,080 --> 00:58:22,015
she felt happy.
1002
00:58:23,950 --> 00:58:27,854
Something urgent came up, and she couldn't even call you.
1003
00:58:28,955 --> 00:58:31,825
She didn't want to leave either.
1004
00:58:31,825 --> 00:58:35,128
I'm just trying to tell you that you should love yourself more.
1005
00:58:35,128 --> 00:58:38,064
That will help you become more generous with yourself.
1006
00:58:40,400 --> 00:58:42,802
That's heart-wrenching.
1007
00:58:44,804 --> 00:58:47,674
Don't let her suffer again.
1008
00:58:47,974 --> 00:58:52,212
I feel so bad for you.
1009
00:58:52,212 --> 00:58:54,614
Just in case you get the wrong idea,
1010
00:58:54,614 --> 00:58:57,150
I didn't nag her to tell me like a stalker or something.
1011
00:58:57,150 --> 00:59:02,022
We were just having a casual conversation and I found out.
1012
00:59:02,856 --> 00:59:04,958
You know Hye Ja, right?
1013
00:59:04,958 --> 00:59:08,128
My niece who is in Germany.
1014
00:59:08,728 --> 00:59:12,866
If she comes back from Germany, Hye Ja...
1015
00:59:12,866 --> 00:59:15,802
will be very upset.
1016
00:59:17,504 --> 00:59:19,506
Kim Hye Ja.
1017
00:59:35,989 --> 00:59:38,825
Tell Hye Ja in Germany.
1018
00:59:38,825 --> 00:59:42,262
All I've done is bump into her a few times in this neighborhood.
1019
00:59:42,262 --> 00:59:45,932
Tell her not to make such a big fuss after only sharing a bowl of udon.
1020
00:59:45,932 --> 00:59:48,368
Whether she comes back to Korea or whether she's upset or not,
1021
00:59:48,368 --> 00:59:50,604
tell her it's none of my business.
1022
00:59:51,671 --> 00:59:54,374
And let me ask you one last favor.
1023
00:59:56,643 --> 01:00:00,280
Please stop getting curious about me from now on.
1024
01:00:03,216 --> 01:00:05,819
I don't want to see you ever again.
1025
01:00:25,472 --> 01:00:28,008
Are you the Joon Ha I know?
1026
01:00:28,675 --> 01:00:32,312
That face is so unfamiliar and scary.
1027
01:00:35,248 --> 01:00:37,450
Eggs for sale.
1028
01:00:37,450 --> 01:00:41,388
Check out these large, fresh eggs.
1029
01:00:41,821 --> 01:00:46,092
Yeong Soo, come have some eggs.
1030
01:01:22,996 --> 01:01:25,632
He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill.
1031
01:01:25,632 --> 01:01:28,468
He should turn off the computer at least.
1032
01:01:35,108 --> 01:01:37,444
He's broadcasting something.
1033
01:01:39,145 --> 01:01:42,549
"A 48-hour Sleeping Room"?
1034
01:01:42,982 --> 01:01:44,617
What is a Sleeping Room?
1035
01:01:49,322 --> 01:01:51,458
A show where you do nothing but sleep?
1036
01:01:51,458 --> 01:01:53,326
Why would you watch that?
1037
01:02:01,234 --> 01:02:02,902
Me?
1038
01:02:02,902 --> 01:02:04,337
How old am I?
1039
01:02:10,310 --> 01:02:11,811
I'm 25 years old.
1040
01:02:37,003 --> 01:02:38,671
Do my eyes look alive to you right now?
1041
01:02:38,671 --> 01:02:40,039
Tell your niece.
1042
01:02:40,039 --> 01:02:42,709
That the Lee Joon Ha she knows is dead.
1043
01:02:42,776 --> 01:02:45,712
If I can make everything go back to the way it was...
1044
01:02:45,879 --> 01:02:47,914
Please, just once.
1045
01:02:50,250 --> 01:02:52,152
Did my prayer really come true?
1046
01:02:52,152 --> 01:02:55,021
Returning back to the way I was was really possible!
1047
01:02:55,021 --> 01:02:56,289
Joon Ha.
1048
01:02:56,289 --> 01:02:58,792
Promise me you will become a reporter.
1049
01:02:58,792 --> 01:02:59,959
Don't ask me why.
1050
01:02:59,959 --> 01:03:01,628
Then be my girlfriend.
1051
01:03:01,628 --> 01:03:02,695
Don't ask me why.
1052
01:03:02,695 --> 01:03:05,465
Joon Ha. Joon Ha?
1053
01:03:05,498 --> 01:03:07,267
What's going on?
1054
01:03:08,067 --> 01:03:09,903
Joon Ha.
74644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.