All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E05.190225.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,465 --> 00:00:18,600 All right! Let's sing together! 2 00:00:20,237 --> 00:00:21,970 Hello, ladies and gentlemen. 3 00:00:21,972 --> 00:00:23,670 Hyoja Exhibit Hall's mascot... 4 00:00:23,673 --> 00:00:27,710 and your forever little brother is here to entertain you. 5 00:00:27,711 --> 00:00:29,310 Give him a big hand! 6 00:00:39,523 --> 00:00:43,195 What's wrong with my age? 7 00:00:43,427 --> 00:00:49,635 When it comes to love, age doesn't matter 8 00:00:50,233 --> 00:00:53,900 My heart feels the same 9 00:00:53,904 --> 00:00:57,370 This feeling is the same too 10 00:00:57,374 --> 00:01:00,840 You are my one and only true love 11 00:01:00,844 --> 00:01:02,510 Why? 12 00:01:02,512 --> 00:01:04,685 What are you doing here? 13 00:01:08,685 --> 00:01:11,055 You should've become a reporter already. 14 00:01:11,154 --> 00:01:14,320 You had no problem at all passing the interview. 15 00:01:14,324 --> 00:01:16,395 What are you doing here? 16 00:01:16,560 --> 00:01:19,165 Let's invite Mr. Kim to the stage! 17 00:01:19,663 --> 00:01:25,900 One day, by chance I saw my reflection in the mirror 18 00:01:25,902 --> 00:01:27,970 Thank you very much for visiting Hyoja Exhibit Hall. 19 00:01:27,971 --> 00:01:33,045 All you have to do is have an enjoyable time today. Okay? 20 00:01:33,276 --> 00:01:36,740 I hope time stops 21 00:01:36,746 --> 00:01:40,680 What's wrong with my age? 22 00:01:40,684 --> 00:01:45,750 It's the perfect age to fall in love 23 00:01:45,755 --> 00:01:47,420 Please give him a hand! 24 00:01:47,424 --> 00:01:51,435 - Thank you very much! - Thank you! 25 00:01:53,763 --> 00:01:55,460 Are you having fun, everyone? 26 00:01:55,465 --> 00:01:57,060 - Yes. - Good. 27 00:01:57,067 --> 00:01:58,400 We have a new visitor today. 28 00:01:58,401 --> 00:02:00,275 Ma'am? 29 00:02:00,403 --> 00:02:01,970 Hello. 30 00:02:01,972 --> 00:02:03,940 Is it your first time today? 31 00:02:03,940 --> 00:02:06,815 Please come this way. 32 00:02:07,744 --> 00:02:09,610 Everyone here is around your age. 33 00:02:09,613 --> 00:02:11,810 You should say hello before you leave. 34 00:02:11,815 --> 00:02:14,625 Let's give her a big hand! 35 00:02:16,153 --> 00:02:17,650 Wait, ma'am. 36 00:02:17,654 --> 00:02:19,220 Ma'am, hold on. 37 00:02:19,222 --> 00:02:21,390 You should introduce yourself. 38 00:02:21,391 --> 00:02:23,195 This way. 39 00:02:23,460 --> 00:02:25,265 Let's give her a hand! 40 00:02:27,130 --> 00:02:28,660 Your name is? 41 00:02:28,665 --> 00:02:31,230 Kim Hye... 42 00:02:31,234 --> 00:02:32,860 It's Kim Hee Seon. 43 00:02:32,869 --> 00:02:35,970 Wow, Kim Hee Seon. What a beautiful name. 44 00:02:35,972 --> 00:02:38,545 Please give her a big round of applause! 45 00:02:39,242 --> 00:02:40,840 I'm glad you're here. 46 00:02:40,844 --> 00:02:43,115 I hope you have an enjoyable time. 47 00:02:44,781 --> 00:02:47,155 All right. 48 00:02:47,884 --> 00:02:50,020 Let's see. How was it? 49 00:02:50,020 --> 00:02:52,150 Isn't it fun to spend time with elders your age? 50 00:02:52,155 --> 00:02:54,020 It's not fun. 51 00:02:54,024 --> 00:02:56,320 Come on. It's better than staying alone at home. 52 00:02:56,326 --> 00:02:58,390 You can get fresh air and enjoy a conversation. 53 00:02:58,395 --> 00:03:00,265 It's nice, isn't it? 54 00:03:00,730 --> 00:03:02,160 Ms. Kim Hee Seon. 55 00:03:02,165 --> 00:03:04,530 Please tell me your birthday and your home address. 56 00:03:04,534 --> 00:03:07,575 Why are you asking for my personal information? 57 00:03:08,772 --> 00:03:10,570 This is just a formality. 58 00:03:10,574 --> 00:03:12,340 I just need it to fill in this form. 59 00:03:12,342 --> 00:03:15,610 I just came here to see what kind of place this is. 60 00:03:15,612 --> 00:03:19,180 Ma'am, this place isn't such a bad place. 61 00:03:19,182 --> 00:03:23,720 Some people have negative thoughts about exhibit halls, 62 00:03:23,720 --> 00:03:28,120 but some people drop off their parents on their way to work... 63 00:03:28,124 --> 00:03:30,060 and come pick them up after work. 64 00:03:30,060 --> 00:03:33,060 If this was a bad place, would they do that? Don't you agree? 65 00:03:33,063 --> 00:03:35,360 I don't think this place suits me. 66 00:03:35,365 --> 00:03:39,130 It's just a place where elders take fun classes together. 67 00:03:39,135 --> 00:03:41,400 You know kindergarten, right? It's the same thing. 68 00:03:41,404 --> 00:03:45,270 Some people even call this place an "oldergarten". 69 00:03:45,275 --> 00:03:47,510 I understand, but I'll come next time. 70 00:03:47,510 --> 00:03:50,510 Why don't you stay for just one day then? 71 00:03:50,513 --> 00:03:51,680 You saw him earlier, right? 72 00:03:51,681 --> 00:03:54,880 Mr. Lee Joon Ha, who is the mascot of this exhibit hall. 73 00:03:54,884 --> 00:03:58,320 To put it simply, that guy is truly full of charm. 74 00:03:58,321 --> 00:04:01,320 All the elders in here have better eyesight now. 75 00:04:01,324 --> 00:04:04,135 Since they try so hard to look at him closely. 76 00:04:41,765 --> 00:04:43,635 You should try it too. 77 00:04:48,905 --> 00:04:50,915 What is he doing here? 78 00:04:50,940 --> 00:04:54,010 Why is that aspiring reporter with a bright future working here? 79 00:04:54,010 --> 00:04:56,315 What on earth happened to him? 80 00:04:56,646 --> 00:05:00,785 Hye Ja, think. Think harder! 81 00:05:01,084 --> 00:05:02,955 An undercover reporter? 82 00:05:03,320 --> 00:05:06,580 Is he here to reveal the corruption that's been going on... 83 00:05:06,589 --> 00:05:09,395 in this place that's been scamming elder people? 84 00:05:10,327 --> 00:05:12,835 That must be it! 85 00:05:16,700 --> 00:05:18,805 Oh my goodness. 86 00:05:20,503 --> 00:05:23,075 What is this ugly dude? 87 00:05:30,280 --> 00:05:32,110 Enjoy your meal. 88 00:05:32,115 --> 00:05:33,885 Welcome... 89 00:05:34,951 --> 00:05:36,350 What do you want? 90 00:05:36,353 --> 00:05:37,850 Don't treat a customer like that. 91 00:05:37,854 --> 00:05:39,625 What? 92 00:05:39,756 --> 00:05:40,820 I'll have jjajangmyeon. 93 00:05:40,824 --> 00:05:42,690 Hey. Go sit in that corner. 94 00:05:42,692 --> 00:05:44,090 - Why? - The customers are looking. 95 00:05:44,094 --> 00:05:46,360 We have to do business. 96 00:05:46,363 --> 00:05:48,430 I'm a popular BJ, you know. 97 00:05:48,431 --> 00:05:50,500 You only had eight viewers. Go somewhere else then. 98 00:05:50,500 --> 00:05:52,905 Go sit in that corner. Come on. 99 00:05:53,436 --> 00:05:55,000 You better... 100 00:05:55,004 --> 00:05:56,875 give me more pickled radish then. 101 00:05:57,440 --> 00:05:58,840 Welcome. How many are there in your party? 102 00:05:58,842 --> 00:06:01,285 - Three. - Sit here. 103 00:06:04,080 --> 00:06:05,855 Lee Hyun Joo? 104 00:06:08,651 --> 00:06:10,525 Hey. 105 00:06:12,922 --> 00:06:14,795 Do you work here? 106 00:06:14,824 --> 00:06:17,320 This is my parent's restaurant. 107 00:06:17,327 --> 00:06:20,760 Oh, right. You said your parents owned a Chinese restaurant. 108 00:06:20,764 --> 00:06:23,035 I got a job at Samji Electronics. 109 00:06:23,833 --> 00:06:25,400 You made it. 110 00:06:25,402 --> 00:06:27,800 What about you? Are you looking for a job? 111 00:06:27,804 --> 00:06:30,545 No. I'm just... 112 00:06:31,341 --> 00:06:33,415 I'm getting married next month. 113 00:06:33,810 --> 00:06:35,710 You know Ji Hyeon, right? 114 00:06:35,712 --> 00:06:37,515 With her. 115 00:06:38,715 --> 00:06:40,310 I'm not surprised. 116 00:06:40,316 --> 00:06:43,310 You cheated on me and eventually ended up marrying her. 117 00:06:43,319 --> 00:06:45,350 Cheating doesn't sound right. 118 00:06:45,355 --> 00:06:47,020 When I went out with you, 119 00:06:47,023 --> 00:06:49,290 all my friends said that we wouldn't last long. 120 00:06:49,292 --> 00:06:51,335 But I still put up with you. 121 00:06:51,895 --> 00:06:53,190 Also... 122 00:06:53,196 --> 00:06:56,805 was there anything left between us when I was dating Ji Hyeon? 123 00:06:57,200 --> 00:07:00,605 If you're not busy, you should come and congratulate us. 124 00:07:01,104 --> 00:07:03,070 I'm getting married at Shinha Hotel. 125 00:07:03,072 --> 00:07:05,170 The buffet over there is very expensive and delicious. 126 00:07:05,175 --> 00:07:07,370 There's no need to pay congratulatory money. 127 00:07:07,377 --> 00:07:09,415 Just come and enjoy the food. 128 00:07:11,381 --> 00:07:14,085 Seriously, I can't stand this anymore. 129 00:07:15,051 --> 00:07:16,480 Mister. 130 00:07:16,486 --> 00:07:18,825 Can I say just one thing? 131 00:07:21,024 --> 00:07:23,095 Can I go to that buffet too? 132 00:07:23,693 --> 00:07:25,465 Please. 133 00:07:25,595 --> 00:07:27,090 You should come. 134 00:07:27,096 --> 00:07:29,130 With your boyfriend. 135 00:07:29,132 --> 00:07:31,030 Thank you! Thank you so much. 136 00:07:31,034 --> 00:07:32,905 Yes! 137 00:07:38,374 --> 00:07:40,840 Go tell him you're not my boyfriend. 138 00:07:40,844 --> 00:07:43,985 It's the buffet at Shinha Hotel. Please let me go! 139 00:07:44,113 --> 00:07:46,780 You should've beat him up for me. What is wrong with you? 140 00:07:46,783 --> 00:07:49,325 Why should I? He did nothing wrong. 141 00:07:49,452 --> 00:07:51,650 You know nothing about women. That's why you've never dated. 142 00:07:51,654 --> 00:07:53,150 - I dated you. - Hey. 143 00:07:53,156 --> 00:07:55,820 Back then, I lost my mind for a while. 144 00:07:55,825 --> 00:07:59,390 I bet I was your first and last girlfriend. 145 00:07:59,395 --> 00:08:02,260 A girlfriend? If I put my mind to it, I can date anyone. 146 00:08:02,265 --> 00:08:04,430 That's absurd. What crazy girl would date you? 147 00:08:04,434 --> 00:08:06,130 You know nothing about life. 148 00:08:06,135 --> 00:08:07,900 What will you do if I date someone? 149 00:08:07,904 --> 00:08:11,015 If you manage to date someone, I'll do everything you ask me to do. 150 00:08:12,642 --> 00:08:13,970 You said you'd do anything. 151 00:08:13,977 --> 00:08:15,910 Yes. What do you want me to do? What? 152 00:08:15,912 --> 00:08:19,755 If I date a girl, take me with you to the Shinha Hotel buffet. 153 00:08:20,216 --> 00:08:22,055 You promised me! 154 00:08:38,234 --> 00:08:40,300 It's for your sugar level. 155 00:08:40,303 --> 00:08:42,200 This is driving me nuts. 156 00:08:42,205 --> 00:08:44,970 By the way, aren't you cold? 157 00:08:44,974 --> 00:08:47,015 I'm not cold. 158 00:08:47,310 --> 00:08:49,315 You're still young. 159 00:08:53,950 --> 00:08:55,280 Hello. 160 00:08:55,285 --> 00:08:56,480 Hello, ma'am. 161 00:08:56,486 --> 00:08:58,795 - Hello, Joon Ha. - Hello. 162 00:08:59,822 --> 00:09:00,820 Hello. 163 00:09:00,823 --> 00:09:03,250 - Hello. - I feel pity for him. 164 00:09:03,259 --> 00:09:04,890 That cranky guy has to keep smiling... 165 00:09:04,894 --> 00:09:07,265 just to get himself a decent story. 166 00:09:07,664 --> 00:09:09,560 Fine, I'll help him. 167 00:09:09,566 --> 00:09:12,775 I will be your strategic partner. 168 00:09:14,170 --> 00:09:17,175 You know me, right? Hye Ja's great-aunt. 169 00:09:17,373 --> 00:09:20,345 - Sorry? - Look forward. 170 00:09:21,844 --> 00:09:25,110 The others can't find out, right? 171 00:09:25,114 --> 00:09:27,955 - What do you mean? - Shut up and look forward. 172 00:09:28,785 --> 00:09:30,550 Are you working undercover... 173 00:09:30,553 --> 00:09:33,895 to reveal the scam that's been going on here against elders? 174 00:09:34,924 --> 00:09:37,790 Am I right? I catch on quite fast. 175 00:09:37,794 --> 00:09:39,560 How can I help you? 176 00:09:39,562 --> 00:09:40,690 Do you want to do an interview? 177 00:09:40,697 --> 00:09:44,500 Shall I bring some people out to the garden one by one? 178 00:09:44,500 --> 00:09:46,375 Look forward. 179 00:09:49,572 --> 00:09:50,670 - Mr. Park. - Yes. 180 00:09:50,673 --> 00:09:53,840 It's her first time here, but the craft class has begun. 181 00:09:53,843 --> 00:09:56,385 Ma'am, you can follow this gentleman. 182 00:09:59,616 --> 00:10:02,825 That rude punk. 183 00:10:03,152 --> 00:10:05,125 How dare you. 184 00:10:28,044 --> 00:10:31,515 Welcome to my world. 185 00:10:31,714 --> 00:10:33,885 Hello. 186 00:10:40,223 --> 00:10:44,020 All right, please remember everyone at your table. 187 00:10:44,027 --> 00:10:46,060 They're your team members. 188 00:10:46,062 --> 00:10:49,460 From now on, each class will be like a team-based workshop. 189 00:10:49,465 --> 00:10:52,130 Today... Ta-da! 190 00:10:52,135 --> 00:10:55,445 You'll make snowflakes using colored paper. 191 00:11:06,949 --> 00:11:09,625 We were partners during the exercise class too. 192 00:11:09,852 --> 00:11:11,550 I think we're meant to be. 193 00:11:11,554 --> 00:11:14,250 Kim Hee Seon is my favorite actress, 194 00:11:14,257 --> 00:11:17,095 and you happen to have the same name. 195 00:11:17,794 --> 00:11:21,665 You can just call me Hyun. 196 00:11:55,665 --> 00:11:58,430 That's it for today's class. 197 00:11:58,434 --> 00:12:00,830 I hope you all have a good lunch, 198 00:12:00,837 --> 00:12:03,645 and enjoy the performances as well. 199 00:12:05,241 --> 00:12:08,240 She went to the exhibit hall. She said she wanted to check it out. 200 00:12:08,244 --> 00:12:12,085 It's okay, then. We'll just eat this without her and get going. 201 00:12:12,181 --> 00:12:13,750 Let's eat. 202 00:12:13,750 --> 00:12:17,080 - All right, let's eat. - It's too bad. 203 00:12:17,086 --> 00:12:19,050 These are all Hye Ja's favorites. 204 00:12:19,055 --> 00:12:21,420 You can eat more today. 205 00:12:21,424 --> 00:12:24,195 You need energy to sing well. You know that, right? 206 00:12:25,895 --> 00:12:27,865 Hye Ja, my shrimp chips... 207 00:12:44,280 --> 00:12:47,385 What are you doing? What's with you? 208 00:12:54,724 --> 00:12:58,290 I heard women are most attracted to men in uniform. 209 00:12:58,294 --> 00:13:02,260 Weren't you smitten by me when you saw me in the school uniform? 210 00:13:02,265 --> 00:13:04,205 What is this about? 211 00:13:04,834 --> 00:13:08,345 You promised me to accompany me to the buffet if I get a girlfriend. 212 00:13:08,571 --> 00:13:10,470 So what? 213 00:13:10,473 --> 00:13:13,415 You're the only girl I know, 214 00:13:13,442 --> 00:13:15,515 so I'm making you fall for me again. 215 00:13:17,180 --> 00:13:20,285 - Hey, get lost. Get lost! - Wait! 216 00:13:21,884 --> 00:13:23,825 You have something here. 217 00:13:26,155 --> 00:13:28,220 Gosh, I told you to get lost. 218 00:13:28,224 --> 00:13:32,065 For goodness' sake! Has he gone crazy or what? 219 00:13:32,595 --> 00:13:35,560 - It's odd. - What's odd? 220 00:13:35,565 --> 00:13:40,075 My heart fluttered a little when I saw Yeong Soo just now. 221 00:13:41,470 --> 00:13:43,875 Girl, come to your senses. 222 00:13:46,275 --> 00:13:48,385 I'm here. 223 00:13:51,614 --> 00:13:54,680 - You were looking for me, right? - No, I wasn't. 224 00:13:54,684 --> 00:13:57,420 The cafeteria is on the right at the end of the hallway. 225 00:13:57,420 --> 00:14:00,050 They serve stamina-boosting dishes every Wednesday, so don't miss it. 226 00:14:00,056 --> 00:14:02,420 The exercise room is also called "Rehabilitation Room", 227 00:14:02,425 --> 00:14:04,790 but there are no exercise equipment or shower facility. 228 00:14:04,794 --> 00:14:08,165 There's no fitness trainer either, and I don't have a wife. 229 00:14:08,531 --> 00:14:09,830 Sorry? 230 00:14:09,832 --> 00:14:13,630 I rarely tell people this, but since you're asking... 231 00:14:13,636 --> 00:14:16,300 Well, I'm still single. 232 00:14:16,305 --> 00:14:18,870 I didn't get divorced or anything like that. I'm single, 233 00:14:18,875 --> 00:14:20,440 which means I've never been married, 234 00:14:20,443 --> 00:14:22,540 which means I'm a bachelor. 235 00:14:22,545 --> 00:14:25,055 I never asked. 236 00:14:26,983 --> 00:14:29,455 Dentures? Dental implants? 237 00:14:29,986 --> 00:14:32,925 They're all my teeth. 238 00:14:35,191 --> 00:14:37,020 I feel that we're meant to be. 239 00:14:37,026 --> 00:14:41,535 I'm feeling murderous intent. Out of my way, please! 240 00:14:42,832 --> 00:14:45,500 - Gosh. - I'm flustered. 241 00:14:45,501 --> 00:14:48,200 I've never met any lady who reacted this way before. 242 00:14:48,204 --> 00:14:52,545 What part don't you like about me? May I ask? 243 00:14:53,476 --> 00:14:56,215 I can't name a specific part... 244 00:14:56,345 --> 00:15:00,485 because everything about you irks me. All of you, everything. 245 00:15:01,350 --> 00:15:02,850 - Ma'am. - "Ma'am"? 246 00:15:02,852 --> 00:15:04,380 You're obviously older than me. 247 00:15:04,387 --> 00:15:08,420 I think you should date a younger man. 248 00:15:08,424 --> 00:15:10,350 Where can we find a nice younger man for you? 249 00:15:10,359 --> 00:15:13,665 You know what? I just happen to be younger than you. 250 00:15:14,130 --> 00:15:17,090 Judging from your face, you can't be younger than me. 251 00:15:17,099 --> 00:15:19,830 Some people guess as low as 58 for my age. 252 00:15:19,835 --> 00:15:22,700 Who? Where do you meet these people? 253 00:15:22,705 --> 00:15:25,645 - Hyochang Park. - For goodness' sake! 254 00:15:44,193 --> 00:15:47,560 Don't ever go down there. 255 00:15:47,563 --> 00:15:49,060 Some people went down there to check it out, 256 00:15:49,065 --> 00:15:51,805 but none of them made it back. 257 00:15:54,503 --> 00:15:57,375 Ma'am, wait up. 258 00:16:24,333 --> 00:16:26,430 - Don't you see that? - Pardon me? 259 00:16:26,435 --> 00:16:28,875 My Chanel is there. 260 00:16:29,171 --> 00:16:31,370 - You mean, this? - That's not what I meant. 261 00:16:31,374 --> 00:16:33,570 That's Chanel's seat. 262 00:16:33,576 --> 00:16:35,915 Don't you get it? 263 00:16:38,314 --> 00:16:41,625 You can sit here. I'm done. 264 00:16:48,124 --> 00:16:50,695 Enjoy your lunch. 265 00:16:50,893 --> 00:16:53,235 - I don't need this. - My gosh. 266 00:16:56,565 --> 00:16:59,430 Obnoxious people are everywhere. 267 00:16:59,435 --> 00:17:02,575 Are you not going to eat this? 268 00:17:04,273 --> 00:17:06,145 No. 269 00:17:11,313 --> 00:17:14,825 Actually, I hate everyone here. 270 00:17:18,721 --> 00:17:22,195 Please! Please. 271 00:17:25,961 --> 00:17:27,895 Darn it! 272 00:17:29,732 --> 00:17:31,300 What are you doing here? 273 00:17:31,300 --> 00:17:33,330 I'm doing this to go to the buffet with you. 274 00:17:33,335 --> 00:17:35,175 Come out! 275 00:17:35,204 --> 00:17:37,075 Come out. 276 00:17:43,646 --> 00:17:44,910 Again, I didn't get it. 277 00:17:44,914 --> 00:17:48,425 Wait, are you trying get that one? That steel ring? 278 00:17:48,951 --> 00:17:51,550 Are you planning to seduce me with that ring? 279 00:17:51,554 --> 00:17:52,850 That 50-cent ring? 280 00:17:52,855 --> 00:17:55,090 When it comes to gifts, what it is doesn't matter. 281 00:17:55,091 --> 00:17:57,020 What's important is who gave it to you. 282 00:17:57,026 --> 00:17:58,965 You drive me bonkers. 283 00:17:59,995 --> 00:18:03,060 - You used to like me. - Gosh! 284 00:18:03,065 --> 00:18:07,705 Stop talking about the old days. It offends me. 285 00:18:16,445 --> 00:18:20,085 They must be selling an expensive item to treat the elders this well. 286 00:18:21,584 --> 00:18:24,455 I wonder if his investigation is going well. 287 00:18:30,559 --> 00:18:32,465 Oh, ma'am. 288 00:18:33,662 --> 00:18:35,060 It's okay. Relax. 289 00:18:35,064 --> 00:18:37,530 You don't have to put on an act when it's just the two of us. 290 00:18:37,533 --> 00:18:39,875 I'm on your side, you know. 291 00:18:40,336 --> 00:18:43,700 There will be fun performances later. You should stay for them. 292 00:18:43,706 --> 00:18:47,070 You really look like an employee here. 293 00:18:47,076 --> 00:18:49,340 I am an employee here. 294 00:18:49,345 --> 00:18:52,080 I know everything. 295 00:18:52,081 --> 00:18:53,710 You're here as an undercover reporter. 296 00:18:53,716 --> 00:18:57,820 My gosh. Ma'am, it looks like you got the wrong idea. 297 00:18:57,820 --> 00:19:00,050 I'm not here as an undercover reporter, 298 00:19:00,055 --> 00:19:02,420 and I'm not even a reporter to begin with. 299 00:19:02,424 --> 00:19:03,820 Are they bugging this room? 300 00:19:03,826 --> 00:19:05,965 Gosh, what are you talking about? 301 00:19:08,164 --> 00:19:11,365 - There are no bugging devices here. - My gosh. 302 00:19:11,700 --> 00:19:14,000 What's the matter with this lady? 303 00:19:14,003 --> 00:19:15,970 She's very funny. 304 00:19:15,971 --> 00:19:18,170 She thought I was here as an undercover reporter. 305 00:19:18,174 --> 00:19:20,170 Ma'am, I'm not a reporter. 306 00:19:20,176 --> 00:19:23,340 - I guess you mistook me for... - No, I didn't. 307 00:19:23,345 --> 00:19:25,210 You know me well. 308 00:19:25,214 --> 00:19:27,010 I know this guy well. 309 00:19:27,016 --> 00:19:30,180 I see. I, too, know this guy very well. 310 00:19:30,186 --> 00:19:31,750 I've known him for 20 years. 311 00:19:31,754 --> 00:19:34,495 - Right? Hasn't it been 20 years? - Yes, it's been 20 years. 312 00:19:39,361 --> 00:19:43,635 Do you really work here? Why? 313 00:19:43,732 --> 00:19:45,200 This place is nice. 314 00:19:45,201 --> 00:19:46,800 Try all the classes today. 315 00:19:46,802 --> 00:19:49,975 If you still don't want to stay, I won't stop you. 316 00:19:50,873 --> 00:19:52,645 Promise? 317 00:19:57,046 --> 00:19:58,985 It's a promise. 318 00:20:01,684 --> 00:20:04,855 Hey. You really... 319 00:20:05,654 --> 00:20:07,720 What is going on? 320 00:20:07,723 --> 00:20:11,425 Joon Ha really works here? 321 00:20:11,560 --> 00:20:12,990 Why? 322 00:20:12,995 --> 00:20:15,760 Why is working here better than being a reporter? 323 00:20:15,764 --> 00:20:17,290 Money? 324 00:20:17,299 --> 00:20:19,805 Even if he wants a lot of money... 325 00:20:22,504 --> 00:20:26,345 Seriously. Even after seeing this? 326 00:20:27,977 --> 00:20:30,715 Why do they even take a nap as a group? 327 00:20:31,313 --> 00:20:34,210 How can they sleep at a place like this? 328 00:20:34,216 --> 00:20:36,955 They're not even home. 329 00:20:45,894 --> 00:20:47,935 Welcome. 330 00:20:50,866 --> 00:20:53,000 What are you doing here? Where is Sang Eun? 331 00:20:53,002 --> 00:20:54,500 Hyun Joo, you're here. 332 00:20:54,503 --> 00:20:55,970 I'm over here! 333 00:20:55,971 --> 00:20:59,215 Yeong Soo is helping me out. 334 00:20:59,375 --> 00:21:01,215 That's unexpected. 335 00:21:12,254 --> 00:21:13,250 What's that? 336 00:21:13,255 --> 00:21:15,190 You must be hungry. 337 00:21:15,190 --> 00:21:17,890 You're too busy during lunch time at the restaurant. 338 00:21:17,893 --> 00:21:20,590 This is the only time you can eat, and you came here. 339 00:21:20,596 --> 00:21:23,135 You must be sick of leftover Chinese food. 340 00:21:27,970 --> 00:21:29,775 Thank you. 341 00:21:34,109 --> 00:21:35,885 Give it to me. 342 00:21:36,545 --> 00:21:39,010 All you can do is make noodles... 343 00:21:39,014 --> 00:21:40,710 and ride a motorcycle. 344 00:21:40,716 --> 00:21:43,825 You can't do anything on your own. 345 00:21:46,555 --> 00:21:48,395 Here. 346 00:21:53,996 --> 00:21:55,835 Hey. 347 00:21:56,932 --> 00:21:59,030 Are you hitting on me? 348 00:21:59,034 --> 00:22:00,875 No. 349 00:22:00,969 --> 00:22:04,540 I do what I want to do as your man. 350 00:22:04,540 --> 00:22:06,845 If you feel touched... 351 00:22:07,609 --> 00:22:10,240 or fall for me, 352 00:22:10,245 --> 00:22:12,285 that's your responsibility. 353 00:22:18,721 --> 00:22:20,625 Ridiculous. 354 00:22:22,991 --> 00:22:25,090 When the director comes, introduce yourself right away. 355 00:22:25,094 --> 00:22:26,790 - This is your chance. - Okay. 356 00:22:26,795 --> 00:22:28,060 Thank you for giving me this chance. 357 00:22:28,063 --> 00:22:29,060 - No problem. - I'll work hard. 358 00:22:29,064 --> 00:22:30,060 - Do your best. - Okay. 359 00:22:30,065 --> 00:22:32,030 - Here he comes. - Hello. 360 00:22:32,034 --> 00:22:33,875 Hello. 361 00:22:34,136 --> 00:22:37,800 This is Byung Man, a friend of mine. 362 00:22:37,806 --> 00:22:39,270 I'll work hard. 363 00:22:39,274 --> 00:22:40,570 What is he doing here? 364 00:22:40,576 --> 00:22:43,440 I'm thinking of putting him on the stage later. 365 00:22:43,445 --> 00:22:45,210 - What can he do? - Well... 366 00:22:45,214 --> 00:22:46,410 He can do a strength show. 367 00:22:46,415 --> 00:22:48,050 - You're good at it, right? - Yes. 368 00:22:48,050 --> 00:22:49,825 Show him. 369 00:22:53,555 --> 00:22:54,650 That's enough. 370 00:22:54,656 --> 00:22:55,690 Can you try something else? 371 00:22:55,691 --> 00:22:57,490 - You can spin nunchucks. - Yes. 372 00:22:57,493 --> 00:22:59,265 I can spin two. 373 00:22:59,595 --> 00:23:01,260 Hey. 374 00:23:01,263 --> 00:23:03,160 This is better than the newspaper. 375 00:23:03,165 --> 00:23:04,730 Try it later. 376 00:23:04,733 --> 00:23:06,000 Okay. 377 00:23:06,001 --> 00:23:08,070 I'll try to be calm. Thank you so much. 378 00:23:08,070 --> 00:23:10,445 Yes, try to be calm. 379 00:23:14,376 --> 00:23:16,940 Ma'am, do you see that empty seat over there? 380 00:23:16,945 --> 00:23:18,180 You can sit there. 381 00:23:18,180 --> 00:23:20,680 I'm leaving soon. 382 00:23:20,682 --> 00:23:22,455 Suit yourself then. 383 00:23:48,243 --> 00:23:49,310 - Oh, my. - No! 384 00:23:49,311 --> 00:23:51,215 - Be careful. - It must be hot. 385 00:23:59,955 --> 00:24:01,390 What is he doing? 386 00:24:01,390 --> 00:24:03,395 - Oh, my. - Oh, no. 387 00:24:06,195 --> 00:24:07,520 My goodness. 388 00:24:07,529 --> 00:24:09,130 This man here... 389 00:24:09,131 --> 00:24:12,530 couldn't even walk three months ago. 390 00:24:12,534 --> 00:24:16,000 How did he become so strong even without much training? 391 00:24:16,004 --> 00:24:19,240 It's because his bones have become strong. 392 00:24:19,241 --> 00:24:22,310 Do you want to see how strong his bones are? 393 00:24:22,311 --> 00:24:24,315 Let me show you. 394 00:24:25,280 --> 00:24:26,910 Do you see this? 395 00:24:26,915 --> 00:24:29,480 This is used to hold up heavy things... 396 00:24:29,485 --> 00:24:31,320 at construction sites. 397 00:24:31,320 --> 00:24:33,950 I'm going to hit this man with this stick now. 398 00:24:33,956 --> 00:24:36,420 The stick might break, 399 00:24:36,425 --> 00:24:39,365 but this man won't. 400 00:24:46,602 --> 00:24:48,600 Let me try again. 401 00:24:48,604 --> 00:24:50,375 Here we go. 402 00:24:51,006 --> 00:24:52,070 My goodness. 403 00:24:52,074 --> 00:24:54,315 Oh, no. 404 00:24:57,346 --> 00:24:59,455 You didn't break it beforehand? 405 00:24:59,481 --> 00:25:01,485 I was supposed to? 406 00:25:04,086 --> 00:25:05,350 Do you hear that sound? 407 00:25:05,354 --> 00:25:07,780 He might look okay on the outside, 408 00:25:07,789 --> 00:25:10,820 but his bones are wrecked inside. 409 00:25:10,826 --> 00:25:12,460 Do you know why? 410 00:25:12,461 --> 00:25:14,060 His bones are too weak. 411 00:25:14,062 --> 00:25:16,460 I told him... 412 00:25:16,465 --> 00:25:18,230 to take this supplement, 413 00:25:18,233 --> 00:25:20,430 but he didn't listen to me. 414 00:25:20,435 --> 00:25:23,170 That's why his bones are wrecked now. 415 00:25:23,171 --> 00:25:24,800 Take the supplement from now on. 416 00:25:24,806 --> 00:25:26,340 Thank you. 417 00:25:26,341 --> 00:25:27,740 You can leave the stage now. 418 00:25:27,743 --> 00:25:30,615 Let's give him a big hand. 419 00:25:34,383 --> 00:25:35,880 Take the supplement. 420 00:25:35,884 --> 00:25:40,125 Take the supplement for three days, and you'll be fine. 421 00:25:40,255 --> 00:25:43,020 He ended up in that state... 422 00:25:43,025 --> 00:25:45,990 because his bones are weak. 423 00:25:45,994 --> 00:25:48,560 And what's crucial to bone health? 424 00:25:48,564 --> 00:25:49,930 - Calcium. - Calcium. 425 00:25:49,932 --> 00:25:51,330 You all seem to know. 426 00:25:51,333 --> 00:25:55,275 That's right. Our special technology allows us... 427 00:25:55,404 --> 00:25:56,900 to concentrate calcium. 428 00:25:56,905 --> 00:25:58,570 It's right here. 429 00:25:58,574 --> 00:25:59,640 Concentrated calcium. 430 00:25:59,641 --> 00:26:01,240 I knew it. 431 00:26:01,243 --> 00:26:02,310 Here it comes. 432 00:26:02,311 --> 00:26:04,680 All right. Take a look. 433 00:26:04,680 --> 00:26:07,310 This contains calcium... 434 00:26:07,316 --> 00:26:10,680 plus vitamins A, B, C, and D. 435 00:26:10,686 --> 00:26:12,820 Low energy in the morning? 436 00:26:12,821 --> 00:26:15,220 Blurry vision? Dry mouth? 437 00:26:15,223 --> 00:26:17,420 Cracked nails? 438 00:26:17,426 --> 00:26:18,890 Take three of these pills a day... 439 00:26:18,894 --> 00:26:20,790 for just a month. 440 00:26:20,796 --> 00:26:23,760 All of those symptoms will disappear. 441 00:26:23,765 --> 00:26:25,330 You're trying too hard. 442 00:26:25,334 --> 00:26:29,175 Everyone, you don't have to buy this. 443 00:26:29,271 --> 00:26:30,900 We don't want you to think... 444 00:26:30,906 --> 00:26:33,470 we're only being nice to you to sell things. 445 00:26:33,475 --> 00:26:36,640 You don't have to buy anything. Just come here to have fun. 446 00:26:36,645 --> 00:26:39,180 On your way out, take a box of tissues for free. 447 00:26:39,181 --> 00:26:42,480 Then you'll lose money. 448 00:26:42,484 --> 00:26:43,980 We just want to show our respect. 449 00:26:43,986 --> 00:26:45,920 We don't care about money. 450 00:26:45,921 --> 00:26:49,020 Don't you have to sell something to get paid? 451 00:26:49,024 --> 00:26:51,890 - Exactly. - You're right. 452 00:26:51,893 --> 00:26:53,590 But we'd rather lose our money. 453 00:26:53,595 --> 00:26:56,960 It'd be too much trouble for you to pay back the money. 454 00:26:56,965 --> 00:27:00,300 You're giving us so much for free. We feel bad. 455 00:27:00,302 --> 00:27:02,970 We're giving it to you because you deserve it. 456 00:27:02,971 --> 00:27:04,170 This is a new approach. 457 00:27:04,172 --> 00:27:07,570 It's true calcium and vitamins... 458 00:27:07,576 --> 00:27:09,010 are good for you. 459 00:27:09,011 --> 00:27:10,240 I'm speaking from experience. 460 00:27:10,245 --> 00:27:12,080 There you go. 461 00:27:12,080 --> 00:27:13,280 Nice build-up. 462 00:27:13,281 --> 00:27:15,280 Calcium strengthens your bones, 463 00:27:15,283 --> 00:27:17,710 and the vitamins... 464 00:27:17,719 --> 00:27:20,550 will fill you up with energy each morning. 465 00:27:20,555 --> 00:27:22,120 Still, 466 00:27:22,124 --> 00:27:23,690 you don't have to buy it. 467 00:27:23,692 --> 00:27:26,290 This supplement sure can make you... 468 00:27:26,294 --> 00:27:29,160 stronger and younger in a short time. 469 00:27:29,164 --> 00:27:31,160 However, if you come here, 470 00:27:31,166 --> 00:27:34,100 work out, and laugh together, 471 00:27:34,102 --> 00:27:36,100 it'll have a similar effect... 472 00:27:36,104 --> 00:27:39,740 even though it might take longer. 473 00:27:39,741 --> 00:27:42,140 So don't feel pressured to buy this supplement. 474 00:27:42,144 --> 00:27:45,615 He's right. Please give Mr. Lee a big hand. 475 00:27:45,814 --> 00:27:47,980 You really don't have to buy it. 476 00:27:47,983 --> 00:27:49,050 I want one. 477 00:27:49,051 --> 00:27:51,420 Please don't buy it. 478 00:27:51,420 --> 00:27:53,720 - Just take a look. - I want one too. 479 00:27:53,722 --> 00:27:55,490 - Just take a look. - One here! 480 00:27:55,490 --> 00:27:56,520 One over there. 481 00:27:56,525 --> 00:27:59,090 - I want 2. - You want 2? 482 00:27:59,094 --> 00:28:01,035 I want two. 483 00:28:01,630 --> 00:28:04,435 They're selling supplement after all. 484 00:28:05,000 --> 00:28:07,130 Try and convince me. 485 00:28:07,135 --> 00:28:08,700 I'll never fall for it. 486 00:28:08,704 --> 00:28:10,370 See you on Monday. 487 00:28:13,575 --> 00:28:16,840 I totally feel the holes in my bones filling up. 488 00:28:16,845 --> 00:28:19,285 I probably won't return it. 489 00:28:20,115 --> 00:28:21,850 But I don't have any money. 490 00:28:21,850 --> 00:28:24,155 I'll have to ask Mom for help. 491 00:28:29,024 --> 00:28:31,320 Why are you already home? 492 00:28:31,326 --> 00:28:32,890 Mr. Jeong is going somewhere tomorrow. 493 00:28:32,894 --> 00:28:34,620 So we switched. 494 00:28:34,629 --> 00:28:36,935 He is working today instead of me. 495 00:28:37,065 --> 00:28:39,500 There is no cooked rice. 496 00:28:39,501 --> 00:28:41,305 Just start it. 497 00:28:42,904 --> 00:28:44,570 There is no hot water in the shop? 498 00:28:44,573 --> 00:28:47,145 The instant hot water dispenser is broken again. 499 00:28:47,476 --> 00:28:50,385 You have to hold down the button for quite a while. 500 00:29:03,892 --> 00:29:05,935 It's not washed. 501 00:29:12,234 --> 00:29:14,030 How was it today? 502 00:29:14,035 --> 00:29:15,100 Was it fun? 503 00:29:15,103 --> 00:29:16,400 Not really. 504 00:29:16,404 --> 00:29:18,540 There were only old people. 505 00:29:18,540 --> 00:29:20,445 It wasn't fun. 506 00:29:21,143 --> 00:29:25,410 I really don't mind. You can stay home if you want. 507 00:29:25,413 --> 00:29:28,655 You don't have to force yourself to go there. 508 00:29:30,152 --> 00:29:31,980 Do you have something to tell me? 509 00:29:31,987 --> 00:29:33,450 No. 510 00:29:33,455 --> 00:29:35,395 Well... 511 00:29:36,892 --> 00:29:39,090 - Mom. - What is it? 512 00:29:39,094 --> 00:29:41,065 Just... 513 00:29:41,163 --> 00:29:44,800 don't grab anything until I'm done talking. 514 00:29:44,800 --> 00:29:46,130 Okay. 515 00:29:46,134 --> 00:29:48,375 Come on. 516 00:29:48,470 --> 00:29:53,170 Your 25-year-old daughter... 517 00:29:53,175 --> 00:29:54,840 What? 518 00:29:54,843 --> 00:29:57,385 My nails keep getting cracked. 519 00:29:57,946 --> 00:30:00,210 I told you to wear gloves. 520 00:30:00,215 --> 00:30:03,250 How could you touch those chemicals with your bare hands! 521 00:30:03,251 --> 00:30:05,820 - Let me see. - I'm fine. 522 00:30:05,821 --> 00:30:07,550 I have to wash their hair... 523 00:30:07,556 --> 00:30:12,125 and curl their hair right away. When can I wear gloves? 524 00:30:12,260 --> 00:30:13,790 What were you saying? 525 00:30:13,795 --> 00:30:18,205 - What? - Your 25-year-old daughter what? 526 00:30:18,800 --> 00:30:21,330 Your 25-year-old daughter... 527 00:30:21,336 --> 00:30:23,975 will be good to you from now on. 528 00:30:24,105 --> 00:30:25,570 Was that it? 529 00:30:25,574 --> 00:30:27,370 It seemed like you wanted to say something else. 530 00:30:27,375 --> 00:30:30,240 No, that was it. 531 00:30:30,245 --> 00:30:33,010 - I better go to my room. - Okay. 532 00:30:33,014 --> 00:30:34,850 I better do the laundry. 533 00:30:34,850 --> 00:30:37,755 What is wrong with this hanger? 534 00:30:42,624 --> 00:30:45,090 So you failed in asking your mom for help? 535 00:30:45,093 --> 00:30:49,005 Not only did I fail, but I feel so depressed. 536 00:30:49,664 --> 00:30:51,160 Can't you just return it? 537 00:30:51,166 --> 00:30:54,175 Not only is it impossible to return, 538 00:30:55,003 --> 00:30:58,600 but my mom is so unfortunate. 539 00:30:58,607 --> 00:31:00,770 She raised me for her entire life... 540 00:31:00,775 --> 00:31:04,985 and expected me to make money now, but I ended up like this. 541 00:31:06,615 --> 00:31:10,325 If she raised a pig instead, she could've sold it at least. 542 00:31:10,585 --> 00:31:14,620 - So you'll earn money yourself? - Yes. 543 00:31:14,623 --> 00:31:16,795 A lot of money. 544 00:31:19,694 --> 00:31:21,190 - Hye Ja. - What? 545 00:31:21,196 --> 00:31:23,935 Do you know how to drive a dump truck? 546 00:31:24,833 --> 00:31:25,930 No. 547 00:31:25,934 --> 00:31:28,000 Then do you know how to use a sewing machine? 548 00:31:28,003 --> 00:31:31,275 - Hey, put that down. - I don't know any of those stuff. 549 00:31:34,776 --> 00:31:36,810 I saw Lee Joon Ha. 550 00:31:36,811 --> 00:31:38,810 He must be really busy with his new job and all. 551 00:31:38,813 --> 00:31:41,080 Right. He's busy selling supplement. 552 00:31:41,082 --> 00:31:42,280 - What? - What? 553 00:31:42,284 --> 00:31:46,095 He's busy selling supplement at an exhibit hall. 554 00:31:49,624 --> 00:31:53,390 She's gotten so lame after turning into an old lady. 555 00:31:53,395 --> 00:31:56,435 I really wish it was a lie too. 556 00:31:56,765 --> 00:31:59,705 What? Are you serious? 557 00:31:59,801 --> 00:32:03,300 Lee Joon Ha is selling supplement at an exhibit hall? Why? 558 00:32:03,305 --> 00:32:05,770 He puts on a goofy outfit and even sings a trot song. 559 00:32:05,774 --> 00:32:08,270 He treats the old ladies with so much respect. 560 00:32:08,276 --> 00:32:10,140 He was like a totally different person. 561 00:32:10,145 --> 00:32:12,110 Gosh, really? 562 00:32:12,113 --> 00:32:14,655 Isn't it someone who just looks like him? 563 00:32:15,517 --> 00:32:18,010 You should've asked him what he was doing there. 564 00:32:18,019 --> 00:32:19,350 I did. 565 00:32:19,354 --> 00:32:21,250 But he said it was all because he enjoyed hanging out... 566 00:32:21,256 --> 00:32:23,920 with elder people and avoided talking to me. 567 00:32:23,925 --> 00:32:26,935 It was impossible to talk to him. 568 00:32:28,129 --> 00:32:31,490 It's not easy for a person to act so differently. 569 00:32:31,499 --> 00:32:34,530 From a reporter to a swindler? There's nothing in common. 570 00:32:34,536 --> 00:32:37,275 - Did something happen? - Like what? 571 00:32:37,405 --> 00:32:39,170 Didn't you say his grandmother passed away? 572 00:32:39,174 --> 00:32:41,670 Maybe he received a shock and changed. 573 00:32:41,676 --> 00:32:44,140 Hye Ja, isn't it because of you? 574 00:32:44,145 --> 00:32:45,240 Me? 575 00:32:45,246 --> 00:32:47,310 He liked you so much... 576 00:32:47,315 --> 00:32:51,380 but suffered a mental breakdown after you suddenly disappeared. 577 00:32:51,386 --> 00:32:54,320 The tragic story of a man who was abandoned... 578 00:32:54,322 --> 00:32:57,095 and hurt by his first love. 579 00:32:57,726 --> 00:33:00,490 Hey, are you shooting a movie or something? First love my foot. 580 00:33:00,495 --> 00:33:03,860 They barely even flirted, and it ended before anything happened. 581 00:33:03,865 --> 00:33:06,675 We did flirt a bit. 582 00:33:07,602 --> 00:33:11,170 No matter how much I think about it, I don't think it's because of me. 583 00:33:11,172 --> 00:33:15,610 And if it really is because of me, that's very worrisome as well. 584 00:33:15,610 --> 00:33:19,010 I'm going back on Monday, so I'll ask him again. 585 00:33:19,014 --> 00:33:20,810 For his grandma's sake too. 586 00:33:20,815 --> 00:33:22,380 How is that place? 587 00:33:22,384 --> 00:33:23,780 Is it fun? 588 00:33:23,785 --> 00:33:25,725 Fun? 589 00:33:26,454 --> 00:33:29,490 Everyone in that place is weird. 590 00:33:29,491 --> 00:33:30,890 This ugly old man... 591 00:33:30,892 --> 00:33:34,190 said he liked me when he only saw me once. 592 00:33:34,195 --> 00:33:37,360 And another old lady bragged and asked me if I knew Chanel. 593 00:33:37,365 --> 00:33:39,400 She kept talking to me nonstop. 594 00:33:39,401 --> 00:33:42,700 And another lady put something in my mouth without even asking. 595 00:33:42,704 --> 00:33:45,600 That's right. Elder people always act like that. 596 00:33:45,607 --> 00:33:48,810 My grandma used to sit perfectly still... 597 00:33:48,810 --> 00:33:51,470 and suddenly started yelling and getting angry. 598 00:33:51,479 --> 00:33:55,580 Don't you think it's slow-motion when you look at old people? 599 00:33:55,583 --> 00:33:58,925 When they cross the road, they're like... 600 00:34:02,624 --> 00:34:06,360 Right. And some act like they're on silent mode or something. 601 00:34:06,361 --> 00:34:11,035 Their faces and hands tremble and vibrate like mobile phones. 602 00:34:12,000 --> 00:34:14,430 Seriously, I can't stand hearing this anymore. 603 00:34:14,436 --> 00:34:17,500 What do you know? I'm like that too. 604 00:34:17,505 --> 00:34:20,270 They walk like that because they have weak knees. 605 00:34:20,275 --> 00:34:23,810 In their minds, they're already running as fast as they can. 606 00:34:23,812 --> 00:34:26,080 Although you may take it for granted, 607 00:34:26,081 --> 00:34:28,280 seeing well, walking well, and breathing well... 608 00:34:28,283 --> 00:34:31,510 are not things that we can take for granted. 609 00:34:31,519 --> 00:34:33,850 We feel very thankful. 610 00:34:33,855 --> 00:34:37,090 Our bodies feel different each day. 611 00:34:37,092 --> 00:34:39,535 Do you guys even know that? 612 00:34:40,795 --> 00:34:42,730 - I'm sorry, Hye Ja. - I'm sorry. 613 00:34:42,730 --> 00:34:46,975 - Forget it. I'm leaving. - Hye Ja, wait. 614 00:35:00,615 --> 00:35:03,080 I didn't even walk that long. My legs hurt. 615 00:35:03,084 --> 00:35:05,055 Those brats. 616 00:35:06,121 --> 00:35:09,965 Let's see if they can say that when they get old. 617 00:35:14,162 --> 00:35:16,835 Only if I'm still alive then. 618 00:35:30,044 --> 00:35:32,140 "A person with a nice voice." 619 00:35:32,147 --> 00:35:34,285 "Receiving calls from customers." 620 00:35:40,455 --> 00:35:42,420 Eggs for sale. 621 00:35:42,423 --> 00:35:45,320 I have fresh eggs for sale. 622 00:35:45,326 --> 00:35:48,090 Eggs! Eggs... 623 00:35:48,096 --> 00:35:49,360 Give me one egg. 624 00:35:49,364 --> 00:35:52,130 - I don't sell just one egg. - Why not? 625 00:35:52,133 --> 00:35:53,630 I only sell them by cartons. 626 00:35:53,635 --> 00:35:55,900 I just need one. Sell me one egg. 627 00:35:55,904 --> 00:35:57,900 If I sell one, there will be one missing from the carton. 628 00:35:57,906 --> 00:36:01,545 This is for something very important. Please sell me one. 629 00:36:01,776 --> 00:36:03,685 My goodness. 630 00:36:05,280 --> 00:36:07,380 - How much is it? - It's fine. 631 00:36:07,382 --> 00:36:09,325 I'll go somewhere else. 632 00:36:19,260 --> 00:36:22,165 Yes. This is just the egg! 633 00:36:23,965 --> 00:36:26,805 Excuse me, ma'am. Ma'am! 634 00:36:28,903 --> 00:36:30,845 Why is my seat belt on? 635 00:36:31,005 --> 00:36:32,875 Ma'am! 636 00:36:33,041 --> 00:36:34,845 Ma'am! 637 00:36:35,009 --> 00:36:36,940 You said age doesn't matter. 638 00:36:36,945 --> 00:36:39,885 It's true that age doesn't matter. 639 00:36:41,316 --> 00:36:43,255 Ma'am. 640 00:36:43,885 --> 00:36:47,650 Our company has no competitors and is a real blue ocean business. 641 00:36:47,655 --> 00:36:52,420 If you have the skills, anyone can work here regardless of age or sex. 642 00:36:52,427 --> 00:36:54,265 But... 643 00:36:54,762 --> 00:36:56,705 Hold on. 644 00:36:59,000 --> 00:37:01,230 Hey, find the person who posted this recruitment notice... 645 00:37:01,236 --> 00:37:05,275 and the person who sent this lady up here, and fire them. 646 00:37:05,440 --> 00:37:07,945 I can do anything. 647 00:37:09,510 --> 00:37:13,215 - Ma'am, close your eyes. - Okay. 648 00:37:14,482 --> 00:37:16,755 Which side did you hear that from? 649 00:37:18,419 --> 00:37:20,720 - This side. - At least you can hear. 650 00:37:20,722 --> 00:37:22,490 - I can hear well. - Of course you do. 651 00:37:22,490 --> 00:37:24,920 For now, you do. But ma'am... 652 00:37:24,926 --> 00:37:29,535 Hey, you punks! Come here and take her away. Hurry. 653 00:37:30,265 --> 00:37:32,800 I don't know if you'll believe me, 654 00:37:32,800 --> 00:37:35,200 but I am 25 years old. 655 00:37:35,203 --> 00:37:38,000 If your grandson is 25, you should bring him here. 656 00:37:38,006 --> 00:37:40,870 I'm saying, I am 25. 657 00:37:40,875 --> 00:37:43,310 I turned my watch the wrong way, 658 00:37:43,311 --> 00:37:46,680 and I ran again and again to save my dad's life. 659 00:37:46,681 --> 00:37:49,210 Eventually, I saved my dad... 660 00:37:49,217 --> 00:37:52,155 but I ended up getting old. 661 00:38:00,194 --> 00:38:02,165 My gosh. 662 00:38:02,330 --> 00:38:04,235 Ma'am, you got the job. 663 00:38:04,365 --> 00:38:05,530 You got the job. 664 00:38:05,533 --> 00:38:08,330 Guys, how could she tell such a ridiculous lie... 665 00:38:08,336 --> 00:38:10,200 with those sincere eyes? 666 00:38:10,204 --> 00:38:14,345 If you had this kind of ability, you should've told me so. 667 00:38:14,575 --> 00:38:17,340 Yes, sir. Did you come out of the bank? 668 00:38:17,345 --> 00:38:18,740 Good job. 669 00:38:18,746 --> 00:38:21,680 Then take those 20,000 dollars and go home. 670 00:38:21,683 --> 00:38:24,180 Do you have a fridge at home? 671 00:38:24,185 --> 00:38:26,950 Then put that cash in the freezer. 672 00:38:26,954 --> 00:38:28,990 You don't have a safe, do you? 673 00:38:28,990 --> 00:38:30,790 Then put it in the freezer... 674 00:38:30,792 --> 00:38:32,360 and meet your friends, 675 00:38:32,360 --> 00:38:35,830 - and act like nothing's wrong. - Here, look at this. 676 00:38:35,830 --> 00:38:37,560 Right here. Let's see. 677 00:38:37,565 --> 00:38:41,130 Do you see the number here? Press this number... 678 00:38:41,135 --> 00:38:43,070 and start talking according to this. 679 00:38:43,071 --> 00:38:45,375 - Now? - Yes, now. 680 00:38:51,846 --> 00:38:53,581 Hello? 681 00:38:53,581 --> 00:38:55,316 It's your grandma. 682 00:38:55,316 --> 00:38:58,186 I got into an accident. 683 00:38:58,186 --> 00:39:00,021 I'm at the hospital. 684 00:39:00,021 --> 00:39:02,023 I don't have a grandma. 685 00:39:04,525 --> 00:39:05,660 Hello. 686 00:39:05,660 --> 00:39:09,230 This is the welfare foundation, "Look at the Green Pine Tree". 687 00:39:09,230 --> 00:39:11,799 At our foundation, 688 00:39:11,799 --> 00:39:15,103 we are holding a fundraiser in order to help out... 689 00:39:15,103 --> 00:39:17,171 elder people around us who are in need. 690 00:39:17,171 --> 00:39:18,740 This is voice phishing, isn't it? 691 00:39:18,740 --> 00:39:20,842 How did you get my number? 692 00:39:20,842 --> 00:39:23,611 Tell me how you got my number. 693 00:39:23,911 --> 00:39:26,948 Fine, do whatever you want, punk. 694 00:39:29,384 --> 00:39:30,885 How was I? 695 00:39:30,885 --> 00:39:32,954 You did well. Stand up. 696 00:39:32,954 --> 00:39:35,456 - Everyone, gather around. - Wait. 697 00:39:35,456 --> 00:39:38,025 Isn't this voice phishing? 698 00:39:38,025 --> 00:39:40,762 It's not voice phishing! 699 00:39:41,295 --> 00:39:43,531 How could this be voice phishing? 700 00:39:43,531 --> 00:39:46,534 I've been running this business for 25 years. 701 00:39:46,534 --> 00:39:49,103 Do you think I'd still be here if this was illegal? 702 00:39:49,103 --> 00:39:50,705 I would've gotten arrested. 703 00:39:50,705 --> 00:39:52,940 How could you say that it's... 704 00:39:53,174 --> 00:39:55,209 Did you forget to fix the security cameras? Did you? 705 00:39:55,209 --> 00:39:56,611 The security cameras? 706 00:39:56,611 --> 00:39:59,347 Where's... Where's Lieutenant Kim? 707 00:40:00,715 --> 00:40:02,150 Gosh, you don't need to cuff me. 708 00:40:02,150 --> 00:40:04,585 Just hold my arm. Yes, you too. 709 00:40:04,585 --> 00:40:06,053 It'll take me two years to be released. 710 00:40:06,053 --> 00:40:07,655 Manage all financial statements carefully. 711 00:40:07,655 --> 00:40:11,025 The company needs to go public, so manage all reports well, okay? 712 00:40:11,025 --> 00:40:12,326 Did Lieutenant Kim go somewhere? 713 00:40:12,326 --> 00:40:14,061 Let's go. 714 00:40:16,798 --> 00:40:18,599 Oh, boy. 715 00:40:19,167 --> 00:40:21,669 Gosh, I have blisters. 716 00:40:23,838 --> 00:40:25,740 Ma'am! 717 00:40:26,007 --> 00:40:28,342 You, the lady who's looking around now. 718 00:40:31,446 --> 00:40:33,681 Can we have a quick chat? 719 00:40:40,254 --> 00:40:44,058 What did you say after eating the egg? 720 00:40:46,093 --> 00:40:48,763 "Yes. This is just the egg." 721 00:40:49,730 --> 00:40:51,566 Oh, my. 722 00:40:51,566 --> 00:40:53,835 Your voice is just perfect for eggs. 723 00:40:53,835 --> 00:40:55,203 Is there such a voice? 724 00:40:55,203 --> 00:40:57,238 I've been selling eggs for two decades. 725 00:40:57,238 --> 00:40:59,574 I've recorded over 60 people's voices, 726 00:40:59,574 --> 00:41:02,009 saying "Eggs for sale." 727 00:41:02,009 --> 00:41:03,845 Your voice is perfect for it. 728 00:41:03,845 --> 00:41:05,947 With your voice, my eggs will sell like hotcakes. 729 00:41:06,180 --> 00:41:09,650 So are you asking me to record that line for you? 730 00:41:09,650 --> 00:41:12,653 - That's right. - How much will you pay me? 731 00:41:13,221 --> 00:41:15,089 The base pay will be low, 732 00:41:15,089 --> 00:41:16,424 but the commission is high. 733 00:41:16,424 --> 00:41:18,659 I'll give you 10 percent... 734 00:41:18,726 --> 00:41:21,195 of the net sales from each egg sold. 735 00:41:21,195 --> 00:41:24,765 How much do you make off an egg? 736 00:41:24,999 --> 00:41:26,868 A few cents. 737 00:41:27,068 --> 00:41:29,070 You can either raise my base pay... 738 00:41:29,070 --> 00:41:31,572 or give me 25 percent of the net sales. 739 00:41:38,846 --> 00:41:40,748 Let's settle at 20 percent. 740 00:41:44,252 --> 00:41:45,553 Are we recording it here? 741 00:41:45,553 --> 00:41:46,988 Listen carefully. 742 00:41:46,988 --> 00:41:49,757 To move people's hearts, 743 00:41:49,757 --> 00:41:52,226 your voice has to have an echo. 744 00:41:52,593 --> 00:41:55,196 Eggs for sale! 745 00:41:55,863 --> 00:41:56,898 You heard that echo, right? 746 00:41:56,898 --> 00:41:59,000 Oh, that echo? 747 00:41:59,000 --> 00:42:00,835 All right, here. 748 00:42:02,236 --> 00:42:05,172 Here we go. You're ready, right? 749 00:42:06,240 --> 00:42:07,575 Cue! 750 00:42:07,575 --> 00:42:09,410 Eggs for sale. 751 00:42:09,410 --> 00:42:10,745 Check out these large, fresh... 752 00:42:10,745 --> 00:42:12,847 Gosh, stop. 753 00:42:13,014 --> 00:42:15,583 Why are you trying to make your voice sound so pretty? 754 00:42:15,583 --> 00:42:17,051 Just be natural. 755 00:42:17,051 --> 00:42:20,388 Think of a wild hen laying eggs. It has to sound fresh. 756 00:42:20,388 --> 00:42:22,456 All right, cue! 757 00:42:22,623 --> 00:42:24,525 Eggs for sale. 758 00:42:24,525 --> 00:42:27,228 Check out these large, fresh eggs. 759 00:42:27,228 --> 00:42:30,998 Okay! That was very nice. 760 00:42:33,467 --> 00:42:36,337 You gave me your contact information and bank account number, 761 00:42:36,337 --> 00:42:38,739 so I'll make sure I send you all your commission. 762 00:42:38,739 --> 00:42:40,508 Thank you. 763 00:42:46,781 --> 00:42:48,683 What brings you here? 764 00:42:49,016 --> 00:42:51,852 Fine, I lost. 765 00:42:51,852 --> 00:42:53,754 I was an idiot. 766 00:42:53,754 --> 00:42:56,924 Thinking that I'd be able to date you again. 767 00:42:57,425 --> 00:42:59,193 You're right. 768 00:42:59,493 --> 00:43:01,829 I didn't know much about women. 769 00:43:02,863 --> 00:43:06,901 But I promise you that I'll beat up that guy if I ever see him again. 770 00:43:07,902 --> 00:43:09,770 So... 771 00:43:10,504 --> 00:43:13,975 stand tall, and don't be upset. 772 00:43:15,309 --> 00:43:18,346 And you should go to his wedding, looking stunning. 773 00:43:18,379 --> 00:43:20,748 Look like the prettiest woman in the whole world... 774 00:43:20,748 --> 00:43:24,819 so that he regrets leaving you and marrying another woman. 775 00:43:25,252 --> 00:43:27,254 - Well... - And... 776 00:43:27,254 --> 00:43:29,156 when you're at the wedding, 777 00:43:29,156 --> 00:43:30,925 make sure you ask for two meal tickets, 778 00:43:30,925 --> 00:43:32,126 including mine. 779 00:43:32,126 --> 00:43:34,895 I knew it. You jerk! 780 00:43:37,164 --> 00:43:38,833 Gosh, Hyun Joo. My leg hurts so much. 781 00:43:38,833 --> 00:43:40,868 It looks like you'll have to walk me home. 782 00:43:40,868 --> 00:43:43,537 You're being ridiculous. Get lost! 783 00:43:45,539 --> 00:43:47,074 Stand tall! 784 00:43:47,074 --> 00:43:48,976 Be confident! 785 00:44:11,098 --> 00:44:13,134 I found this on the street. 786 00:44:14,702 --> 00:44:16,303 Yeong Soo. 787 00:44:16,303 --> 00:44:18,105 This is so pretty. 788 00:44:18,105 --> 00:44:20,508 It's not the ring that's pretty. 789 00:44:20,975 --> 00:44:22,877 Your hand is pretty. 790 00:44:26,681 --> 00:44:28,416 I was crazy. 791 00:44:28,416 --> 00:44:30,418 I must've been out of my mind. 792 00:44:37,625 --> 00:44:39,393 Darn it! 793 00:44:40,528 --> 00:44:42,329 1, 2. 794 00:44:44,365 --> 00:44:48,069 They really should use one-touch lids for these things. 795 00:44:51,439 --> 00:44:54,075 I'll sprain my wrist at this rate. 796 00:44:56,110 --> 00:44:58,846 I need to protect my voice. 797 00:45:08,723 --> 00:45:11,692 In a way, he did look like he was enjoying the job. 798 00:45:11,692 --> 00:45:15,096 Frankly, these vitamins and calcium supplements... 799 00:45:15,096 --> 00:45:16,597 are very good. 800 00:45:16,597 --> 00:45:18,132 I'm speaking from experience. 801 00:45:18,132 --> 00:45:20,501 I get that money is important, 802 00:45:20,501 --> 00:45:23,471 but why would that young guy waste his time with a job like that? 803 00:45:23,471 --> 00:45:25,940 Was I really wrong about you? 804 00:45:25,940 --> 00:45:27,742 Lee Joon Ha. 805 00:45:30,811 --> 00:45:32,179 - Hello. - Hello. 806 00:45:32,179 --> 00:45:33,314 Come on in. 807 00:45:34,882 --> 00:45:37,084 Hello, you're back. 808 00:45:37,251 --> 00:45:38,352 - Hello. - Hello. 809 00:45:38,352 --> 00:45:40,154 - Go on in. - Please go in. 810 00:45:41,756 --> 00:45:43,224 Are you returning this? I'll take care of it. 811 00:45:43,224 --> 00:45:44,692 This isn't important. 812 00:45:44,692 --> 00:45:46,360 I have to talk to you about something. 813 00:45:46,360 --> 00:45:47,928 Can you spare me a moment? 814 00:45:47,928 --> 00:45:51,098 I'm a little busy right now, so I'll talk to you later. 815 00:45:51,098 --> 00:45:52,733 See you in a bit. 816 00:45:52,733 --> 00:45:55,102 Please go in. Go on in. 817 00:45:59,240 --> 00:46:01,075 Ma'am! 818 00:46:02,576 --> 00:46:04,645 Is that a thimble or what? 819 00:46:04,645 --> 00:46:06,046 Do you want to watch a movie with me? 820 00:46:06,046 --> 00:46:07,081 I'm busy today. 821 00:46:07,081 --> 00:46:08,816 - Then how about tomorrow? - I'll be busy tomorrow. 822 00:46:08,816 --> 00:46:09,850 What about the weekend? 823 00:46:09,850 --> 00:46:11,418 I have a feeling that I'll get sick. 824 00:46:11,418 --> 00:46:13,521 - Can I take you out for a meal? - I'm on a diet. 825 00:46:13,521 --> 00:46:15,723 - Then how about some salad? - I'm allergic to leafy greens. 826 00:46:15,723 --> 00:46:17,691 - What about beef? - I'm a Hindu. 827 00:46:17,691 --> 00:46:19,960 - Since when? - Since yesterday. 828 00:46:20,528 --> 00:46:22,897 She sure doesn't let her guard down. 829 00:46:22,897 --> 00:46:24,732 You passed my test. 830 00:46:45,753 --> 00:46:47,154 You can have this. 831 00:46:47,154 --> 00:46:48,255 No, thank you. 832 00:46:48,255 --> 00:46:50,524 I'll just get myself another one. Have this. 833 00:46:50,524 --> 00:46:52,893 I told you I don't want it. 834 00:47:03,204 --> 00:47:06,674 Everyone who wants a refund is waiting at the office now. 835 00:47:15,449 --> 00:47:16,917 What's the matter? 836 00:47:16,917 --> 00:47:20,020 Please send this to my son. 837 00:47:20,421 --> 00:47:22,656 You mean, your son in Los Angeles, right? 838 00:47:22,656 --> 00:47:24,825 The same address as the last time? 839 00:47:24,825 --> 00:47:26,327 Please do it for me. 840 00:47:26,327 --> 00:47:28,996 I wonder if he got the red ginseng without any problems. 841 00:47:28,996 --> 00:47:30,197 He received it. 842 00:47:30,197 --> 00:47:31,999 I checked, so don't worry. 843 00:47:31,999 --> 00:47:33,834 I'll send this first thing tomorrow. 844 00:47:33,834 --> 00:47:35,803 Thanks for your help, every single time. 845 00:47:35,803 --> 00:47:38,239 It must cost quite a bit to send parcels overseas. 846 00:47:38,239 --> 00:47:40,674 We can definitely take care of expenses like this. 847 00:47:42,009 --> 00:47:46,146 You're all here. Please give me a moment. 848 00:47:46,146 --> 00:47:48,182 Ma'am, you're here to return that, right? 849 00:47:48,182 --> 00:47:50,517 There are six of you here. 850 00:47:50,517 --> 00:47:52,186 With you, there are seven in total. 851 00:47:52,186 --> 00:47:53,487 Mr. Park will take care of it. 852 00:47:53,487 --> 00:47:55,256 Please have a seat. 853 00:47:55,256 --> 00:47:57,024 Have a seat. 854 00:47:57,858 --> 00:47:59,760 Just a moment, please. 855 00:48:01,962 --> 00:48:04,798 Gosh, I'm so sorry. 856 00:48:07,401 --> 00:48:08,702 You drive me bonkers. 857 00:48:08,702 --> 00:48:10,371 What on earth are you doing? 858 00:48:10,371 --> 00:48:12,907 - I'm sorry. - Do you know how expensive this is? 859 00:48:12,907 --> 00:48:15,175 Do you see this logo here or not? 860 00:48:15,175 --> 00:48:16,176 I do. 861 00:48:16,176 --> 00:48:18,145 What does it say? 862 00:48:18,279 --> 00:48:19,280 "NASA"? 863 00:48:19,280 --> 00:48:20,614 That's right, you fool. 864 00:48:20,614 --> 00:48:23,083 The National Aeronautics and Space Administration... 865 00:48:23,083 --> 00:48:26,687 developed this supplement. 866 00:48:26,921 --> 00:48:29,089 Do you know how astronauts travel in space... 867 00:48:29,089 --> 00:48:31,058 for hundreds of days or up to multiple years, 868 00:48:31,058 --> 00:48:34,228 while living on things that don't even look edible? 869 00:48:34,428 --> 00:48:36,263 It's all because of this supplement. 870 00:48:36,263 --> 00:48:37,364 Do you want to hear a story? 871 00:48:37,364 --> 00:48:39,800 - Yes. - In Arizona, 872 00:48:39,800 --> 00:48:41,702 - there were twin brothers. - Okay. 873 00:48:41,702 --> 00:48:44,905 And the older brother became an astronaut. 874 00:48:44,905 --> 00:48:47,207 Once, the older brother was out in space for two years, 875 00:48:47,207 --> 00:48:48,375 only taking this. 876 00:48:48,375 --> 00:48:50,177 When he got back to Earth, 877 00:48:50,177 --> 00:48:53,547 they weren't twins anymore. 878 00:48:53,614 --> 00:48:55,916 - They looked like father and son. - Oh, my. 879 00:48:55,916 --> 00:48:57,584 Do you know what happened? 880 00:48:57,584 --> 00:49:01,188 The older brother, who took this, didn't age a bit... 881 00:49:01,188 --> 00:49:03,324 while the younger brother did. 882 00:49:03,324 --> 00:49:04,959 It's that effective. 883 00:49:04,959 --> 00:49:06,994 To get my hands on this, 884 00:49:06,994 --> 00:49:08,996 I had to ask so many people for help. 885 00:49:08,996 --> 00:49:11,398 I bought thousand dollars' worth of drinks. 886 00:49:11,398 --> 00:49:13,100 My goodness. 887 00:49:13,100 --> 00:49:15,469 Why couldn't you get some more? 888 00:49:15,469 --> 00:49:18,872 You can't get more just because you want to. 889 00:49:18,872 --> 00:49:21,508 It's not even for sale. 890 00:49:21,508 --> 00:49:23,444 I just got some for myself. 891 00:49:23,444 --> 00:49:24,611 Why isn't it for sale? 892 00:49:24,611 --> 00:49:27,247 Sadly, it has one drawback. 893 00:49:27,247 --> 00:49:29,516 It weakens your bones. 894 00:49:29,516 --> 00:49:33,220 When astronauts come back to Earth after years, 895 00:49:33,220 --> 00:49:35,956 they can't walk properly because their bones have become weak. 896 00:49:35,956 --> 00:49:39,026 So it's useless? 897 00:49:39,059 --> 00:49:40,894 You don't understand. 898 00:49:40,894 --> 00:49:44,565 We sell calcium supplements, right? 899 00:49:44,565 --> 00:49:48,068 They're a perfect combination. 900 00:49:48,068 --> 00:49:52,272 This weakens your bones, and the calcium strengthens them. 901 00:49:59,113 --> 00:50:02,149 Hey. "NASA". 902 00:50:02,149 --> 00:50:04,952 It's obviously fake. 903 00:50:04,952 --> 00:50:07,621 You've been doing this for years. Why isn't your acting... 904 00:50:07,621 --> 00:50:09,056 getting any better? 905 00:50:09,056 --> 00:50:11,525 We might get caught because of you. 906 00:50:11,525 --> 00:50:13,861 Acting is too difficult for me. 907 00:50:13,861 --> 00:50:15,896 I'm too nice by nature. 908 00:50:15,896 --> 00:50:20,067 Am I a good actor because I'm mean by nature? 909 00:50:21,201 --> 00:50:25,072 If you think about it, Joon Ha is incredible. 910 00:50:25,305 --> 00:50:27,441 He is so good. So good. 911 00:50:27,441 --> 00:50:30,778 How can he fool people so perfectly? 912 00:50:30,778 --> 00:50:34,615 Hey. This job isn't really for him. 913 00:50:34,615 --> 00:50:38,619 But we're making money thanks to him. So be nice to him. 914 00:50:38,619 --> 00:50:42,756 - I have to be nice to him? - You complain too much. 915 00:50:48,462 --> 00:50:52,399 Hee Seon! 916 00:50:53,233 --> 00:50:56,270 I saw her here. 917 00:50:56,270 --> 00:50:58,205 Hee Seon! 918 00:51:05,479 --> 00:51:06,480 Please do me a favor. 919 00:51:06,480 --> 00:51:09,483 - Did the red ginseng arrive safely? - It did. 920 00:51:09,483 --> 00:51:11,118 I checked, so don't worry. 921 00:51:11,118 --> 00:51:13,487 I'll send this tomorrow too. 922 00:51:14,288 --> 00:51:16,256 This is crazy. 923 00:51:25,532 --> 00:51:28,769 Isn't that for the Chanel lady's son? 924 00:51:36,376 --> 00:51:40,347 The whole room is packed with boxes. 925 00:51:40,781 --> 00:51:42,749 How many are there? 926 00:51:42,749 --> 00:51:44,751 You must have done this many times. 927 00:51:44,751 --> 00:51:48,755 You never send them after getting paid? 928 00:51:49,690 --> 00:51:53,460 This is different from just selling supplements. 929 00:51:53,460 --> 00:51:56,263 How can you do this to the lady? 930 00:51:56,263 --> 00:51:58,665 How much do you even get paid? A six-figure salary? 931 00:51:58,665 --> 00:52:01,101 Is this the job you like? 932 00:52:03,203 --> 00:52:06,006 I'm going to send them. It's cheaper that way. 933 00:52:06,540 --> 00:52:07,908 You found your place. 934 00:52:07,908 --> 00:52:10,444 I knew you were a good talker, 935 00:52:10,444 --> 00:52:13,514 but I didn't know you were good at lying too. 936 00:52:13,514 --> 00:52:16,517 Move. I'll send them. 937 00:52:18,051 --> 00:52:21,421 - Ma'am. - Stop me, and I'll report you. 938 00:52:21,421 --> 00:52:24,625 - You can't send them. - You just don't want to. 939 00:52:24,625 --> 00:52:27,094 I don't have her son's address. 940 00:52:28,495 --> 00:52:30,397 What? 941 00:52:30,631 --> 00:52:32,733 There is no son. 942 00:52:37,404 --> 00:52:39,740 Her son... 943 00:52:40,641 --> 00:52:44,778 might be living abroad or dead. Nobody knows. 944 00:52:45,112 --> 00:52:46,580 She never heard from him after he left home. 945 00:52:46,580 --> 00:52:48,782 So I wanted to do something nice. 946 00:52:48,782 --> 00:52:53,854 She's become a lot happier since she heard from her son again. 947 00:52:54,087 --> 00:52:56,857 Then why did you get paid? 948 00:52:56,857 --> 00:52:58,425 It's a little give-and-take. 949 00:52:58,425 --> 00:52:59,459 Nothing is for free. 950 00:52:59,459 --> 00:53:01,495 The lady is happy to hear from her son, 951 00:53:01,495 --> 00:53:02,729 and I'm happy to make some money. 952 00:53:02,729 --> 00:53:05,098 It's a win-win situation. 953 00:53:05,265 --> 00:53:07,167 You... 954 00:53:07,234 --> 00:53:10,404 I'll tell her everything. 955 00:53:10,404 --> 00:53:12,839 - I'll... - Go ahead. 956 00:53:13,307 --> 00:53:15,709 Go to the lady and tell her. 957 00:53:15,709 --> 00:53:18,412 "Your son has been out of reach for years." 958 00:53:18,412 --> 00:53:20,914 "No one knows if he is still alive." 959 00:53:20,914 --> 00:53:22,816 "Maybe he is doing very well." 960 00:53:22,816 --> 00:53:26,486 "He is just not talking to you." Tell her that. 961 00:53:27,321 --> 00:53:29,256 Stop. 962 00:53:29,623 --> 00:53:31,558 Quit this job. 963 00:53:31,625 --> 00:53:34,995 This is my workplace. Why do you tell me to quit my job? 964 00:53:34,995 --> 00:53:38,999 This is not just an ordinary workplace. This is a bad place. 965 00:53:40,601 --> 00:53:43,003 What is an ordinary workplace? 966 00:53:43,670 --> 00:53:47,074 A company? A government office? 967 00:53:47,441 --> 00:53:48,742 It's all the same. 968 00:53:48,742 --> 00:53:50,377 They might look different, 969 00:53:50,377 --> 00:53:54,748 but they all work for their own benefit, not anyone else's. 970 00:53:55,682 --> 00:53:58,685 I'll tell her everything. 971 00:53:59,052 --> 00:54:01,288 I'll make sure... 972 00:54:02,122 --> 00:54:04,524 you quit working here. 973 00:54:04,524 --> 00:54:06,460 Fine, go ahead. 974 00:54:06,693 --> 00:54:09,129 Even if everyone asks for a refund and stops coming here, 975 00:54:09,129 --> 00:54:11,398 what can I do? 976 00:54:13,133 --> 00:54:15,702 You stop coming here too. 977 00:54:17,104 --> 00:54:19,006 This is a bad place. 978 00:54:20,440 --> 00:54:22,476 Now you know. 979 00:54:23,410 --> 00:54:25,445 So don't ever come back here. 980 00:54:26,680 --> 00:54:29,783 All right. I won't. 981 00:54:29,783 --> 00:54:31,852 I can't stand... 982 00:54:31,918 --> 00:54:35,522 this mean, unfair place anymore. 983 00:54:41,595 --> 00:54:43,497 Oh, my. 984 00:54:46,933 --> 00:54:48,902 The thing is... 985 00:55:11,491 --> 00:55:13,694 I called a repairman. Leave it. 986 00:55:13,694 --> 00:55:15,662 Why would you waste money? 987 00:55:18,765 --> 00:55:21,335 It doesn't work. I already tried it. 988 00:55:29,276 --> 00:55:33,080 I said, it doesn't work! Don't you hear me? 989 00:56:24,731 --> 00:56:26,900 One udon, please. 990 00:57:16,683 --> 00:57:18,819 Enjoy. 991 00:57:32,132 --> 00:57:34,334 You ordered something else. 992 00:57:35,335 --> 00:57:38,004 You made some money? 993 00:57:40,474 --> 00:57:44,578 With so much love from all the old people, 994 00:57:44,611 --> 00:57:48,448 and has your life improved now? 995 00:57:57,157 --> 00:57:59,059 She says she misses you. 996 00:58:02,496 --> 00:58:04,431 Hye Ja misses you. 997 00:58:08,235 --> 00:58:11,905 Thanks to you, she had so much fun. 998 00:58:12,939 --> 00:58:15,041 When she was with you, 999 00:58:15,041 --> 00:58:16,710 even if all she had was... 1000 00:58:16,710 --> 00:58:19,579 a bowl of udon and a bottle of soju with you, 1001 00:58:20,080 --> 00:58:22,015 she felt happy. 1002 00:58:23,950 --> 00:58:27,854 Something urgent came up, and she couldn't even call you. 1003 00:58:28,955 --> 00:58:31,825 She didn't want to leave either. 1004 00:58:31,825 --> 00:58:35,128 I'm just trying to tell you that you should love yourself more. 1005 00:58:35,128 --> 00:58:38,064 That will help you become more generous with yourself. 1006 00:58:40,400 --> 00:58:42,802 That's heart-wrenching. 1007 00:58:44,804 --> 00:58:47,674 Don't let her suffer again. 1008 00:58:47,974 --> 00:58:52,212 I feel so bad for you. 1009 00:58:52,212 --> 00:58:54,614 Just in case you get the wrong idea, 1010 00:58:54,614 --> 00:58:57,150 I didn't nag her to tell me like a stalker or something. 1011 00:58:57,150 --> 00:59:02,022 We were just having a casual conversation and I found out. 1012 00:59:02,856 --> 00:59:04,958 You know Hye Ja, right? 1013 00:59:04,958 --> 00:59:08,128 My niece who is in Germany. 1014 00:59:08,728 --> 00:59:12,866 If she comes back from Germany, Hye Ja... 1015 00:59:12,866 --> 00:59:15,802 will be very upset. 1016 00:59:17,504 --> 00:59:19,506 Kim Hye Ja. 1017 00:59:35,989 --> 00:59:38,825 Tell Hye Ja in Germany. 1018 00:59:38,825 --> 00:59:42,262 All I've done is bump into her a few times in this neighborhood. 1019 00:59:42,262 --> 00:59:45,932 Tell her not to make such a big fuss after only sharing a bowl of udon. 1020 00:59:45,932 --> 00:59:48,368 Whether she comes back to Korea or whether she's upset or not, 1021 00:59:48,368 --> 00:59:50,604 tell her it's none of my business. 1022 00:59:51,671 --> 00:59:54,374 And let me ask you one last favor. 1023 00:59:56,643 --> 01:00:00,280 Please stop getting curious about me from now on. 1024 01:00:03,216 --> 01:00:05,819 I don't want to see you ever again. 1025 01:00:25,472 --> 01:00:28,008 Are you the Joon Ha I know? 1026 01:00:28,675 --> 01:00:32,312 That face is so unfamiliar and scary. 1027 01:00:35,248 --> 01:00:37,450 Eggs for sale. 1028 01:00:37,450 --> 01:00:41,388 Check out these large, fresh eggs. 1029 01:00:41,821 --> 01:00:46,092 Yeong Soo, come have some eggs. 1030 01:01:22,996 --> 01:01:25,632 He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill. 1031 01:01:25,632 --> 01:01:28,468 He should turn off the computer at least. 1032 01:01:35,108 --> 01:01:37,444 He's broadcasting something. 1033 01:01:39,145 --> 01:01:42,549 "A 48-hour Sleeping Room"? 1034 01:01:42,982 --> 01:01:44,617 What is a Sleeping Room? 1035 01:01:49,322 --> 01:01:51,458 A show where you do nothing but sleep? 1036 01:01:51,458 --> 01:01:53,326 Why would you watch that? 1037 01:02:01,234 --> 01:02:02,902 Me? 1038 01:02:02,902 --> 01:02:04,337 How old am I? 1039 01:02:10,310 --> 01:02:11,811 I'm 25 years old. 1040 01:02:37,003 --> 01:02:38,671 Do my eyes look alive to you right now? 1041 01:02:38,671 --> 01:02:40,039 Tell your niece. 1042 01:02:40,039 --> 01:02:42,709 That the Lee Joon Ha she knows is dead. 1043 01:02:42,776 --> 01:02:45,712 If I can make everything go back to the way it was... 1044 01:02:45,879 --> 01:02:47,914 Please, just once. 1045 01:02:50,250 --> 01:02:52,152 Did my prayer really come true? 1046 01:02:52,152 --> 01:02:55,021 Returning back to the way I was was really possible! 1047 01:02:55,021 --> 01:02:56,289 Joon Ha. 1048 01:02:56,289 --> 01:02:58,792 Promise me you will become a reporter. 1049 01:02:58,792 --> 01:02:59,959 Don't ask me why. 1050 01:02:59,959 --> 01:03:01,628 Then be my girlfriend. 1051 01:03:01,628 --> 01:03:02,695 Don't ask me why. 1052 01:03:02,695 --> 01:03:05,465 Joon Ha. Joon Ha? 1053 01:03:05,498 --> 01:03:07,267 What's going on? 1054 01:03:08,067 --> 01:03:09,903 Joon Ha. 74644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.