Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,718
Yeah, let's get her. - Come on,
let's go!
2
00:00:21,104 --> 00:00:23,470
Come on, it's Ace over there!
3
00:00:33,909 --> 00:00:34,909
No!
4
00:00:36,078 --> 00:00:40,742
Come on!
5
00:00:51,218 --> 00:00:52,799
Come on, Terry!
6
00:00:53,136 --> 00:00:53,716
Come on.
7
00:00:54,054 --> 00:00:55,054
No! - Come on!
8
00:00:57,057 --> 00:00:59,673
Let's get him! - Yeah, come on!
9
00:01:08,819 --> 00:01:09,899
I can't do it!
10
00:03:46,727 --> 00:03:47,727
Terry?
11
00:03:48,520 --> 00:03:49,930
Hello, Thelma.
12
00:03:50,272 --> 00:03:51,887
Oh my god!
13
00:03:52,190 --> 00:03:53,555
They let you out!
14
00:03:53,900 --> 00:03:55,060
Gonna let me in?
15
00:03:55,360 --> 00:03:56,941
Well, why didn't
you let me know?
16
00:03:59,489 --> 00:04:00,945
I would have picked you up.
17
00:04:01,324 --> 00:04:02,530
I wanted to surprise you.
18
00:04:02,909 --> 00:04:04,024
Surprise me?
19
00:04:04,369 --> 00:04:05,074
Yes.
20
00:04:05,370 --> 00:04:05,825
Yes.
21
00:04:06,204 --> 00:04:07,239
I just got up.
22
00:04:07,581 --> 00:04:09,446
Well, let me look at you.
23
00:04:10,667 --> 00:04:13,534
Oh, I can't believe you're home.
24
00:04:14,546 --> 00:04:16,036
I sure did miss you, Terry.
25
00:04:16,381 --> 00:04:17,461
I missed you too, Thelma.
26
00:04:17,507 --> 00:04:18,587
You're thin.
27
00:04:18,925 --> 00:04:20,085
You're awful thin.
28
00:04:22,095 --> 00:04:23,301
Are you hungry?
29
00:04:24,347 --> 00:04:26,053
I had something earlier.
30
00:04:26,391 --> 00:04:27,801
Oh, yes.
31
00:04:28,143 --> 00:04:31,101
Yes, well, I guess you're tired,
hm?
32
00:04:31,438 --> 00:04:32,097
Well, come on.
33
00:04:32,439 --> 00:04:35,397
Come on, you come on
upstairs and rest,
34
00:04:35,734 --> 00:04:38,771
and I'll make us something
scrumptious for lunch.
35
00:04:42,282 --> 00:04:43,282
All right.
36
00:04:48,163 --> 00:04:49,163
Terry?
37
00:04:51,958 --> 00:04:53,323
You want some chocolate milk?
38
00:05:05,388 --> 00:05:07,970
You know, Terry, if I were you,
39
00:05:08,308 --> 00:05:10,549
I wouldn't tell anybody
where you've been.
40
00:05:10,894 --> 00:05:11,383
I won't.
41
00:05:11,728 --> 00:05:12,728
Oh.
42
00:05:13,063 --> 00:05:15,099
Of course, I suppose a lot
of people suspect.
43
00:05:17,108 --> 00:05:19,019
But I told everybody I know you've
44
00:05:19,361 --> 00:05:20,692
been away in the peace corps.
45
00:05:22,072 --> 00:05:23,424
Don't you, don't you
think that's best?
46
00:05:23,448 --> 00:05:24,448
Hmm, fine.
47
00:05:32,165 --> 00:05:34,156
Honey, don't eat so fast.
48
00:05:34,543 --> 00:05:35,686
1 can't help it, it's so good.
49
00:05:35,710 --> 00:05:36,995
Oh.
50
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
Two whole years.
51
00:05:50,183 --> 00:05:51,183
You were only 19.
52
00:05:52,435 --> 00:05:53,015
There's been a lot of changes.
53
00:05:53,353 --> 00:05:55,890
Mm, that lousy lawyer.
54
00:05:58,775 --> 00:06:00,215
Changes all over the place.
55
00:06:00,360 --> 00:06:02,066
I told you to stay
away from her.
56
00:06:03,446 --> 00:06:07,860
For instance, uh, the
telephone booths.
57
00:06:08,201 --> 00:06:10,283
But you wouldn't listen to me.
58
00:06:10,579 --> 00:06:15,369
They, uh, they all look like,
um, hair dryers now.
59
00:06:16,084 --> 00:06:17,084
What?
60
00:06:17,377 --> 00:06:18,377
Nothing.
61
00:06:18,879 --> 00:06:20,164
Oh, so much time lost.
62
00:06:20,463 --> 00:06:22,749
You could have made something with
yourself, you know.
63
00:06:23,133 --> 00:06:24,498
With your songs.
64
00:06:24,843 --> 00:06:26,879
Maybe I'll write one about
that shitty lawyer.
65
00:06:27,178 --> 00:06:28,759
I know you didn't
touch that Tina.
66
00:06:30,307 --> 00:06:33,515
The other boys you were with, yes,
but not you.
67
00:06:35,687 --> 00:06:37,268
You didn't touch her, did you?
68
00:06:38,398 --> 00:06:40,059
I told you before she lied.
69
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
Tina.
70
00:06:42,193 --> 00:06:43,353
I hate that name.
71
00:06:45,238 --> 00:06:47,103
I wish she was dead.
72
00:07:19,564 --> 00:07:21,680
Now I wonder who that can be.
73
00:07:38,792 --> 00:07:40,407
Yes? - Hi, remember me?
74
00:07:40,710 --> 00:07:41,710
Lori Davis?
75
00:07:41,920 --> 00:07:43,330
I looked at the room yesterday.
76
00:07:44,422 --> 00:07:45,628
Oh, yes, I remember.
77
00:07:45,966 --> 00:07:48,332
Well, I'll take it. - I
don't know, we...
78
00:07:48,677 --> 00:07:50,338
Oh, I hope you
haven't rented it.
79
00:07:55,934 --> 00:08:00,348
It's $15 a week, $58.50 by the
month, in advance.
80
00:08:00,647 --> 00:08:01,762
I'll pay by the week.
81
00:08:04,609 --> 00:08:06,565
Come on, penny, move your bod.
82
00:08:06,903 --> 00:08:09,064
Would you mind if I looked
at it once more?
83
00:08:09,406 --> 00:08:10,606
Well, it's yours now, honey.
84
00:08:12,033 --> 00:08:13,364
Oh, excuse me.
85
00:08:17,288 --> 00:08:18,778
Go put your clothes on.
86
00:08:27,007 --> 00:08:28,007
Hm!
87
00:08:29,175 --> 00:08:30,290
Where you from?
88
00:08:31,469 --> 00:08:34,176
Tucson. - Oh, Arizona, huh?
89
00:08:34,514 --> 00:08:35,514
Mhm.
90
00:08:37,642 --> 00:08:38,757
What'd you come here for?
91
00:08:39,060 --> 00:08:41,142
I have this friend who's
a photographer,
92
00:08:41,521 --> 00:08:43,681
and he has this great connection
with a modeling agency
93
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
here in town.
94
00:08:46,568 --> 00:08:48,183
A modeling agency?
95
00:08:48,528 --> 00:08:49,528
Mhm.
96
00:08:49,821 --> 00:08:51,141
You mean, you wanna be a model?
97
00:08:51,448 --> 00:08:52,448
Mhm.
98
00:08:55,910 --> 00:08:57,616
You realize the
competition you got?
99
00:08:57,954 --> 00:08:59,239
Oh, yes.
100
00:08:59,581 --> 00:09:01,913
But people tell me I have a
very interesting face.
101
00:09:02,250 --> 00:09:03,365
Interesting, huh?
102
00:09:05,170 --> 00:09:08,037
Yeah, well, that's what they say
when they don't say pretty.
103
00:09:10,633 --> 00:09:13,045
Now I usually only rent to
elderly ladies,
104
00:09:15,513 --> 00:09:15,922
mhm.
105
00:09:16,264 --> 00:09:17,344
And no noise, hm?
106
00:09:18,641 --> 00:09:22,429
And no ball, um,
entertaining after 10:00.
107
00:09:22,771 --> 00:09:23,851
Right, thank you.
108
00:09:24,147 --> 00:09:25,227
Don't you want your keys?
109
00:09:25,523 --> 00:09:26,523
Oh, yes.
110
00:09:28,735 --> 00:09:30,145
Thank you.
111
00:09:30,487 --> 00:09:32,768
And remember, you can't use the
pool after nine o'clock.
112
00:09:33,114 --> 00:09:33,569
All right. - No.
113
00:09:33,907 --> 00:09:35,272
And no pets are allowed.
114
00:09:35,617 --> 00:09:37,297
I'm the only one allowed
here to have pets.
115
00:09:37,619 --> 00:09:38,619
Uh-huh.
116
00:09:38,787 --> 00:09:40,152
Thank you, bye bye. - Okay.
117
00:09:45,668 --> 00:09:47,408
People tell me I have an
interesting face.
118
00:09:49,464 --> 00:09:50,464
Oh.
119
00:09:50,507 --> 00:09:51,507
Give her one week.
120
00:09:52,509 --> 00:09:54,750
She'll end up with some
phony dude by then.
121
00:09:59,557 --> 00:10:01,138
Want some bacon and eggs?
122
00:10:01,518 --> 00:10:02,518
Yeah, and some, uh...
123
00:10:02,602 --> 00:10:04,433
Chocolate milk, I know.
124
00:10:06,064 --> 00:10:08,100
Here you are, baby girl.
125
00:10:19,327 --> 00:10:20,783
I gotta get me a better guitar.
126
00:10:22,455 --> 00:10:23,615
Keep away from her, Terry.
127
00:10:26,501 --> 00:10:27,501
Who, Thelma?
128
00:10:27,836 --> 00:10:29,827
I saw the way you looked at her.
129
00:10:31,131 --> 00:10:33,213
And I wish you'd call me mom.
130
00:10:34,259 --> 00:10:35,379
I was just looking. - Mhm?
131
00:10:37,428 --> 00:10:39,510
Well, that's what you did
the last time.
132
00:10:40,598 --> 00:10:42,509
And you spent two years
in a cell for it.
133
00:10:44,644 --> 00:10:46,259
No, they're no good these days.
134
00:10:47,856 --> 00:10:51,269
Just tacky whores, sleeping
around with everybody.
135
00:10:51,651 --> 00:10:53,312
You're much too good for 'em.
136
00:10:53,653 --> 00:10:54,653
Hey.
137
00:10:57,615 --> 00:10:59,981
Have I ever steered you wrong?
138
00:11:00,326 --> 00:11:01,441
No.
139
00:11:01,786 --> 00:11:04,323
We're just the two musketeers,
aren't we?
140
00:11:04,664 --> 00:11:05,744
Yeah, the two musketeers.
141
00:11:07,167 --> 00:11:08,167
Gimme a kiss.
142
00:11:11,963 --> 00:11:13,419
Well, that wasn't much of a kiss.
143
00:11:16,676 --> 00:11:17,676
That's better.
144
00:11:23,683 --> 00:11:25,469
Hey, is Mrs. orland
still renting?
145
00:11:25,768 --> 00:11:27,349
Oh, yes, she's still
in room five.
146
00:11:27,687 --> 00:11:29,803
We're all filled up now,
except for room one.
147
00:11:31,065 --> 00:11:32,665
Room one, isn't that Mrs.
Reeves' room?
148
00:11:32,692 --> 00:11:34,170
What happened to good old Mrs.
Reeves?
149
00:11:34,194 --> 00:11:35,479
Didn't I write you?
150
00:11:37,113 --> 00:11:38,193
No.
151
00:11:38,531 --> 00:11:41,523
You didn't tell me a thing
about Mrs. Reeves.
152
00:11:41,868 --> 00:11:43,074
Oh.
153
00:11:43,453 --> 00:11:46,945
Well, Mrs. Reeves died
of a coronary.
154
00:11:47,290 --> 00:11:47,779
No.
155
00:11:48,124 --> 00:11:49,739
Hm, so help me.
156
00:11:50,126 --> 00:11:51,616
She was at this market, see.
157
00:11:51,961 --> 00:11:52,961
Yeah?
158
00:11:53,296 --> 00:11:54,656
She was buying some frozen fish.
159
00:11:54,964 --> 00:11:58,707
You know how she was crazy
about any kind of fish.
160
00:12:00,637 --> 00:12:04,971
Well, she was in this market and
she had this attack,
161
00:12:05,308 --> 00:12:06,308
and she fell!
162
00:12:09,354 --> 00:12:11,640
She fell into the deep freeze,
163
00:12:13,566 --> 00:12:15,431
right onto the frozen fish!
164
00:12:16,611 --> 00:12:18,067
No!
165
00:12:23,785 --> 00:12:24,785
A frozen stiff!
166
00:12:24,994 --> 00:12:29,704
Yeah!
167
00:12:42,720 --> 00:12:44,085
They're at it again.
168
00:12:45,431 --> 00:12:46,466
They're having fun.
169
00:12:47,642 --> 00:12:49,382
It's unnatural,
170
00:12:49,727 --> 00:12:51,968
mother and son behaving like that.
171
00:12:54,774 --> 00:12:57,060
It's also irritating.
172
00:12:57,402 --> 00:12:59,438
Poor woman's been alone so long.
173
00:12:59,779 --> 00:13:01,485
Oh, that's no excuse.
174
00:13:01,864 --> 00:13:03,445
She's just glad to
have him back.
175
00:13:03,783 --> 00:13:06,399
Cackling laughter at all
hours of the night?
176
00:13:06,786 --> 00:13:08,617
Don't you hear it from your room?
177
00:13:08,955 --> 00:13:10,365
It doesn't bother me, father.
178
00:13:15,920 --> 00:13:17,376
It bothers me.
179
00:13:20,216 --> 00:13:21,672
Where are my glasses?
180
00:13:22,010 --> 00:13:23,125
You're wearing them.
181
00:13:23,511 --> 00:13:26,503
Oh, heh.
182
00:13:26,889 --> 00:13:28,254
Idiots, that's what they are.
183
00:13:28,599 --> 00:13:30,180
Stupid idiots.
184
00:13:30,518 --> 00:13:33,601
Just low-class idiots.
185
00:13:33,938 --> 00:13:36,350
Don't upset yourself, father.
186
00:13:36,733 --> 00:13:39,145
Well, you remember what he did,
don't you?
187
00:13:39,485 --> 00:13:41,692
Now you're going to tell me all
over again how he...
188
00:13:42,030 --> 00:13:43,486
Set the house on fire?
189
00:13:43,823 --> 00:13:45,108
Well, he did.
190
00:13:46,409 --> 00:13:48,491
The boy's a psychopath.
191
00:13:48,828 --> 00:13:49,908
That's just your opinion.
192
00:13:50,121 --> 00:13:52,282
Don't you contradict me.
193
00:13:52,582 --> 00:13:53,684
They should have kept
him in prison.
194
00:13:53,708 --> 00:13:55,198
That's where he belongs.
195
00:13:55,543 --> 00:13:57,784
I don't feel safe with
that boy around.
196
00:13:58,129 --> 00:14:00,620
And don't you ever go near him,
do you hear me?
197
00:14:02,175 --> 00:14:03,540
I'm not afraid of him.
198
00:15:28,177 --> 00:15:30,759
Kitty, kitty, kitty, kitty,
kitty.
199
00:15:31,055 --> 00:15:35,845
Here, kitty, kitty, kitty.
200
00:16:07,717 --> 00:16:09,457
Oh, that's wonderful.
201
00:16:11,137 --> 00:16:12,137
Alms?
202
00:16:12,972 --> 00:16:13,972
Alms for the poor?
203
00:16:17,435 --> 00:16:18,800
All right, prize fighter now.
204
00:16:19,145 --> 00:16:20,145
Come on, do.
205
00:16:20,813 --> 00:16:21,813
Put 'em up.
206
00:16:22,106 --> 00:16:23,892
Put 'em up, come on, come on.
207
00:16:25,359 --> 00:16:26,359
Come on.
208
00:16:26,986 --> 00:16:28,226
Good, good.
209
00:16:30,448 --> 00:16:31,448
Toro.
210
00:16:32,825 --> 00:16:33,940
Yah!
211
00:16:34,285 --> 00:16:35,616
Okay.
212
00:16:35,953 --> 00:16:36,953
Hey, wait a minute.
213
00:16:37,288 --> 00:16:37,822
Wait a minute.
214
00:16:38,164 --> 00:16:39,164
Watch!
215
00:16:42,418 --> 00:16:43,418
All right, Charlie.
216
00:16:44,795 --> 00:16:45,795
Do it.
217
00:16:48,925 --> 00:16:49,925
Oh, shit!
218
00:16:58,017 --> 00:16:59,257
Oh, Terry.
219
00:17:24,377 --> 00:17:26,743
You wanna see something terrific?
220
00:17:29,549 --> 00:17:30,549
Pretty good.
221
00:17:30,716 --> 00:17:31,171
What do you mean, pretty good?
222
00:17:31,509 --> 00:17:33,090
It's damn good.
223
00:17:33,427 --> 00:17:35,713
I didn't spend two years
taking pictures of drugs
224
00:17:36,055 --> 00:17:37,920
in that tacky
nightclub for nothing.
225
00:17:39,058 --> 00:17:40,673
You think you got
enough of me now?
226
00:17:41,018 --> 00:17:42,679
Never enough, baby.
227
00:17:42,979 --> 00:17:43,979
Never enough.
228
00:17:48,067 --> 00:17:49,067
Damn good.
229
00:20:02,493 --> 00:20:03,903
Hello?
230
00:20:04,245 --> 00:20:04,859
Tina?
231
00:20:05,204 --> 00:20:06,819
Yeah?
232
00:20:07,206 --> 00:20:08,992
You still as pretty?
233
00:20:09,333 --> 00:20:10,493
Who is this?
234
00:20:10,835 --> 00:20:12,371
You still do it under the pier?
235
00:20:12,712 --> 00:20:13,712
Hm?
236
00:20:13,796 --> 00:20:14,796
Is this Barry?
237
00:20:15,965 --> 00:20:17,045
No. - Donald?
238
00:20:17,967 --> 00:20:19,628
Yeah, Donald.
239
00:20:19,969 --> 00:20:21,459
No, you're wrong again.
240
00:20:21,804 --> 00:20:22,804
I know.
241
00:20:23,389 --> 00:20:24,879
Bob.
242
00:20:25,224 --> 00:20:27,010
You know what I would
like to do to you?
243
00:20:28,686 --> 00:20:30,176
Would you like me to tell you,
Tina?
244
00:20:31,188 --> 00:20:32,188
Talk is cheap.
245
00:20:33,941 --> 00:20:35,961
Well, you just take care of that
gorgeous body of yours,
246
00:20:35,985 --> 00:20:36,985
okay?
247
00:20:37,236 --> 00:20:38,356
Hey, come on, who is this?
248
00:20:39,780 --> 00:20:42,066
You just take care of yourself.
249
00:20:42,408 --> 00:20:44,128
I wouldn't wanna see
anything happen to you.
250
00:20:44,326 --> 00:20:45,326
Like what?
251
00:20:46,996 --> 00:20:48,532
Just take care of yourself,
okay?
252
00:21:02,887 --> 00:21:04,002
Who was that, baby?
253
00:21:05,681 --> 00:21:06,681
Don't know.
254
00:21:10,227 --> 00:21:11,227
Here, baby.
255
00:21:12,605 --> 00:21:14,641
Come on.
256
00:21:14,982 --> 00:21:15,596
Here we go, sweetheart.
257
00:21:15,941 --> 00:21:16,981
Come on, come on, come on.
258
00:21:17,359 --> 00:21:18,519
Come on.
259
00:21:18,903 --> 00:21:19,358
Here we go.
260
00:21:19,695 --> 00:21:20,275
That's a baby.
261
00:21:20,654 --> 00:21:22,064
Penny?
262
00:21:22,406 --> 00:21:22,861
Kitty-cat?
263
00:21:23,157 --> 00:21:24,317
Penny?
264
00:21:24,658 --> 00:21:25,658
Where is she?
265
00:21:27,161 --> 00:21:28,161
Penny?
266
00:21:28,287 --> 00:21:28,776
Din-din!
267
00:21:29,121 --> 00:21:30,486
Kitty, kitty!
268
00:21:30,831 --> 00:21:31,831
Kitty?
269
00:21:33,292 --> 00:21:34,292
Haven't seen her all day.
270
00:21:36,212 --> 00:21:37,212
Well...
271
00:21:41,175 --> 00:21:42,175
Bon appetit!
272
00:21:57,775 --> 00:22:01,063
Oh!
273
00:22:01,403 --> 00:22:02,403
My god!
274
00:22:04,615 --> 00:22:05,615
Penny?
275
00:22:07,243 --> 00:22:08,243
Oh!
276
00:22:09,578 --> 00:22:10,578
Oh!
277
00:22:29,348 --> 00:22:30,348
Hi!
278
00:22:32,393 --> 00:22:33,724
My name's Lori Davis.
279
00:22:35,271 --> 00:22:37,637
And your name is?
280
00:22:39,775 --> 00:22:40,775
My name is Terry.
281
00:22:43,279 --> 00:22:44,485
Sun's great, isn't it?
282
00:22:47,157 --> 00:22:48,157
Hello, Terry.
283
00:22:48,325 --> 00:22:49,325
Hello, Mrs. orland.
284
00:22:51,996 --> 00:22:54,783
Say, what else do you do
besides clean pools?
285
00:22:56,292 --> 00:22:57,407
Nothing.
286
00:22:57,751 --> 00:22:59,207
Oh, come on, you must
do something.
287
00:23:00,963 --> 00:23:01,963
I write songs.
288
00:23:02,339 --> 00:23:03,044
Oh, really?
289
00:23:03,340 --> 00:23:04,700
How long have you been doing that?
290
00:23:04,925 --> 00:23:05,925
About seven years.
291
00:23:07,469 --> 00:23:10,051
My, my, bet you must be tired.
292
00:23:13,642 --> 00:23:14,642
Hey!
293
00:23:14,852 --> 00:23:15,852
Loosen up!
294
00:24:50,364 --> 00:24:51,854
Listen!
295
00:24:52,199 --> 00:24:54,064
You stay away from him,
do you hear?
296
00:24:54,410 --> 00:24:55,720
Look at you, showing
everything you got.
297
00:24:55,744 --> 00:24:56,744
He did this!
298
00:24:56,912 --> 00:24:57,947
It's your fault!
299
00:24:58,247 --> 00:25:00,158
I saw you leading him on
like a cheap whore.
300
00:25:00,499 --> 00:25:02,179
Now you stay away from him,
do you hear me?
301
00:25:03,293 --> 00:25:05,033
You're tacky!
302
00:25:05,379 --> 00:25:06,379
Plain old tacky!
303
00:25:07,965 --> 00:25:08,965
Tacky!
304
00:25:32,489 --> 00:25:33,774
Hello, Terry.
305
00:25:34,158 --> 00:25:35,158
Hello, Mrs. orland.
306
00:25:39,371 --> 00:25:44,240
Oh, Terry, I think there's a
mouse in my room.
307
00:25:46,003 --> 00:25:50,337
[, I hear odd noises all the time,
and I, I don't...
308
00:25:50,674 --> 00:25:52,634
Well, I'll take care of it
for you, Mrs. orland.
309
00:25:52,718 --> 00:25:53,718
You're such a good boy.
310
00:25:56,472 --> 00:25:57,472
Real good.
311
00:25:58,932 --> 00:26:01,469
I wish all the boys were like you.
312
00:26:11,403 --> 00:26:13,485
He's dead.
313
00:26:13,822 --> 00:26:14,822
How?
314
00:26:16,492 --> 00:26:17,492
I don't know yet.
315
00:26:19,036 --> 00:26:20,276
Laura, check all passengers.
316
00:26:20,621 --> 00:26:21,621
She if she's alive.
317
00:26:24,958 --> 00:26:26,278
Could he have had a heart attack?
318
00:26:26,460 --> 00:26:28,246
He seemed perfectly
well last night.
319
00:26:28,545 --> 00:26:30,285
Can I have the car tonight,
Thelma?
320
00:26:32,299 --> 00:26:33,414
Keys are there.
321
00:26:36,595 --> 00:26:39,962
That's a groovy way to
start your diet.
322
00:26:40,307 --> 00:26:41,307
Tomorrow.
323
00:26:47,481 --> 00:26:50,848
Bring back some more popcorn, will
you, when you come home?
324
00:27:58,302 --> 00:28:00,918
J last defense is jump on the pony
325
00:28:01,263 --> 00:28:06,007
j jump on the pony and ride
326
00:28:10,689 --> 00:28:13,476
j ride, and ride
327
00:28:23,619 --> 00:28:28,488
J back in the saddle, and
the rising sun
328
00:28:34,796 --> 00:28:36,377
J it won't be long till
you'll be there
329
00:28:36,715 --> 00:28:41,459
j she will hear him say, hey hey
330
00:28:42,512 --> 00:28:45,174
j last
331
00:28:45,515 --> 00:28:49,383
j jump on the pony and ride
332
00:28:49,728 --> 00:28:54,472
j if it stares you down
and it scares you
333
00:28:57,152 --> 00:29:01,691
j and ride
334
00:29:11,708 --> 00:29:16,577
J and it won't be long
335
00:29:19,341 --> 00:29:22,925
j till you'll be there, she
won't hear him say
336
00:29:23,262 --> 00:29:26,425
j hey hey
337
00:29:26,765 --> 00:29:28,926
j last defense is jump on the pony
338
00:29:29,309 --> 00:29:32,642
j jump on the pony and ride
339
00:29:36,858 --> 00:29:41,727
(car engine revving
340
00:29:51,290 --> 00:29:52,655
Son of a bitch!
341
00:30:47,471 --> 00:30:49,336
A talking bird?
342
00:30:49,681 --> 00:30:51,842
Well, I'll be a son of a bitch.
343
00:30:52,142 --> 00:30:53,507
What is it?
344
00:30:53,852 --> 00:30:54,341
Amyna.
345
00:30:54,686 --> 00:30:55,686
A what?
346
00:30:55,979 --> 00:30:56,979
Amyna.
347
00:30:57,147 --> 00:30:58,707
Well, there's nothing
minor about her.
348
00:30:58,982 --> 00:31:00,563
It's not a her, it's a him.
349
00:31:01,526 --> 00:31:02,641
Its name is blackie.
350
00:31:04,279 --> 00:31:05,279
Blackie.
351
00:31:05,572 --> 00:31:07,403
Just a little present for you,
Thelma.
352
00:31:07,783 --> 00:31:08,783
A present?
353
00:31:09,451 --> 00:31:10,486
Think of the cats.
354
00:31:10,827 --> 00:31:11,827
Blackie's for din-din.
355
00:31:12,037 --> 00:31:14,574
I got him for you because
you lost penny.
356
00:31:14,915 --> 00:31:15,915
Oh.
357
00:31:16,458 --> 00:31:17,538
That's sweet, honey.
358
00:31:22,089 --> 00:31:24,171
Down and take your bath,
come on.
359
00:31:26,718 --> 00:31:27,718
Bath?
360
00:31:28,053 --> 00:31:29,053
Oh, somebody.
361
00:31:30,847 --> 00:31:32,212
Okay, I'll be back.
362
00:31:41,400 --> 00:31:42,731
Oh, Terry, come in!
363
00:31:46,863 --> 00:31:48,273
Mrs. orland?
364
00:31:48,615 --> 00:31:49,615
I thought I'd, uh...
365
00:31:50,826 --> 00:31:51,826
Uh...
366
00:31:51,952 --> 00:31:53,067
Try and catch that mouse.
367
00:31:53,412 --> 00:31:56,825
Oh, yes, yes, I, I just heard
it a few minutes ago.
368
00:32:10,387 --> 00:32:11,387
Who is this?
369
00:32:11,471 --> 00:32:14,634
Me, when I was a young girl.
370
00:32:27,028 --> 00:32:29,314
There he is!
371
00:32:29,698 --> 00:32:31,609
Did you see it? - Yeah, I saw it.
372
00:32:38,123 --> 00:32:39,613
Oh, there it is!
373
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
Get it!
374
00:32:54,890 --> 00:32:57,632
That's not a mouse, it's a rat,
Mrs. orland.
375
00:32:58,018 --> 00:32:59,018
He's a big fella.
376
00:33:02,314 --> 00:33:04,726
Oh, it's so ugly. - Nah,
he's cute.
377
00:33:06,985 --> 00:33:10,569
Now, you ever seen one of these
traps work, Mrs. orland?
378
00:33:10,906 --> 00:33:11,906
Mm-mm.
379
00:33:12,199 --> 00:33:13,735
You see that piece of
cheese there?
380
00:33:14,075 --> 00:33:15,075
That draws them.
381
00:33:15,911 --> 00:33:16,911
They can't resist it.
382
00:33:17,078 --> 00:33:18,438
It's like, uh, kids
with ice cream.
383
00:33:19,748 --> 00:33:21,388
See the way his nose is
working like that?
384
00:33:21,416 --> 00:33:24,658
He can almost taste that cheese,
Mrs. orland.
385
00:33:25,003 --> 00:33:26,288
Think we should let him have it?
386
00:33:26,630 --> 00:33:27,630
Uh-huh.
387
00:33:41,978 --> 00:33:43,343
Sorry about that, Mrs. orland.
388
00:33:47,817 --> 00:33:50,604
We repatriated
within three days.
389
00:33:50,946 --> 00:33:53,232
On the local scene, tragedy
struck last night
390
00:33:53,573 --> 00:33:55,905
in Malibu canyon when
19-year-old Tina Moore
391
00:33:56,284 --> 00:33:59,697
lost control of her car and
careened off a cliff.
392
00:34:00,038 --> 00:34:01,699
Death was apparently instantaneous
393
00:34:02,040 --> 00:34:03,871
as the car burst into
flame upon impact.
394
00:34:05,335 --> 00:34:07,667
The red-haired miss Moore, a
resident of the beach area...
395
00:34:16,513 --> 00:34:19,676
Looks like you got your wish,
Thelma.
396
00:34:37,659 --> 00:34:38,659
Louise?
397
00:34:48,336 --> 00:34:49,336
Louise!
398
00:35:01,975 --> 00:35:03,840
What are you doing?
399
00:35:04,185 --> 00:35:05,185
Reading?
400
00:35:05,312 --> 00:35:07,928
You left me all by
myself to watch TV.
401
00:35:08,273 --> 00:35:08,762
It was a rerun.
402
00:35:09,107 --> 00:35:10,313
I'd already seen it.
403
00:35:10,609 --> 00:35:11,609
What?
404
00:35:12,986 --> 00:35:14,942
I'd already seen it.
405
00:35:18,617 --> 00:35:19,948
I'm tired, Louise.
406
00:35:20,285 --> 00:35:21,285
I'm going to bed.
407
00:35:24,581 --> 00:35:25,912
You read too much.
408
00:35:27,167 --> 00:35:28,623
It's bad for your eyes.
409
00:35:31,504 --> 00:35:32,504
Good night.
410
00:36:15,382 --> 00:36:17,748
You looking for somebody?
411
00:36:18,134 --> 00:36:19,999
1, no.
412
00:36:20,345 --> 00:36:20,800
I was restless.
413
00:36:21,137 --> 00:36:22,673
Though I'd take a walk.
414
00:36:24,140 --> 00:36:25,140
Or a swim?
415
00:36:31,773 --> 00:36:33,058
Oops.
416
00:36:36,194 --> 00:36:38,230
Huh?
417
00:36:38,571 --> 00:36:39,571
Mm?
418
00:36:40,865 --> 00:36:42,105
Oh, I had one or two.
419
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
It's freezing.
420
00:36:51,543 --> 00:36:54,034
How can you go swimming on a
night like this?
421
00:36:54,379 --> 00:36:55,379
I like it.
422
00:36:56,005 --> 00:36:57,245
There's nobody else around.
423
00:37:00,677 --> 00:37:01,677
What's the matter?
424
00:37:02,595 --> 00:37:03,595
Matter?
425
00:37:03,847 --> 00:37:05,337
Oh, was I staring?
426
00:37:05,640 --> 00:37:06,095
Hm.
427
00:37:06,474 --> 00:37:07,474
Sorry.
428
00:37:08,560 --> 00:37:10,221
So you like to be alone?
429
00:37:11,938 --> 00:37:14,258
I'd rather be with somebody I
didn't like than to be alone.
430
00:37:15,734 --> 00:37:20,569
Have you ever been so bored that
it actually made you sick?
431
00:37:21,865 --> 00:37:23,605
I mean, sick.
432
00:37:23,950 --> 00:37:26,282
I am surrounded by boredom.
433
00:37:26,661 --> 00:37:30,074
I work in a library,
and I hate it.
434
00:37:30,415 --> 00:37:32,121
I have these hallucinations.
435
00:37:32,417 --> 00:37:34,123
They're so real!
436
00:37:34,461 --> 00:37:38,329
About burning all the books!
437
00:37:42,177 --> 00:37:45,044
And sometimes I have
this terrific urge
438
00:37:45,388 --> 00:37:49,006
to put ground glass in my
father's food.
439
00:37:51,352 --> 00:37:52,558
No, really.
440
00:37:56,649 --> 00:38:01,518
I can almost hear his false teeth
grinding on the glass.
441
00:38:22,342 --> 00:38:23,457
It must feel wonderful.
442
00:38:24,719 --> 00:38:25,719
What?
443
00:38:26,346 --> 00:38:27,346
Being raped.
444
00:38:35,897 --> 00:38:38,138
I wouldn't have told on you.
445
00:38:49,786 --> 00:38:51,071
How old do you think I am?
446
00:38:53,331 --> 00:38:54,331
I don't know.
447
00:38:54,374 --> 00:38:54,988
Go ahead.
448
00:38:55,333 --> 00:38:56,333
Tell me.
449
00:39:04,259 --> 00:39:05,259
357?
450
00:39:08,763 --> 00:39:09,763
Right on the nose.
451
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
Too old?
452
00:39:56,019 --> 00:39:57,019
Oh!
453
00:39:57,270 --> 00:39:57,679
Look who's up.
454
00:39:58,021 --> 00:39:59,056
I couldn't sleep.
455
00:39:59,397 --> 00:40:01,763
Well, you won't look good with
circles under your eyes.
456
00:40:02,108 --> 00:40:04,064
Good enough to go to a
movie tonight, huh?
457
00:40:04,402 --> 00:40:05,402
Want to? - Yeah.
458
00:40:05,737 --> 00:40:06,737
Double horror flick.
459
00:40:07,030 --> 00:40:09,191
Mother was a werewolf and
Dracula sucks again.
460
00:40:09,532 --> 00:40:10,988
Oh, ho, ho, ho!
461
00:40:11,326 --> 00:40:13,191
Oh, honey, come on,
I'll get a hickey!
462
00:40:13,536 --> 00:40:15,242
Jeez, you could use a shower.
463
00:40:15,580 --> 00:40:15,989
I stink, huh?
464
00:40:16,331 --> 00:40:17,331
Yeah, you stink.
465
00:40:17,498 --> 00:40:18,498
Okay.
466
00:40:20,460 --> 00:40:21,460
Put 'em up.
467
00:40:21,502 --> 00:40:21,991
What?
468
00:40:22,337 --> 00:40:22,746
Put 'em up.
469
00:40:23,087 --> 00:40:23,746
Let's go.
470
00:40:24,088 --> 00:40:25,088
Come on.
471
00:40:29,260 --> 00:40:30,740
Can't fight anyway,
you're too wobbly.
472
00:40:30,970 --> 00:40:31,989
Oh, what do you mean,
too wobbly?
473
00:40:32,013 --> 00:40:33,013
Yeah, come on!
474
00:40:33,056 --> 00:40:34,096
Come on, come on, come on!
475
00:40:34,349 --> 00:40:35,349
Put your Dukes up!
476
00:40:35,516 --> 00:40:36,516
Boom, boom, boom!
477
00:40:38,895 --> 00:40:39,509
See?
478
00:40:39,854 --> 00:40:41,344
Oh, oh, oh, no, no.
479
00:40:41,731 --> 00:40:42,186
No.
480
00:40:42,523 --> 00:40:43,523
No.
481
00:40:49,447 --> 00:40:51,062
Stop it, darling, stop it.
482
00:40:51,407 --> 00:40:52,487
I have work to do.
483
00:40:55,328 --> 00:40:56,328
Boom, boom!
484
00:40:58,414 --> 00:41:00,325
Mrs. Thelma Lee lambert!
485
00:41:07,298 --> 00:41:09,254
Hey, where'd you get the
missus from, huh?
486
00:41:13,262 --> 00:41:14,422
No, come on.
487
00:41:14,764 --> 00:41:16,004
Come on, I really want to know.
488
00:41:16,224 --> 00:41:17,304
Now, now, now, now.
489
00:41:17,600 --> 00:41:18,600
Here, come on.
490
00:41:20,061 --> 00:41:21,221
Come on, honey, let me up.
491
00:41:22,522 --> 00:41:25,184
You just tacked it on, huh?
492
00:41:25,525 --> 00:41:27,106
Now how many times
have I told you?
493
00:41:27,443 --> 00:41:29,855
Your father died before
you were born.
494
00:41:30,238 --> 00:41:30,818
You told me that a
hundred times.
495
00:41:31,155 --> 00:41:32,155
Mhm.
496
00:41:32,448 --> 00:41:33,848
I wonder why I keep
forgetting it.
497
00:41:35,451 --> 00:41:37,908
Now if you want me to
go to the movies,
498
00:41:38,246 --> 00:41:39,656
I will have to finish.
499
00:41:41,165 --> 00:41:43,076
I sure had a lot of uncles
when I was a kid.
500
00:41:43,459 --> 00:41:44,459
Yes, uncles.
501
00:41:44,752 --> 00:41:48,415
There was uncle Joe, and uncle
Harry, and uncle Theodore.
502
00:41:49,382 --> 00:41:50,747
Uncle Theodore.
503
00:41:53,428 --> 00:41:55,531
He left us this great big white
elephant of a house,
504
00:41:55,555 --> 00:41:56,135
didn't he?
505
00:41:56,472 --> 00:41:57,472
Yes, he did.
506
00:41:59,392 --> 00:42:00,392
Yeah.
507
00:42:01,519 --> 00:42:05,262
It's funny, all those uncles, and
I don't have them anymore.
508
00:42:05,606 --> 00:42:07,267
Where'd they go, huh?
509
00:42:07,608 --> 00:42:08,768
You ask too many questions.
510
00:42:09,068 --> 00:42:10,068
Come on, baby.
511
00:42:11,362 --> 00:42:13,193
To which I get too few answers.
512
00:42:16,576 --> 00:42:19,238
You were some good-looking chick
when you were younger.
513
00:42:19,579 --> 00:42:21,194
Well, I managed to
turn a few heads.
514
00:42:22,915 --> 00:42:23,915
30 years ago?
515
00:42:24,167 --> 00:42:24,701
30 years?
516
00:42:25,084 --> 00:42:26,290
What are you talking about?
517
00:42:26,627 --> 00:42:27,742
Listen, I have work to do.
518
00:42:34,302 --> 00:42:35,302
Go ahead and work!
519
00:42:35,553 --> 00:42:36,793
Hey, you know what you're like?
520
00:42:37,138 --> 00:42:40,175
You're like this big, heavy
pillow over my face,
521
00:42:40,516 --> 00:42:42,006
and you're suffocating me.
522
00:42:43,352 --> 00:42:46,685
Thelma and her, her bastard son!
523
00:42:49,650 --> 00:42:51,390
You fat whore!
524
00:42:56,074 --> 00:42:57,314
You're nothing but a fat whore.
525
00:43:02,580 --> 00:43:03,990
Just a fat whore.
526
00:43:15,760 --> 00:43:20,345
Thelma?
527
00:43:20,681 --> 00:43:21,681
Thelma?
528
00:43:27,021 --> 00:43:30,354
You still want to go to the
movies tonight?
529
00:45:09,248 --> 00:45:10,408
What are you doing in here?
530
00:45:11,834 --> 00:45:13,154
Hi, are you still afraid of me?
531
00:45:13,377 --> 00:45:15,493
I asked you what you're
doing in here.
532
00:45:15,838 --> 00:45:17,999
My mother said that your
shower wasn't working.
533
00:45:18,341 --> 00:45:20,377
Yes, but that was
three days ago.
534
00:45:21,969 --> 00:45:23,529
Well, there's a part I
have to pick up
535
00:45:23,763 --> 00:45:25,424
at the hardware store.
536
00:45:25,765 --> 00:45:27,380
What's that supposed to mean?
537
00:45:30,603 --> 00:45:32,594
That it'll be fixed in a
couple of days.
538
00:45:56,671 --> 00:45:57,671
Hello.
539
00:45:58,756 --> 00:46:01,623
Um, about last night?
540
00:46:04,553 --> 00:46:06,635
I'm afraid I was
slightly inebriated.
541
00:46:08,432 --> 00:46:10,639
I said a lot of things that
I shouldn't have.
542
00:46:12,937 --> 00:46:17,522
It's really not like me to
act so childish.
543
00:46:17,858 --> 00:46:20,600
I didn't mean those things that I
said about my father.
544
00:46:23,698 --> 00:46:26,280
Like I said, I, I was drunk.
545
00:46:28,577 --> 00:46:33,321
L, hope you don't think
I was actually
546
00:46:34,792 --> 00:46:38,034
intending to s-s-seduce you.
547
00:46:40,631 --> 00:46:42,587
Actually, I, I wasn't...
548
00:46:42,883 --> 00:46:47,673
Next time you're stoned, lady,
and you don't actually
549
00:46:48,764 --> 00:46:49,764
know what you're doing,
550
00:46:51,058 --> 00:46:53,720
and you don't actually know
that you're horny,
551
00:46:54,061 --> 00:46:56,518
and you aren't actually yourself,
552
00:46:56,856 --> 00:46:59,643
why don't you just hop into a
goddamn cold shower?
553
00:47:20,171 --> 00:47:22,708
I hear you strumming that
guitar all the time.
554
00:47:25,551 --> 00:47:26,551
All the time.
555
00:47:30,723 --> 00:47:34,090
But I've never actually heard you
play an entire song on it.
556
00:47:37,146 --> 00:47:38,636
You say you write songs?
557
00:47:41,317 --> 00:47:42,648
Why don't you play me one?
558
00:47:46,614 --> 00:47:47,729
Because you can't.
559
00:47:50,034 --> 00:47:54,778
And that thing that you hold so
close to you, like a woman,
560
00:47:57,875 --> 00:47:59,206
you can't even play it.
561
00:49:26,839 --> 00:49:28,124
Hello?
562
00:49:30,926 --> 00:49:31,926
Hello?
563
00:49:48,611 --> 00:49:49,726
Hey, where you going?
564
00:49:50,070 --> 00:49:51,230
Going to confession.
565
00:49:51,530 --> 00:49:52,530
Oh.
566
00:49:52,823 --> 00:49:54,092
Well, be sure to tell
the priest you're
567
00:49:54,116 --> 00:49:55,652
sorry for not taking me
to the movies.
568
00:49:55,993 --> 00:49:57,449
We'll be fine tomorrow night.
569
00:50:53,509 --> 00:50:54,123
Terry?
570
00:50:54,468 --> 00:50:55,468
Yeah, it's me.
571
00:50:56,845 --> 00:50:58,426
Well, when did you get out?
572
00:50:58,764 --> 00:51:00,004
Uh, Friday a week ago.
573
00:51:01,016 --> 00:51:02,016
Two weeks.
574
00:51:03,435 --> 00:51:04,435
I don't know.
575
00:51:04,520 --> 00:51:05,680
I know it was Friday, though.
576
00:51:05,813 --> 00:51:06,813
Well, great.
577
00:51:16,865 --> 00:51:19,402
Look, Terry, I was going to
call it a night.
578
00:51:19,743 --> 00:51:22,024
I tell you what, why don't you
come to the office tomorrow
579
00:51:22,162 --> 00:51:23,162
and we'll talk?
580
00:51:24,081 --> 00:51:25,081
Hey, this is nice.
581
00:51:25,207 --> 00:51:26,287
What is it?
582
00:51:26,584 --> 00:51:28,950
Really, Terry, I have a very
busy day tomorrow, and I...
583
00:51:33,257 --> 00:51:35,669
Isn't it funny, miss Benson,
how some fag decorator
584
00:51:36,010 --> 00:51:37,500
can make it look like
you got class?
585
00:51:37,845 --> 00:51:39,005
What do you want, Terry?
586
00:51:39,346 --> 00:51:40,586
Nothing.
587
00:51:40,931 --> 00:51:42,762
Just want to pay my
respects to my lawyer.
588
00:51:45,352 --> 00:51:46,352
This is for you.
589
00:51:47,396 --> 00:51:49,512
I thought you'd want to
celebrate my release.
590
00:52:06,123 --> 00:52:07,158
Oh.
591
00:52:07,541 --> 00:52:08,576
What, you think I, uh?
592
00:52:14,173 --> 00:52:15,583
See, there's nothing in it.
593
00:52:15,924 --> 00:52:16,924
Oh.
594
00:52:18,052 --> 00:52:19,052
Don't spill it.
595
00:52:19,094 --> 00:52:20,094
It's expensive.
596
00:52:24,099 --> 00:52:25,099
Terry,
597
00:52:27,978 --> 00:52:29,764
I know how you must feel.
598
00:52:30,064 --> 00:52:31,064
Hey, how do I feel?
599
00:52:32,650 --> 00:52:33,650
Well,
600
00:52:35,069 --> 00:52:36,069
a little bitter?
601
00:52:36,278 --> 00:52:37,278
Yeah.
602
00:52:39,073 --> 00:52:40,188
Bitter?
603
00:52:40,532 --> 00:52:41,532
Confused?
604
00:52:43,535 --> 00:52:44,535
Confused?
605
00:52:49,541 --> 00:52:51,406
I certainly
understand how you feel.
606
00:52:51,710 --> 00:52:53,291
Hey, how come you
keep saying that?
607
00:52:53,629 --> 00:52:55,711
Because everything was
stacked against you.
608
00:52:57,174 --> 00:52:57,833
I tried, Terry.
609
00:52:58,175 --> 00:52:59,631
I really tried.
610
00:52:59,927 --> 00:53:01,588
But the judge was tough.
611
00:53:01,929 --> 00:53:03,209
How can a lady judge be tough?
612
00:53:03,263 --> 00:53:06,096
I mean, women are supposed to
be soft and cuddly,
613
00:53:06,433 --> 00:53:08,594
and they smell so sweet and
pretty, don't they?
614
00:53:13,107 --> 00:53:14,847
She was really sweet, that one.
615
00:53:15,150 --> 00:53:16,550
I mean, the way she
banged her gavel
616
00:53:16,735 --> 00:53:17,735
and the nice way she said
617
00:53:18,070 --> 00:53:19,550
she was putting me away
for two years.
618
00:53:21,615 --> 00:53:24,448
Look, Terry, if it's
money you need, why,
619
00:53:24,785 --> 00:53:26,116
I can help you out.
620
00:53:26,453 --> 00:53:31,197
Why don't you just, um,
finish your drink?
621
00:53:32,543 --> 00:53:34,183
Well, Terry, it's, it's
getting so late.
622
00:53:41,093 --> 00:53:42,093
Pick it up.
623
00:53:44,179 --> 00:53:46,215
You're too smart to use that,
Terry.
624
00:54:02,197 --> 00:54:03,197
Pick it up!
625
00:54:04,950 --> 00:54:06,406
Come on, pick it up!
626
00:54:14,293 --> 00:54:15,293
Drink.
627
00:54:16,712 --> 00:54:18,168
I said, drink it!
628
00:54:41,320 --> 00:54:42,320
Drink it.
629
00:55:13,018 --> 00:55:14,018
Oh!
630
00:55:15,771 --> 00:55:16,771
Oh, please.
631
00:55:31,203 --> 00:55:32,203
Cheers.
632
00:57:11,136 --> 00:57:11,750
Here we are, baby.
633
00:57:12,095 --> 00:57:13,095
Come, come.
634
00:57:14,097 --> 00:57:16,804
Yes, her didn't feel good today,
did her?
635
00:57:17,142 --> 00:57:18,302
No.
636
00:57:18,602 --> 00:57:20,217
You're gonna get special din-din,
yes.
637
00:57:21,772 --> 00:57:26,641
There we go.
638
00:57:27,569 --> 00:57:28,609
I didn't hear him come in.
639
00:57:49,049 --> 00:57:52,007
Well, well, the alley cat returns.
640
00:57:52,344 --> 00:57:53,504
What?
641
00:57:53,845 --> 00:57:55,130
When'd you sneak in?
642
00:57:55,472 --> 00:57:56,882
Just a few minutes ago.
643
00:57:58,350 --> 00:58:02,184
Want some chocolate milk? - No,
thanks.
644
00:58:02,521 --> 00:58:05,012
Where did you go? - All over.
645
00:58:06,525 --> 00:58:09,062
There was a good movie on
television tonight.
646
00:58:09,444 --> 00:58:11,150
Too bad I didn't see most of it.
647
00:58:12,447 --> 00:58:13,887
Oh, how come you missed it?
648
00:58:13,949 --> 00:58:17,032
Oh, some bum stole poor Mrs.
Orland's pension check.
649
00:58:17,369 --> 00:58:19,325
Grabbed it right out of her
hand at the market.
650
00:58:20,664 --> 00:58:22,200
What a lousy thing to do.
651
00:58:33,844 --> 00:58:35,050
I can see you!
652
00:58:35,345 --> 00:58:36,545
What the hell are you doing?
653
00:58:36,596 --> 00:58:37,176
Yes I can! - Get out of here!
654
00:58:37,514 --> 00:58:39,300
Come on!
655
00:58:46,231 --> 00:58:50,190
Oh, Veronica, you should've seen
the look on his face.
656
00:58:51,361 --> 00:58:52,361
Hi, baby girl.
657
00:58:57,367 --> 00:58:58,367
It was funny.
658
00:58:59,578 --> 00:59:00,578
Hello, sweetheart.
659
00:59:01,413 --> 00:59:02,413
Honey?
660
00:59:03,457 --> 00:59:04,767
Come on in and rub my neck,
will you?
661
00:59:04,791 --> 00:59:06,372
I have a terrible headache.
662
00:59:07,878 --> 00:59:09,334
There's a good girl.
663
00:59:16,303 --> 00:59:17,303
Do it.
664
00:59:20,515 --> 00:59:22,380
Oh, that's good, baby.
665
00:59:25,437 --> 00:59:28,304
I'll never forget the first
time you did this.
666
00:59:28,648 --> 00:59:30,138
Your little hands were so small
667
00:59:30,442 --> 00:59:32,228
I could hardly get them
around my neck.
668
00:59:34,863 --> 00:59:36,319
Mmm, that's so good.
669
00:59:43,455 --> 00:59:44,455
Yes.
670
00:59:45,582 --> 00:59:46,582
Mhm.
671
00:59:52,005 --> 00:59:53,290
Not so hard, dear.
672
00:59:54,758 --> 00:59:55,758
Not, Terry?
673
00:59:57,511 --> 00:59:58,511
Terry?
674
01:00:01,431 --> 01:00:03,763
It's, it's a little too hard,
Terry.
675
01:00:04,101 --> 01:00:05,261
Terry.
676
01:00:05,560 --> 01:00:06,766
Not so tight!
677
01:00:08,271 --> 01:00:09,271
Terry, not so tight!
678
01:00:10,607 --> 01:00:12,188
Terry, you're hurting me!
679
01:00:26,039 --> 01:00:27,404
Mrs. lambert?
680
01:00:27,749 --> 01:00:30,331
Now I really must insist that
somebody fix my shower.
681
01:00:30,669 --> 01:00:31,669
Tomorrow.
682
01:00:32,003 --> 01:00:33,683
That's what you
told me last time.
683
01:00:34,714 --> 01:00:35,714
Tomorrow.
684
01:01:23,471 --> 01:01:25,462
Oh, goo, goo, goo, goo.
685
01:01:25,807 --> 01:01:27,889
Isn't he a darling?
686
01:01:33,064 --> 01:01:34,474
Shame!
687
01:01:34,816 --> 01:01:35,396
Shame!
688
01:01:35,734 --> 01:01:36,894
Shame!
689
01:01:37,194 --> 01:01:38,194
Shame!
690
01:01:38,403 --> 01:01:39,403
Shame!
691
01:01:39,696 --> 01:01:41,061
Shame!
692
01:01:41,448 --> 01:01:42,448
Shame!
693
01:01:42,616 --> 01:01:43,696
Shame!
694
01:01:44,034 --> 01:01:45,319
Shame!
695
01:01:45,619 --> 01:01:46,619
Shame!
696
01:01:47,412 --> 01:01:48,412
Shame!
697
01:01:49,080 --> 01:01:50,320
Shame!
698
01:01:50,624 --> 01:01:51,659
Shame!
699
01:01:52,000 --> 01:01:53,160
Shame!
700
01:01:53,501 --> 01:01:54,707
Shame!
701
01:01:55,045 --> 01:01:56,251
Shame!
702
01:02:08,058 --> 01:02:10,390
Now what the hell did
you do that for?
703
01:02:10,685 --> 01:02:11,800
Go away.
704
01:02:12,145 --> 01:02:14,306
I paid 10 bucks for this clock.
705
01:02:14,689 --> 01:02:16,475
What'd you set the
goddamn alarm for, huh?
706
01:02:16,816 --> 01:02:18,056
To wake you up, that's why.
707
01:02:18,401 --> 01:02:21,643
You said you had to buy some
gadget for Lori Davis's shower.
708
01:02:22,822 --> 01:02:24,437
You know I hate alarms.
709
01:02:24,824 --> 01:02:26,940
Why can't you wake me up nice?
710
01:02:27,244 --> 01:02:30,202
You know, tiptoe into the
room and say, Terry.
711
01:02:31,539 --> 01:02:34,531
Oh, Terry, honey, it's
time to get up.
712
01:02:34,876 --> 01:02:36,207
Oh, yeah.
713
01:02:36,544 --> 01:02:40,082
Terry, honey, Terry,
it's time to get
714
01:02:40,423 --> 01:02:41,663
your ass out of that bed.
715
01:02:54,980 --> 01:02:55,980
Hi, Thelma.
716
01:03:00,652 --> 01:03:01,812
Hi, baby, hi.
717
01:03:07,617 --> 01:03:08,617
Hey, you mad at me?
718
01:03:11,454 --> 01:03:12,454
Huh?
719
01:03:12,664 --> 01:03:13,870
Thelma mad?
720
01:03:14,207 --> 01:03:15,538
Well, you broke my nice clock.
721
01:03:15,875 --> 01:03:16,894
Oh, I'll get you a new one.
722
01:03:16,918 --> 01:03:19,079
Oh, sure, with my money.
723
01:03:19,421 --> 01:03:20,648
Hey, there's something on
your neck over here.
724
01:03:20,672 --> 01:03:21,672
What?
725
01:03:22,507 --> 01:03:23,622
Oh.
726
01:03:23,925 --> 01:03:24,925
You're too much.
727
01:03:25,260 --> 01:03:26,420
You're just too much.
728
01:03:26,761 --> 01:03:27,761
Too much, huh?
729
01:03:27,887 --> 01:03:29,047
Yes, you are, too much.
730
01:03:29,389 --> 01:03:30,389
Oh, honey, oh!
731
01:03:33,852 --> 01:03:35,137
Come on, now, stop it.
732
01:03:35,478 --> 01:03:36,478
Stop it.
733
01:03:36,813 --> 01:03:37,393
Go one and get that
thingamajig and fix
734
01:03:37,731 --> 01:03:39,141
the shower, like you promised.
735
01:03:39,482 --> 01:03:41,082
Hey, can you still dance?
736
01:03:41,443 --> 01:03:43,308
Well, you've seen the
trophies I've won.
737
01:03:45,947 --> 01:03:47,858
Remember when you
used to teach me?
738
01:03:48,950 --> 01:03:49,950
I sure do.
739
01:03:52,620 --> 01:03:53,655
Gene Kelly!
740
01:03:53,955 --> 01:03:54,990
Ha hal
741
01:03:55,332 --> 01:03:56,332
Rita Hayworth!
742
01:04:01,796 --> 01:04:02,796
Here we go!
743
01:04:08,678 --> 01:04:09,758
Come on, baby.
744
01:04:15,852 --> 01:04:16,852
Yeah, baby!
745
01:04:53,139 --> 01:04:54,139
Oh!
746
01:04:54,974 --> 01:04:56,339
This shirt has had it.
747
01:04:57,310 --> 01:04:58,310
What?
748
01:04:59,270 --> 01:04:59,929
Nothing.
749
01:05:00,271 --> 01:05:01,271
Are you a good boy?
750
01:05:02,440 --> 01:05:03,680
Cool it, blackie.
751
01:05:14,702 --> 01:05:15,742
You didn't do it, did you?
752
01:05:19,416 --> 01:05:20,531
I didn't do what?
753
01:05:20,834 --> 01:05:22,574
You know what I'm talking about.
754
01:05:22,919 --> 01:05:23,919
Rhea Benson.
755
01:05:29,300 --> 01:05:31,507
So that's why you've been
so quiet all day.
756
01:05:33,930 --> 01:05:36,012
She died in a fire, didn't she?
757
01:05:36,349 --> 01:05:37,701
When you left the
house that night,
758
01:05:37,725 --> 01:05:39,511
you took a bottle of
liquor with you.
759
01:05:39,894 --> 01:05:43,478
Yeah, well, I was going to meet
some of my old friends,
760
01:05:43,815 --> 01:05:46,022
and we, we were gonna get
drunk together.
761
01:05:50,613 --> 01:05:54,071
Hey, you don't think I'd do
something like that, do you?
762
01:05:58,913 --> 01:06:00,073
What about Tina Moore?
763
01:06:01,958 --> 01:06:02,958
Oh, wow.
764
01:06:04,043 --> 01:06:05,643
You think I pushed her
over a cliff, huh?
765
01:06:05,920 --> 01:06:07,535
You answer my questions
with questions!
766
01:06:07,881 --> 01:06:09,108
You think I'm crazy, don't you?
767
01:06:09,132 --> 01:06:10,668
There you go again,
another question.
768
01:06:11,009 --> 01:06:11,464
Answer me!
769
01:06:11,801 --> 01:06:12,801
No, I did not.
770
01:06:12,844 --> 01:06:14,129
No, you did not.
771
01:06:22,729 --> 01:06:23,729
I believe you.
772
01:06:39,329 --> 01:06:40,329
Hey.
773
01:06:42,081 --> 01:06:43,801
Do you remember when we
used to take the car
774
01:06:44,042 --> 01:06:45,157
and go down to the beach?
775
01:06:46,211 --> 01:06:48,372
And I'd pack a beautiful lunch.
776
01:06:48,713 --> 01:06:50,499
Chicken, chicken, always chicken.
777
01:06:50,798 --> 01:06:52,663
That's what you liked, your
favorite, chicken.
778
01:06:55,220 --> 01:06:56,630
And you remember how you talked me
779
01:06:56,971 --> 01:06:58,586
into going on that roller coaster?
780
01:06:58,932 --> 01:07:00,968
Oh my god, that roller coaster.
781
01:07:01,309 --> 01:07:02,594
I was so scared.
782
01:07:02,936 --> 01:07:05,268
I was so scared stiff I almost
bit my tongue off.
783
01:07:06,898 --> 01:07:09,514
You bought me a Dr. pepper to
rinse my mouth out with,
784
01:07:09,901 --> 01:07:10,901
you remember?
785
01:07:12,237 --> 01:07:13,397
I'll never forget it.
786
01:07:14,656 --> 01:07:17,147
You said, here, Thelma,
drink this.
787
01:07:18,451 --> 01:07:21,614
Don't worry, your tongue
will grow back.
788
01:07:23,748 --> 01:07:24,748
Are you a good boy?
789
01:07:25,875 --> 01:07:27,365
You were 11 years old then.
790
01:07:31,923 --> 01:07:34,585
And so sweet.
791
01:07:37,512 --> 01:07:39,240
Do you remember when I took you
to see that movie,
792
01:07:39,264 --> 01:07:40,264
gone with the wind?
793
01:07:41,891 --> 01:07:43,552
Oh, and Clark gable.
794
01:07:44,936 --> 01:07:46,801
And you begged to see it
over and over again,
795
01:07:47,146 --> 01:07:50,604
I don't know how many, how
many times I took you.
796
01:07:53,653 --> 01:07:55,063
You always did like the movies.
797
01:07:56,906 --> 01:07:57,906
You get that from me.
798
01:08:00,910 --> 01:08:02,525
You get a lot of things from me.
799
01:08:06,124 --> 01:08:08,786
And I saw every
little league game.
800
01:08:10,128 --> 01:08:12,619
And I was the proudest
mother on the block,
801
01:08:12,964 --> 01:08:14,249
the proudest one.
802
01:08:14,591 --> 01:08:15,591
Yep.
803
01:08:18,303 --> 01:08:20,840
I always knew you'd
amount to something.
804
01:08:21,180 --> 01:08:22,420
You're still young, you know.
805
01:08:23,600 --> 01:08:24,931
You got plenty of time.
806
01:08:27,145 --> 01:08:28,305
Jesus Christ!
807
01:09:10,313 --> 01:09:11,313
Hi, fellas.
808
01:09:15,693 --> 01:09:16,693
Hi, Thelma.
809
01:09:18,905 --> 01:09:19,564
Hi, flo.
810
01:09:19,906 --> 01:09:22,363
You still on your diet?
811
01:09:22,659 --> 01:09:24,149
I went off mine.
812
01:09:24,452 --> 01:09:24,941
Can't help it.
813
01:09:25,286 --> 01:09:26,867
I love my own cooking.
814
01:09:27,205 --> 01:09:29,412
Say, I hear Terry got out.
815
01:09:29,749 --> 01:09:31,114
Bet he looks good, huh?
816
01:09:31,459 --> 01:09:33,871
This friend of mine, her son
did time in chino,
817
01:09:34,212 --> 01:09:35,827
came home fat as a pig.
818
01:09:36,130 --> 01:09:38,291
They feed them pretty good there,
you know.
819
01:09:38,633 --> 01:09:41,921
Seems everybody spends time
behind bars these days.
820
01:09:42,261 --> 01:09:44,798
Getting to be sort of a
status symbol.
821
01:09:45,181 --> 01:09:49,049
My son got busted
receiving stolen goods.
822
01:09:49,352 --> 01:09:52,389
How the hell did he know
the stereo was hot?
823
01:09:52,689 --> 01:09:55,180
Oh, the money I spent on lawyers.
824
01:09:55,525 --> 01:09:57,015
Well, you should know
about lawyers.
825
01:09:59,987 --> 01:10:01,147
Thelma?
826
01:10:01,489 --> 01:10:02,489
Thelma?
827
01:10:05,576 --> 01:10:06,941
She forgot her clothes.
828
01:10:23,636 --> 01:10:24,876
Never did like this game.
829
01:10:28,266 --> 01:10:28,846
I'm tired.
830
01:10:29,183 --> 01:10:30,263
I'll go to bed.
831
01:10:58,629 --> 01:11:01,587
And tell me about your family
and your daughters.
832
01:11:01,966 --> 01:11:04,048
I have four sons. - You
have four sons?
833
01:11:04,343 --> 01:11:05,924
Oh dear! - Good evening, Lori.
834
01:11:06,262 --> 01:11:07,862
Good evening, Mrs. orland, Mrs.
Rogers.
835
01:11:08,014 --> 01:11:09,950
My dear, did you hear what
happened to me the other day?
836
01:11:09,974 --> 01:11:11,930
Yes, Mrs. orland, you told me.
837
01:11:14,353 --> 01:11:15,934
I did?
838
01:11:16,272 --> 01:11:18,137
Uh, did you hear what
happened to me?
839
01:11:18,524 --> 01:11:18,979
No, I didn't.
840
01:11:19,317 --> 01:11:21,353
Oh, well...
841
01:11:47,887 --> 01:11:49,593
I don't believe it.
842
01:11:49,931 --> 01:11:51,671
You're finally fixing my shower.
843
01:11:53,059 --> 01:11:54,059
Yeah.
844
01:11:54,393 --> 01:11:55,393
She's a bitch, too.
845
01:11:56,270 --> 01:11:58,932
Well, I hope it works
when you're through.
846
01:11:59,273 --> 01:12:00,729
Say, while you're at it,
847
01:12:02,902 --> 01:12:04,938
do you think you could take a
look at this toilet?
848
01:12:05,321 --> 01:12:06,590
What's the matter
with the toilet?
849
01:12:06,614 --> 01:12:08,024
It flushes by itself.
850
01:12:09,242 --> 01:12:10,242
Flushes by itself, huh?
851
01:12:10,451 --> 01:12:11,782
Uh-huh.
852
01:12:12,119 --> 01:12:13,847
Oh, you wouldn't think that was so
funny at four o'clock
853
01:12:13,871 --> 01:12:14,871
in the morning.
854
01:12:19,418 --> 01:12:20,533
Do you lift weights?
855
01:12:23,005 --> 01:12:24,040
No.
856
01:12:24,382 --> 01:12:25,417
You think I should?
857
01:12:25,758 --> 01:12:27,168
Oh, I don't think so.
858
01:12:27,510 --> 01:12:30,126
Not unless you want to look like
Mr. America or something.
859
01:12:32,640 --> 01:12:34,176
Right.
860
01:12:34,475 --> 01:12:37,012
See, you hear it?
861
01:12:37,353 --> 01:12:38,393
Didn't believe me, did ya?
862
01:12:42,817 --> 01:12:45,980
You know, when I lived in
Tucson with my aunt,
863
01:12:46,279 --> 01:12:49,487
we had this bathroom, and it was
right next to my bedroom.
864
01:12:49,824 --> 01:12:52,190
And in the bathroom there
was this toilet,
865
01:12:52,535 --> 01:12:55,698
and all night long it would drip,
drip, drip.
866
01:12:56,038 --> 01:12:57,038
So you know what I did?
867
01:12:57,331 --> 01:13:00,744
I got myself a radio and I kept it
on this all-night music
868
01:13:01,085 --> 01:13:03,497
station, where they play
music all night long,
869
01:13:03,838 --> 01:13:06,295
and I listened to music
all night long.
870
01:13:06,632 --> 01:13:11,376
Because I couldn't stand that
constant drip, drip, drip.
871
01:13:12,805 --> 01:13:15,171
Boy, that's enough to drive
somebody crazy,
872
01:13:15,516 --> 01:13:16,516
don't you think?
873
01:13:17,560 --> 01:13:19,175
Look at you, you're all sweaty.
874
01:13:27,737 --> 01:13:30,524
Hey, how about a kiss?
875
01:13:39,957 --> 01:13:41,948
I neverdiditin a bathtub before.
876
01:13:44,003 --> 01:13:45,003
Gimme a kiss.
877
01:13:49,842 --> 01:13:50,842
Are you shy?
878
01:13:52,845 --> 01:13:53,925
That's sweet.
879
01:14:01,020 --> 01:14:02,806
What's the matter, don't
I turn you on?
880
01:14:15,368 --> 01:14:16,368
You're crazy!
881
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
No!
882
01:14:30,883 --> 01:14:32,293
Somebody help me!
883
01:14:37,974 --> 01:14:38,974
No, no!
884
01:14:40,643 --> 01:14:41,643
No...
885
01:15:33,320 --> 01:15:34,320
Hi, baby.
886
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Terry?
887
01:16:10,649 --> 01:16:11,649
Blackie.
888
01:16:12,985 --> 01:16:13,985
Are you a good boy?
889
01:16:22,411 --> 01:16:23,411
Lori?
890
01:16:26,207 --> 01:16:27,207
Lori?
891
01:16:37,551 --> 01:16:38,551
Lori?
892
01:16:49,814 --> 01:16:50,814
Terry.
893
01:17:00,324 --> 01:17:01,689
Have you been here all night?
894
01:17:07,373 --> 01:17:08,373
Terry, what's wrong?
895
01:17:26,600 --> 01:17:27,600
Oh!
896
01:17:27,852 --> 01:17:28,852
Oh my Jesus!
897
01:17:29,728 --> 01:17:30,728
Oh!
898
01:17:31,605 --> 01:17:32,605
Oh!
899
01:17:33,440 --> 01:17:34,440
Oh!
900
01:17:45,661 --> 01:17:47,902
She told me her parents were dead.
901
01:17:49,248 --> 01:17:51,364
No one came here, just that
one girlfriend.
902
01:17:53,752 --> 01:17:57,836
That girlfriend, she
could come back.
903
01:17:59,800 --> 01:18:00,800
Mrs. lambert?
904
01:18:07,933 --> 01:18:08,933
Hello there.
905
01:18:10,686 --> 01:18:11,686
Hello, darling.
906
01:18:12,980 --> 01:18:13,980
Speak to me.
907
01:18:16,692 --> 01:18:18,148
Where's Thelma?
908
01:18:18,485 --> 01:18:19,485
Where's Thelma?
909
01:18:29,121 --> 01:18:30,121
Lori?
910
01:18:31,540 --> 01:18:32,780
It's me, Mrs. orland.
911
01:18:34,543 --> 01:18:35,543
Are you there, dear?
912
01:18:55,814 --> 01:18:58,305
A girl like that, all
alone in the big city,
913
01:18:58,651 --> 01:19:00,187
could easily disappear.
914
01:19:00,527 --> 01:19:02,313
There's no reason to
connect us with it.
915
01:19:04,907 --> 01:19:06,522
We've got to get her outta here.
916
01:19:08,452 --> 01:19:10,534
Terry, we've got to get
her outta here.
917
01:19:10,871 --> 01:19:12,281
Terry?
918
01:19:12,623 --> 01:19:13,623
Did you hear me?
919
01:19:13,832 --> 01:19:15,288
We gotta get her outta here.
920
01:19:15,668 --> 01:19:16,668
Tonight.
921
01:19:17,169 --> 01:19:18,625
Tonight, when it's dark.
922
01:19:22,091 --> 01:19:23,091
When it's dark.
923
01:19:28,180 --> 01:19:29,590
Terry?
924
01:19:30,724 --> 01:19:32,089
Now you know what to get.
925
01:19:32,476 --> 01:19:33,476
Small u-haul.
926
01:19:33,727 --> 01:19:36,139
Yes, and make sure it fastens
onto the car properly.
927
01:19:36,480 --> 01:19:37,600
We don't want any accidents.
928
01:19:37,815 --> 01:19:39,726
And speak to no one, hear?
929
01:19:41,819 --> 01:19:42,934
Terry?
930
01:19:43,237 --> 01:19:46,445
Oh my god, come right back, okay?
931
01:19:46,782 --> 01:19:51,526
I will, Thelma.
932
01:20:48,802 --> 01:20:49,802
Terry?
933
01:20:52,806 --> 01:20:53,806
I was worried sick.
934
01:20:53,932 --> 01:20:57,299
What took you so long?
935
01:23:43,519 --> 01:23:45,726
Kinda late for you folks to be
hauling trash tonight,
936
01:23:46,104 --> 01:23:46,684
ain't it?
937
01:23:46,980 --> 01:23:48,595
Um, well, we work days.
938
01:23:48,941 --> 01:23:49,430
Okay.
939
01:23:49,775 --> 01:23:50,775
That'll be $2.
940
01:24:37,239 --> 01:24:38,239
Oh, god!
941
01:24:39,199 --> 01:24:40,199
Oh!
942
01:26:37,401 --> 01:26:38,811
Operator, may I help you?
943
01:26:39,152 --> 01:26:43,020
Operator, get me the police,
please.
944
01:27:03,719 --> 01:27:04,719
Terry.
945
01:27:11,184 --> 01:27:12,184
Terry?
946
01:27:15,480 --> 01:27:16,936
I'll get you some chocolate milk.
947
01:27:18,316 --> 01:27:19,806
You'd like that, wouldn't you?
948
01:27:26,116 --> 01:27:27,116
Terry?
949
01:27:28,243 --> 01:27:30,074
Everything's going to
be all right.
950
01:27:31,997 --> 01:27:32,997
All right?
951
01:28:12,662 --> 01:28:15,654
He's got about as much chance
as a hobo in hell.
952
01:29:42,335 --> 01:29:43,335
Terry.
953
01:29:49,342 --> 01:29:50,548
Give me a kiss.
954
01:30:22,167 --> 01:30:23,167
Ah.
955
01:30:25,837 --> 01:30:26,837
Hey mom?
956
01:30:28,256 --> 01:30:29,462
You called me mom.
957
01:30:31,217 --> 01:30:32,252
What do you know?
958
01:30:33,762 --> 01:30:35,127
Can we go to the beach tomorrow?
959
01:30:37,724 --> 01:30:39,089
If it's not raining.
960
01:30:42,771 --> 01:30:43,771
I like the rain.
961
01:30:45,231 --> 01:30:46,266
It shuts everything out.
962
01:30:48,193 --> 01:30:50,775
You always said that, ever since
you were a little boy.
963
01:31:04,292 --> 01:31:07,250
It was raining when you were born.
964
01:31:07,587 --> 01:31:08,587
4:45 A.M.
965
01:31:10,298 --> 01:31:11,298
A son.
966
01:31:12,425 --> 01:31:14,131
A son, I had a son.
967
01:31:14,469 --> 01:31:16,005
That meant strength
and protection,
968
01:31:16,388 --> 01:31:17,508
something I'd always needed.
969
01:31:29,067 --> 01:31:31,308
You had your first haircut
when you were two.
970
01:31:32,529 --> 01:31:34,986
Long blond, blond curls.
971
01:31:36,408 --> 01:31:37,944
I cried when they cut them.
972
01:31:40,120 --> 01:31:42,236
And I cried when you wore your
first long pants.
973
01:31:44,290 --> 01:31:47,157
And I cried when you went
off to summer camp.
974
01:31:47,502 --> 01:31:50,289
And then when they took you to the
hospital with pneumonia,
975
01:31:50,588 --> 01:31:51,588
I cried.
976
01:31:54,926 --> 01:31:56,541
But when they took you
off to jail...
977
01:32:02,684 --> 01:32:06,302
That was the saddest
moment of my life.
978
01:32:08,857 --> 01:32:09,857
All alone,
979
01:32:11,651 --> 01:32:12,731
two whole years.
980
01:32:18,366 --> 01:32:20,197
I missed you so much!
981
01:32:35,592 --> 01:32:36,627
You sleep, baby.
982
01:32:39,763 --> 01:32:40,763
You sleep.
983
01:32:42,223 --> 01:32:43,223
Sleep.
984
01:32:45,602 --> 01:32:48,059
Nothing's going to hurt you now.
985
01:32:52,358 --> 01:32:53,358
Just sleep.
986
01:34:24,284 --> 01:34:25,284
Baby.
987
01:34:28,746 --> 01:34:29,746
Baby.
58554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.