All language subtitles for The.Blacklist.S06E19.720p.HDTV.x264-KILLERS - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,818 --> 00:00:09,521 Mint. Absolutely. Mint. 2 00:00:09,609 --> 00:00:11,646 You grow mint? I do the same thing at home 3 00:00:11,734 --> 00:00:12,739 so I can have it for my... 4 00:00:12,826 --> 00:00:14,748 Yes, you may. 5 00:00:15,379 --> 00:00:16,464 Thank you. 6 00:00:16,552 --> 00:00:17,959 Na zdorovie. 7 00:00:22,592 --> 00:00:24,350 Can I ask why? 8 00:00:25,712 --> 00:00:28,749 You're my grandfather. Why would you want to hide that from me? 9 00:00:32,920 --> 00:00:36,310 Because I made a promise a long time ago. 10 00:00:37,930 --> 00:00:40,420 A promise to lie to your granddaughter? 11 00:00:41,668 --> 00:00:44,123 Why would anyone ever ask you to do that? 12 00:00:45,803 --> 00:00:46,959 Hmm. 13 00:00:47,283 --> 00:00:49,219 To keep you safe. 14 00:00:52,577 --> 00:00:54,537 You know his identity. 15 00:00:57,335 --> 00:00:58,717 I do. 16 00:01:01,439 --> 00:01:02,756 Who is he? 17 00:01:04,588 --> 00:01:06,782 And how is it connected to my mother? 18 00:01:07,759 --> 00:01:10,608 I know she didn't drown in Cape May. 19 00:01:10,806 --> 00:01:12,894 I know that, six months later, she helped 20 00:01:12,982 --> 00:01:15,513 whoever's pretending to be Reddington become Reddington. 21 00:01:15,600 --> 00:01:16,998 I have proof. 22 00:01:17,300 --> 00:01:19,993 What happened in those six months 23 00:01:21,214 --> 00:01:23,769 between the night the world thinks my mother drowned 24 00:01:23,857 --> 00:01:27,348 and the day Reddington came back from the dead? 25 00:01:30,260 --> 00:01:31,752 What happened? 26 00:01:58,420 --> 00:02:03,068 For most people, baptism comes early. 27 00:02:03,486 --> 00:02:07,443 My daughter had to wait half her life to be reborn. 28 00:02:16,855 --> 00:02:18,269 Ma'am? 29 00:02:18,473 --> 00:02:19,920 Can I help you? 30 00:02:20,075 --> 00:02:21,685 Are you all right? 31 00:02:36,125 --> 00:02:37,701 Hey, there. 32 00:02:38,574 --> 00:02:41,521 Easy. It's okay. 33 00:02:42,564 --> 00:02:45,217 You're in a shelter. It's not a hospital. 34 00:02:45,434 --> 00:02:48,228 You had a nasty fever when they brought you in. 35 00:02:48,403 --> 00:02:49,920 Hypothermia. 36 00:02:50,105 --> 00:02:51,850 You picked the right church, though. 37 00:02:52,029 --> 00:02:54,295 Father Wendt was a medic in Lebanon. 38 00:02:54,465 --> 00:02:57,264 Said you needed rest and warm liquids. 39 00:02:57,428 --> 00:02:59,027 How long have... A few days. 40 00:02:59,114 --> 00:03:01,232 Enough time for the fever to break. 41 00:03:02,651 --> 00:03:04,344 What's your name, sweetheart? 42 00:03:07,489 --> 00:03:10,060 That's okay. I don't need to know. 43 00:03:10,459 --> 00:03:11,918 You get some rest. 44 00:03:17,366 --> 00:03:20,201 You need to know whatever you share with us is confidential, 45 00:03:20,289 --> 00:03:23,553 and it stays with us unless you request otherwise. 46 00:03:24,990 --> 00:03:26,850 You wanna talk about it? 47 00:03:27,109 --> 00:03:28,435 No. 48 00:03:29,811 --> 00:03:33,261 I saw the bruises on your stomach, the cuts. 49 00:03:33,459 --> 00:03:35,208 They weren't from the ocean. 50 00:03:53,568 --> 00:03:56,771 Well, when you want to talk about it, we're here. 51 00:03:56,881 --> 00:03:58,162 You're safe. 52 00:03:58,591 --> 00:03:59,859 Thank you. 53 00:04:02,111 --> 00:04:03,671 But she wasn't safe. 54 00:04:04,202 --> 00:04:05,203 No. 55 00:04:06,138 --> 00:04:08,232 No. She wasn't safe. 56 00:04:10,652 --> 00:04:12,546 She was being hunted. 57 00:04:15,590 --> 00:04:18,537 There was a Russian. Anton Velov. 58 00:04:18,760 --> 00:04:20,587 He was searching for her. 59 00:04:23,265 --> 00:04:25,169 These are from the last week? 60 00:04:25,256 --> 00:04:27,149 Everyone we received. 61 00:04:27,236 --> 00:04:29,990 And bodies wouldn't have been sent anywhere else? 62 00:04:30,239 --> 00:04:33,193 If a body was pulled from the water within 40 miles of here, 63 00:04:33,420 --> 00:04:35,053 this is where it would come. 64 00:04:46,688 --> 00:04:49,349 What do you say you and I take a little drive? 65 00:04:49,630 --> 00:04:50,711 A drive? 66 00:04:50,799 --> 00:04:52,926 Well, there's something I want to show you. 67 00:04:54,621 --> 00:04:56,623 *THE BLACKLIST* Season 06 Episode 19 68 00:04:59,143 --> 00:05:01,143 Episode Title: "Rassvet" 69 00:05:42,344 --> 00:05:44,093 What's the problem? Who is she? 70 00:05:44,180 --> 00:05:46,211 We couldn't get her name. No one knows what she's saying. 71 00:05:46,298 --> 00:05:48,141 She walked in and started yelling. 72 00:05:49,146 --> 00:05:51,141 Oh, my God. Call the police! 73 00:05:52,768 --> 00:05:54,961 Don't call the police. She's telling you not to. 74 00:05:55,294 --> 00:05:56,899 Pozhalusta. 75 00:05:58,162 --> 00:06:00,122 You can understand what she's saying? 76 00:06:03,991 --> 00:06:05,461 Her boyfriend did this. 77 00:06:05,549 --> 00:06:06,656 Can she tell us his name? 78 00:06:10,882 --> 00:06:12,397 She doesn't want to. She's afraid. 79 00:06:12,555 --> 00:06:14,227 Her boyfriend is friendly with the police. 80 00:06:14,315 --> 00:06:15,595 If you call them, he'll find her. 81 00:06:18,109 --> 00:06:21,371 Her arm... She thinks there might be a fracture. 82 00:06:24,807 --> 00:06:26,297 Katarina... 83 00:06:28,930 --> 00:06:30,375 Should we talk? 84 00:06:30,587 --> 00:06:32,025 About what? 85 00:06:38,529 --> 00:06:40,045 You think that's me? 86 00:06:41,126 --> 00:06:44,240 I think we're all running from something. 87 00:06:44,518 --> 00:06:47,326 I think we've all had to do things to survive. 88 00:06:47,477 --> 00:06:49,912 Everyone here has a past. 89 00:06:50,257 --> 00:06:51,580 Whatever your story is, 90 00:06:51,668 --> 00:06:54,174 it's your story, and yours alone. 91 00:06:54,482 --> 00:06:56,701 Most importantly, I think the woman 92 00:06:56,800 --> 00:06:59,672 who stepped into that ocean is dead. 93 00:07:00,152 --> 00:07:02,974 The one who emerged has new choices, 94 00:07:03,113 --> 00:07:04,651 a new future. 95 00:07:05,342 --> 00:07:07,443 And I'm here to help her. 96 00:07:09,299 --> 00:07:10,537 She got help. 97 00:07:10,625 --> 00:07:11,717 She got well. 98 00:07:11,805 --> 00:07:14,795 She kept to herself. She remained patient. 99 00:07:14,883 --> 00:07:16,060 While she made a plan. 100 00:07:16,148 --> 00:07:17,952 Remember, all this happened 101 00:07:18,111 --> 00:07:20,310 as the Soviet Union was collapsing. 102 00:07:20,398 --> 00:07:24,693 93% of voters in Lithuania have voted for independence 103 00:07:24,781 --> 00:07:26,129 from the Soviet Union. 104 00:07:26,217 --> 00:07:28,309 - She betrayed all of us. - By working with the Cabal. 105 00:07:28,396 --> 00:07:31,757 By helping to fan the flames of an uprising. 106 00:07:31,923 --> 00:07:34,862 Many powerful people were looking for your mother, 107 00:07:35,012 --> 00:07:38,262 and she knew she needed to disappear, to fade away. 108 00:07:38,503 --> 00:07:42,026 She stayed at the shelter, biding her time, until... 109 00:07:42,134 --> 00:07:43,425 Until what? 110 00:08:13,702 --> 00:08:14,969 Get out. 111 00:08:20,461 --> 00:08:22,243 Sir, please. You're drunk. 112 00:08:22,366 --> 00:08:23,947 What did you say to me? 113 00:08:24,034 --> 00:08:25,604 It's late. You've been drinking. 114 00:08:25,691 --> 00:08:27,280 Maybe the best thing for you... 115 00:08:27,375 --> 00:08:29,912 Out. Now. 116 00:10:42,402 --> 00:10:44,918 Mr. Koslov. Paging Mr. Ilya Koslov. 117 00:10:45,005 --> 00:10:47,573 You have a lost item at the security desk. 118 00:10:48,108 --> 00:10:50,857 Ah. Hi. I'm, uh, Ilya Koslov. Someone paged me. 119 00:10:50,944 --> 00:10:53,248 Oh, Mr. Koslov, yes. We found your briefcase. 120 00:10:53,335 --> 00:10:55,483 Oh. Lucky someone turned it in. 121 00:10:55,570 --> 00:10:58,386 Yes. Must be my lucky day. 122 00:11:30,783 --> 00:11:32,255 Katarina. 123 00:11:40,954 --> 00:11:42,790 I thought you were dead. 124 00:11:42,878 --> 00:11:44,435 I am dead. 125 00:11:45,513 --> 00:11:47,207 What are we doing here? 126 00:11:49,447 --> 00:11:51,552 Making sure I stay that way. 127 00:11:57,842 --> 00:12:00,502 I hope you know your mother loved you. 128 00:12:02,213 --> 00:12:03,694 And my father? 129 00:12:03,835 --> 00:12:05,505 Did she love him, too? 130 00:12:07,118 --> 00:12:10,294 Reddington was an assignment. 131 00:12:10,802 --> 00:12:12,966 So, you were her handler. 132 00:12:14,969 --> 00:12:18,294 Katarina was my protegee... Or so I thought. 133 00:12:20,477 --> 00:12:22,037 Until I learned that she had a life 134 00:12:22,125 --> 00:12:23,896 I didn't know anything about. 135 00:12:23,984 --> 00:12:27,358 A cabal conspiring against Russia, 136 00:12:28,647 --> 00:12:29,912 her affair with Reddington. 137 00:12:30,000 --> 00:12:31,304 Which you ordered her to have. 138 00:12:31,392 --> 00:12:33,435 I ordered her to turn him. 139 00:12:33,577 --> 00:12:35,637 Turn him, not to have his child. 140 00:12:36,761 --> 00:12:39,356 I don't know if they loved each other or not. 141 00:12:40,616 --> 00:12:43,169 What I do know is that they loved you. 142 00:12:44,978 --> 00:12:46,771 And fought over me. 143 00:12:47,678 --> 00:12:49,919 That's what they were doing the night I shot him. 144 00:12:51,161 --> 00:12:52,898 Whoever's impersonating Reddington, 145 00:12:52,986 --> 00:12:55,388 they had to know Reddington died that night. 146 00:12:55,506 --> 00:12:57,755 And if they knew that, they also knew 147 00:12:58,341 --> 00:13:01,146 that's when my mother gave me up. 148 00:13:09,476 --> 00:13:10,711 Oh! 149 00:13:11,346 --> 00:13:13,294 Lock the door behind me. 150 00:13:14,107 --> 00:13:17,946 She was alone and scared and wanted me to be safe. 151 00:13:18,033 --> 00:13:21,907 She was scared, and she wanted you to be safe. 152 00:13:23,490 --> 00:13:25,438 But she wasn't alone. 153 00:13:25,565 --> 00:13:28,482 I cannot believe you're alive. 154 00:13:29,060 --> 00:13:31,716 The papers... How did... How did they get it wrong? 155 00:13:31,804 --> 00:13:32,804 They didn't. 156 00:13:32,892 --> 00:13:34,560 I went into the ocean to end my life. 157 00:13:34,648 --> 00:13:36,194 Yeah, but you came back. I told you my plan. 158 00:13:36,281 --> 00:13:38,333 Yeah, well, we need a new plan. 159 00:13:38,455 --> 00:13:41,283 One that has even a remote chance of success. 160 00:13:42,709 --> 00:13:44,490 The KGB knows I betrayed them. 161 00:13:44,726 --> 00:13:46,263 The Cabal knows I had an affair 162 00:13:46,351 --> 00:13:48,878 with a man who has information that could destroy them. 163 00:13:49,566 --> 00:13:52,504 I am marked, and so is everybody I care about. 164 00:13:52,592 --> 00:13:54,319 Guilt by association. 165 00:13:54,561 --> 00:13:58,924 - I won't stand still for that. - That is what I hate about you. 166 00:14:00,425 --> 00:14:01,505 Don't say that. 167 00:14:01,593 --> 00:14:02,716 Well, don't take it personally. 168 00:14:02,803 --> 00:14:05,719 It's how, uh, all moral relativists feel 169 00:14:05,806 --> 00:14:07,899 about righteousness 170 00:14:07,986 --> 00:14:10,380 in the face of impossible odds. 171 00:14:11,438 --> 00:14:13,319 On the plus side, 172 00:14:13,524 --> 00:14:15,732 I'll have nothing but love for you if we succeed, 173 00:14:15,883 --> 00:14:17,253 which we won't. 174 00:14:18,070 --> 00:14:19,118 We? 175 00:14:19,206 --> 00:14:21,669 Well, we pledged our lives to each other. 176 00:14:22,843 --> 00:14:26,062 - When we were six. - And a promise is a promise. 177 00:14:29,352 --> 00:14:30,904 Okay. 178 00:14:33,392 --> 00:14:35,929 For this to work, we'd need passports, 179 00:14:36,056 --> 00:14:38,216 cash, access, time. 180 00:14:38,505 --> 00:14:39,576 Okay, okay. 181 00:14:39,664 --> 00:14:42,382 Okay, well, which of those do we have? 182 00:14:42,811 --> 00:14:45,083 - None. - What, not even time? 183 00:14:46,177 --> 00:14:48,607 I don't understand. The world thinks you're dead. 184 00:14:49,793 --> 00:14:52,388 There was an incident at the shelter. 185 00:14:53,290 --> 00:14:55,388 A man with a gun. 186 00:14:55,748 --> 00:14:57,596 Velov will hear about it. 187 00:14:57,684 --> 00:15:00,310 The news of my death would fool most. 188 00:15:01,155 --> 00:15:03,052 It won't fool Velov. 189 00:16:08,759 --> 00:16:10,663 We did the right thing, right? 190 00:16:10,959 --> 00:16:12,333 What thing? 191 00:16:12,544 --> 00:16:15,072 Pulling him from the fire, trying to save his life? 192 00:16:16,638 --> 00:16:19,120 I can't stop thinking about those firefighters, 193 00:16:19,340 --> 00:16:21,310 what might have happened if we'd left him there. 194 00:16:21,398 --> 00:16:24,138 If they found him, maybe they could've gotten him help, 195 00:16:24,226 --> 00:16:25,794 saved Raymond's life. 196 00:16:27,722 --> 00:16:29,637 He would've burned to death. 197 00:16:29,732 --> 00:16:31,992 We did everything we could, and we got him out. 198 00:16:33,018 --> 00:16:34,655 And yet, he died. 199 00:16:34,856 --> 00:16:36,794 Look here. Glasses. 200 00:17:06,614 --> 00:17:09,146 Good luck, Anna Croft. 201 00:17:19,818 --> 00:17:22,802 All passengers are subject to random screening... 202 00:17:33,482 --> 00:17:35,253 This is impossible. 203 00:17:35,394 --> 00:17:37,532 I'm sorry, Mama... 204 00:17:39,546 --> 00:17:41,305 For everything. 205 00:17:43,735 --> 00:17:45,450 What's happening? 206 00:17:47,496 --> 00:17:49,056 I'm in trouble. 207 00:17:49,722 --> 00:17:52,593 Which means you and Papa are in trouble, as well. 208 00:17:52,703 --> 00:17:55,841 And Masha? She's fine. She's safe. 209 00:17:56,407 --> 00:17:58,990 You're gonna take the ferry to New London, 210 00:17:59,078 --> 00:18:00,848 and then, you'll take the bus to Boston. 211 00:18:00,936 --> 00:18:02,662 What? No. 212 00:18:02,750 --> 00:18:05,800 Ilya liquidated his bank account to access cash. 213 00:18:05,888 --> 00:18:07,002 It's in this suitcase, 214 00:18:07,090 --> 00:18:08,875 and it's enough to go wherever you want. 215 00:18:09,611 --> 00:18:11,224 I don't want to go anywhere. 216 00:18:11,312 --> 00:18:12,548 There are documents in there, 217 00:18:12,842 --> 00:18:14,739 a passport, a Social Security card. 218 00:18:14,827 --> 00:18:15,897 Everything you'll need. 219 00:18:15,985 --> 00:18:17,522 Need for what? 220 00:18:18,938 --> 00:18:20,802 A new life. 221 00:18:21,031 --> 00:18:23,482 Katarina, talk to me. 222 00:18:23,570 --> 00:18:26,841 What is going on? What have you done? 223 00:18:27,388 --> 00:18:30,317 The things you'll hear about me are true. 224 00:18:30,816 --> 00:18:33,833 And I wish to explain them to you someday, but not now. 225 00:18:33,968 --> 00:18:36,302 Right now, you have to get on that ferry. 226 00:18:36,390 --> 00:18:39,317 And, remember, when you get there, you'll be somebody else. 227 00:18:39,405 --> 00:18:41,544 But why? I don't understand. 228 00:18:43,745 --> 00:18:46,247 Because I'm a traitor. 229 00:18:47,181 --> 00:18:49,692 And they'll think you're a traitor, too. 230 00:18:50,200 --> 00:18:51,989 They'll think you're on my side. 231 00:18:52,077 --> 00:18:56,325 I am on your side... Always. 232 00:18:59,857 --> 00:19:01,099 I love you, Mama. 233 00:19:01,187 --> 00:19:04,388 Your attention, please. The next ferry to New Lo ndon is now boarding. 234 00:19:04,476 --> 00:19:06,848 The ferry will depart in 15 minutes. 235 00:19:15,345 --> 00:19:16,738 She's safe. 236 00:19:18,121 --> 00:19:21,013 - And out of my life. - Yeah, for now. 237 00:19:22,753 --> 00:19:25,368 Forever. You don't know that. 238 00:19:25,502 --> 00:19:28,114 We got to her first, before Velov. 239 00:19:28,202 --> 00:19:29,575 Maybe we were wrong about him. 240 00:19:29,663 --> 00:19:31,552 Maybe he's not as close as we think. 241 00:19:31,640 --> 00:19:33,255 - Maybe he's not... - Don't stop. 242 00:19:33,408 --> 00:19:36,607 It's him. Brown coat, it's Velov. 243 00:19:38,724 --> 00:19:39,738 How? 244 00:19:39,826 --> 00:19:41,529 The man I killed at the shelter... 245 00:19:41,617 --> 00:19:43,297 I used his credit card to pay for the room. 246 00:19:43,405 --> 00:19:44,421 There's nothing in the room 247 00:19:44,508 --> 00:19:45,905 that would tell them where we're going. 248 00:19:45,992 --> 00:19:46,974 If he knows I'm alive, 249 00:19:47,062 --> 00:19:49,189 he already knows where we're going next. 250 00:19:49,537 --> 00:19:52,373 To you, right? 251 00:19:53,241 --> 00:19:55,654 She was going to see you in Moscow. 252 00:20:02,951 --> 00:20:04,121 I have to see him. 253 00:20:04,209 --> 00:20:07,404 Velov's men are here to arrest you. 254 00:20:09,437 --> 00:20:11,241 They can't arrest what they can't see. 255 00:20:11,329 --> 00:20:13,033 We have to go in together. 256 00:20:14,159 --> 00:20:16,013 I'll be fine. 257 00:20:32,218 --> 00:20:33,232 Katarina. 258 00:20:33,320 --> 00:20:35,599 What are you gonna do, shoot your own daughter? 259 00:20:35,869 --> 00:20:38,131 No, but I may shoot a traitor. 260 00:20:38,219 --> 00:20:39,655 I am not a traitor. You betrayed me. 261 00:20:39,743 --> 00:20:41,060 You betrayed your country. 262 00:20:41,148 --> 00:20:42,685 The country betrayed us. 263 00:20:42,773 --> 00:20:45,670 You sneak in here like a thief in the night. 264 00:20:46,060 --> 00:20:47,568 The building is being watched. 265 00:20:47,656 --> 00:20:49,068 Of course it is. 266 00:20:49,156 --> 00:20:50,392 It's because of you. 267 00:20:50,480 --> 00:20:52,896 Which is why you have to go right now. 268 00:20:53,107 --> 00:20:54,701 Go? Go where? 269 00:20:54,789 --> 00:20:57,127 Away, before they arrest you. 270 00:20:57,215 --> 00:20:59,568 They? I'm on their side. 271 00:20:59,997 --> 00:21:01,927 They won't think so. 272 00:21:02,116 --> 00:21:03,485 Not after what I've done. 273 00:21:03,573 --> 00:21:04,933 They won't suspect me. 274 00:21:05,021 --> 00:21:06,834 You trained me. You're my handler. 275 00:21:06,922 --> 00:21:08,492 Of course they will suspect you. 276 00:21:08,580 --> 00:21:10,218 Not if I turn you in. 277 00:21:11,271 --> 00:21:12,701 You wouldn't do that. 278 00:21:16,806 --> 00:21:18,560 You betrayed me. 279 00:21:20,023 --> 00:21:22,394 What makes you think I won't do the same thing to you? 280 00:21:23,693 --> 00:21:24,995 Papa... 281 00:21:26,228 --> 00:21:28,689 I have one duty. 282 00:21:29,801 --> 00:21:31,381 Yes. 283 00:21:31,703 --> 00:21:33,373 And you will do it. 284 00:21:44,286 --> 00:21:46,115 Wait. You told them? 285 00:21:46,278 --> 00:21:47,576 What would you have done? 286 00:21:47,664 --> 00:21:49,525 I would have protected my child. 287 00:21:56,466 --> 00:21:57,500 Mm. 288 00:22:19,132 --> 00:22:21,593 Katarina! They're coming! 289 00:22:50,035 --> 00:22:52,451 Oh, but you do have something to lose. 290 00:22:52,539 --> 00:22:54,398 Something quite precious. 291 00:22:54,486 --> 00:22:56,157 We never worked together. 292 00:22:56,245 --> 00:22:59,992 Drop the gun, and you can tell Velov all about it. 293 00:23:00,080 --> 00:23:02,196 Don't. Do it, and we both die. 294 00:23:02,357 --> 00:23:05,586 I betrayed him just as much as I betrayed you. 295 00:23:06,320 --> 00:23:08,935 I'd say, from the look of his face, 296 00:23:09,022 --> 00:23:10,117 much more. 297 00:23:10,252 --> 00:23:11,992 Then you'll let him go. 298 00:23:12,284 --> 00:23:14,421 Yes, when you put down your gun. 299 00:23:14,509 --> 00:23:16,714 - He's lying. - I know. 300 00:23:31,692 --> 00:23:33,554 On your knees. 301 00:23:38,695 --> 00:23:40,043 So pretty. 302 00:23:40,200 --> 00:23:41,789 A shame. 303 00:23:42,071 --> 00:23:46,967 I have direct orders from Velov to shoot you on sight. 304 00:23:47,433 --> 00:23:48,714 Mm. 305 00:23:48,887 --> 00:23:50,847 Kill them both. 306 00:23:51,359 --> 00:23:52,827 Papa... 307 00:24:10,801 --> 00:24:12,612 Please. Wait. 308 00:24:16,517 --> 00:24:17,893 Ilya. 309 00:24:18,704 --> 00:24:20,184 Sir. It's been too long. 310 00:24:20,271 --> 00:24:21,550 We have to get rid of the bodies. 311 00:24:21,637 --> 00:24:23,063 You're on her side, too? 312 00:24:23,151 --> 00:24:25,963 At that moment, I'd say we are all on the same side, sir. 313 00:24:32,573 --> 00:24:34,674 Passports. You're Americans. 314 00:24:34,875 --> 00:24:36,678 Take the train from Leningradsky Station 315 00:24:36,765 --> 00:24:39,426 to St. Petersburg, and then on to Helsinki. 316 00:24:39,513 --> 00:24:41,925 I have an asset at the American embassy who will vouch for you, 317 00:24:42,012 --> 00:24:45,595 see that you find transport from Helsinki on to Zurich. 318 00:24:45,841 --> 00:24:47,495 What about you? 319 00:24:47,988 --> 00:24:51,041 The only reason I'm here is to make sure you vanish. 320 00:24:51,158 --> 00:24:52,918 You can't stay here. 321 00:24:53,006 --> 00:24:54,699 - I have contingencies. - What contingencies? 322 00:24:54,787 --> 00:24:56,409 An identity, a place to go. 323 00:24:56,497 --> 00:24:58,041 You did protect your child. 324 00:24:58,129 --> 00:24:59,221 Hmm. 325 00:24:59,368 --> 00:25:00,823 Your house in the woods. 326 00:25:00,911 --> 00:25:02,213 What about Velov's men? 327 00:25:02,347 --> 00:25:03,740 I'll deal with the KGB. 328 00:25:03,828 --> 00:25:05,899 No, Papa, listen to me. You have to go. 329 00:25:05,987 --> 00:25:07,205 You can't come back here. 330 00:25:07,293 --> 00:25:08,730 Once things have settled... 331 00:25:08,822 --> 00:25:12,479 Moscow's gonna fall. It's only a matter of time. 332 00:25:13,000 --> 00:25:14,303 You have to leave. 333 00:25:14,422 --> 00:25:17,917 You gave up everything. Your country, your life. 334 00:25:18,121 --> 00:25:20,492 You walked away from it all to protect your daughter. 335 00:25:20,580 --> 00:25:22,394 And my granddaughter. 336 00:25:22,691 --> 00:25:25,268 You can't see Masha. Ever. 337 00:25:25,622 --> 00:25:28,238 She's gone. I'm gone. 338 00:25:28,435 --> 00:25:31,162 You can't ever come back here. 339 00:25:34,499 --> 00:25:36,326 Just get to Helsinki. 340 00:25:42,244 --> 00:25:43,564 What did you do? 341 00:25:43,652 --> 00:25:45,534 I got rid of the bodies, 342 00:25:45,714 --> 00:25:48,875 and I got out of the country, and I got into America. 343 00:25:49,891 --> 00:25:52,104 For Katarina, it wasn't so easy. 344 00:25:56,389 --> 00:25:58,216 They'll destroy him. 345 00:26:00,857 --> 00:26:02,973 We did everything we could. 346 00:26:03,130 --> 00:26:05,354 - We warned him to get out right... - Not Papa. 347 00:26:05,905 --> 00:26:07,401 Raymond. 348 00:26:08,082 --> 00:26:09,530 Reddington's dead. 349 00:26:09,618 --> 00:26:13,413 You and I know that, but the Cabal think he's on the run, 350 00:26:13,812 --> 00:26:15,727 a liability. 351 00:26:15,922 --> 00:26:17,424 They'll discredit him 352 00:26:17,512 --> 00:26:19,159 to undermine his proof of their existence. 353 00:26:19,247 --> 00:26:21,955 Okay, so, you destroy the reputation of a dead man. 354 00:26:22,043 --> 00:26:23,893 He had a wife and a daughter. 355 00:26:24,842 --> 00:26:27,205 She's nearly the same age as Masha. 356 00:26:27,817 --> 00:26:29,598 Jennifer's her name. 357 00:26:29,748 --> 00:26:32,245 They'll be told that he was a criminal and a traitor. 358 00:26:32,333 --> 00:26:33,276 And they won't believe it. 359 00:26:33,364 --> 00:26:35,401 Don't you understand? He was my asset. 360 00:26:35,489 --> 00:26:38,750 I'd been siphoning intel off of him for years. 361 00:26:39,030 --> 00:26:41,613 You don't think we had plans in place to destroy him 362 00:26:41,926 --> 00:26:44,167 if he ever found out that he was sleeping with the enemy? 363 00:26:44,254 --> 00:26:46,612 - Of course they did. - Money in secret accounts. 364 00:26:46,810 --> 00:26:48,487 Paper trails of payoffs. 365 00:26:48,575 --> 00:26:51,041 Passports in safety-deposit boxes. 366 00:26:51,527 --> 00:26:53,948 Evidence that I didn't steal his secrets, 367 00:26:54,036 --> 00:26:56,940 but... that he shared them with me. 368 00:26:57,722 --> 00:26:59,403 Alternate history. 369 00:26:59,491 --> 00:27:01,088 They will destroy him, 370 00:27:01,176 --> 00:27:03,503 and they will destroy us, 371 00:27:03,591 --> 00:27:06,184 and they won't stop until they do. 372 00:27:51,610 --> 00:27:54,125 Where are you? What's going on? 373 00:27:54,212 --> 00:27:55,716 Do you know what they're saying about Reddington? 374 00:27:55,803 --> 00:27:57,384 Sam, I need to talk to her. 375 00:27:57,471 --> 00:27:59,797 Talk to her. You can come and get her. 376 00:28:00,283 --> 00:28:02,143 Sam, please. 377 00:28:04,360 --> 00:28:06,040 Hey. 378 00:28:06,220 --> 00:28:07,424 It's your mother. 379 00:28:07,582 --> 00:28:09,430 Mama? Hey, sweetheart. 380 00:28:09,518 --> 00:28:11,790 - How are you, my love? - Good. 381 00:28:12,240 --> 00:28:13,544 What are you doing? 382 00:28:13,632 --> 00:28:14,875 Coloring. 383 00:28:15,021 --> 00:28:16,688 When are you coming home? 384 00:28:17,085 --> 00:28:19,180 It's gonna take a while. 385 00:28:20,605 --> 00:28:22,375 Mama has some work to do. 386 00:28:22,603 --> 00:28:24,575 But I miss you. 387 00:28:29,059 --> 00:28:31,305 I miss you, too. 388 00:28:31,920 --> 00:28:34,922 And I want to be with you. I really do. 389 00:28:35,739 --> 00:28:38,617 But until then, I need you to know that I... 390 00:28:40,847 --> 00:28:43,266 I love you so, so much. 391 00:28:44,492 --> 00:28:46,820 I love you, Masha. 392 00:28:47,184 --> 00:28:50,461 Whatever happens, Mama will always love you. 393 00:28:52,700 --> 00:28:54,093 Bye, sweetheart. 394 00:28:54,459 --> 00:28:55,794 Bye, Mama. 395 00:28:57,427 --> 00:28:59,875 Hey. Listen. What's going on? 396 00:29:00,194 --> 00:29:01,887 You've got to talk to me. 397 00:29:02,157 --> 00:29:04,251 Take care of my girl, Sam. 398 00:29:48,769 --> 00:29:50,204 Katari... 399 00:30:03,603 --> 00:30:04,985 Katarina! 400 00:30:05,073 --> 00:30:06,387 Stop! 401 00:30:06,667 --> 00:30:07,822 Katarina, stop! 402 00:30:07,910 --> 00:30:10,837 You said we'd figure a way out of this, and I have. 403 00:30:12,294 --> 00:30:14,255 You tracked me down here. We fought. 404 00:30:14,343 --> 00:30:15,490 I went over the edge. 405 00:30:15,578 --> 00:30:18,074 You'll be a hero. You'll get your life back. 406 00:30:18,162 --> 00:30:20,802 Katarina, please, I have a way to get your life back, 407 00:30:20,890 --> 00:30:22,293 a way for me to get my life back, 408 00:30:22,381 --> 00:30:25,810 a way to escape the Cabal, the KGB, the Americans, 409 00:30:25,987 --> 00:30:27,947 and no one has to die. 410 00:30:28,097 --> 00:30:29,436 The world doesn't know what happened 411 00:30:29,523 --> 00:30:31,104 to Raymond Reddington, Katarina. 412 00:30:31,192 --> 00:30:32,943 It is a mystery, right? 413 00:30:33,031 --> 00:30:36,237 So, we give them the answer. 414 00:30:36,523 --> 00:30:38,249 What does that mean? 415 00:30:38,850 --> 00:30:40,543 Will you let me explain? 416 00:30:40,662 --> 00:30:42,244 - Let me explain. - No. 417 00:30:42,332 --> 00:30:44,802 Please, let me explain. 418 00:30:52,553 --> 00:30:54,213 It's clever. 419 00:30:55,156 --> 00:30:56,404 But it's absurd. 420 00:30:56,491 --> 00:30:58,639 No one knows that Reddington's dead. 421 00:30:58,726 --> 00:30:59,840 It would never work. 422 00:30:59,927 --> 00:31:01,787 In time, they will think he is on the run. 423 00:31:01,904 --> 00:31:03,787 A fugitive and traitor to his country. 424 00:31:03,950 --> 00:31:05,309 Because I framed him. 425 00:31:05,475 --> 00:31:07,630 Yes, and if the fugitive Raymond Reddington 426 00:31:07,718 --> 00:31:09,877 can disappear without a trace, 427 00:31:10,388 --> 00:31:11,887 then why wouldn't it stand to reason 428 00:31:11,975 --> 00:31:14,902 that the money you framed him with could disappear, as well? 429 00:31:14,990 --> 00:31:16,378 Ilya, it's not that simple. 430 00:31:16,466 --> 00:31:17,591 I think it is. 431 00:31:17,678 --> 00:31:20,662 Raymond is the only one who can access those accounts. 432 00:31:20,750 --> 00:31:22,310 How much? 433 00:31:22,553 --> 00:31:24,968 I mean, those banks are known to bend the rules. 434 00:31:25,119 --> 00:31:26,922 They work with criminals, but still, that doesn't... 435 00:31:27,009 --> 00:31:28,591 Just humor me. 436 00:31:28,748 --> 00:31:30,261 How much? 437 00:31:31,880 --> 00:31:33,406 $40 million. 438 00:31:36,030 --> 00:31:39,060 That is more than we would ever need 439 00:31:39,423 --> 00:31:40,837 to stay two steps ahead 440 00:31:40,925 --> 00:31:43,472 of the... the KGB, the Cabal, the Americans. 441 00:31:43,560 --> 00:31:46,419 It was easy to get those funds wired in, 442 00:31:46,748 --> 00:31:49,341 but Raymond would have to show up in person 443 00:31:49,429 --> 00:31:51,380 to access that money. 444 00:31:52,065 --> 00:31:54,771 And since he died in my arms, 445 00:31:55,004 --> 00:31:56,716 he won't be able to. 446 00:31:57,962 --> 00:32:02,125 I don't think you're entirely grasping what I'm suggesting. 447 00:32:05,402 --> 00:32:07,510 What are you suggesting? 448 00:32:08,769 --> 00:32:10,417 Becoming Reddington. 449 00:32:10,505 --> 00:32:13,900 Purposely stepping into the shoes of a man 450 00:32:14,904 --> 00:32:17,632 destined to be condemned as a traitor. 451 00:32:18,188 --> 00:32:19,435 But how? 452 00:32:19,631 --> 00:32:20,917 That would be impossible. 453 00:32:21,005 --> 00:32:22,549 What if it's not? 454 00:32:23,557 --> 00:32:26,151 What if Raymond Reddington were alive 455 00:32:26,247 --> 00:32:28,396 and able to walk into those banks? 456 00:32:28,483 --> 00:32:30,953 Of course, we couldn't pull it off alone. We'd need help. 457 00:32:31,127 --> 00:32:33,250 He'd need doctors, like Koehler. 458 00:32:33,338 --> 00:32:34,846 Someone who could change his face. 459 00:32:34,934 --> 00:32:38,844 And not just once. Many visits over the course of a year. 460 00:32:38,932 --> 00:32:43,211 He'd need the details. The account numbers, the pass codes, 461 00:32:43,299 --> 00:32:45,335 the names of the contacts at the bank. 462 00:32:45,422 --> 00:32:47,745 But not just physical details. 463 00:32:48,177 --> 00:32:52,938 We need personal details about who Raymond was. 464 00:32:53,298 --> 00:32:55,280 His family life, his work life. 465 00:32:55,437 --> 00:32:57,274 He'd need anecdotes to complete the story. 466 00:32:57,362 --> 00:32:59,977 Some true, grounded in reality, some invented. 467 00:33:00,065 --> 00:33:02,647 And who better to provide those details 468 00:33:02,735 --> 00:33:04,318 than the woman who spied on him, 469 00:33:06,454 --> 00:33:08,013 who loved him? 470 00:33:08,958 --> 00:33:10,294 The woman who invented him? 471 00:33:10,382 --> 00:33:11,753 Okay, stop. 472 00:33:12,960 --> 00:33:14,435 I hear you. 473 00:33:15,481 --> 00:33:19,543 It's a desperate, if not bold, plan. 474 00:33:21,502 --> 00:33:23,224 All the pieces were in place. 475 00:33:23,573 --> 00:33:27,380 All that had to be done was to step into the lie 476 00:33:28,409 --> 00:33:31,794 and bring it to life. To become him. 477 00:33:31,882 --> 00:33:34,082 But there's still one thing that doesn't make any sense. 478 00:33:34,227 --> 00:33:36,216 Why would you do that? 479 00:33:39,189 --> 00:33:41,116 To protect you. 480 00:33:43,247 --> 00:33:44,984 They'll hunt you. 481 00:33:46,397 --> 00:33:48,834 You'll never be able to stop running. 482 00:33:48,985 --> 00:33:51,390 Isn't that what we've been doing? 483 00:33:51,599 --> 00:33:52,943 Running. 484 00:33:54,302 --> 00:33:55,770 Besides, 485 00:33:57,503 --> 00:34:00,294 why do I have to keep reminding you? 486 00:34:01,513 --> 00:34:03,630 We pledged our lives. 487 00:34:16,206 --> 00:34:17,911 Promise me one thing. 488 00:34:18,223 --> 00:34:19,723 Anything. 489 00:34:19,876 --> 00:34:22,203 If they get to me, if they take me... 490 00:34:23,466 --> 00:34:25,314 ♪ Don't ask me ♪ 491 00:34:25,433 --> 00:34:27,002 ...take care of Masha. 492 00:34:27,089 --> 00:34:29,182 ♪ What you know is true ♪ 493 00:34:29,269 --> 00:34:30,573 Like she was my own. 494 00:34:30,661 --> 00:34:33,099 ♪ Don't have to tell you ♪ 495 00:34:34,739 --> 00:34:38,234 ♪ I love your precious heart ♪ 496 00:34:38,622 --> 00:34:39,889 ♪ I ♪ 497 00:34:41,709 --> 00:34:44,145 ♪ I was standing ♪ 498 00:34:44,385 --> 00:34:45,633 Sir. 499 00:34:45,720 --> 00:34:47,379 ♪ You were there ♪ 500 00:34:48,557 --> 00:34:51,536 ♪ Two worlds collided ♪ 501 00:34:52,386 --> 00:34:57,458 ♪ And they could never tear us apart... ♪ 502 00:35:04,703 --> 00:35:07,030 Mr. Reddington. Welcome back. 503 00:35:07,631 --> 00:35:09,625 ♪ We could live ♪ 504 00:35:11,683 --> 00:35:14,114 ♪ For a thousand years... ♪ 505 00:35:14,202 --> 00:35:15,938 Is everything all right, sir? 506 00:35:16,046 --> 00:35:18,540 I hope you're not uncomfortable. 507 00:35:18,754 --> 00:35:21,215 It was necessary for me to make 508 00:35:21,379 --> 00:35:23,411 some changes to my appearance. 509 00:35:23,499 --> 00:35:25,879 I've had some recent troubles with the authorities and... 510 00:35:25,981 --> 00:35:28,872 We have a valued history of discretion, Mr. Reddington. 511 00:35:29,220 --> 00:35:31,262 Your privacy is our utmost concern. 512 00:35:31,431 --> 00:35:32,778 Thank you, Simon. 513 00:35:32,966 --> 00:35:34,145 Now... 514 00:35:35,515 --> 00:35:36,685 ...what sort of withdrawal 515 00:35:36,773 --> 00:35:38,926 will we be assisting you with today? 516 00:35:52,119 --> 00:35:57,965 ♪ And they could never, ever tear us apart ♪ 517 00:35:58,212 --> 00:36:00,254 Yes. It worked. 518 00:36:04,829 --> 00:36:07,791 A few months after I made it to America, 519 00:36:08,450 --> 00:36:10,465 Katarina met me here... 520 00:36:12,820 --> 00:36:14,551 ...on that sidewalk. 521 00:36:14,639 --> 00:36:17,878 She handed me a key to box 642. 522 00:36:18,616 --> 00:36:21,031 - The letter. - Mm-hmm. 523 00:36:21,473 --> 00:36:23,481 This is where you picked it up. 524 00:36:25,062 --> 00:36:27,411 She gave the key to her mother, too. 525 00:36:27,631 --> 00:36:29,735 She told us that, when she resurfaced, 526 00:36:29,823 --> 00:36:31,938 she would make contact with us. 527 00:36:32,039 --> 00:36:34,712 I got this 28 years ago. 528 00:36:37,325 --> 00:36:38,646 And in 28 years, 529 00:36:38,733 --> 00:36:40,603 there was not a week that has passed 530 00:36:40,690 --> 00:36:42,583 that I haven't tried to use it. 531 00:36:42,744 --> 00:36:44,859 I'd say a silent prayer first. 532 00:36:44,954 --> 00:36:49,325 Hoping, praying to find something from her. 533 00:36:49,469 --> 00:36:50,973 And did you? 534 00:36:53,548 --> 00:36:55,618 Last time I saw my daughter 535 00:36:55,705 --> 00:36:58,583 was in this rearview mirror 536 00:36:59,379 --> 00:37:01,364 nearly 30 years ago. 537 00:37:01,572 --> 00:37:05,153 If my Katarina was still here, she would have let me know. 538 00:37:05,259 --> 00:37:07,245 But the letter you picked up in February... 539 00:37:07,333 --> 00:37:09,606 Katarina's mother sent it to her. 540 00:37:10,795 --> 00:37:14,293 A letter in a bottle, cast into the ocean 541 00:37:14,381 --> 00:37:16,185 by a mother on her deathbed, 542 00:37:16,392 --> 00:37:18,218 hoping against hope 543 00:37:18,395 --> 00:37:22,059 that somehow the letter would find her daughter alive. 544 00:37:22,262 --> 00:37:24,757 I picked it up because I knew it never would. 545 00:37:29,516 --> 00:37:31,465 Thank you for telling me. 546 00:37:32,738 --> 00:37:35,856 I wish I had a different story, but... 547 00:37:39,135 --> 00:37:41,208 You and my daughter... 548 00:37:42,932 --> 00:37:44,926 You're the only family I have. 549 00:37:48,510 --> 00:37:50,872 I haven't treated you like family. 550 00:37:51,027 --> 00:37:52,319 I... 551 00:37:52,406 --> 00:37:54,699 I wanted to. I... 552 00:37:54,938 --> 00:37:56,339 I'm sorry. 553 00:38:00,488 --> 00:38:03,816 Can I meet her, your daughter? 554 00:38:06,539 --> 00:38:08,599 You are her great-grandfather. 555 00:38:10,281 --> 00:38:12,875 I expect you to spoil her rotten. 556 00:38:16,042 --> 00:38:17,411 Thank you. 557 00:38:21,048 --> 00:38:23,152 After pondering that for a moment, 558 00:38:23,240 --> 00:38:25,833 replies, "It's too early to tell." 559 00:38:29,844 --> 00:38:31,254 Elizabeth. 560 00:38:31,622 --> 00:38:33,293 To what do we owe the pleasure? 561 00:38:33,381 --> 00:38:35,975 I hope it's a hankering for roast goose. 562 00:38:36,063 --> 00:38:39,067 - Succulent doesn't begin to des... - It isn't the goose. 563 00:38:42,130 --> 00:38:44,157 I know the truth. 564 00:38:44,792 --> 00:38:46,122 Your real identity. 565 00:38:46,210 --> 00:38:48,015 I know who you are. 566 00:38:48,729 --> 00:38:50,112 Take a look at the door. 567 00:38:50,200 --> 00:38:51,683 - I know I said I wasn't search... - You see Chuck? 568 00:38:51,770 --> 00:38:53,113 Yeah. 569 00:38:53,247 --> 00:38:54,911 You know who you don't see? 570 00:38:55,088 --> 00:38:56,436 Dembe. You know why? 571 00:38:56,594 --> 00:38:58,418 Because your hunt for the truth, 572 00:38:58,524 --> 00:39:00,575 mine, by the way, not yours, 573 00:39:00,975 --> 00:39:03,348 cost me my relationship with him. 574 00:39:05,972 --> 00:39:08,379 If that's the case, I'm sorry, 575 00:39:08,903 --> 00:39:10,622 but it's gonna be okay. 576 00:39:10,714 --> 00:39:13,262 I know it will, especially because 577 00:39:13,435 --> 00:39:15,661 you've got nothing to disagree about anymore. 578 00:39:17,874 --> 00:39:19,715 I know you're Ilya... 579 00:39:21,941 --> 00:39:23,578 ...and the incredible thing you did 580 00:39:23,672 --> 00:39:25,333 to protect my mother. 581 00:39:26,862 --> 00:39:28,422 To protect me. 582 00:39:31,927 --> 00:39:33,497 Who told you this? 583 00:39:35,075 --> 00:39:36,473 Dom. 584 00:39:37,111 --> 00:39:40,606 I know about him, too, that he's my grandfather. 585 00:39:42,234 --> 00:39:45,637 I know everything. The facts, anyway. 586 00:39:45,843 --> 00:39:47,396 Of course, I have like a thousand questions. 587 00:39:47,483 --> 00:39:48,531 You and me both. 588 00:39:48,619 --> 00:39:51,317 And those can wait. All except for one. 589 00:39:51,536 --> 00:39:54,989 I know you became who you are to access Reddington's accounts. 590 00:39:55,077 --> 00:39:56,592 - You know that? - I do. 591 00:39:56,680 --> 00:39:57,911 And it worked. 592 00:39:57,999 --> 00:39:59,734 But what I don't understand 593 00:39:59,822 --> 00:40:02,153 is what happened after it worked. 594 00:40:03,619 --> 00:40:05,779 I mean, you became Reddington, 595 00:40:06,427 --> 00:40:08,700 but then, you stayed Reddington. 596 00:40:09,828 --> 00:40:11,922 And I don't understand why. 597 00:40:16,758 --> 00:40:18,785 I am what I am. 598 00:40:20,866 --> 00:40:23,028 Popeye the Sailor Man. 599 00:40:27,142 --> 00:40:30,771 I was so excited to tell you, I flew halfway around the world. 600 00:40:31,673 --> 00:40:33,042 Was it worth the trip? 601 00:40:33,130 --> 00:40:34,601 That depends. 602 00:40:35,801 --> 00:40:38,004 Is the goose really succulent? 603 00:40:48,715 --> 00:40:50,184 Mm. 604 00:41:01,741 --> 00:41:04,020 What were you thinking? 605 00:41:04,218 --> 00:41:05,989 Don't start with me. 606 00:41:06,233 --> 00:41:09,168 You were the architect of this charade. 607 00:41:09,426 --> 00:41:12,720 Cost me my daughter, and, up until now, 608 00:41:12,807 --> 00:41:16,001 my granddaughter and my great-granddaughter. 609 00:41:16,306 --> 00:41:17,654 What did you tell her? 610 00:41:17,804 --> 00:41:19,754 She was going to find out sooner or later. 611 00:41:19,842 --> 00:41:22,791 I know the broad strokes. I know who I am. 612 00:41:22,891 --> 00:41:24,817 I need to know the details 613 00:41:24,905 --> 00:41:28,606 of exactly what you've thrown out there into the ether. 614 00:41:28,694 --> 00:41:31,387 What you need to do is to thank me 615 00:41:31,648 --> 00:41:33,552 for putting all of this behind you. 616 00:41:33,640 --> 00:41:35,340 Is that what you think you did? 617 00:41:35,761 --> 00:41:38,684 Because I think you may have made things worse. 618 00:41:39,071 --> 00:41:40,747 So, from the start, 619 00:41:40,946 --> 00:41:43,885 what did you tell her, word for word? 620 00:41:44,853 --> 00:41:47,122 Synchronized by srjanapala 43741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.