All language subtitles for The.Blacklist.S06E04.The.Pawnbrokers.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.RUS.LF.DDP5.1-EniaHD_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,236 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,004 * Hold my hand 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,774 * Ooh, baby It's a long way down 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,709 * A long way down 5 00:00:08,776 --> 00:00:11,779 * If you get sleep or if you get none 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,848 * The cock's gonna call in the morning, baby 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,917 * Hold my hand 8 00:00:16,984 --> 00:00:19,720 * Ooh, baby It's a long way down 9 00:00:19,787 --> 00:00:22,856 * A long way down 10 00:00:22,923 --> 00:00:26,094 ** 11 00:00:35,336 --> 00:00:38,639 * Oh, oh, oh 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,542 * Oh, oh, oh, oh 13 00:00:41,609 --> 00:00:44,712 * Oh, oh, oh 14 00:00:44,778 --> 00:00:45,946 * Oh, oh, oh, oh 15 00:00:46,013 --> 00:00:47,748 Do you smell that? 16 00:00:47,815 --> 00:00:49,383 Sewer line. 17 00:00:50,718 --> 00:00:53,154 Would you be so kind to reach out to facilities? 18 00:00:53,221 --> 00:00:55,289 I'd like to put in a repair request. 19 00:00:55,356 --> 00:00:56,390 Yeah. 20 00:00:58,025 --> 00:00:59,793 * Oh, oh, oh 21 00:00:59,860 --> 00:01:03,831 * Hold my hand Oh, baby 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,966 * It's a long way Hold on, now 23 00:01:06,033 --> 00:01:08,469 * Hold my hand 24 00:01:08,536 --> 00:01:14,542 * Ooh, baby It's a long way down A long way down * 25 00:01:20,814 --> 00:01:22,150 No, no, no. Please stay. 26 00:01:22,216 --> 00:01:24,518 I'm happy for the company. 27 00:01:24,585 --> 00:01:27,155 Raymond Reddington. Awaiting trial. 28 00:01:27,221 --> 00:01:29,590 Right. For treason. 29 00:01:29,657 --> 00:01:31,192 And like 200 murders. 30 00:01:31,259 --> 00:01:33,194 (CHUCKLES) Such hyperbole. 31 00:01:33,261 --> 00:01:35,729 I don't know whether to be flattered or horrified. 32 00:01:35,796 --> 00:01:37,064 What's your name? 33 00:01:37,131 --> 00:01:38,999 Jones. Vontae Jones. 34 00:01:39,066 --> 00:01:40,668 Hello, Vontae. Nice to meet you. 35 00:01:40,734 --> 00:01:43,103 Is it true they, uh, put you in The Bunker? 36 00:01:43,171 --> 00:01:46,340 Ha! "The Bunker." Is that what they call it? 37 00:01:46,407 --> 00:01:48,509 I've always wanted a home with a name. 38 00:01:48,576 --> 00:01:51,212 So much more evocative than a simple address. 39 00:01:52,280 --> 00:01:53,481 Fallingwater, 40 00:01:53,547 --> 00:01:54,982 the Dibble House, 41 00:01:55,048 --> 00:01:56,850 Sinking Spring Farm. 42 00:01:56,917 --> 00:01:59,387 I must say, The Bunker compares rather favorably 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,322 to a Malagasy cave 44 00:02:01,389 --> 00:02:03,224 I once had the misfortune of inhabiting. 45 00:02:03,291 --> 00:02:04,558 Don't know what you're talking about. 46 00:02:04,625 --> 00:02:06,427 The Bunker. Ah. 47 00:02:07,428 --> 00:02:09,897 Warden left it for troublemakers. 48 00:02:09,963 --> 00:02:11,999 Smells like a dung hole. 49 00:02:12,065 --> 00:02:14,235 Who's the warden speaking with? 50 00:02:14,302 --> 00:02:15,736 They call him Quantum. 51 00:02:15,803 --> 00:02:17,371 You ever need a hit, he's your guy. 52 00:02:17,438 --> 00:02:19,607 And if my tastes run in other directions? 53 00:02:21,975 --> 00:02:24,345 Burrito-Man over here, do you a roll 54 00:02:24,412 --> 00:02:26,747 for a deuce of meat sticks and a bag of chips. 55 00:02:26,814 --> 00:02:28,416 And, uh, Waxer, face tats, 56 00:02:28,482 --> 00:02:30,351 he can fix you up with smokes, 57 00:02:30,418 --> 00:02:32,019 cigars, candy. 58 00:02:32,085 --> 00:02:33,754 He sometimes even gets cinnamon toothpicks. 59 00:02:33,821 --> 00:02:36,156 Oh, I love cinnamon toothpicks. 60 00:02:38,726 --> 00:02:40,093 Yolked dude's Baldomero. 61 00:02:40,160 --> 00:02:41,595 Yeah, they call him the Teflon Con 62 00:02:41,662 --> 00:02:43,931 'cause he's been killing and thieving for years. 63 00:02:43,997 --> 00:02:45,866 Awaiting trial for knocking over a Brinks truck. 64 00:02:45,933 --> 00:02:47,000 Killed both guards... 65 00:02:47,067 --> 00:02:48,636 I'm familiar with the incident. 66 00:02:50,671 --> 00:02:53,507 ** 67 00:03:01,249 --> 00:03:02,716 Long time. 68 00:03:02,783 --> 00:03:04,352 It's gonna be good having you here. 69 00:03:04,418 --> 00:03:06,387 Maybe we could settle up, 70 00:03:06,454 --> 00:03:08,188 get square for Iztapalapa. 71 00:03:09,156 --> 00:03:10,758 That's not your lunch meat. 72 00:03:12,993 --> 00:03:16,464 ** 73 00:03:16,530 --> 00:03:18,832 (VONTAE SIGHS) 74 00:03:25,706 --> 00:03:27,575 Yo. No, I'm cool with a mustard sandwich, man. 75 00:03:27,641 --> 00:03:30,244 Just leave it. Yo. Yo! 76 00:03:30,311 --> 00:03:31,845 Easy, easy, easy. 77 00:03:36,384 --> 00:03:38,118 You must not have heard what I said. 78 00:03:38,185 --> 00:03:40,187 I said that wasn't your lunch meat. 79 00:03:40,821 --> 00:03:42,590 He's just a kid. 80 00:03:42,656 --> 00:03:44,792 Maybe you can cut him some slack. 81 00:03:44,858 --> 00:03:46,026 Just a thought. 82 00:03:48,662 --> 00:03:49,697 Yo. 83 00:03:51,899 --> 00:03:54,868 I'll feed you my lunch meat tonight, old man. 84 00:03:55,569 --> 00:03:57,405 (CHUCKLES) 85 00:03:57,471 --> 00:03:58,639 Gobble, gobble. 86 00:03:58,706 --> 00:04:00,508 (LAUGHTER) 87 00:04:00,574 --> 00:04:01,975 This ain't Mexico City. 88 00:04:02,042 --> 00:04:05,479 You got no muscle, no weapon. 89 00:04:05,546 --> 00:04:08,649 All you got is that mouth, and God knows it can run, 90 00:04:08,716 --> 00:04:11,685 but it can't run in here. 91 00:04:11,752 --> 00:04:15,323 If you so much as look at Vontae's pimento loaf again, 92 00:04:15,389 --> 00:04:16,524 you're gonna end up with your teeth 93 00:04:16,590 --> 00:04:17,825 sticking out the back of your head 94 00:04:17,891 --> 00:04:20,027 and sipping your dinner through a bendy straw. 95 00:04:22,730 --> 00:04:25,366 (INDISTINCT SHOUTING) 96 00:04:28,936 --> 00:04:30,671 Enough! 97 00:04:30,738 --> 00:04:32,573 Boys, I said enough! 98 00:04:34,875 --> 00:04:36,644 Mr. Reddington, 99 00:04:36,710 --> 00:04:38,379 I don't believe we've had a chance to meet. 100 00:04:38,446 --> 00:04:40,981 (COUGHS) My name is Warden Macatee. 101 00:04:41,048 --> 00:04:43,050 Welcome to Colton. 102 00:04:43,116 --> 00:04:44,618 Think you're gonna like it here. 103 00:04:46,053 --> 00:04:47,688 (WEAKLY) So far, so good. 104 00:04:55,429 --> 00:04:56,897 (DOOR BUZZES) 105 00:04:56,964 --> 00:04:59,900 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 106 00:04:59,967 --> 00:05:01,469 LIZ: Who did this to you? 107 00:05:01,535 --> 00:05:03,003 An old acquaintance. 108 00:05:03,070 --> 00:05:04,872 I can't believe this is happening. 109 00:05:04,938 --> 00:05:07,007 Getting caught after 30 years? 110 00:05:07,074 --> 00:05:09,510 The odds were, I'd be caught after three. 111 00:05:09,577 --> 00:05:12,580 It's no one's fault, least of all yours. 112 00:05:12,646 --> 00:05:15,683 Besides, I welcome the vim and vigor of prison life, 113 00:05:15,749 --> 00:05:17,418 the law of the jungle. 114 00:05:17,485 --> 00:05:19,319 I am the lion, after all. 115 00:05:20,120 --> 00:05:21,221 You don't look like one. 116 00:05:21,288 --> 00:05:22,322 (CHUCKLES) 117 00:05:22,390 --> 00:05:23,557 I need to talk to the warden, 118 00:05:23,624 --> 00:05:25,025 get you out of general population. 119 00:05:25,092 --> 00:05:26,727 That's a terrible idea. 120 00:05:26,794 --> 00:05:28,161 Okay, then, 121 00:05:28,228 --> 00:05:30,097 since you insist on representing yourself, 122 00:05:30,163 --> 00:05:32,165 also a terrible idea, 123 00:05:32,232 --> 00:05:34,368 why not petition the court for protective custody? 124 00:05:34,435 --> 00:05:36,437 Elizabeth, I'm the one who petitioned 125 00:05:36,504 --> 00:05:39,373 to be put into the general population. 126 00:05:39,440 --> 00:05:41,675 I need to be treated like the criminal I am. 127 00:05:41,742 --> 00:05:46,279 Anything that may hint at any involvement with your Task Force 128 00:05:46,346 --> 00:05:48,215 is a liability I cannot afford. 129 00:05:48,281 --> 00:05:50,283 Well, then, that's quite a balancing act, 130 00:05:50,350 --> 00:05:52,720 because while you're getting your butt kicked as a criminal, 131 00:05:52,786 --> 00:05:54,588 you also have to demonstrate to the judge 132 00:05:54,655 --> 00:05:57,425 your value as an asset. 133 00:05:57,491 --> 00:06:01,462 Which is why I need you to get Rod and Delaine Uhlman. 134 00:06:01,529 --> 00:06:03,431 You have a case? 135 00:06:03,497 --> 00:06:05,032 It's time to go to work. 136 00:06:06,033 --> 00:06:07,401 LIZ: Rod and Delaine Uhlman, 137 00:06:07,468 --> 00:06:08,869 married, no children, 138 00:06:08,936 --> 00:06:10,604 long-time members of the Methodist church, 139 00:06:10,671 --> 00:06:13,874 and owners of Kwik Money Gun & Pawn in Cherry Hill. 140 00:06:13,941 --> 00:06:15,876 It's an unassuming neighborhood shop 141 00:06:15,943 --> 00:06:19,547 that specializes in fronting massive amounts of cash to criminals 142 00:06:19,613 --> 00:06:21,915 in exchange for high-value, ill-gotten gains. 143 00:06:21,982 --> 00:06:23,250 COOPER: How does it work? 144 00:06:23,316 --> 00:06:24,718 They function like a regular pawn shop? 145 00:06:24,785 --> 00:06:27,120 Yes, if you fail to reclaim your collateral, 146 00:06:27,187 --> 00:06:29,089 the Pawnbrokers will resell it. 147 00:06:29,156 --> 00:06:31,625 A friend told me to come see... 148 00:06:31,692 --> 00:06:34,127 Said you had a first edition of Treasure Island. 149 00:06:34,194 --> 00:06:37,831 ** 150 00:06:37,898 --> 00:06:39,567 Sure. I've got it in the back. 151 00:06:39,633 --> 00:06:42,002 It's in perfect condition. Follow me. 152 00:06:42,069 --> 00:06:43,437 RESSLER: Makes sense. Can't go to a bank 153 00:06:43,504 --> 00:06:45,673 to finance crime, so might as well go 154 00:06:45,739 --> 00:06:47,575 to grandma and grandpa for a loan. 155 00:06:47,641 --> 00:06:48,976 ARAM: They're so cute. 156 00:06:49,042 --> 00:06:50,444 They sort of remind me of this couple 157 00:06:50,511 --> 00:06:52,580 that used to babysit me in Delaware, the Gambalas. 158 00:06:52,646 --> 00:06:54,615 Uh, Rita... Rita. 159 00:06:54,682 --> 00:06:56,850 She used to make these oatmeal cookies that, um... 160 00:06:59,152 --> 00:07:02,089 I'm sorry. That's, uh... That's irrelevant. 161 00:07:02,155 --> 00:07:05,593 These cuties facilitated an array of international crimes, 162 00:07:05,659 --> 00:07:09,362 including the poisoning of a former Russian Intelligence Officer, 163 00:07:09,429 --> 00:07:12,933 the raid of a transport vessel off the coast of Peru, 164 00:07:13,000 --> 00:07:16,203 and a casino heist that left eight dead in Monaco. 165 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 As enchanting as they may seem, 166 00:07:18,338 --> 00:07:21,609 they have made possible some very real and deadly crimes. 167 00:07:21,675 --> 00:07:23,511 SAMAR: And Reddington believes this will, what, 168 00:07:23,577 --> 00:07:25,679 demonstrate his value while incarcerated? 169 00:07:25,746 --> 00:07:27,548 Reddington's probably paying off the judge. 170 00:07:27,615 --> 00:07:29,817 He's fine. He's not fine. 171 00:07:29,883 --> 00:07:32,820 You didn't see him. He's been hurt. 172 00:07:32,886 --> 00:07:35,623 I've never seen him like that before. 173 00:07:35,689 --> 00:07:37,725 COOPER: Ressler, Keen, I want you on that storefront. 174 00:07:37,791 --> 00:07:39,660 Coordinate with Aram to run the background 175 00:07:39,727 --> 00:07:41,862 of anyone who enters into their shop. 176 00:07:41,929 --> 00:07:43,531 One of their clients is bound to raise a red flag, 177 00:07:43,597 --> 00:07:45,833 and I want us to be there when they do. 178 00:07:45,899 --> 00:07:48,468 ** 179 00:07:53,040 --> 00:07:56,009 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 180 00:07:56,076 --> 00:07:57,344 Aram, heads up. We've got another. 181 00:07:57,410 --> 00:07:58,712 We're uploading it now. 182 00:07:58,779 --> 00:08:01,081 (COMPUTER BEEPS) ARAM: Okay, got it. 183 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 Got a license-plate number for me or any other details? 184 00:08:03,884 --> 00:08:05,185 No, the photo's gonna have to do. 185 00:08:05,252 --> 00:08:06,554 Okay. Give me a little time. 186 00:08:06,620 --> 00:08:09,189 That's, what, six customers in five hours? 187 00:08:09,256 --> 00:08:11,458 We're gonna be here for weeks. 188 00:08:13,493 --> 00:08:14,795 Can I ask you something? 189 00:08:15,929 --> 00:08:17,264 You really worried about Reddington? 190 00:08:17,330 --> 00:08:18,766 I am. 191 00:08:18,832 --> 00:08:20,934 He looked... 192 00:08:21,001 --> 00:08:22,770 Weak. 193 00:08:22,836 --> 00:08:24,337 He's fine. He can handle himself. 194 00:08:24,404 --> 00:08:28,341 Out in the world, yeah, but prison... 195 00:08:28,408 --> 00:08:29,577 It's different. 196 00:08:29,643 --> 00:08:32,345 (CELL PHONE VIBRATING) 197 00:08:35,616 --> 00:08:37,885 Sorry. Give me a minute. 198 00:08:37,951 --> 00:08:39,620 (VIBRATING CONTINUES) 199 00:08:42,289 --> 00:08:43,624 It's not a good time. 200 00:08:43,691 --> 00:08:45,058 I got a message from my friend Buck. 201 00:08:45,125 --> 00:08:46,894 What'd he say? 202 00:08:46,960 --> 00:08:50,063 He said he's done what he can to decrypt Reddington's file from the plastic surgeon. 203 00:08:50,130 --> 00:08:51,932 I told him to come to your place right away. 204 00:08:51,999 --> 00:08:54,568 I'm at work. I can't. Liz, you have to. 205 00:08:54,635 --> 00:08:57,037 This could be the big break we've been hoping for. 206 00:08:57,104 --> 00:08:59,940 ** 207 00:09:00,007 --> 00:09:01,108 All right. 208 00:09:01,174 --> 00:09:02,576 I'll figure something out. 209 00:09:02,643 --> 00:09:03,877 (CELL PHONE BEEPS) 210 00:09:05,478 --> 00:09:07,447 Hey, Aram, she's back. Say that again. 211 00:09:07,514 --> 00:09:09,950 Did you I.D. the woman? No, not the woman. 212 00:09:10,017 --> 00:09:11,985 The kid with the red backpack from earlier this morning. 213 00:09:12,052 --> 00:09:13,486 Tom Hardekopf. 214 00:09:13,553 --> 00:09:15,422 LIZ: The MIT grad working at a tech firm? 215 00:09:15,488 --> 00:09:17,958 Yeah, except he's not just an MIT grad working at a tech firm. 216 00:09:18,025 --> 00:09:21,161 Turns out, he also has a TS-SCI-level clearance 217 00:09:21,228 --> 00:09:22,830 with the U.S. government. RESSLER: Meaning what? 218 00:09:22,896 --> 00:09:24,564 Does his firm have some kind of government contract? 219 00:09:24,632 --> 00:09:26,566 Yeah, with the NSA. 220 00:09:26,634 --> 00:09:28,568 All right, send us everything you can on this kid, 221 00:09:28,636 --> 00:09:30,003 cell records, financials. 222 00:09:30,070 --> 00:09:31,271 We'll reach out to the NSA. 223 00:09:31,338 --> 00:09:32,339 (CELL PHONE BEEPS) 224 00:09:32,405 --> 00:09:34,474 I-I can't. Why not? 225 00:09:34,541 --> 00:09:35,943 That was the warden at Colton. 226 00:09:36,009 --> 00:09:38,979 I've been hounding him about putting Reddington in a safer wing, 227 00:09:39,046 --> 00:09:40,648 and he finally agreed to meet with me, 228 00:09:40,714 --> 00:09:42,650 so I got to do this. It's important. 229 00:09:42,716 --> 00:09:44,251 Okay. 230 00:09:44,317 --> 00:09:46,353 I'll look into Hardekopf, see what the hell's going on. 231 00:09:47,888 --> 00:09:49,790 Gentlemen, this is Mr. Hardekopf. 232 00:09:49,857 --> 00:09:53,060 He's been vetted and has made a buy-in of $200,000. 233 00:09:54,695 --> 00:09:56,630 Have a seat. 234 00:09:56,697 --> 00:10:00,433 Okay. Let's make some money. 235 00:10:00,500 --> 00:10:02,402 ** 236 00:10:06,606 --> 00:10:07,808 (UP-TEMPO MUSIC PLAYING) 237 00:10:07,875 --> 00:10:09,142 Okay, Mr. Reddington, you and me, 238 00:10:09,209 --> 00:10:10,844 we got a situation. Shh, shh, shh, shh. 239 00:10:10,911 --> 00:10:15,182 I've been trying to free this ornery thread for nearly an hour. 240 00:10:15,248 --> 00:10:16,549 W-Whatever that is, it's gotta wait. 241 00:10:16,616 --> 00:10:18,118 I finally got a good hold on the little rascal. 242 00:10:18,185 --> 00:10:19,452 Are you listening? Ah, damn it. 243 00:10:19,519 --> 00:10:20,854 Baldomero's gonna kill you. 244 00:10:20,921 --> 00:10:22,656 Said he wants to finish what he started, 245 00:10:22,723 --> 00:10:24,024 get even for Iztapalapa. 246 00:10:24,091 --> 00:10:25,893 He's still stuck on that? He's telling everyone. 247 00:10:25,959 --> 00:10:28,696 Says he and his dogs are gonna jump you during yard time. 248 00:10:28,762 --> 00:10:29,797 Day after tomorrow. 249 00:10:29,863 --> 00:10:31,231 Day after? 250 00:10:31,298 --> 00:10:32,900 What's wrong with tomorrow? 251 00:10:32,966 --> 00:10:34,401 Man's got woodshop. 252 00:10:34,467 --> 00:10:35,836 (LAUGHING) Oh, come on. 253 00:10:35,903 --> 00:10:38,071 It's like high-school fisticuffs. 254 00:10:38,138 --> 00:10:41,041 Are you hearing me? This is serious, man. 255 00:10:41,108 --> 00:10:42,876 It's no time to mess around with bed sheets, all right? 256 00:10:42,943 --> 00:10:45,478 We got to get you a weapon, give you a chance. 257 00:10:45,545 --> 00:10:47,047 Maybe you could find me a pen. 258 00:10:47,114 --> 00:10:48,816 Yeah, there you go. That's good. 259 00:10:48,882 --> 00:10:51,719 Make a shiv. I'm gonna find you a pen. 260 00:10:51,785 --> 00:10:54,454 Vontae, one other thing. 261 00:10:54,521 --> 00:10:55,756 I wonder if you'd be willing 262 00:10:55,823 --> 00:10:58,158 to find out who's playing that music. 263 00:10:58,225 --> 00:11:01,028 I hear music, and I'm certain that's a record. 264 00:11:01,094 --> 00:11:03,430 If someone has a phonograph on the block, 265 00:11:03,496 --> 00:11:07,100 I would love to borrow, rent, or buy it. 266 00:11:07,167 --> 00:11:08,869 (SIGHS) 267 00:11:08,936 --> 00:11:10,537 Okay. 268 00:11:12,272 --> 00:11:14,241 COOPER: Sophia Quayle, Agents Ressler and Navabi. 269 00:11:14,307 --> 00:11:18,545 Miss Quayle directs Cryptologic Exploitation Services for the NSA. 270 00:11:18,611 --> 00:11:19,980 So you're a code breaker. 271 00:11:20,047 --> 00:11:21,514 Is that what Hardekopf pawned, one of our codes? 272 00:11:21,581 --> 00:11:24,351 Hardekopf was working on developing a decryption algorithm, 273 00:11:24,417 --> 00:11:26,619 one that we believe may now be operational. 274 00:11:26,686 --> 00:11:28,588 An algorithm to decrypt what exactly? 275 00:11:28,655 --> 00:11:31,424 In recent years, there's been an unprecedented number 276 00:11:31,491 --> 00:11:33,626 of breaches by Chinese intelligence. 277 00:11:33,693 --> 00:11:35,228 We'd hoped that the cypher would allow us 278 00:11:35,295 --> 00:11:37,597 to decrypt Chinese diplomatic cables 279 00:11:37,664 --> 00:11:40,233 sent to Beijing from their embassy in D.C. 280 00:11:40,300 --> 00:11:43,370 Accessing that would help us to identify the source of the leak. 281 00:11:43,436 --> 00:11:46,573 And the names of any Americans who may have been turned by the Chinese. 282 00:11:46,639 --> 00:11:48,809 As well as what intel the traitors provided. 283 00:11:48,876 --> 00:11:51,411 This is a once-in-a-decade breakthrough, 284 00:11:51,478 --> 00:11:53,480 and now you're telling me that it's in the hands 285 00:11:53,546 --> 00:11:55,648 of, what, some pawnbroker? 286 00:11:55,715 --> 00:11:57,818 Our source says that there is honor 287 00:11:57,885 --> 00:11:59,119 among these particular thieves. 288 00:11:59,186 --> 00:12:00,754 Clients are given 30 days 289 00:12:00,821 --> 00:12:02,589 to reclaim the items they've brought to the brokers. 290 00:12:02,655 --> 00:12:04,091 After that, they're put up for sale. 291 00:12:04,157 --> 00:12:05,725 For the moment, the codes are safe. 292 00:12:05,793 --> 00:12:07,327 All in. 293 00:12:07,394 --> 00:12:09,897 QUAYLE: We've spent four years working to break this code. 294 00:12:09,963 --> 00:12:13,100 If word of this leaks out, the Chinese will change their encryption, 295 00:12:13,166 --> 00:12:14,835 and we'll be back at square one. 296 00:12:14,902 --> 00:12:17,004 So, is there any idea why Hardekopf did it? 297 00:12:17,070 --> 00:12:19,706 I don't know or care. We went through his desk. 298 00:12:19,773 --> 00:12:22,409 A hard drive is missing. You need to get it back. 299 00:12:22,475 --> 00:12:25,312 ** 300 00:12:42,595 --> 00:12:44,264 BUCK: I'm sorry. I-I tried everything. 301 00:12:44,331 --> 00:12:46,033 JENNIFER: But you're supposed to be this genius. 302 00:12:46,099 --> 00:12:48,501 BUCK: The information on the drive wasn't just deleted. 303 00:12:48,568 --> 00:12:50,871 It was erased from the unallocated portions of... 304 00:12:50,938 --> 00:12:52,705 Well, then reallocate it, undelete it. 305 00:12:52,772 --> 00:12:55,775 I think what my sister is trying to say is thank you for trying. 306 00:12:55,843 --> 00:12:57,477 I'm really very sorry. I think you should go. 307 00:12:57,544 --> 00:12:59,479 Does this mean I'm not invited to the Beyonce concert? 308 00:12:59,546 --> 00:13:00,547 Go. 309 00:13:00,613 --> 00:13:03,716 (DOOR OPENS, CLOSES) 310 00:13:04,684 --> 00:13:06,319 All of these patient files, 311 00:13:06,386 --> 00:13:08,488 everybody who got reconstructive surgery 312 00:13:08,555 --> 00:13:10,323 from Dr. Koehler. Jen... 313 00:13:10,390 --> 00:13:12,392 There has to be a way to connect one of them to Reddington. 314 00:13:12,459 --> 00:13:14,561 It's done. Somebody from the O.R., 315 00:13:14,627 --> 00:13:16,163 somebody who was there when he went. 316 00:13:16,229 --> 00:13:17,797 I... He won. 317 00:13:21,368 --> 00:13:23,370 (SIGHING) How can you accept that? 318 00:13:23,436 --> 00:13:24,571 I don't. 319 00:13:26,573 --> 00:13:28,976 But I'm not gonna let it or him control my life. 320 00:13:29,509 --> 00:13:31,778 ** 321 00:13:34,381 --> 00:13:36,984 Besides, it wasn't all for nothing. 322 00:13:37,050 --> 00:13:38,585 If it weren't for Reddington's secret, 323 00:13:38,651 --> 00:13:40,353 we wouldn't have each other. 324 00:13:43,590 --> 00:13:44,992 It's not enough. 325 00:13:46,193 --> 00:13:47,961 (INHALES DEEPLY) 326 00:13:50,230 --> 00:13:51,899 I think it has to be. 327 00:13:53,400 --> 00:13:55,835 ** 328 00:13:58,238 --> 00:14:00,941 Hey. I found it. 329 00:14:03,110 --> 00:14:04,444 Yo, this wasn't easy. 330 00:14:04,511 --> 00:14:06,113 I had to bribe the librarian, 331 00:14:06,179 --> 00:14:08,248 said I was homesick and needed to drop my mom a note. 332 00:14:08,315 --> 00:14:09,716 You know how that makes me look, right? 333 00:14:09,782 --> 00:14:11,118 Like a good son. 334 00:14:12,585 --> 00:14:13,887 Be proud. You want to tell me 335 00:14:13,954 --> 00:14:15,555 what's up with you and this string thing? 336 00:14:15,622 --> 00:14:16,890 Did you bring the meat? 337 00:14:16,957 --> 00:14:18,425 (SIGHS) 338 00:14:19,626 --> 00:14:21,761 Ah, perfect. Right there. 339 00:14:21,828 --> 00:14:23,696 You know I'm busting my butt to get you a weapon, 340 00:14:23,763 --> 00:14:25,498 and you're playing with string like a kitty cat. 341 00:14:25,565 --> 00:14:28,768 I found myself with something of a rodent situation. 342 00:14:28,835 --> 00:14:31,104 Baldomero's gonna plant you in the ground, okay, 343 00:14:31,171 --> 00:14:33,373 and if he kills you, he'll certainly kill me. 344 00:14:33,440 --> 00:14:36,543 Vontae, might I offer you a bit of unsolicited advice? 345 00:14:36,609 --> 00:14:37,978 No. 346 00:14:38,045 --> 00:14:39,746 Fear is a liar. (SIGHS) 347 00:14:39,812 --> 00:14:42,149 It activates the enemy. 348 00:14:42,215 --> 00:14:46,053 All we can do is what we can do, and right now, 349 00:14:46,119 --> 00:14:51,124 what you can do is help me tie more of this string. 350 00:14:53,693 --> 00:14:56,429 Careful. It tangles easily. 351 00:14:56,496 --> 00:14:59,266 (SCOFFS) 352 00:14:59,332 --> 00:15:00,833 I need the drive back. 353 00:15:00,900 --> 00:15:03,336 Of course. It's yours. 354 00:15:03,403 --> 00:15:06,139 All we need is the loan plus interest. 355 00:15:06,206 --> 00:15:07,874 I don't have it. 356 00:15:09,342 --> 00:15:11,178 Tell us about your precautions to get here. 357 00:15:11,244 --> 00:15:12,812 Did you switch cars as instructed? 358 00:15:12,879 --> 00:15:14,814 I had a debt from gambling. 359 00:15:14,881 --> 00:15:17,450 I had a way out, but it didn't work the way I thought, and... 360 00:15:17,517 --> 00:15:19,786 You mean you pawned classified intel 361 00:15:19,852 --> 00:15:21,454 to try to win back a gambling debt? 362 00:15:21,521 --> 00:15:24,191 I need the drive. You can't just have it. 363 00:15:24,257 --> 00:15:26,393 The intel I gave you can never come out. 364 00:15:26,459 --> 00:15:27,927 It would be like committing treason. 365 00:15:27,995 --> 00:15:30,697 Well, you've got 30 days to make sure that doesn't happen. 366 00:15:30,763 --> 00:15:32,199 I lost the money! 367 00:15:32,265 --> 00:15:34,834 I was one card away, and I lost everything. 368 00:15:34,901 --> 00:15:37,037 Just give me the drive, and I'll find a way to pay. 369 00:15:37,104 --> 00:15:38,838 I'll figure it out. Tell me about the cars. 370 00:15:38,905 --> 00:15:40,773 Why do you keep asking about the damn cars? 371 00:15:40,840 --> 00:15:43,876 In our experience, clients in your situation 372 00:15:43,943 --> 00:15:46,179 tend to draw attention to themselves, 373 00:15:46,246 --> 00:15:48,181 the kind of attention we can't afford. 374 00:15:48,248 --> 00:15:51,318 I wasn't followed, okay? We're alone. 375 00:15:51,384 --> 00:15:54,054 Which means we're gonna come to a new understanding. 376 00:15:55,422 --> 00:15:57,524 Yes. I believe we are. 377 00:15:57,590 --> 00:15:59,292 (GUNSHOT) 378 00:16:06,733 --> 00:16:08,501 I'll get the fuel. 379 00:16:08,568 --> 00:16:10,637 ** 380 00:16:10,703 --> 00:16:12,172 SAMAR: It's Hardekopf. 381 00:16:12,239 --> 00:16:13,640 RESSLER: We got witnesses? Forensics? 382 00:16:13,706 --> 00:16:15,642 None, and if there were any forensics, 383 00:16:15,708 --> 00:16:17,577 the liquid hydrogen burned them away. 384 00:16:17,644 --> 00:16:19,246 Well, we had a team on the Pawnbrokers. 385 00:16:19,312 --> 00:16:21,514 They lost them. Now we know why. 386 00:16:21,581 --> 00:16:23,083 As long as Hardekopf was alive, 387 00:16:23,150 --> 00:16:25,552 we had 30 days until our intel hit the open market. 388 00:16:25,618 --> 00:16:27,720 Looks like our time just ran out. 389 00:16:27,787 --> 00:16:30,057 ** 390 00:16:32,625 --> 00:16:36,529 (ALBERT LENNARD, TY ARDIS AND NOAH JACKSON'S MY ONE AND ONLY A PLAYS) 391 00:16:36,596 --> 00:16:38,798 * You're my one and only 392 00:16:38,865 --> 00:16:40,867 * My one and only 393 00:16:40,933 --> 00:16:43,103 * You're my one and only 394 00:16:43,170 --> 00:16:45,738 * My one and only 395 00:16:45,805 --> 00:16:47,707 * Girl, I owe it all to you 396 00:16:47,774 --> 00:16:49,042 That's it. 397 00:16:51,078 --> 00:16:52,245 Come on... 398 00:16:52,312 --> 00:16:54,114 * My one and only 399 00:16:54,181 --> 00:16:55,348 * You're my one and only 400 00:16:55,415 --> 00:16:56,549 (CHUCKLES) 401 00:16:56,616 --> 00:16:58,985 * My one and only * 402 00:16:59,052 --> 00:17:00,320 Hello, there, little fella. 403 00:17:02,855 --> 00:17:04,591 We've got a lot of work to do. 404 00:17:12,865 --> 00:17:14,734 Ah, there's a spot. 405 00:17:14,801 --> 00:17:16,203 (HUSHED) What? 406 00:17:16,269 --> 00:17:18,138 Mr. Reddington, no. No. 407 00:17:18,205 --> 00:17:19,406 Greetings, gentlemen. 408 00:17:19,472 --> 00:17:22,409 Please don't get up. I come in peace. 409 00:17:22,475 --> 00:17:24,744 I've heard rumblings on the wire 410 00:17:24,811 --> 00:17:28,047 that you're planning some sort of school-yard ambush, 411 00:17:28,115 --> 00:17:31,418 and I thought it prudent to see if we can work things out 412 00:17:31,484 --> 00:17:35,255 over a meal, break bread, settle our differences. 413 00:17:35,322 --> 00:17:37,590 Pimento loaf isn't really my thing. 414 00:17:37,657 --> 00:17:39,592 In fact, when I get out of here, 415 00:17:39,659 --> 00:17:44,164 my very first stop will be Augustine in Manhattan for a simple omelet. 416 00:17:44,231 --> 00:17:46,333 Yum. What about you? 417 00:17:46,399 --> 00:17:49,236 I'll be at the Blue Lounge in Armistead, 418 00:17:49,302 --> 00:17:51,671 toasting your grave. 419 00:17:51,738 --> 00:17:53,673 (MAN LAUGHS) 420 00:17:53,740 --> 00:17:55,608 ** 421 00:17:55,675 --> 00:17:59,679 You must be the one with that record collection I envy so dearly. 422 00:17:59,746 --> 00:18:01,948 Yeah. I also got the blade 423 00:18:02,014 --> 00:18:03,583 that's gonna carve you like a pumpkin. 424 00:18:03,650 --> 00:18:04,951 Jack-o'-lantern. 425 00:18:05,017 --> 00:18:07,019 Huh? A pumpkin is a gourd. 426 00:18:07,086 --> 00:18:08,988 A jack-o'-lantern is the carved pumpkin. 427 00:18:09,055 --> 00:18:10,857 Either way, it doesn't matter. I knew what you meant. 428 00:18:10,923 --> 00:18:13,960 I still envy your record collection. 429 00:18:14,026 --> 00:18:17,364 Baldomero, what do you say we call this whole thing off? 430 00:18:17,430 --> 00:18:20,333 What happened in Iztapalapa was a terrible mistake. 431 00:18:20,400 --> 00:18:21,701 I regret it dearly, 432 00:18:21,768 --> 00:18:24,237 and I had no idea she was your mother. 433 00:18:27,039 --> 00:18:29,108 You were in my bed. 434 00:18:29,176 --> 00:18:30,943 There was a picture of me on the nightstand. 435 00:18:31,711 --> 00:18:33,646 Okay, in our defense, 436 00:18:33,713 --> 00:18:35,348 it was incredibly dark, 437 00:18:35,415 --> 00:18:37,417 and we'd been drinking heavily. 438 00:18:37,484 --> 00:18:40,253 Honestly, (CHUCKLES) I regret the entire weekend. 439 00:18:40,320 --> 00:18:42,555 Of course, don't tell your mother that. 440 00:18:42,622 --> 00:18:44,724 I'm gonna gut you like a fish. 441 00:18:44,791 --> 00:18:46,226 The guards have been paid off, 442 00:18:46,293 --> 00:18:48,861 which means I got 20 minutes with you, 443 00:18:48,928 --> 00:18:52,332 and I won't need 10 to take out you and the boy. 444 00:18:52,399 --> 00:18:54,801 A Romani fortune-teller once gave me 445 00:18:54,867 --> 00:18:58,705 an astonishingly-accurate peek into my future, 446 00:18:58,771 --> 00:19:01,073 and I'm gonna do the same for you. 447 00:19:01,140 --> 00:19:04,511 You and I are never gonna see each other again after tomorrow, 448 00:19:04,577 --> 00:19:07,180 but when you do walk out of this calaboose, 449 00:19:07,247 --> 00:19:08,881 I promise you this. 450 00:19:08,948 --> 00:19:11,184 Within 24 hours of your release, 451 00:19:11,251 --> 00:19:14,221 you'll be lying on the floor with a blade in your belly, 452 00:19:14,287 --> 00:19:16,989 gurgling my name and begging to die. 453 00:19:18,891 --> 00:19:20,727 Okay, then. Good talk. 454 00:19:20,793 --> 00:19:23,330 Get some rest, fellas. It's gonna be a big day. 455 00:19:24,497 --> 00:19:26,233 Yo, what the hell was that? 456 00:19:26,299 --> 00:19:27,600 You trying to get us killed? 457 00:19:27,667 --> 00:19:29,436 Please tell me that was a part of some bigger plan. 458 00:19:30,470 --> 00:19:33,406 The plan is a bit of a work in progress. 459 00:19:33,473 --> 00:19:36,276 One person is dead, classified intel is missing, 460 00:19:36,343 --> 00:19:37,977 and you don't want us to arrest the Pawnbrokers? 461 00:19:38,044 --> 00:19:40,613 You have nothing connecting them to Hardekopf's death. 462 00:19:40,680 --> 00:19:42,982 And there's no way that they're gonna keep that drive on site. 463 00:19:43,049 --> 00:19:44,684 Until you know where that drive is, 464 00:19:44,751 --> 00:19:46,919 arresting them will only guarantee we never get it back. 465 00:19:46,986 --> 00:19:49,989 Well, with Hardekopf dead, they're free to sell that intel on the open market 466 00:19:50,056 --> 00:19:51,958 as soon as they have a buyer. ARAM: They already have one. 467 00:19:52,024 --> 00:19:53,226 You have confirmation of that? 468 00:19:53,293 --> 00:19:55,027 Well, I went to their website 469 00:19:55,094 --> 00:19:57,964 and noticed they have a great deal on this... 470 00:19:58,030 --> 00:20:01,468 4K ultra, super slim, 65-inch with, 471 00:20:01,534 --> 00:20:03,636 wait for it, a built-in camera 472 00:20:03,703 --> 00:20:05,305 to video-chat with friends via Wi-Fi. 473 00:20:05,372 --> 00:20:06,706 Which we hacked into. 474 00:20:06,773 --> 00:20:08,808 You have eyes on the store? Well, there's no audio, 475 00:20:08,875 --> 00:20:11,444 but 10 minutes ago, we saw this. 476 00:20:11,511 --> 00:20:12,712 SAMAR: We cross-checked his image 477 00:20:12,779 --> 00:20:14,414 with the Bureau's database on foreign agents. 478 00:20:14,481 --> 00:20:16,048 His name is Niu Quaing. 479 00:20:16,115 --> 00:20:18,985 He's a member of the Chinese intelligence service MSS. 480 00:20:19,051 --> 00:20:21,053 If the Chinese know what's on that drive, 481 00:20:21,120 --> 00:20:22,989 then they know the NSA hacked their codes. 482 00:20:23,055 --> 00:20:24,391 They'll change them. 483 00:20:24,457 --> 00:20:26,759 And years of work will be for nothing. 484 00:20:26,826 --> 00:20:28,428 But the Chinese don't already know. 485 00:20:28,495 --> 00:20:29,996 The Pawnbrokers would never tell them, 486 00:20:30,062 --> 00:20:32,131 and if they did, the Chinese would just change the codes 487 00:20:32,198 --> 00:20:33,633 and the drive would be worthless, 488 00:20:33,700 --> 00:20:36,503 which is the last thing that the Pawnbrokers want. 489 00:20:36,569 --> 00:20:38,137 Now, if they're good at their job, 490 00:20:38,204 --> 00:20:40,307 they'll tease them, bid the price up. 491 00:20:40,373 --> 00:20:42,809 But until the Chinese actually buy that drive, 492 00:20:42,875 --> 00:20:44,744 they won't know exactly what they have. 493 00:20:44,811 --> 00:20:48,114 Meaning, we have to buy it first. QUAYLE: I'm sorry. 494 00:20:48,180 --> 00:20:50,617 You're expecting them to sell us back our own intel? 495 00:20:50,683 --> 00:20:52,852 Not us. Mossad. 496 00:20:55,087 --> 00:20:57,357 VONTAE: You know, I risked my neck getting you a pen, 497 00:20:57,424 --> 00:20:59,926 and instead of making a shank, you're writing a letter. 498 00:20:59,992 --> 00:21:04,163 Vontae, any chance you've heard of William Floyd Collins? 499 00:21:04,897 --> 00:21:06,265 Collins? 500 00:21:06,333 --> 00:21:07,534 No. 501 00:21:07,600 --> 00:21:09,469 What's he in for? He's not an inmate. 502 00:21:09,536 --> 00:21:12,171 He was a cave explorer in Kentucky 503 00:21:12,238 --> 00:21:14,607 around the turn of the last century. 504 00:21:14,674 --> 00:21:17,877 He explored Kentucky because of the hundreds of miles 505 00:21:17,944 --> 00:21:21,614 of interconnected underground caverns. 506 00:21:21,681 --> 00:21:23,850 But in the winter of 1925, 507 00:21:23,916 --> 00:21:26,819 while trying to find a new entrance to Crystal Cave, 508 00:21:26,886 --> 00:21:30,457 Collins became trapped in a narrow crawlway 509 00:21:30,523 --> 00:21:32,892 55 feet below ground. 510 00:21:32,959 --> 00:21:36,496 But it's rumored that, in order to find an escape, 511 00:21:36,563 --> 00:21:39,131 Collins lit a candle, held it up, 512 00:21:39,198 --> 00:21:42,702 and let the smoke draft point him toward an exit. 513 00:21:42,769 --> 00:21:44,036 Here. Hand me the rat. 514 00:21:44,103 --> 00:21:45,972 (SIGHS) You know, that's a cute story, 515 00:21:46,038 --> 00:21:47,807 but this ain't no cave, 516 00:21:47,874 --> 00:21:49,376 so what's it got to do with me and you 517 00:21:49,442 --> 00:21:50,843 getting killed in the yard? 518 00:21:50,910 --> 00:21:54,013 REDDINGTON: If this little fella found his way in, 519 00:21:54,080 --> 00:21:56,783 I bet he can find his way back out, 520 00:21:56,849 --> 00:21:58,418 like a draft of smoke 521 00:21:58,485 --> 00:22:00,553 or a carrier pigeon. 522 00:22:01,253 --> 00:22:03,022 Some note on a rat? 523 00:22:03,089 --> 00:22:04,491 A-are you insane? 524 00:22:04,557 --> 00:22:07,093 Ain't no message-in-a-bottle nonsense gonna work. 525 00:22:07,159 --> 00:22:10,730 Well, either way, we'll likely be dead by Friday. 526 00:22:11,731 --> 00:22:12,899 ** 527 00:22:12,965 --> 00:22:14,501 VONTAE: So long. 528 00:22:14,567 --> 00:22:16,903 Bring us some luck, William Floyd Collins. 529 00:22:16,969 --> 00:22:19,572 (CHUCKLES) Collins actually died in the cave. 530 00:22:19,639 --> 00:22:24,243 Thirst and hunger compounded by exposure, hypothermia 531 00:22:24,310 --> 00:22:26,846 after 14 days in a cave. 532 00:22:26,913 --> 00:22:29,015 (SIGHS) 533 00:22:29,081 --> 00:22:30,883 ARAM: All right, Agent Navabi's transmitter is up. 534 00:22:30,950 --> 00:22:32,485 She's approaching now. 535 00:22:34,454 --> 00:22:36,255 All right. We have eyes. She's on site. 536 00:22:36,322 --> 00:22:38,024 Agents Ressler and Keen, hold your positions. 537 00:22:38,090 --> 00:22:40,059 You only move in if we have a situation. 538 00:22:40,126 --> 00:22:42,028 QUAYLE: I don't like sending a Mossad agent 539 00:22:42,094 --> 00:22:44,564 to acquire classified NSA data. 540 00:22:44,631 --> 00:22:45,898 What are you worried about? 541 00:22:45,965 --> 00:22:47,199 Divided loyalties. 542 00:22:47,266 --> 00:22:48,601 My instructions were clear. 543 00:22:48,668 --> 00:22:50,302 Agent Navabi knows to purchase that drive 544 00:22:50,369 --> 00:22:51,538 and to bring it to me directly. 545 00:22:51,604 --> 00:22:53,072 And the Mossad? It's a closed loop. 546 00:22:53,139 --> 00:22:55,041 Only people who know about this operation 547 00:22:55,107 --> 00:22:56,576 are you and the members of this Task Force. 548 00:22:56,643 --> 00:22:58,945 No one else, including the Mossad. 549 00:22:59,011 --> 00:23:00,146 Delaine Uhlman? 550 00:23:00,212 --> 00:23:01,614 Yeah, you've got something you want to pawn? 551 00:23:01,681 --> 00:23:04,316 No, you've got something I'd like to buy, 552 00:23:04,383 --> 00:23:07,787 a hard drive containing classified data for the NSA. 553 00:23:07,854 --> 00:23:10,657 I'm afraid I don't know what you're talking about. 554 00:23:10,723 --> 00:23:12,959 Well, that's funny, because a few hours ago, 555 00:23:13,025 --> 00:23:16,496 you agreed to sell it to a member of the Chinese MSS. 556 00:23:16,563 --> 00:23:17,897 I'm here to outbid him. 557 00:23:17,964 --> 00:23:20,166 Ma'am, I'm sorry. There must be some mistake. 558 00:23:20,232 --> 00:23:22,201 This is a pawn shop... That in the last two years 559 00:23:22,268 --> 00:23:24,103 has pawned everything from anthrax 560 00:23:24,170 --> 00:23:26,138 to poppy fields in Afghanistan. 561 00:23:26,205 --> 00:23:28,140 I didn't catch your name. 562 00:23:28,207 --> 00:23:29,442 Samar Navabi. 563 00:23:29,509 --> 00:23:30,777 I work with Mossad. 564 00:23:30,843 --> 00:23:33,746 I'm here to pay you a lot of money, 565 00:23:33,813 --> 00:23:35,247 if you're smart enough to take it. 566 00:23:36,683 --> 00:23:39,218 ** 567 00:23:46,158 --> 00:23:48,360 I don't like letting her go in there without a wire. 568 00:23:48,427 --> 00:23:50,262 COOPER: We can't risk her being searched. 569 00:23:50,329 --> 00:23:51,330 She doesn't have any. 570 00:23:51,397 --> 00:23:52,699 What's that? 571 00:23:52,765 --> 00:23:54,033 Divided loyalties. 572 00:23:54,667 --> 00:23:55,935 We'll see. 573 00:23:56,002 --> 00:23:58,004 We don't have to see. We already know. 574 00:23:58,070 --> 00:23:59,405 ** 575 00:24:03,776 --> 00:24:05,845 DELAINE: Index and middle finger. 576 00:24:05,912 --> 00:24:07,346 (SCANNER BEEPS) 577 00:24:07,413 --> 00:24:09,215 (BEEPS) 578 00:24:09,281 --> 00:24:11,017 ** 579 00:24:13,252 --> 00:24:16,088 Chinese fellow offered $2 million. 580 00:24:16,155 --> 00:24:19,058 Well, if you'll take $2 million, you'll surely take $4 million. 581 00:24:20,793 --> 00:24:23,663 (LIQUID SPRAYING) 582 00:24:31,103 --> 00:24:33,873 ** 583 00:24:37,276 --> 00:24:38,945 Hey, buddy. 584 00:24:40,547 --> 00:24:41,981 What's going on? 585 00:24:44,416 --> 00:24:45,852 What's this? 586 00:24:46,786 --> 00:24:48,921 ** 587 00:25:01,133 --> 00:25:05,672 Yes, I know we had a sale, but she's with me now. 588 00:25:06,939 --> 00:25:09,075 Rod, damn it, don't back-talk. 589 00:25:09,141 --> 00:25:11,277 Just get the pledge, meet me at the place. 590 00:25:11,343 --> 00:25:12,812 I'll explain later. 591 00:25:14,581 --> 00:25:16,348 Where are we going? 592 00:25:16,415 --> 00:25:19,786 In our business, we have learned to take precautions. 593 00:25:19,852 --> 00:25:23,089 We want to make sure that we're not being watched. 594 00:25:23,155 --> 00:25:24,290 Aram, we've got no movement. 595 00:25:24,356 --> 00:25:25,958 Are you seeing anything in the store? 596 00:25:26,025 --> 00:25:27,193 ARAM: It looks like... 597 00:25:27,259 --> 00:25:28,494 It looks like they moved to a back room. 598 00:25:28,561 --> 00:25:30,129 I don't like this. 599 00:25:30,196 --> 00:25:33,399 Well, for what it's worth, you have quite the reputation. 600 00:25:33,465 --> 00:25:35,568 (CHUCKLES) Like they say, love what you do. 601 00:25:35,635 --> 00:25:37,103 The Mossad knows what you do, 602 00:25:37,169 --> 00:25:38,905 just not why you started doing it. 603 00:25:39,706 --> 00:25:42,174 ** 604 00:25:44,811 --> 00:25:46,579 (ENGINE STARTS) 605 00:25:47,914 --> 00:25:49,582 (CAR DOOR SHUTS) 606 00:25:49,649 --> 00:25:52,585 Rod and I bought the store in '76. 607 00:25:52,652 --> 00:25:54,821 We didn't have any business sense at all. 608 00:25:56,488 --> 00:25:58,658 I remember if somebody came in to pawn a bicycle, 609 00:25:58,725 --> 00:26:00,993 Rod would check the registration number. 610 00:26:01,060 --> 00:26:02,394 (CHUCKLES) 611 00:26:02,461 --> 00:26:04,597 But then the '80s came, the downturn. 612 00:26:04,664 --> 00:26:07,166 We almost lost the business, that's for sure. 613 00:26:07,233 --> 00:26:09,636 We didn't really have any choice. 614 00:26:09,702 --> 00:26:12,571 We had to take more collateral risk. 615 00:26:12,639 --> 00:26:14,106 ARAM: Okay, guys, I think we have a problem. 616 00:26:14,173 --> 00:26:16,075 Agent Navabi's transponder just started moving. 617 00:26:16,142 --> 00:26:17,443 COOPER: Ressler, Keen. 618 00:26:17,509 --> 00:26:19,345 She hasn't left. Did you lose her? 619 00:26:19,411 --> 00:26:21,180 ARAM: Okay, guys, there must be a secondary exit 620 00:26:21,247 --> 00:26:23,950 because I have her moving north on Martin Luther King Boulevard. 621 00:26:24,016 --> 00:26:25,618 They gave us the slip. We're on the move. 622 00:26:25,685 --> 00:26:26,953 (ENGINE STARTS) 623 00:26:27,019 --> 00:26:29,021 ** 624 00:26:29,088 --> 00:26:30,356 Hey, it's me. 625 00:26:30,422 --> 00:26:31,858 Put me through. 626 00:26:31,924 --> 00:26:33,325 We have a problem here. 627 00:26:33,392 --> 00:26:34,827 Yes, Harold Cooper. 628 00:26:34,894 --> 00:26:36,562 We have a developing situation in Baltimore, 629 00:26:36,629 --> 00:26:37,964 and I need you to scramble unmarked units. 630 00:26:38,030 --> 00:26:39,198 Aram, location? 631 00:26:39,265 --> 00:26:40,933 Okay, she just turned east on Bentonhurst. 632 00:26:41,000 --> 00:26:42,501 Approaching Colfax now. 633 00:26:42,568 --> 00:26:44,871 Ressler, Keen, we're dispatching unmarks to you now. 634 00:26:44,937 --> 00:26:47,774 Aram's gonna vector you toward that vehicle. 635 00:26:47,840 --> 00:26:49,175 DEMBE: Feel free to count it. 636 00:26:49,241 --> 00:26:50,643 EXTERMINATOR: No, no. I'm... I'm good. 637 00:26:50,710 --> 00:26:51,944 I-I don't understand. 638 00:26:52,011 --> 00:26:53,646 Why are you giving me a bag of money? 639 00:26:53,713 --> 00:26:54,981 I-Is this legal? 640 00:26:55,047 --> 00:26:58,184 You found the note, you called the number, and I came. 641 00:26:58,250 --> 00:26:59,618 You did nothing wrong. 642 00:26:59,686 --> 00:27:01,053 There are many cameras here. 643 00:27:01,120 --> 00:27:02,488 Maybe you should finish your work. 644 00:27:03,890 --> 00:27:06,993 Yeah. Okay. Sure. Thanks. 645 00:27:07,059 --> 00:27:08,460 Thanks. 646 00:27:08,527 --> 00:27:10,562 ** 647 00:27:10,629 --> 00:27:12,865 (RAT SQUEAKING) 648 00:27:12,932 --> 00:27:15,735 ** 649 00:27:22,641 --> 00:27:25,411 ** 650 00:27:32,351 --> 00:27:35,321 One day, you're pawning a Toshiba console, 651 00:27:35,387 --> 00:27:38,590 the next it's a stolen painting. 652 00:27:38,657 --> 00:27:39,859 (CHUCKLING) Shoot. 653 00:27:39,926 --> 00:27:42,261 Pretty soon, it's a block of C4. 654 00:27:42,328 --> 00:27:43,696 I guess we got a reputation 655 00:27:43,763 --> 00:27:45,664 for doing things a little differently. 656 00:27:47,900 --> 00:27:50,336 ** 657 00:27:50,402 --> 00:27:51,704 ARAM: Okay, the vector's currently showing 658 00:27:51,771 --> 00:27:53,740 a location at Park Street. 659 00:27:53,806 --> 00:27:55,742 All right, Agent Ressler, do you have eyes on that vehicle? 660 00:27:55,808 --> 00:27:57,777 Yeah, we tailed them to a parking structure 661 00:27:57,844 --> 00:28:00,079 at the corner of Park and 16th. 662 00:28:00,146 --> 00:28:01,748 All right, good. DMV record shows 663 00:28:01,814 --> 00:28:04,751 a '92 Buick Estate Wagon registered to their business. 664 00:28:04,817 --> 00:28:08,120 COOPER: Agent Keen, I've got a skeleton SWAT unit on their way to you now. 665 00:28:08,187 --> 00:28:09,455 Keen, are you seeing this? 666 00:28:09,521 --> 00:28:11,323 On my way. West stairwell. 667 00:28:12,124 --> 00:28:14,593 ** 668 00:28:17,629 --> 00:28:19,899 Funds first. That's how it works. 669 00:28:19,966 --> 00:28:21,700 If I'm going to pay, I have to see it. 670 00:28:21,768 --> 00:28:24,103 I said funds first. 671 00:28:25,371 --> 00:28:27,807 Account number there. Wire transfer there. 672 00:28:29,842 --> 00:28:31,143 ARAM: Agent Keen, building security is 673 00:28:31,210 --> 00:28:32,745 sending me their feeds now, 674 00:28:32,812 --> 00:28:35,081 and it looks like you are in a civilian area. 675 00:28:35,147 --> 00:28:38,851 Also, there is a van moving your way from two stories above. 676 00:28:39,718 --> 00:28:42,321 ** 677 00:28:42,388 --> 00:28:44,490 All units stand down till I can confirm 678 00:28:44,556 --> 00:28:46,658 that Agent Navabi has that drive in hand. 679 00:28:46,725 --> 00:28:49,395 ** 680 00:28:59,205 --> 00:29:01,407 (BRIEFCASE UNLATCHES) 681 00:29:04,844 --> 00:29:06,345 (LAPTOP BEEPS) 682 00:29:10,482 --> 00:29:11,951 DELAINE: Pleasure doing business with you. 683 00:29:12,018 --> 00:29:13,886 ** 684 00:29:15,221 --> 00:29:16,255 She's got the case. 685 00:29:16,322 --> 00:29:17,857 Breach. Go. Now. Breach. 686 00:29:17,924 --> 00:29:19,225 FBI. Hands in the air. 687 00:29:21,393 --> 00:29:22,862 Hands! Hands! 688 00:29:22,929 --> 00:29:26,265 (SIRENS WAILING, TIRES SQUEALING) 689 00:29:26,332 --> 00:29:28,935 Agent Keen. Agent Keen! Watch out! 690 00:29:29,001 --> 00:29:32,638 ** 691 00:29:32,704 --> 00:29:33,806 (TIRES SCREECH) 692 00:29:33,873 --> 00:29:35,241 ROD: Delaine! 693 00:29:39,411 --> 00:29:40,980 LIZ: We're under fire! We're under fire! 694 00:29:41,047 --> 00:29:42,548 What the hell's going on? 695 00:29:42,614 --> 00:29:44,516 (GUNFIRE CONTINUES) 696 00:29:47,753 --> 00:29:48,855 (INDISTINCT SHOUTING) 697 00:29:48,921 --> 00:29:50,122 Got it now. 698 00:29:57,296 --> 00:30:00,466 (TIRES SCREECH, ENGINE REVS) 699 00:30:00,532 --> 00:30:02,001 (TIRES SCREECH) 700 00:30:02,068 --> 00:30:03,870 (GUNSHOTS) 701 00:30:03,936 --> 00:30:05,137 (TIRES SCREECH) 702 00:30:05,204 --> 00:30:06,705 All units, we got an 11-54. 703 00:30:06,772 --> 00:30:09,075 Repeat. Black van. 11-54. 704 00:30:09,141 --> 00:30:10,309 ROD: Delaine! 705 00:30:10,376 --> 00:30:12,211 I'll call 911. 706 00:30:12,278 --> 00:30:14,080 Help! Please! God, help! 707 00:30:14,146 --> 00:30:16,015 (SOUNDS DISTORTS) (LINE RINGING) 708 00:30:16,082 --> 00:30:17,850 AUTOMATED VOICE: If you'd like to make a call, please... 709 00:30:17,917 --> 00:30:20,853 LIZ: All units, 10-71! 710 00:30:20,920 --> 00:30:23,923 Officers down! I repeat, officers down! 711 00:30:23,990 --> 00:30:28,394 (LIZ SHOUTING INDISTINCTLY) If you need help, hang up and then dial your operator. 712 00:30:28,460 --> 00:30:30,429 ROD: Help is on the way. 713 00:30:30,496 --> 00:30:32,631 It's going to be okay. (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 714 00:30:32,698 --> 00:30:35,167 ** 715 00:30:40,639 --> 00:30:42,641 ** 716 00:30:54,153 --> 00:30:55,454 Ah. 717 00:31:00,159 --> 00:31:01,660 ** 718 00:31:04,263 --> 00:31:07,699 They must've found out the hard drive was sold to the Israelis. 719 00:31:07,766 --> 00:31:09,201 Maybe Uhlman told the Chinese 720 00:31:09,268 --> 00:31:10,669 a new buyer was in the picture. 721 00:31:10,736 --> 00:31:13,405 According to him, the Chinese don't know what was on the drive. 722 00:31:13,472 --> 00:31:15,274 Well, they knew enough to know it was valuable. 723 00:31:15,341 --> 00:31:16,708 (SIGHS) Thank you. 724 00:31:16,775 --> 00:31:18,610 Aram just I.D.'d the guy that I shot. 725 00:31:18,677 --> 00:31:21,313 Suspected MSS agent here on non-official cover. 726 00:31:21,380 --> 00:31:22,481 We need to put eyes on the airport. 727 00:31:22,548 --> 00:31:23,916 They don't need to get to the airport. 728 00:31:23,983 --> 00:31:26,052 All they have to do is get to the embassy. 729 00:31:26,118 --> 00:31:27,886 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 730 00:31:29,455 --> 00:31:31,290 ** 731 00:31:31,357 --> 00:31:33,392 (BRAKES SQUEAK) 732 00:31:36,462 --> 00:31:38,164 (BUZZES) 733 00:31:39,365 --> 00:31:41,267 (VEHICLE APPROACHING) 734 00:31:41,333 --> 00:31:42,969 (ENGINE REVS) 735 00:31:50,709 --> 00:31:52,644 ** 736 00:31:52,711 --> 00:31:53,845 (GROANING) 737 00:31:53,912 --> 00:31:56,415 RESSLER: Hands! Show me your hands! 738 00:32:01,687 --> 00:32:02,821 Don't move. 739 00:32:02,888 --> 00:32:04,090 COOPER: Excellent news. 740 00:32:04,156 --> 00:32:06,558 Our agents were able to intercept the Chinese. 741 00:32:07,426 --> 00:32:08,560 We recovered the drive. 742 00:32:10,829 --> 00:32:12,798 I have to admit, your Task Force, 743 00:32:12,864 --> 00:32:14,600 whoever they are, they're good. 744 00:32:14,666 --> 00:32:16,468 I'd trust any one of them with my life. 745 00:32:16,535 --> 00:32:18,370 It does still bother me, though... 746 00:32:18,437 --> 00:32:19,538 The meeting. The meeting? 747 00:32:19,605 --> 00:32:21,707 The one sabotaged by the MSS. 748 00:32:21,773 --> 00:32:23,442 How did the Chinese know? 749 00:32:23,509 --> 00:32:24,977 Wasn't the Pawnbrokers. 750 00:32:25,044 --> 00:32:26,345 They'd already sold out to the Mossad, 751 00:32:26,412 --> 00:32:27,713 and it wasn't Agent Navabi. 752 00:32:27,779 --> 00:32:29,515 Her loyalties are clear. 753 00:32:29,581 --> 00:32:32,618 Director Cooper, you assured me this op was a closed loop. 754 00:32:32,684 --> 00:32:35,221 I also assured you that I would deliver this drive to you 755 00:32:35,287 --> 00:32:37,023 without accessing its contents. 756 00:32:37,089 --> 00:32:39,791 Turns out, I was unable to accommodate your request. 757 00:32:39,858 --> 00:32:42,061 If your team accessed data from this drive... 758 00:32:42,128 --> 00:32:44,363 We did. 759 00:32:44,430 --> 00:32:47,233 That Hardekopf kid, he was pretty smart. 760 00:32:47,299 --> 00:32:48,867 His decryption algorithm worked. 761 00:32:48,934 --> 00:32:51,703 Our analysts are busy sifting through Chinese cables 762 00:32:51,770 --> 00:32:54,173 sent between Beijing and their U.S. embassy. 763 00:32:54,240 --> 00:32:56,542 But it turns out the breach is extensive, 764 00:32:56,608 --> 00:32:59,078 as is their network of informants. 765 00:32:59,145 --> 00:33:00,979 Your name is all over the cables. 766 00:33:01,047 --> 00:33:04,883 You argued against us executing a warrant to arrest the Pawnbrokers 767 00:33:04,950 --> 00:33:06,718 because you wanted to give the Chinese time 768 00:33:06,785 --> 00:33:08,220 to get that disk before we could. 769 00:33:08,287 --> 00:33:10,022 You told them about our op. 770 00:33:10,089 --> 00:33:11,923 You were never assisting the FBI. 771 00:33:11,990 --> 00:33:13,825 You're working for the Chinese. 772 00:33:13,892 --> 00:33:16,828 You have no authority to access this drive. 773 00:33:16,895 --> 00:33:19,265 Any information you have is a breach. 774 00:33:19,331 --> 00:33:20,532 It'll never hold up in court. 775 00:33:20,599 --> 00:33:23,202 The less you say, the better. 776 00:33:23,269 --> 00:33:26,338 ** 777 00:33:26,405 --> 00:33:27,806 (SIGHS) 778 00:33:31,477 --> 00:33:33,412 Is he going to talk? 779 00:33:33,479 --> 00:33:35,881 Not yet, but he will. 780 00:33:35,947 --> 00:33:38,084 Told the Baltimore PD officer on the car ride over 781 00:33:38,150 --> 00:33:39,518 that he's got a warehouse 782 00:33:39,585 --> 00:33:42,121 filled with elicit items over on Monument Street, 783 00:33:42,188 --> 00:33:45,257 everything from, uh, narcotics to stolen art 784 00:33:45,324 --> 00:33:48,594 to military-grade weapons to counterfeit currency. 785 00:33:49,861 --> 00:33:52,030 So, what are you waiting for? 786 00:33:53,765 --> 00:33:56,468 Just trying to figure out how to tell him his wife just died. 787 00:33:57,669 --> 00:33:59,705 (RESSLER SIGHS) 788 00:34:01,973 --> 00:34:03,975 (DOOR OPENS, CLOSES) 789 00:34:05,211 --> 00:34:07,779 ** 790 00:34:16,288 --> 00:34:17,756 Yo, Mr. Reddington, 791 00:34:17,823 --> 00:34:20,226 hey, look, I've been thinking about this, 792 00:34:20,292 --> 00:34:22,228 this thing, this dispute, 793 00:34:22,294 --> 00:34:24,830 and how it all started over my lunch meat. 794 00:34:24,896 --> 00:34:27,433 (CHUCKLES) That's a lovely sentiment, Vontae, 795 00:34:27,499 --> 00:34:30,001 but I'm afraid this conflict predates out acquaintance. 796 00:34:30,068 --> 00:34:32,138 Just let me finish what I'm trying to say. 797 00:34:32,204 --> 00:34:33,605 You had my back. 798 00:34:33,672 --> 00:34:35,107 You had it like nobody ever has, 799 00:34:35,174 --> 00:34:37,943 not my father, not my friends, 800 00:34:38,009 --> 00:34:40,112 certainly none of these fools in here. 801 00:34:40,179 --> 00:34:42,080 Nobody's ever given two dumps about me, 802 00:34:42,148 --> 00:34:45,951 but you did, over some stupid pimento loaf. 803 00:34:46,017 --> 00:34:50,021 So I want you to know, I got you out there, okay? 804 00:34:50,088 --> 00:34:51,857 No matter what happens, just remember, 805 00:34:51,923 --> 00:34:53,492 Vontae Jones got your back. 806 00:34:53,559 --> 00:34:55,761 Thank you, Vontae. 807 00:34:55,827 --> 00:34:58,830 Just don't get in the way of anything sharp. 808 00:34:58,897 --> 00:35:01,500 ** 809 00:35:06,071 --> 00:35:07,573 Over here, anciano. 810 00:35:07,639 --> 00:35:09,641 Where's my record player? 811 00:35:09,708 --> 00:35:12,378 You are one dumb son of a bitch. 812 00:35:14,079 --> 00:35:15,681 Any last words, Baldomero? 813 00:35:15,747 --> 00:35:17,149 I'm sure we'd all like to hear them. 814 00:35:17,216 --> 00:35:19,017 Go ahead. You first. 815 00:35:19,084 --> 00:35:20,986 My accomplishments are an open book, 816 00:35:21,052 --> 00:35:22,454 but you... I don't know. 817 00:35:22,521 --> 00:35:25,324 Coming clean might be good for your soul. 818 00:35:25,391 --> 00:35:26,625 What's that mean? 819 00:35:26,692 --> 00:35:29,328 Well, surely, your prison-yard playmates 820 00:35:29,395 --> 00:35:30,996 would love to hear the truth, 821 00:35:31,062 --> 00:35:33,932 that you're awaiting trial for and bragging about 822 00:35:33,999 --> 00:35:36,468 a crime you didn't commit? 823 00:35:36,535 --> 00:35:37,736 Well, it's true, isn't it? 824 00:35:37,803 --> 00:35:38,870 Don't get me wrong. 825 00:35:38,937 --> 00:35:40,672 You deserve to be incarcerated 826 00:35:40,739 --> 00:35:43,041 for any number of ungodly crimes, 827 00:35:43,108 --> 00:35:45,244 but you didn't heist that armored truck. 828 00:35:47,946 --> 00:35:49,481 How do you know he didn't do it? 829 00:35:49,548 --> 00:35:52,718 I know because Ziggy Chapman and his kid brother Tip 830 00:35:52,784 --> 00:35:55,754 stole the rig to pay off a debt they owed me. 831 00:35:55,821 --> 00:35:57,556 I refused the cash, of course, 832 00:35:57,623 --> 00:36:01,327 as it was unlaundered and the boys were way too hot, 833 00:36:01,393 --> 00:36:02,861 what with the dead guards. 834 00:36:02,928 --> 00:36:06,998 The brothers had to pawn the damn truck along with its contents. 835 00:36:07,766 --> 00:36:09,335 You talk too much. 836 00:36:09,401 --> 00:36:11,770 Listen, at least you're in here telling lies with your buddies 837 00:36:11,837 --> 00:36:13,272 instead of on the street, 838 00:36:13,339 --> 00:36:15,707 looking over your shoulder for Anunzio Ross. 839 00:36:15,774 --> 00:36:18,744 Why you did him dirty, I have no idea. 840 00:36:18,810 --> 00:36:22,414 Anunzio has a long memory and a passion for vengeance, 841 00:36:22,481 --> 00:36:23,982 which is, presumably, why you're not trying 842 00:36:24,049 --> 00:36:26,252 particularly hard to get out of here. Am I wrong? 843 00:36:28,987 --> 00:36:30,222 (YELLS) 844 00:36:30,289 --> 00:36:32,458 ** 845 00:36:39,164 --> 00:36:43,235 That acrid scent lingering in the air is bull feces, 846 00:36:43,302 --> 00:36:45,371 the stench of a man who's in prison 847 00:36:45,437 --> 00:36:48,106 for a crime he didn't commit but takes credit for 848 00:36:48,173 --> 00:36:50,642 because he's afraid of Anunzio Ross. 849 00:36:51,610 --> 00:36:53,412 (SCREAMS) 850 00:36:53,479 --> 00:36:54,946 (GUNSHOT) 851 00:36:56,982 --> 00:37:00,652 That's it! We're done! Break it up! 852 00:37:00,719 --> 00:37:03,289 Your lucky day, Baldomero. 853 00:37:03,355 --> 00:37:05,424 Yeah? Why's that? 854 00:37:05,491 --> 00:37:06,792 Your lawyer's here. 855 00:37:06,858 --> 00:37:08,760 Something about you getting out. 856 00:37:08,827 --> 00:37:10,829 (CHUCKLES) 857 00:37:10,896 --> 00:37:13,499 Well, what do you know? 858 00:37:13,565 --> 00:37:15,734 ** 859 00:37:24,810 --> 00:37:26,578 LIZ: (SIGHING) Well, I hope it was worth it. 860 00:37:26,645 --> 00:37:28,113 What? I gave you the Pawnbrokers. 861 00:37:28,179 --> 00:37:30,115 I thought you'd be happy. You gave us the Pawnbrokers 862 00:37:30,181 --> 00:37:31,950 knowing we would raid their warehouse 863 00:37:32,017 --> 00:37:34,453 and find evidence that proves Alfonse Baldomero was innocent 864 00:37:34,520 --> 00:37:36,021 of the crime he was being held for. 865 00:37:36,087 --> 00:37:37,923 Is that why he was released? 866 00:37:38,890 --> 00:37:40,592 You know it is. 867 00:37:40,659 --> 00:37:44,330 I know I did what I had to do to stay alive long enough to win my freedom back. 868 00:37:44,396 --> 00:37:46,498 You really think you're gonna get out of here? 869 00:37:47,566 --> 00:37:49,935 I assume that was a rhetorical question. 870 00:37:51,069 --> 00:37:52,971 I'm glad you're safe, 871 00:37:53,038 --> 00:37:55,307 but now a dangerous criminal is walking the streets. 872 00:37:55,374 --> 00:37:56,675 That may be. 873 00:37:57,643 --> 00:38:00,979 But life is often surprising. 874 00:38:01,046 --> 00:38:03,048 And death is even more so. 875 00:38:03,114 --> 00:38:06,385 Baldomero, congrats. Glad you're back, bro. 876 00:38:06,452 --> 00:38:08,554 (DANCE MUSIC BLARES IN DISTANCE) 877 00:38:14,460 --> 00:38:17,195 Baldomero, hey, good to see you out. 878 00:38:20,231 --> 00:38:21,633 I don't know you. 879 00:38:21,700 --> 00:38:23,068 Nah. But I know you. 880 00:38:25,303 --> 00:38:27,539 (GRUNTING) 881 00:38:27,606 --> 00:38:30,041 Anunzio Ross says hello. 882 00:38:30,108 --> 00:38:32,911 ** 883 00:38:34,746 --> 00:38:35,814 (LINE RINGS) 884 00:38:35,881 --> 00:38:37,583 MAN: Hey, it's me. 885 00:38:37,649 --> 00:38:40,085 Please tell Mr. Reddington thank you. 886 00:38:40,151 --> 00:38:42,253 Mr. Ross is square with Baldomero. 887 00:38:42,320 --> 00:38:45,557 I'll pass that along. (BEEPS) 888 00:38:45,624 --> 00:38:48,560 ** 889 00:38:58,404 --> 00:39:01,339 Heard old-man Ross finally got square with Baldomero. 890 00:39:01,407 --> 00:39:02,941 Ain't life a bitch? 891 00:39:05,310 --> 00:39:07,613 (INDISTINCT TALKING) 892 00:39:07,679 --> 00:39:09,247 * What do you got to do? 893 00:39:09,314 --> 00:39:12,384 * Watch the man, watch the man 894 00:39:12,451 --> 00:39:15,186 ** 895 00:39:17,288 --> 00:39:19,190 * Smokey's got his eye on you 896 00:39:19,257 --> 00:39:21,927 * Change the plan Got to change the plan 897 00:39:26,932 --> 00:39:28,600 * How you gonna walk the streets? 898 00:39:28,667 --> 00:39:31,770 * Head up high, head up high * 899 00:39:41,112 --> 00:39:43,615 ** 900 00:40:18,884 --> 00:40:20,018 Mr. Reddington. 901 00:40:21,887 --> 00:40:24,456 REDDINGTON: Ah, Vega. 902 00:40:24,523 --> 00:40:26,257 Look at you, bearing gifts. 903 00:40:26,324 --> 00:40:27,759 Come in, come in. 904 00:40:31,062 --> 00:40:33,031 Ah. (CHUCKLES) 905 00:40:35,133 --> 00:40:36,935 LIZ: That man is capable of anything. 906 00:40:37,002 --> 00:40:38,604 He's gonna get the immunity agreement upheld. 907 00:40:38,670 --> 00:40:40,305 It's only a matter of days before he's out. 908 00:40:40,371 --> 00:40:41,973 Then this should help. 909 00:40:42,040 --> 00:40:43,308 What is it? 910 00:40:43,374 --> 00:40:44,843 A big break. 911 00:40:44,910 --> 00:40:47,445 Buck felt so bad he couldn't recover Reddington's file 912 00:40:47,513 --> 00:40:50,048 that he went back and tried again. 913 00:40:50,115 --> 00:40:52,618 It's not the data, but it turns out the file names 914 00:40:52,684 --> 00:40:54,686 were coded using patient-intake dates. 915 00:40:55,987 --> 00:40:57,155 October 3, 1991. 916 00:40:57,222 --> 00:40:58,990 The date Reddington was admitted? 917 00:40:59,057 --> 00:41:00,559 Mmm-hmm. 918 00:41:00,626 --> 00:41:02,728 So you think if we find a surgery on or around this date, 919 00:41:02,794 --> 00:41:04,696 that patient might know something? 920 00:41:05,631 --> 00:41:07,465 Klepper, Gerald Todd. 921 00:41:09,535 --> 00:41:11,737 Visited Dr. Koehler in December of '91. 922 00:41:11,803 --> 00:41:13,639 That's two months after Reddington would've been there. 923 00:41:13,705 --> 00:41:16,241 Maybe that's close enough. They might've crossed paths. 924 00:41:18,276 --> 00:41:19,545 You know him? 925 00:41:20,445 --> 00:41:21,713 LIZ: I don't. 926 00:41:22,280 --> 00:41:24,716 ** 927 00:41:26,652 --> 00:41:28,153 But we're gonna find him. 928 00:41:29,087 --> 00:41:30,321 * Baby, you... * 929 00:41:30,388 --> 00:41:32,190 Mr. Reddington. 930 00:41:32,257 --> 00:41:34,259 Vontae, you look excited. 931 00:41:34,325 --> 00:41:38,564 Ah, well, Baldomero's cell is free and nice. 932 00:41:38,630 --> 00:41:39,831 It's got a window even. 933 00:41:39,898 --> 00:41:41,332 Smells nice, too. 934 00:41:41,399 --> 00:41:44,269 I heard. I spoke with Officer Frye. 935 00:41:44,335 --> 00:41:46,738 I think you're gonna be a lot happier in there. 936 00:41:46,805 --> 00:41:48,574 Wait. What about you? 937 00:41:48,640 --> 00:41:52,510 I've grown rather fond of my dark, little corner. 938 00:41:52,578 --> 00:41:55,013 Are you a fan of champagne, Vontae? 939 00:41:55,080 --> 00:41:56,782 I don't really know. 940 00:41:56,848 --> 00:41:59,017 ** 941 00:42:01,119 --> 00:42:02,120 (CHUCKLES) 942 00:42:02,187 --> 00:42:04,255 Well, let's give it a shot. 943 00:42:06,124 --> 00:42:07,793 To the small things in life. 944 00:42:08,426 --> 00:42:11,196 ** 945 00:42:14,199 --> 00:42:16,501 (CHUCKLES) (CORK POPS) 946 00:42:19,437 --> 00:42:22,107 ** 68470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.