Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,681 --> 00:03:56,516
At the next intersection,
why don't you turn south?
2
00:03:56,816 --> 00:04:00,188
Chocolate Mountains were east
last time we headed that way.
3
00:04:00,462 --> 00:04:03,489
Who needs the mountains?
Head for San Felipe.
4
00:04:03,811 --> 00:04:08,315
There's nothing to do in San Felipe
but fish. Well...
5
00:04:08,510 --> 00:04:10,439
That was the idea, wasn't it?
6
00:04:11,419 --> 00:04:13,691
Yeah, I guess so.
7
00:04:14,603 --> 00:04:17,278
We might just pick up a drink
in Mexicale.
8
00:04:18,430 --> 00:04:20,747
Remember Floribel
at the Alhambra Club?
9
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
Yeah.
10
00:04:23,450 --> 00:04:26,328
She's probably dead by now.
It was a long time ago.
11
00:04:27,860 --> 00:04:29,250
Poor old Floribel.
12
00:04:30,292 --> 00:04:32,732
Well, there's no harm
in drinking a toast to her.
13
00:04:33,029 --> 00:04:34,029
OK.
14
00:04:37,476 --> 00:04:41,648
You know, except for the war, this is the first
time I've been away from Maudie and the kids.
15
00:04:41,933 --> 00:04:42,789
Did you wanna turn back?
16
00:04:42,964 --> 00:04:45,667
No, no. We've come this far.
17
00:04:47,190 --> 00:04:50,023
Mexicale's beginning to sound good.
18
00:04:58,825 --> 00:05:01,300
Guess maybes.
19
00:05:04,098 --> 00:05:06,697
I remember that joint.
20
00:05:35,893 --> 00:05:38,182
Bienvenidos, cavallieros!
Bienvenidos a Mexico...
21
00:05:38,323 --> 00:05:39,457
Muchachos quieren divertirse?
22
00:05:39,498 --> 00:05:41,911
This is the place, señores, come in.
Juanita's
23
00:05:41,952 --> 00:05:45,255
starting her famous fan dance.
You're just in time.
24
00:05:45,435 --> 00:05:49,221
We might as well take a look.
. .Hey, Gil. Gil?
25
00:05:52,135 --> 00:05:54,689
Sorry, friend, no sale.
26
00:06:01,786 --> 00:06:05,259
Oh, well. San Felipe, here we come.
27
00:06:24,177 --> 00:06:26,652
- Out of gas?
- Yeah. Hop in.
28
00:06:35,062 --> 00:06:39,242
We're going to San Felipe. You can pick
up gas there and hitch a ride back.
29
00:06:40,207 --> 00:06:41,849
Waiting out there long?
30
00:06:42,232 --> 00:06:43,232
Yeah.
31
00:06:46,873 --> 00:06:49,711
Light me a cigarette, will you?
32
00:06:53,037 --> 00:06:54,592
Smoke?
33
00:06:56,007 --> 00:06:57,378
No.
34
00:06:58,874 --> 00:07:00,809
What are you doing, rolling 'em?
35
00:07:03,259 --> 00:07:04,926
Face front.
36
00:07:06,480 --> 00:07:09,272
And keep driving.
37
00:07:11,006 --> 00:07:13,481
Sure, I'm Emmet Myers.
38
00:07:14,117 --> 00:07:19,597
Do what I tell you... and no fast moves. A
lot of dead heroes back there got nervous.
39
00:07:23,316 --> 00:07:26,137
From now on, when you're driving,
keep both hands high on that wheel.
40
00:07:26,302 --> 00:07:29,066
You, keep one hand
on the top of this seat,
41
00:07:30,185 --> 00:07:32,410
the other hand high on that window.
42
00:07:34,272 --> 00:07:38,604
All right. Now turn off
the next side road we come to.
43
00:07:50,107 --> 00:07:51,516
Pull up.
44
00:07:56,859 --> 00:07:59,151
Open the glove compartment.
45
00:08:04,246 --> 00:08:05,794
What's the box?
46
00:08:05,981 --> 00:08:08,859
- Cartridges, 22s.
- Give 'em to me.
47
00:08:14,284 --> 00:08:15,908
Close it.
48
00:08:19,903 --> 00:08:24,796
Now this is how we get out
after this. First, give me the keys.
49
00:08:28,194 --> 00:08:33,013
Now we all get out the same side.
I get out first, then you.
50
00:08:33,169 --> 00:08:36,029
Stand away from the car. Then you.
51
00:08:37,147 --> 00:08:38,450
Let's go.
52
00:08:45,692 --> 00:08:47,824
Drop your jackets
around your elbows.
53
00:08:57,538 --> 00:08:58,927
Turn around.
54
00:09:02,253 --> 00:09:03,904
We're gonna open the trunk.
55
00:09:04,024 --> 00:09:05,107
Move.
56
00:09:12,486 --> 00:09:14,234
Pull your jackets up.
57
00:09:16,846 --> 00:09:18,738
You, open the trunk.
58
00:09:18,858 --> 00:09:21,082
Both of you,
keep your hands on the lid.
59
00:09:25,080 --> 00:09:26,517
Throw me the keys.
60
00:09:27,908 --> 00:09:29,533
Now get the blankets.
61
00:09:30,392 --> 00:09:31,888
You'd never make it!
62
00:09:33,935 --> 00:09:35,740
Get the groceries.
63
00:09:39,754 --> 00:09:41,144
Whose gun is that?
64
00:09:41,301 --> 00:09:43,090
- Mine.
- Do you like to shoot?
65
00:09:43,262 --> 00:09:44,230
Yeah.
66
00:09:44,785 --> 00:09:49,448
So do I. So I'm warning you,
don't try anything smart with me.
67
00:09:49,743 --> 00:09:51,127
Move!
68
00:10:35,530 --> 00:10:37,452
I told you my name.
What's yours?
69
00:10:37,765 --> 00:10:39,200
Mine's Gilbert Bowen.
70
00:10:40,826 --> 00:10:42,232
He's Roy Collins.
71
00:10:42,513 --> 00:10:44,353
What do you do for a living?
72
00:10:44,638 --> 00:10:47,809
I'm a draughtsman.
He runs a garage.
73
00:10:48,340 --> 00:10:50,270
That makes you smarter.
74
00:10:50,715 --> 00:10:51,989
Or does it?
75
00:10:54,715 --> 00:10:58,216
You wanna be all over that windshield?
You've got lucky. It hit an empty chamber.
76
00:10:58,371 --> 00:11:00,271
I have to use it a while back.
77
00:11:00,482 --> 00:11:03,833
Don't make anymore more fast moves!
I told you, the last guy made that mistake.
78
00:11:34,113 --> 00:11:36,059
When you due back?
79
00:11:36,833 --> 00:11:38,146
No particular time.
80
00:11:39,879 --> 00:11:42,794
Yeah, we told our wives
to expect us when we got there.
81
00:11:42,897 --> 00:11:44,475
You got wives, huh?
82
00:11:45,233 --> 00:11:46,233
Any kids?
83
00:11:46,842 --> 00:11:47,825
I have.
84
00:11:48,303 --> 00:11:50,841
Just keep thinking how nice
it'll be to seeing again.
85
00:11:56,336 --> 00:11:59,441
There's a checkpoint. Slow down.
No talking.
86
00:11:59,688 --> 00:12:02,155
If I give you the word, step on it.
87
00:12:32,078 --> 00:12:34,328
This car rides pretty good.
88
00:12:34,985 --> 00:12:37,361
When I get where I'm going,
I think I'll sell it.
89
00:12:37,847 --> 00:12:39,561
Where are we going?
90
00:12:41,850 --> 00:12:44,898
Pull in at the next pump.
We'll fill up and get a road map.
91
00:12:46,170 --> 00:12:48,092
I got an idea...
92
00:12:48,533 --> 00:12:50,374
a pretty good one.
93
00:13:10,196 --> 00:13:11,821
- Aqui esta, señor.
- Gracias.
94
00:13:11,986 --> 00:13:12,947
Speak English.
95
00:13:13,018 --> 00:13:14,798
I told you.
He doesn't understand English.
96
00:13:14,893 --> 00:13:16,244
I don't understand Mexican.
97
00:13:16,346 --> 00:13:19,060
Never mind the change.
Let's get out of here.
98
00:13:23,832 --> 00:13:25,432
Loco!
99
00:13:29,066 --> 00:13:30,863
Gimme the map.
100
00:13:45,358 --> 00:13:48,310
Take the first side road we come to.
101
00:14:07,545 --> 00:14:08,999
Pull up.
102
00:14:12,819 --> 00:14:13,910
Keys.
103
00:14:15,581 --> 00:14:17,828
All right,
now get out like I told you.
104
00:14:23,679 --> 00:14:26,607
Here, you're the smart guy.
Spread the map out on the hood.
105
00:14:32,411 --> 00:14:36,114
Get your hands up on the car. Look
for a town called Santa Rosalia.
106
00:14:40,430 --> 00:14:41,961
How far is it?
107
00:14:42,829 --> 00:14:43,849
About 500 miles.
108
00:14:44,053 --> 00:14:46,083
- Is it on the Gulf of California?
- Yeah.
109
00:14:46,247 --> 00:14:48,521
Says anything about
a ferry across the Gulf?
110
00:14:50,278 --> 00:14:51,427
Friday.
111
00:14:52,427 --> 00:14:53,660
Not bad.
112
00:14:55,269 --> 00:14:57,090
We're loaded with time.
113
00:14:57,568 --> 00:14:59,832
We can make that easy.
114
00:15:04,342 --> 00:15:06,428
After that,
I won't need you guys any more.
115
00:15:10,955 --> 00:15:13,616
Well, I guess we won't be having
rabbit for dinner.
116
00:15:13,966 --> 00:15:15,663
I wasn't trying.
117
00:15:23,422 --> 00:15:24,673
Collins.
118
00:15:24,816 --> 00:15:26,931
Put the can out on that rock there.
119
00:15:31,472 --> 00:15:33,246
Gimme the map.
120
00:15:41,119 --> 00:15:44,276
Not that one!
The other one.
121
00:15:46,486 --> 00:15:48,139
That's it.
122
00:15:51,153 --> 00:15:54,333
All right, Collins.
Put the can back on the rock.
123
00:16:00,100 --> 00:16:03,756
Don't forget, this is loaded too.
Let's see you try.
124
00:16:04,116 --> 00:16:06,061
Let's see how good you are.
125
00:16:11,657 --> 00:16:13,321
Go ahead.
126
00:16:19,874 --> 00:16:21,264
Not bad.
127
00:16:22,597 --> 00:16:24,507
Collins.
128
00:16:24,734 --> 00:16:26,755
Pick up the can.
129
00:16:29,044 --> 00:16:31,513
Take it onto that point there.
130
00:16:31,865 --> 00:16:34,310
If you don't,
I'll let Bowen have it.
131
00:16:34,840 --> 00:16:37,325
Onto the point, that's right.
132
00:16:38,593 --> 00:16:40,060
Further.
133
00:16:44,550 --> 00:16:49,424
Now hold it up. You won't get hurt,
your buddy's good with guns.
134
00:16:50,503 --> 00:16:54,643
- You're crazy! I won't do it.
- It's just a game. Go ahead.
135
00:16:55,128 --> 00:16:57,006
Collins, hold it closer to you.
136
00:16:58,701 --> 00:17:03,069
What's the matter, are you scared?
Hold it closer.
137
00:17:03,662 --> 00:17:06,044
You want me to try?
I might miss this time.
138
00:17:11,456 --> 00:17:13,184
Shoot.
139
00:17:41,198 --> 00:17:43,323
Come on Gil, get going.
140
00:17:49,779 --> 00:17:52,254
Nervous? Relax.
141
00:17:54,271 --> 00:17:56,514
All right, Collins, come on in.
142
00:17:56,733 --> 00:17:58,611
Fun's over.
143
00:18:01,543 --> 00:18:04,232
You guys worked up quite a sweat.
144
00:18:28,595 --> 00:18:30,150
Collins.
145
00:18:32,040 --> 00:18:33,485
Collins.
146
00:18:33,908 --> 00:18:36,224
- What do you want?
- Turn on the radio.
147
00:18:36,396 --> 00:18:37,211
Why bother?
148
00:18:37,320 --> 00:18:41,491
- All you get is Mexican commercials.
- Never mind... Turn it on.
149
00:18:51,018 --> 00:18:52,770
Get something else.
150
00:18:52,949 --> 00:18:54,082
Like what?
151
00:18:54,214 --> 00:18:56,621
One of those news guys
from the States.
152
00:19:02,119 --> 00:19:05,284
'... as scheduled for 10 o'clock
tomorrow morning at the White House.
153
00:19:05,636 --> 00:19:08,372
'On the crime front, the
police of nine western states,
154
00:19:08,419 --> 00:19:11,685
from Washington in the north
to Colorado and Utah in the east,
155
00:19:11,880 --> 00:19:14,161
'have been alerted
to keep a continuous search
156
00:19:14,232 --> 00:19:16,809
for the Kansas desperado,
Emmet Myers.
157
00:19:17,340 --> 00:19:19,306
'Reports have placed the killer
in Florida
158
00:19:19,347 --> 00:19:21,993
Detroit and Seattle
in the last 24 hours,
159
00:19:22,056 --> 00:19:25,813
'although the most of these tips have been
discounted for the police authorities.
160
00:19:25,955 --> 00:19:30,771
'His latest victim, William Johnson,
a salesman from Portland, Oregon,
161
00:19:30,863 --> 00:19:34,090
was found late yesterday in
Imperial County, California.
162
00:19:34,505 --> 00:19:38,859
'The victim's car, possibly with
Myers in it, has not yet been found.
163
00:19:39,967 --> 00:19:41,476
Shut it off.
164
00:19:45,234 --> 00:19:46,750
They're not even close!
165
00:19:47,790 --> 00:19:49,970
You guys don't have to worry.
166
00:19:50,189 --> 00:19:51,486
Not yet.
167
00:19:52,509 --> 00:19:55,583
You can start sweating
when they put me in this car...
168
00:19:56,029 --> 00:19:57,263
if they ever do.
169
00:20:01,892 --> 00:20:05,510
'Good evening, ladies and gentlemen,
this is Sam Hayes reporting the news file.
170
00:20:05,596 --> 00:20:07,408
'The top of the news tonight
is the report
171
00:20:07,463 --> 00:20:10,232
that hitch-hike murderer,
Emmet Myers, is still at large.
172
00:20:10,302 --> 00:20:12,193
'Yesterday, the devil
thumbed another ride
173
00:20:12,268 --> 00:20:14,896
and William Johnson of Portland
asked him to hop in.
174
00:20:14,997 --> 00:20:17,005
'Now, William Johnson is dead.
175
00:20:17,153 --> 00:20:19,030
'In an all-out effort
to apprehend Myers,
176
00:20:19,124 --> 00:20:22,324
the police have set up roadblocks on all
major highways on the western states
177
00:20:22,395 --> 00:20:25,083
and all border stations are
being closely watched.
178
00:20:25,146 --> 00:20:29,191
'Myers is slight, 28 years
of age, is wearing a dark shirt
179
00:20:29,246 --> 00:20:32,136
dark Grey trousers and
a black leather jacket.
180
00:20:32,238 --> 00:20:34,089
'His right eyelid is
partially paralyzed.
181
00:20:34,220 --> 00:20:36,216
'If you are in possession
of any information
182
00:20:36,349 --> 00:20:38,353
regarding the whereabouts
of this individual,
183
00:20:38,454 --> 00:20:40,831
please communicate with your nearest
office of the police
184
00:20:40,905 --> 00:20:44,114
or the office of the Federal
Bureau of Investigation.'
185
00:20:54,747 --> 00:20:56,685
Pull up.
186
00:21:01,700 --> 00:21:03,221
Keys.
187
00:21:07,242 --> 00:21:08,729
Out.
188
00:21:20,237 --> 00:21:21,633
Move.
189
00:21:29,518 --> 00:21:31,708
Each of you take one.
190
00:21:36,614 --> 00:21:38,690
Get around the car.
191
00:21:41,182 --> 00:21:43,206
We'll camp here tonight.
192
00:21:53,742 --> 00:21:55,749
I know what you're thinking,
Collins.
193
00:21:56,582 --> 00:21:58,717
You haven't got a chance.
194
00:22:01,436 --> 00:22:03,372
You guys are gonna die, that's all.
195
00:22:03,779 --> 00:22:05,708
It's just a question of when.
196
00:22:06,835 --> 00:22:08,404
Santa Rosalia...
197
00:22:09,138 --> 00:22:10,888
that's the end of the line.
198
00:22:11,599 --> 00:22:13,441
If the cops find out we're together...
199
00:22:14,832 --> 00:22:17,506
or if you try to cross me up...
200
00:22:24,679 --> 00:22:27,243
You know, you make pretty good
targets from where I sit.
201
00:22:30,017 --> 00:22:32,838
Anyway, you couldn't tell
if I was awake or asleep.
202
00:22:35,652 --> 00:22:37,598
I've one bum eye.
203
00:22:38,707 --> 00:22:40,371
It won't stay closed.
204
00:22:41,684 --> 00:22:43,081
Pretty good, huh?
205
00:23:48,628 --> 00:23:50,894
We're getting out here
and buy some grub.
206
00:23:51,238 --> 00:23:52,997
We get out of the car like usual.
207
00:23:53,300 --> 00:23:56,913
You guys go in the store
ahead of me. No Mexican.
208
00:23:57,210 --> 00:23:58,477
I'm talking to you.
209
00:23:58,725 --> 00:24:01,561
When he tells you how much, you pay.
Is that clear?
210
00:24:02,857 --> 00:24:05,490
One other thing. I'll have
my hand in my pocket.
211
00:24:05,919 --> 00:24:09,708
So far, my record in Mexico's clean.
I wanna keep it that way.
212
00:24:09,887 --> 00:24:11,372
Let's go.
213
00:24:19,218 --> 00:24:21,234
Bueños Dias, señores.
214
00:24:35,672 --> 00:24:37,720
Bueños Dias, señores.
Provisiones?
215
00:24:37,818 --> 00:24:41,607
You tengo un gran sortido de frutas
e legumbres, ropa calzado...
216
00:24:41,685 --> 00:24:43,568
a lo mismo precio Que existe en Tijuana.
217
00:24:43,661 --> 00:24:45,074
What did he say about Tijuana?
218
00:24:45,115 --> 00:24:48,084
He said their prices are about
the same as in Tijuana.
219
00:24:48,269 --> 00:24:49,881
Never mind the kid.
220
00:24:52,099 --> 00:24:54,679
- What do you want?
- Some beans and stuff.
221
00:24:54,766 --> 00:24:57,543
And tomato soup.
I like that. Get four cans.
222
00:24:58,208 --> 00:25:01,973
He wants four cans of beans four
cans of tomato soup, three cans of chilli.
223
00:25:03,639 --> 00:25:05,766
It's no use. He doesn't
understand English.
224
00:25:05,821 --> 00:25:07,368
You're not talking Mexican.
225
00:25:07,478 --> 00:25:09,774
Take the cans of the shelves.
Give them to Collins.
226
00:25:24,420 --> 00:25:26,584
I can take some more.
227
00:25:32,529 --> 00:25:34,120
Go on, load it up.
228
00:25:36,169 --> 00:25:38,981
That'll hold us.
Pay him.
229
00:25:40,141 --> 00:25:43,491
Quince pesos, diez centavos, señor.
230
00:25:51,447 --> 00:25:53,115
Dame una manzana.
231
00:25:53,638 --> 00:25:54,974
Dame una manzana.
232
00:25:55,190 --> 00:25:57,389
Dame una manzana.
233
00:26:00,694 --> 00:26:02,467
Get her away from me.
234
00:26:04,777 --> 00:26:07,250
Put the kid down. Let's get outta here.
Come on, Collins.
235
00:26:07,430 --> 00:26:09,963
Hasta luego, señores.
Muchas gracias.
236
00:26:14,396 --> 00:26:16,104
Vaya usted con Dios.
237
00:26:16,849 --> 00:26:18,021
What did you say to her?
238
00:26:18,146 --> 00:26:20,786
- You wouldn't understand.
- What did you say to her?
239
00:26:23,107 --> 00:26:26,193
I said,
"Go you with God, little one."
240
00:26:43,373 --> 00:26:45,405
Get in.
241
00:26:47,165 --> 00:26:48,513
Hey, mister.
242
00:26:48,660 --> 00:26:53,491
You live in El Centro. I lived there
some time. Nice place, huh?
243
00:28:05,129 --> 00:28:07,593
Where'd you get the watch, Bowen?
244
00:28:08,455 --> 00:28:10,389
My wife gave it to me.
245
00:28:10,729 --> 00:28:13,209
Throw it over here.
246
00:28:16,945 --> 00:28:20,235
Didn't you hear me?
I told you to throw it over here.
247
00:28:38,445 --> 00:28:41,062
I had a watch like this once,
when I was 17.
248
00:28:43,844 --> 00:28:45,618
Nobody gave it to me.
249
00:28:45,838 --> 00:28:47,368
I took it.
250
00:28:47,555 --> 00:28:52,505
I knocked off a broken-down
jewellery store outside of Tulsa.
251
00:28:54,067 --> 00:28:55,974
It was a cinch.
252
00:28:57,410 --> 00:28:59,686
You guys are soft.
253
00:29:02,928 --> 00:29:05,309
You know what makes you that way?
254
00:29:06,629 --> 00:29:09,112
You're up to your necks in IOUs.
255
00:29:10,594 --> 00:29:12,353
You're suckers.
256
00:29:13,666 --> 00:29:15,740
You're scared to get out
on your own.
257
00:29:16,232 --> 00:29:19,178
You always had it good,
so you're soft.
258
00:29:21,041 --> 00:29:22,686
Well, not me.
259
00:29:24,213 --> 00:29:26,085
Nobody ever gave me anything.
260
00:29:26,728 --> 00:29:28,967
So I don't owe nobody.
261
00:29:31,142 --> 00:29:33,209
My folks were tough.
262
00:29:34,021 --> 00:29:36,388
When I was born, they
took one look at this...
263
00:29:36,622 --> 00:29:38,958
. .puss of mine and
told me to get lost.
264
00:29:39,809 --> 00:29:43,207
I didn't need 'em.
I didn't need any of em.
265
00:29:44,473 --> 00:29:46,473
I got what I wanted my own way.
266
00:29:49,008 --> 00:29:51,859
When you get the know-how
and a few bucks in your pocket,
267
00:29:52,109 --> 00:29:55,350
you can buy
anything or anybody.
268
00:29:56,946 --> 00:29:59,344
Especially if they're
at the point of a gun.
269
00:30:00,291 --> 00:30:02,025
That really scares 'em.
270
00:30:03,283 --> 00:30:05,755
You ever been
at the other end of a gun?
271
00:30:06,327 --> 00:30:07,507
No.
272
00:30:07,755 --> 00:30:09,624
And I never will.
273
00:30:13,624 --> 00:30:16,083
I'm gonna listen to the news.
274
00:30:32,459 --> 00:30:34,530
Turn it up. We'd like to hear
what's going on...
275
00:30:34,647 --> 00:30:36,514
You just get the grub ready.
276
00:30:36,787 --> 00:30:39,037
Anything interesting,
I'll let you know.
277
00:30:41,716 --> 00:30:43,427
We've got to find an excuse to raise
the hood of the car
278
00:30:43,451 --> 00:30:45,271
and put that radio
out of commission.
279
00:30:46,403 --> 00:30:49,278
First time he finds out they're looking
for us together, we're through.
280
00:30:49,333 --> 00:30:52,011
Never mind the radio. I'm not gonna
take it anymore. We gotta get him.
281
00:30:52,236 --> 00:30:54,591
You can't beat him that way.
282
00:30:54,926 --> 00:30:57,208
You give him one good reason
and he'll kill us.
283
00:30:57,585 --> 00:30:58,983
We gotta take the chance.
284
00:30:59,139 --> 00:31:02,658
As long as he needs us,
we'll stay alive.
285
00:31:02,957 --> 00:31:06,065
When he's ready to jump us,
we'll jump him. Not before.
286
00:31:06,619 --> 00:31:08,779
Maybe today, maybe tomorrow.
287
00:31:11,410 --> 00:31:13,183
All right, now.
288
00:31:15,049 --> 00:31:17,253
They've found Johnson's car.
289
00:31:22,507 --> 00:31:24,527
They know I'm in Mexico.
290
00:31:25,871 --> 00:31:29,975
And they're looking for you, too,
in the Chocolate Mountains.
291
00:31:31,173 --> 00:31:33,290
Where are the Chocolate Mountains?
292
00:31:34,661 --> 00:31:37,029
- In Arizona, near home.
- Not in Mexico?
293
00:31:37,121 --> 00:31:38,121
No.
294
00:31:41,247 --> 00:31:43,292
What did you know?
295
00:31:45,090 --> 00:31:47,036
That's where you told your wives
you were going?
296
00:31:48,412 --> 00:31:50,091
Then you came to Mexico.
297
00:31:52,076 --> 00:31:54,116
What for?
298
00:31:54,897 --> 00:31:56,372
Dames?
299
00:31:57,952 --> 00:32:00,082
You boys should be ashamed
of yourselves.
300
00:32:01,028 --> 00:32:02,604
Causing all that trouble.
301
00:32:02,831 --> 00:32:04,557
Telling lies.
302
00:32:06,128 --> 00:32:09,854
I got everybody and is brother
looking for him in the mountains.
303
00:32:22,776 --> 00:32:25,979
- I told you, turn the radio on.
- I did.
304
00:32:26,190 --> 00:32:28,283
It takes time to warm up.
305
00:32:30,177 --> 00:32:31,873
Try another station.
306
00:32:35,488 --> 00:32:36,670
Stop it. Stop it!
307
00:32:36,748 --> 00:32:38,833
I can't. I gotta pull up
and disconnect it.
308
00:32:38,912 --> 00:32:40,365
Then pull up!
309
00:32:52,743 --> 00:32:54,344
Raise the hood.
310
00:32:54,415 --> 00:32:56,383
Keep your hands on it.
311
00:32:59,544 --> 00:33:01,335
Come on, Collins, get to work.
312
00:33:01,765 --> 00:33:03,996
Get the right one the first time.
313
00:33:05,946 --> 00:33:08,019
Don't pull the radio wire!
314
00:33:16,306 --> 00:33:18,470
Faster! Faster!
I thought you were a mechanic.
315
00:33:18,607 --> 00:33:21,723
I'm going as fast as I can.
The threads are frozen.
316
00:33:32,880 --> 00:33:34,991
Watch it.
317
00:33:53,170 --> 00:33:54,896
Come on.
318
00:33:58,829 --> 00:34:01,147
Throw the tools in the back.
319
00:34:16,551 --> 00:34:18,931
The radio, remember?
Make it work.
320
00:34:23,181 --> 00:34:25,304
I can't.
321
00:34:26,956 --> 00:34:28,557
Pull up.
322
00:34:30,234 --> 00:34:33,106
So you did bust it, Collins.
323
00:34:34,550 --> 00:34:38,199
Cut it out! He didn't do it.
It's the static in the hills.
324
00:34:38,355 --> 00:34:39,777
The stations aren't strong
enough in the daytime.
325
00:34:39,818 --> 00:34:42,357
- Tonight it'll work.
- Tonight ain't better.
326
00:34:42,842 --> 00:34:43,974
Take the wheel.
327
00:34:46,872 --> 00:34:49,901
Now, in Punta Prieta,
328
00:34:50,002 --> 00:34:52,973
on August 7th, three
Americans stopped for
329
00:34:52,986 --> 00:34:56,341
provisions at a store
owned by Jose Andrare.
330
00:34:56,591 --> 00:35:00,164
Andrare gave a description of Myers
as being one of them.
331
00:35:01,088 --> 00:35:04,479
Another witness stated that
three men came out of the store
332
00:35:04,520 --> 00:35:08,790
and drove away in a green sedan
bearing the same plate.
333
00:35:08,831 --> 00:35:12,185
This confirms our theory that
Collins and Bowen are with him.
334
00:35:12,373 --> 00:35:14,225
He seems to be heading
south alright,
335
00:35:14,616 --> 00:35:16,217
staying clear of all main highways.
336
00:35:16,326 --> 00:35:22,335
Exactly. Now, to the west, this is more or less
barren and would afford no means of escape.
337
00:35:22,622 --> 00:35:27,739
His most logical move
would be Santa Rosalia.
338
00:35:28,169 --> 00:35:30,818
Then Guaymas.
339
00:35:32,584 --> 00:35:35,865
Not sure that fire's out.
Pour the coffee on it.
340
00:35:38,733 --> 00:35:40,529
Get down!
341
00:35:49,974 --> 00:35:53,317
I've gotta get a closer look
at that car. On your feet.
342
00:35:53,787 --> 00:35:57,720
Through there. At the other end,
lie flat. Get going!
343
00:36:32,287 --> 00:36:33,490
Get a move on!
344
00:36:33,747 --> 00:36:37,661
- Are you trying to do, wreck it?
- Drive like I tell you.
345
00:36:57,644 --> 00:36:59,276
Out!
346
00:37:03,284 --> 00:37:04,654
- What did I tell you?
- Shut up!
347
00:37:04,709 --> 00:37:07,380
Get that spare Tyre out.
Go to work. Move!
348
00:37:27,559 --> 00:37:32,184
You keep working. Keep your traps shut,
no matter what. I'll be watching.
349
00:37:44,276 --> 00:37:46,292
Bueños Dias, señores.
350
00:37:46,386 --> 00:37:49,740
Son Americanos?
Do you need any help?
351
00:38:00,583 --> 00:38:02,802
'The search for Gilbert Bowen
and Roy Collins,
352
00:38:02,864 --> 00:38:06,625
now believed to have been last seen
with Emmet Myers, mass killer,
353
00:38:06,666 --> 00:38:10,203
is being stepped up by the hour.
'Helicopters are working in shifts
354
00:38:10,216 --> 00:38:14,849
scouring the entire area from El Centro
south to the Gulf of California.
355
00:38:14,935 --> 00:38:17,001
'The planes are maintaining
close liaison with the
356
00:38:17,014 --> 00:38:20,222
ground, reporting isolated
cars and campers.
357
00:38:20,262 --> 00:38:25,695
'The Mexican police have now joined
this strange race against death.'
358
00:40:41,438 --> 00:40:43,501
Hold it right there.
359
00:40:46,931 --> 00:40:48,498
Around.
360
00:40:59,367 --> 00:41:01,406
Break the lock.
361
00:41:23,802 --> 00:41:26,322
OK, one of you on the pump.
362
00:42:14,549 --> 00:42:18,420
"Maudie and Gilbert Bowen."
363
00:42:23,726 --> 00:42:26,118
Si, Si, pronto.
364
00:42:27,098 --> 00:42:31,167
Now, as you will notice,
when interrogated at the road block,
365
00:42:31,208 --> 00:42:35,622
the man and his wife were very definite
in their statement that they only saw two men.
366
00:42:35,692 --> 00:42:37,472
This was bellow El Arco.
367
00:42:37,770 --> 00:42:40,747
There is a point, however,
which we feel is of importance.
368
00:42:40,916 --> 00:42:44,401
The couple stated that the behaviour
of the men seemed strange.
369
00:42:44,472 --> 00:42:46,176
That they refused to talk to them.
370
00:42:46,269 --> 00:42:50,701
There's a possibility that Myers my have been
concealed nearby, covering the two men,
371
00:42:50,779 --> 00:42:52,122
which would account for that behaviour.
372
00:42:52,217 --> 00:42:53,943
Well, if true that is a possibility.
373
00:42:54,232 --> 00:42:56,646
Now, on the assumption
that Myers is listening
374
00:42:56,687 --> 00:43:00,324
to the car radio, we're issuing
these broadcasts in the State,
375
00:43:00,365 --> 00:43:02,935
containing false information
as to his whereabouts
376
00:43:03,014 --> 00:43:04,966
and not connecting the
two men with him.
377
00:43:05,123 --> 00:43:08,263
We would appreciate your cooperation
on following the same procedure.
378
00:43:25,850 --> 00:43:27,350
This ought to be the main highway.
379
00:43:27,601 --> 00:43:29,639
- It isn't.
- What do you mean?
380
00:43:29,827 --> 00:43:31,599
Looks like an abandoned airstrip.
381
00:43:32,248 --> 00:43:34,771
It's OK for tonight.
Go over there.
382
00:43:43,160 --> 00:43:46,004
- No Ray, you're wrong! You're wrong!
- It's no use trying to talk me out of it.
383
00:43:46,066 --> 00:43:47,980
- Tonight I'm gonna chance it.
- You're mad!
384
00:43:48,059 --> 00:43:51,023
I've played it your way long enough.
From now on, we reach on our own.
385
00:43:51,117 --> 00:43:52,952
It's no good. We've got to stick together,
I told you that.
386
00:43:53,010 --> 00:43:55,570
I got a break, I'm gonna take it.
You do whatever you want...
387
00:45:45,384 --> 00:45:48,336
Across the runway, there's trees.
388
00:45:58,924 --> 00:46:01,127
Keep going.
389
00:46:16,245 --> 00:46:18,034
You guys are really dumb.
390
00:46:18,119 --> 00:46:20,599
Why, you dirty...
391
00:46:22,959 --> 00:46:25,670
You thought I was asleep, huh?
392
00:46:26,358 --> 00:46:28,328
You're beginning to get ideas...
393
00:46:29,125 --> 00:46:30,554
I don't like that.
394
00:46:31,804 --> 00:46:33,378
Load him in the car.
395
00:46:33,932 --> 00:46:37,651
Your buddy's all washed up
for tonight.
396
00:47:17,462 --> 00:47:19,585
Over there.
397
00:47:21,538 --> 00:47:22,900
Move!
398
00:47:36,843 --> 00:47:41,032
You, Collins,
throw a rock down that shaft.
399
00:47:53,234 --> 00:47:55,648
Nice and deep.
400
00:48:05,814 --> 00:48:07,002
This is fine.
401
00:48:07,043 --> 00:48:09,543
Cut it out! If you're gonna kill us,
do it, and get it over with.
402
00:48:09,598 --> 00:48:11,896
I thought you never
killed without a reason.
403
00:48:12,449 --> 00:48:15,092
Go get the rest of the
canned goods out of the car.
404
00:48:16,703 --> 00:48:19,428
We'll have a real good meal.
405
00:48:57,817 --> 00:49:01,161
Save 'em for the next guy
that picks you up.
406
00:49:03,216 --> 00:49:05,056
Anything you say.
407
00:49:05,993 --> 00:49:08,212
'We interrupt this hour of music
to bring you a flash bulletin.
408
00:49:08,380 --> 00:49:12,197
Californian and Mexican police have
abandoned their theory
409
00:49:12,376 --> 00:49:14,156
'that Emmet Myers is connected
410
00:49:14,202 --> 00:49:18,203
with the disappearance of Gilbert Bowen
and Roy Collins about Central California.
411
00:49:18,749 --> 00:49:22,678
'They have been missing since last
Sunday night, supposedly on a fishing trip.
412
00:49:22,719 --> 00:49:26,839
'The police of both sides to the border now feel,
that Myers is traveling alone
413
00:49:26,962 --> 00:49:30,213
and apparently has abandoned
his intention of seeking escape
414
00:49:30,283 --> 00:49:32,638
'by way of Santa Rosalia.'
415
00:49:37,281 --> 00:49:38,444
What did you know?!
416
00:49:40,343 --> 00:49:42,358
This kind of changes my plan.
417
00:49:44,474 --> 00:49:46,916
Looks like you and me
are going fishing after all.
418
00:49:49,953 --> 00:49:53,586
On your feet. Back to the car.
Let's go.
419
00:49:54,708 --> 00:49:57,578
We're not going anyplace.
420
00:49:57,798 --> 00:49:59,359
Stand up!
421
00:50:09,382 --> 00:50:10,444
What did you do to it?
422
00:50:10,506 --> 00:50:13,202
There's a big hole in that crankcase.
423
00:50:18,736 --> 00:50:21,654
All right, we'll walk.
424
00:50:22,977 --> 00:50:27,722
Just what that sore ankle of yours
needs Collins. A nice, long hike.
425
00:50:34,487 --> 00:50:36,281
Get up!
426
00:50:40,480 --> 00:50:44,027
Now get the fishing gear
out of the back. Move!
427
00:51:16,829 --> 00:51:19,352
Stay with it. He'll never leave you
out here alive.
428
00:51:19,477 --> 00:51:20,289
Yeah.
429
00:51:20,373 --> 00:51:22,535
Cut the gab.
430
00:51:35,247 --> 00:51:37,293
Get down!
431
00:51:46,569 --> 00:51:48,601
Let's get going.
432
00:51:54,331 --> 00:51:56,277
Maybe we'll have to leave you here.
433
00:51:57,238 --> 00:51:58,542
Too bad.
434
00:52:03,128 --> 00:52:05,444
Come on, Roy, try.
435
00:53:04,050 --> 00:53:05,562
Here we are!
436
00:53:06,126 --> 00:53:07,763
Here we are!
437
00:53:07,966 --> 00:53:10,526
Can't you see us?
438
00:53:11,289 --> 00:53:13,086
Look! Here we are!
439
00:53:13,485 --> 00:53:15,297
Down here!
440
00:53:15,856 --> 00:53:19,160
Oh, please, God! Hear me!
441
00:53:19,312 --> 00:53:21,585
Hear me!
442
00:53:22,069 --> 00:53:23,623
Come back!
443
00:53:23,725 --> 00:53:26,080
Come back.
444
00:53:33,924 --> 00:53:38,080
Leave him alone.
Can't you see he's praying?
445
00:54:45,454 --> 00:54:48,293
Get under the bridge, quick!
446
00:55:09,995 --> 00:55:11,709
Relax.
447
00:55:33,236 --> 00:55:35,949
Go ahead if you can stand
the filthy stuff.
448
00:55:51,682 --> 00:55:55,650
You know, Collins?
You're just about my size.
449
00:55:55,977 --> 00:55:58,458
Put you in a black shirt and dark
pants...
450
00:55:59,576 --> 00:56:00,935
with a leather jacket...
451
00:56:03,117 --> 00:56:05,782
. .you'd look just like Emmet Myers
452
00:56:05,848 --> 00:56:08,441
to anyone who never saw him.
453
00:56:09,192 --> 00:56:12,467
Nobody in Santa Rosalia
ever saw him.
454
00:56:14,249 --> 00:56:16,610
Let's change.
455
00:56:21,817 --> 00:56:25,999
Get up on the bank
and take your clothes off.
456
00:56:44,423 --> 00:56:47,023
Come on, get up!
457
00:58:02,046 --> 00:58:03,249
Looks great, doesn't it?
458
00:58:03,332 --> 00:58:04,843
You won't be there long.
459
00:58:04,932 --> 00:58:07,335
Collins! There are
cops down there.
460
00:58:07,383 --> 00:58:09,425
In those clothes,
they might shoot you.
461
00:58:09,605 --> 00:58:12,100
And that'd solve all your problems,
wouldn't it?
462
00:58:12,757 --> 00:58:15,100
Not if they found they'd made a mistake.
463
00:58:16,087 --> 00:58:21,069
We'll hit a joint on the outskirts.
I might even buy you boys a beer.
464
00:58:21,687 --> 00:58:23,769
Get moving.
465
00:58:30,581 --> 00:58:35,058
Bueñas tardes, señores.
Bueñas tardes. Give us three beers.
466
00:58:35,293 --> 00:58:37,885
No hablo inglés.
467
00:58:39,019 --> 00:58:40,738
He doesn't speak English.
468
00:58:40,875 --> 00:58:43,504
- Tres tres cervezas.
- Si, Si.
469
00:58:43,735 --> 00:58:49,294
If I want you to talk Mex I'll tell you.
Sit down, Collins. Rest your sore foot.
470
00:58:53,595 --> 00:58:56,929
You can talk it now.
Ask about the ferry to Guaymas.
471
00:58:57,001 --> 00:58:58,452
I'll be watching his face.
472
00:58:58,921 --> 00:59:01,975
If he starts to looks frightened,
I start shooting.
473
00:59:10,029 --> 00:59:12,724
Friday - that's today - and Tuesday,
9 o'clock.
474
00:59:12,959 --> 00:59:13,959
Ask where we catch it.
475
00:59:25,013 --> 00:59:30,759
You're out of luck. The ferry burned
up. It's being repaired in Guaymas.
476
00:59:31,271 --> 00:59:33,201
You're lying.
477
00:59:33,412 --> 00:59:35,435
Ask if he knows anyone
who speaks English.
478
00:59:46,383 --> 00:59:48,715
He says his cousin speaks English.
Follow him.
479
00:59:49,129 --> 00:59:50,129
Up.
480
00:59:50,313 --> 00:59:51,333
Jose!
481
00:59:56,093 --> 00:59:58,097
Jose, Jose.
482
01:00:12,090 --> 01:00:14,466
What can I do for you?
483
01:00:14,581 --> 01:00:16,425
We wanna find out about the ferry
to Guaymas.
484
01:00:16,730 --> 01:00:18,113
You wanna go fishing?
485
01:00:19,917 --> 01:00:24,496
Too bad. No ferry no more for the
next two months maybe. She burned up.
486
01:00:24,770 --> 01:00:25,770
Thank you.
487
01:00:26,145 --> 01:00:31,234
Fishing is pretty good here. Not
as good as Guaymas or La Paz, but OK.
488
01:00:31,479 --> 01:00:33,992
- You have motor boat?
- You know someone who has a boat?
489
01:00:34,812 --> 01:00:39,912
Sure, sure. My friend Jaime he have one.
Motor runs good.
490
01:00:40,008 --> 01:00:41,505
How do we get to this Jaime?
491
01:00:41,599 --> 01:00:43,693
- In the mine, where he works.
- Let's go.
492
01:00:43,787 --> 01:00:47,593
He's not finished until six.
I fix it for you tomorrow morning.
493
01:00:47,649 --> 01:00:49,539
I wanna go now.
494
01:00:50,735 --> 01:00:51,806
At six, then.
495
01:00:52,055 --> 01:00:56,047
By the time my friend gets the boat ready,
there is no sun.
496
01:00:57,959 --> 01:01:01,877
My friend does not like using
too much boat at night.
497
01:01:03,206 --> 01:01:06,518
He sees his wife and kids
only at night...
498
01:01:06,682 --> 01:01:08,025
Give him some more.
499
01:01:09,958 --> 01:01:11,168
- For me?
- Yeah.
500
01:01:11,302 --> 01:01:13,677
- You pay my friend too?
- Yeah.
501
01:01:13,827 --> 01:01:18,498
You be at pier at 8.30.
The name of the boat is Estrella.
502
01:01:20,846 --> 01:01:23,651
A thousand thanks, señor.
503
01:01:25,199 --> 01:01:26,833
Good.
504
01:01:28,241 --> 01:01:32,874
We'll go to town and wait
by the water till dark. Let's go.
505
01:02:09,611 --> 01:02:12,802
- Hold it a minute, will you?
- Hang on.
506
01:02:41,322 --> 01:02:47,575
Better go fishing while you've got the chance.
That's what you came down for, wasn't?
507
01:02:48,210 --> 01:02:51,044
You guys are really fools.
508
01:02:52,325 --> 01:02:56,014
If you wanted,
one of you would have got away.
509
01:02:56,054 --> 01:03:01,159
But you kept thinking about each
other. So you missed some chances.
510
01:03:01,199 --> 01:03:04,315
You got tired. You slowed down.
511
01:03:05,764 --> 01:03:08,314
Now it's pretty late.
512
01:03:08,682 --> 01:03:11,673
Yeah, tomorrow I'll be in Guaymas.
513
01:03:12,846 --> 01:03:16,877
Too bad you're not making
the whole trip with me.
514
01:03:17,312 --> 01:03:20,507
That'd be kinda silly, wouldn't it?
515
01:03:25,057 --> 01:03:27,649
You stink, Myers!
516
01:03:27,783 --> 01:03:30,577
You smell. Just like your clothes.
517
01:03:31,290 --> 01:03:35,101
Sure, you'll make it to Guaymas,
but they'll catch up with you
518
01:03:35,250 --> 01:03:37,531
and put you out of your misery.
519
01:03:38,250 --> 01:03:42,687
You haven't got a chance. You haven't
got a thing except that gun.
520
01:03:42,890 --> 01:03:48,195
You better hang on to it, because without
it, you're nothing. You're finished.
521
01:03:48,335 --> 01:03:50,417
Shut up!
522
01:03:53,827 --> 01:03:55,859
Gracias, Carlos.
523
01:04:05,160 --> 01:04:06,761
Caramba!
524
01:04:08,949 --> 01:04:10,535
Pronto! Llama la policia!
525
01:04:21,766 --> 01:04:26,478
Bueno. Bueno. La policia.
No, no, no, la policia!
526
01:04:57,611 --> 01:04:59,655
Hold it.
527
01:05:06,978 --> 01:05:11,714
All right, Collins. Now you get
to take a nice walk all by yourself.
528
01:05:11,754 --> 01:05:15,151
Down the alley and out on the dock.
Me and Bowen will follow.
529
01:05:15,452 --> 01:05:17,904
If you try tip anyone off,
I'll let Bowen have it.
530
01:05:18,430 --> 01:05:22,004
You wouldn't want that to happen, would you?
Get going.
531
01:06:25,072 --> 01:06:27,134
Go ahead, Collins.
532
01:06:27,258 --> 01:06:30,767
All the way out.
Keep under the lights.
533
01:08:07,093 --> 01:08:08,815
Alto!
534
01:08:09,384 --> 01:08:11,310
Alto, alto ahí!
535
01:08:12,892 --> 01:08:14,122
I'm not Myers!
536
01:08:14,341 --> 01:08:15,258
I'm not Myers!
537
01:08:16,928 --> 01:08:19,329
Did you hear me?
I'm not Myers!
538
01:08:27,411 --> 01:08:29,322
Alto! Alto!
539
01:08:36,094 --> 01:08:38,489
Alto! Alto ahí!
540
01:08:41,018 --> 01:08:43,335
Alto! Alto!
541
01:08:44,596 --> 01:08:46,064
Put your hands up.
542
01:08:46,611 --> 01:08:47,611
Walk this way.
543
01:08:49,375 --> 01:08:52,524
Do as he tells you, Myers.
You're all through.
544
01:09:39,746 --> 01:09:41,744
That's enough!
545
01:09:45,501 --> 01:09:46,501
Lleven sen lo!
546
01:09:52,613 --> 01:09:56,066
I'm sorry.
We have to have full report.
547
01:09:56,310 --> 01:09:59,222
We understand. Gracias.
548
01:10:01,912 --> 01:10:03,240
It's all right now, buddy.
549
01:10:04,411 --> 01:10:05,931
It's all right.
40769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.