All language subtitles for The Blacklist - 06x19 - Rassvet.KILLERS-TRANS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,586 --> 00:00:09,320 - Mint. - Absolutely. Mint. 2 00:00:09,691 --> 00:00:11,724 You grow mint? I do the same thing at home 3 00:00:11,726 --> 00:00:12,792 so I can have it for my... 4 00:00:12,794 --> 00:00:14,873 Yes, you may. 5 00:00:15,357 --> 00:00:16,623 Thank you. 6 00:00:16,648 --> 00:00:18,148 Na zdorov'e. 7 00:00:22,631 --> 00:00:24,633 Can I ask why? 8 00:00:25,974 --> 00:00:29,075 You're my grandfather. Why would you want to hide that from me? 9 00:00:33,088 --> 00:00:36,353 Because I made a promise a long time ago. 10 00:00:38,436 --> 00:00:40,436 A promise to lie to your granddaughter? 11 00:00:41,952 --> 00:00:44,352 Why would anyone ever ask you to do that? 12 00:00:45,961 --> 00:00:47,285 Hmm. 13 00:00:47,285 --> 00:00:49,352 To keep you safe. 14 00:00:52,691 --> 00:00:54,524 You know his identity. 15 00:00:57,596 --> 00:00:58,862 I do. 16 00:01:01,533 --> 00:01:03,088 Who is he? 17 00:01:04,636 --> 00:01:07,134 And how is it connected to my mother? 18 00:01:07,773 --> 00:01:10,707 I know she didn't drown in Cape May. 19 00:01:10,709 --> 00:01:12,876 I know that, 6 months later, she helped 20 00:01:12,878 --> 00:01:15,578 whoever's pretending to be Reddington become Reddington. 21 00:01:15,580 --> 00:01:17,102 I have proof. 22 00:01:17,482 --> 00:01:20,272 What happened in those 6 months 23 00:01:21,319 --> 00:01:23,586 between the night the world thinks my mother drowned 24 00:01:23,588 --> 00:01:27,490 and the day Reddington came back from the dead? 25 00:01:30,295 --> 00:01:31,700 What happened? 26 00:01:58,657 --> 00:02:03,560 For most people, baptism comes early. 27 00:02:03,562 --> 00:02:07,361 My daughter had to wait half her life to be reborn. 28 00:02:16,787 --> 00:02:18,641 Ma'am? 29 00:02:18,643 --> 00:02:19,909 Can I help you? 30 00:02:19,911 --> 00:02:21,530 Are you all right? 31 00:02:36,361 --> 00:02:37,861 Hey, there. 32 00:02:38,930 --> 00:02:41,770 Easy. It's okay. 33 00:02:42,667 --> 00:02:45,232 You're in a shelter. It's not a hospital. 34 00:02:45,637 --> 00:02:48,404 You had a nasty fever when they brought you in... 35 00:02:48,406 --> 00:02:50,306 hypothermia. 36 00:02:50,308 --> 00:02:52,041 You picked the right church, though. 37 00:02:52,043 --> 00:02:54,611 Father Wendt was a medic in Lebanon. 38 00:02:54,613 --> 00:02:57,480 Said you needed rest and warm liquids. 39 00:02:57,482 --> 00:02:59,315 - How long have... - A few days. 40 00:02:59,317 --> 00:03:01,248 Enough time for the fever to break. 41 00:03:02,687 --> 00:03:04,354 What's your name, sweetheart? 42 00:03:07,726 --> 00:03:10,560 That's okay. I don't need to know. 43 00:03:10,562 --> 00:03:12,028 You get some rest. 44 00:03:17,369 --> 00:03:20,537 You need to know whatever you share with us is confidential, 45 00:03:20,539 --> 00:03:23,353 and it stays with us unless you request otherwise. 46 00:03:24,910 --> 00:03:27,171 You want to talk about it? 47 00:03:27,196 --> 00:03:28,395 No. 48 00:03:29,848 --> 00:03:33,616 I saw the bruises on your stomach, the cuts. 49 00:03:33,618 --> 00:03:35,084 They weren't from the ocean. 50 00:03:53,705 --> 00:03:56,940 Well, wh-when you want to talk about it, we're here. 51 00:03:56,942 --> 00:03:58,541 You're safe. 52 00:03:58,543 --> 00:03:59,943 Thank you. 53 00:04:01,980 --> 00:04:03,769 But she wasn't safe. 54 00:04:04,416 --> 00:04:05,562 No. 55 00:04:06,084 --> 00:04:08,551 No. She wasn't safe. 56 00:04:10,855 --> 00:04:12,555 She was being hunted. 57 00:04:15,694 --> 00:04:18,861 There was a Russian... Anton Velov. 58 00:04:18,863 --> 00:04:20,563 He was searching for her. 59 00:04:23,435 --> 00:04:25,401 These are from the last week? 60 00:04:25,403 --> 00:04:27,308 Everyone we received. 61 00:04:27,310 --> 00:04:30,045 And bodies wouldn't have been sent anywhere else? 62 00:04:30,542 --> 00:04:33,509 If a body was pulled from the water within 40 miles of here, 63 00:04:33,511 --> 00:04:34,877 this is where it would come. 64 00:04:37,949 --> 00:04:39,515 _ 65 00:04:40,762 --> 00:04:42,762 _ 66 00:04:46,600 --> 00:04:49,892 What do you say you and I take a little drive? 67 00:04:49,894 --> 00:04:50,981 A drive? 68 00:04:50,983 --> 00:04:52,962 Well, there's something I want to show you. 69 00:04:54,084 --> 00:05:02,246 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70 00:05:42,193 --> 00:05:44,193 What's the problem? Who is she? 71 00:05:44,195 --> 00:05:46,094 We couldn't get her name. No one knows what she's saying. 72 00:05:46,096 --> 00:05:48,197 She walked in and started yelling. 73 00:05:49,466 --> 00:05:51,466 Oh, my God. Call the police! 74 00:05:53,003 --> 00:05:55,404 Don't call the police. She's telling you not to. 75 00:05:55,406 --> 00:05:57,039 Pozhalusta. 76 00:05:58,342 --> 00:06:00,175 You can understand what she's saying? 77 00:06:03,747 --> 00:06:05,347 Her boyfriend did this. 78 00:06:05,349 --> 00:06:07,115 Can she tell us his name? 79 00:06:11,021 --> 00:06:12,688 She doesn't want to. She's afraid. 80 00:06:12,690 --> 00:06:14,156 Her boyfriend is friendly with the police. 81 00:06:14,158 --> 00:06:15,524 If you call them, he'll find her. 82 00:06:18,095 --> 00:06:21,096 Her arm... she thinks there might be a fracture. 83 00:06:24,935 --> 00:06:26,244 Katarina... 84 00:06:28,973 --> 00:06:30,639 ...should we talk? 85 00:06:30,641 --> 00:06:31,960 About what? 86 00:06:35,422 --> 00:06:37,700 _ 87 00:06:38,649 --> 00:06:40,300 You think that's me? 88 00:06:41,318 --> 00:06:44,620 I think we're all running from something. 89 00:06:44,622 --> 00:06:47,589 I think we've all had to do things to survive. 90 00:06:47,591 --> 00:06:49,893 Everyone here has a past. 91 00:06:50,321 --> 00:06:51,854 Whatever your story is, 92 00:06:51,879 --> 00:06:54,189 it's your story, and yours alone. 93 00:06:54,632 --> 00:06:56,832 Most importantly, I think the woman 94 00:06:56,834 --> 00:07:00,168 who stepped into that ocean is dead. 95 00:07:00,170 --> 00:07:03,238 The one who emerged has new choices, 96 00:07:03,240 --> 00:07:04,866 a new future, 97 00:07:05,309 --> 00:07:07,328 and I'm here to help her. 98 00:07:09,487 --> 00:07:10,712 She got help. 99 00:07:10,714 --> 00:07:12,014 She got well. 100 00:07:12,016 --> 00:07:14,816 She kept to herself. She remained patient. 101 00:07:14,818 --> 00:07:16,261 While she made a plan. 102 00:07:16,263 --> 00:07:20,555 Remember, all this happened as the Soviet Union was collapsing. 103 00:07:20,557 --> 00:07:24,693 93% of voters in Lithuania have voted for independence 104 00:07:24,695 --> 00:07:26,128 from the Soviet Union. 105 00:07:26,130 --> 00:07:28,497 - She betrayed all of us. - By working with the Cabal. 106 00:07:28,499 --> 00:07:31,800 By helping to fan the flames of an uprising. 107 00:07:31,802 --> 00:07:34,970 Many powerful people were looking for your mother, 108 00:07:34,972 --> 00:07:38,307 and she knew she needed to disappear, to fade away. 109 00:07:38,309 --> 00:07:42,511 She stayed at the shelter, biding her time, until... 110 00:07:42,513 --> 00:07:44,346 Until what? 111 00:08:12,109 --> 00:08:13,342 Get out. 112 00:08:20,851 --> 00:08:22,651 Sir, please. You're drunk. 113 00:08:24,121 --> 00:08:25,921 - What did you say to me? - It's late. You've been drinking. 114 00:08:25,923 --> 00:08:27,756 M-Maybe the best thing for you... 115 00:08:27,758 --> 00:08:30,025 Out. Now. 116 00:08:33,063 --> 00:08:36,398 _ 117 00:08:36,935 --> 00:08:38,935 _ 118 00:08:42,539 --> 00:08:44,639 _ 119 00:08:52,490 --> 00:08:54,750 _ 120 00:08:54,787 --> 00:08:56,395 _ 121 00:08:56,420 --> 00:08:58,126 _ 122 00:08:58,127 --> 00:08:59,865 _ 123 00:08:59,890 --> 00:09:01,342 _ 124 00:10:19,881 --> 00:10:21,881 _ 125 00:10:42,726 --> 00:10:45,360 Mr. Koslov. Paging Mr. Ilya Koslov. 126 00:10:45,362 --> 00:10:47,547 You have a lost item at the security desk. 127 00:10:48,398 --> 00:10:50,974 Hi. I'm, uh, Ilya Koslov. Someone paged me. 128 00:10:50,976 --> 00:10:53,435 Oh, Mr. Koslov, yes. We found your briefcase. 129 00:10:53,437 --> 00:10:55,604 - Oh. - Lucky someone turned it in. 130 00:10:55,606 --> 00:10:58,073 Yes. Must be my lucky day. 131 00:11:26,771 --> 00:11:27,811 _ 132 00:11:27,812 --> 00:11:29,047 _ 133 00:11:30,207 --> 00:11:32,240 Katarina. 134 00:11:41,185 --> 00:11:43,084 I thought you were dead. 135 00:11:43,086 --> 00:11:44,687 I am dead. 136 00:11:45,789 --> 00:11:47,455 What are we doing here? 137 00:11:49,700 --> 00:11:51,945 Making sure I stay that way. 138 00:11:57,828 --> 00:12:00,828 I hope you know your mother loved you. 139 00:12:02,032 --> 00:12:03,665 And my father? 140 00:12:03,667 --> 00:12:05,634 Did she love him, too? 141 00:12:06,904 --> 00:12:10,873 Reddington was an assignment. 142 00:12:10,875 --> 00:12:12,775 So, you were her handler. 143 00:12:14,912 --> 00:12:18,471 Katarina was my prot�g�e... or so I thought... 144 00:12:20,351 --> 00:12:21,917 until I learned that she had a life 145 00:12:21,919 --> 00:12:23,919 I didn't know anything about... 146 00:12:23,921 --> 00:12:27,730 a cabal conspiring against Russia, 147 00:12:28,292 --> 00:12:29,758 her affair with Reddington. 148 00:12:29,760 --> 00:12:31,260 Which you ordered her to have. 149 00:12:31,262 --> 00:12:33,495 I ordered her to turn him... 150 00:12:33,497 --> 00:12:35,863 turn him, not to have his child. 151 00:12:36,734 --> 00:12:39,659 I don't know if they loved each other or not. 152 00:12:40,671 --> 00:12:42,805 What I do know is that they loved you. 153 00:12:45,075 --> 00:12:46,642 And fought over me. 154 00:12:48,112 --> 00:12:50,086 That's what they were doing the night I shot him. 155 00:12:51,115 --> 00:12:53,048 Whoever's impersonating Reddington, 156 00:12:53,050 --> 00:12:55,384 they had to know Reddington died that night. 157 00:12:55,386 --> 00:12:58,287 And if they knew that, they also knew 158 00:12:58,289 --> 00:13:00,923 that's when my mother gave me up. 159 00:13:01,992 --> 00:13:03,892 _ 160 00:13:05,665 --> 00:13:07,106 _ 161 00:13:09,500 --> 00:13:11,233 Oh! 162 00:13:11,235 --> 00:13:13,443 Lock the door behind me. 163 00:13:14,038 --> 00:13:17,840 She was alone and scared and wanted me to be safe. 164 00:13:17,842 --> 00:13:21,743 She was scared, and she wanted you to be safe. 165 00:13:23,514 --> 00:13:25,614 But she wasn't alone. 166 00:13:25,616 --> 00:13:28,374 I cannot believe you're alive. 167 00:13:29,253 --> 00:13:31,553 The papers... How did... How did they get it wrong? 168 00:13:31,555 --> 00:13:34,223 They didn't. I went into the ocean to end my life. 169 00:13:34,225 --> 00:13:36,191 - Yeah, but you came back. - I told you my plan. 170 00:13:36,193 --> 00:13:38,460 Yeah, well, we need a new plan... 171 00:13:38,462 --> 00:13:41,263 one that has even a remote chance of success. 172 00:13:42,700 --> 00:13:44,566 The KGB knows I betrayed them. 173 00:13:44,568 --> 00:13:46,168 The Cabal knows I had an affair 174 00:13:46,170 --> 00:13:49,438 with a man who has information that could destroy them. 175 00:13:49,440 --> 00:13:52,374 I am marked, and so is everybody I care about... 176 00:13:52,376 --> 00:13:54,343 guilt by association. 177 00:13:54,345 --> 00:13:56,745 I won't stand still for that. 178 00:13:56,747 --> 00:13:58,380 That is what I hate about you. 179 00:14:00,184 --> 00:14:01,316 Don't say that. 180 00:14:01,318 --> 00:14:02,985 Well, don't take it personally. 181 00:14:02,987 --> 00:14:05,420 It's how, uh, all moral relativists feel 182 00:14:05,422 --> 00:14:10,416 about righteousness in the face of impossible odds. 183 00:14:11,195 --> 00:14:13,095 On the plus side, 184 00:14:13,097 --> 00:14:15,631 I'll have nothing but love for you if we succeed, 185 00:14:15,633 --> 00:14:17,048 which we won't. 186 00:14:17,835 --> 00:14:19,201 We? 187 00:14:19,203 --> 00:14:21,603 Well, we pledged our lives to each other. 188 00:14:21,605 --> 00:14:23,472 When we were 6. 189 00:14:23,474 --> 00:14:25,474 And a promise is a promise. 190 00:14:29,513 --> 00:14:30,812 Okay. 191 00:14:33,484 --> 00:14:35,884 For this to work, we'd need passports, 192 00:14:35,886 --> 00:14:37,553 cash, access, time. 193 00:14:37,555 --> 00:14:39,154 Okay, okay. 194 00:14:39,156 --> 00:14:42,658 Okay, well, which of those do we have? 195 00:14:42,660 --> 00:14:44,909 - None. - What, not even time? 196 00:14:45,629 --> 00:14:48,579 I don't understand. The world thinks you're dead. 197 00:14:49,633 --> 00:14:52,291 There was an incident at the shelter... 198 00:14:53,103 --> 00:14:55,871 a man with a gun. 199 00:14:55,873 --> 00:14:57,773 Velov will hear about it. 200 00:14:57,775 --> 00:15:00,174 The news of my death would fool most. 201 00:15:01,111 --> 00:15:02,945 It won't fool Velov. 202 00:15:05,382 --> 00:15:07,816 _ 203 00:15:08,334 --> 00:15:09,662 _ 204 00:15:09,687 --> 00:15:11,853 _ 205 00:15:13,187 --> 00:15:14,689 _ 206 00:15:15,498 --> 00:15:18,017 _ 207 00:15:18,542 --> 00:15:19,819 _ 208 00:15:20,154 --> 00:15:21,674 _ 209 00:15:32,331 --> 00:15:34,331 _ 210 00:15:35,084 --> 00:15:37,084 _ 211 00:15:38,045 --> 00:15:40,045 _ 212 00:15:40,965 --> 00:15:42,965 _ 213 00:15:44,093 --> 00:15:46,093 _ 214 00:15:53,351 --> 00:15:54,854 _ 215 00:15:55,813 --> 00:15:57,315 _ 216 00:15:58,482 --> 00:16:00,482 _ 217 00:16:08,779 --> 00:16:10,879 We did the right thing, right? 218 00:16:10,881 --> 00:16:12,347 What thing? 219 00:16:12,349 --> 00:16:15,291 Pulling him from the fire, trying to save his life? 220 00:16:16,720 --> 00:16:19,254 I can't stop thinking about those firefighters, 221 00:16:19,256 --> 00:16:21,156 what might have happened if we'd left him there... 222 00:16:21,158 --> 00:16:24,092 if they found him, maybe they could've gotten him help, 223 00:16:24,094 --> 00:16:25,627 saved Raymond's life. 224 00:16:27,731 --> 00:16:29,698 He would've burned to death. 225 00:16:29,700 --> 00:16:32,183 We did everything we could, and we got him out. 226 00:16:32,970 --> 00:16:34,703 And yet, he died. 227 00:16:34,705 --> 00:16:36,538 Look here. Glasses. 228 00:17:06,503 --> 00:17:09,371 Good luck, Anna Croft. 229 00:17:19,183 --> 00:17:21,883 All passengers are subject to random screening... 230 00:17:33,597 --> 00:17:35,497 This is impossible. 231 00:17:35,499 --> 00:17:37,790 I'm sorry, Mom... 232 00:17:39,503 --> 00:17:40,969 for everything. 233 00:17:43,707 --> 00:17:45,214 What's happening? 234 00:17:47,633 --> 00:17:49,051 I'm in trouble... 235 00:17:49,680 --> 00:17:52,581 which means you and Papa are in trouble, as well. 236 00:17:52,583 --> 00:17:55,975 - And Masha? - She's fine. She's safe. 237 00:17:56,420 --> 00:17:59,121 You're gonna take the ferry to New London, 238 00:17:59,123 --> 00:18:00,956 and then, you'll take the bus to Boston. 239 00:18:00,958 --> 00:18:02,591 What? No. 240 00:18:02,593 --> 00:18:05,660 Ilya liquidated his bank account to access cash. 241 00:18:05,662 --> 00:18:07,095 It's in this suitcase, 242 00:18:07,097 --> 00:18:09,297 and it's enough to go wherever you want. 243 00:18:09,299 --> 00:18:11,166 I don't want to go anywhere. 244 00:18:11,168 --> 00:18:12,501 There are documents in there... 245 00:18:12,503 --> 00:18:14,770 a passport, a Social Security card... 246 00:18:14,772 --> 00:18:16,004 everything you'll need. 247 00:18:16,006 --> 00:18:17,205 Need for what? 248 00:18:19,042 --> 00:18:21,042 A new life. 249 00:18:21,044 --> 00:18:23,745 Katarina, talk to me. 250 00:18:23,747 --> 00:18:26,422 What is going on? What have you done? 251 00:18:27,251 --> 00:18:30,819 The things you'll hear about me are true. 252 00:18:30,821 --> 00:18:33,722 And I wish to explain them to you someday, but not now. 253 00:18:33,724 --> 00:18:36,591 Right now, you have to get on that ferry. 254 00:18:36,593 --> 00:18:39,027 And, remember, when you get there, you'll be somebody else. 255 00:18:39,029 --> 00:18:41,096 But why? I don't understand. 256 00:18:43,934 --> 00:18:46,025 Because I'm a traitor. 257 00:18:47,068 --> 00:18:50,238 And they'll think you're a traitor, too. 258 00:18:50,240 --> 00:18:52,174 They'll think you're on my side. 259 00:18:52,176 --> 00:18:56,444 I am on your side... always. 260 00:18:59,750 --> 00:19:01,650 - I love you, Mama. Woman on - P.A.: Your attention, please. 261 00:19:01,652 --> 00:19:04,052 The next ferry to New London is now boarding. 262 00:19:04,054 --> 00:19:06,621 The ferry will depart in 15 minutes. 263 00:19:15,232 --> 00:19:16,722 She's safe. 264 00:19:18,168 --> 00:19:19,434 And out of my life. 265 00:19:19,436 --> 00:19:21,393 Yeah, for now. 266 00:19:22,840 --> 00:19:25,340 - Forever. - You don't know that. 267 00:19:25,342 --> 00:19:28,043 We got to her first, before Velov. 268 00:19:28,045 --> 00:19:29,344 Maybe we were wrong about him. 269 00:19:29,346 --> 00:19:31,346 Maybe he's not as close as we think. 270 00:19:31,348 --> 00:19:33,248 - Maybe he's not... - Don't stop. 271 00:19:33,250 --> 00:19:36,151 It's him. Brown coat... it's Velov. 272 00:19:38,722 --> 00:19:39,988 How? 273 00:19:39,990 --> 00:19:41,456 The man I killed at the shelter... 274 00:19:41,458 --> 00:19:43,124 I used his credit card to pay for the room. 275 00:19:43,126 --> 00:19:44,559 There's nothing in the room 276 00:19:44,561 --> 00:19:45,760 that would tell them where we're going. 277 00:19:45,762 --> 00:19:46,995 If he knows I'm alive, 278 00:19:46,997 --> 00:19:49,564 he already knows where we're going next. 279 00:19:49,566 --> 00:19:52,834 To you, right? 280 00:19:53,134 --> 00:19:56,011 She was going to see you in Moscow. 281 00:20:02,742 --> 00:20:04,141 I have to see him. 282 00:20:04,143 --> 00:20:07,111 Velov's men are here to arrest you. 283 00:20:09,381 --> 00:20:11,281 They can't arrest what they can't see. 284 00:20:11,283 --> 00:20:13,028 We have to go in together. 285 00:20:14,453 --> 00:20:16,153 I'll be fine. 286 00:20:28,400 --> 00:20:30,400 _ 287 00:20:30,402 --> 00:20:32,402 _ 288 00:20:32,404 --> 00:20:33,504 Katarina. 289 00:20:33,506 --> 00:20:35,739 What are you gonna do, shoot your own daughter? 290 00:20:35,741 --> 00:20:38,208 No, but I may shoot a traitor. 291 00:20:38,210 --> 00:20:39,610 - I am not a traitor. - You betrayed me. 292 00:20:39,612 --> 00:20:40,844 You betrayed your country. 293 00:20:40,846 --> 00:20:42,579 The country betrayed us. 294 00:20:42,581 --> 00:20:46,116 You sneak in here like a thief in the night. 295 00:20:46,118 --> 00:20:47,651 The building is being watched. 296 00:20:47,653 --> 00:20:49,253 Of course it is. 297 00:20:49,255 --> 00:20:50,487 It's because of you. 298 00:20:50,489 --> 00:20:53,090 Which is why you have to go right now. 299 00:20:53,092 --> 00:20:54,625 Go? Go where? 300 00:20:54,627 --> 00:20:57,161 Away, before they arrest you. 301 00:20:57,163 --> 00:21:00,197 They? I'm on their side. 302 00:21:00,199 --> 00:21:01,744 They won't think so. 303 00:21:02,368 --> 00:21:03,634 Not after what I've done. 304 00:21:03,636 --> 00:21:04,868 They won't suspect me. 305 00:21:04,870 --> 00:21:06,804 You trained me. You're my handler. 306 00:21:06,806 --> 00:21:08,505 Of course they will suspect you. 307 00:21:08,507 --> 00:21:10,377 Not if I turn you in. 308 00:21:11,410 --> 00:21:12,810 You wouldn't do that. 309 00:21:16,916 --> 00:21:18,594 You betrayed me. 310 00:21:20,186 --> 00:21:22,452 What makes you think I won't do the same thing to you? 311 00:21:23,689 --> 00:21:25,017 Papa... 312 00:21:26,392 --> 00:21:28,812 I have one duty. 313 00:21:29,662 --> 00:21:30,940 Yes. 314 00:21:31,730 --> 00:21:33,019 And you will do it. 315 00:21:42,875 --> 00:21:44,341 _ 316 00:21:44,343 --> 00:21:45,609 Wait. You told them? 317 00:21:46,080 --> 00:21:47,644 What would you have done? 318 00:21:47,646 --> 00:21:49,479 I would have protected my child. 319 00:21:49,512 --> 00:21:51,178 _ 320 00:21:51,179 --> 00:21:53,179 _ 321 00:21:53,365 --> 00:21:54,791 _ 322 00:21:54,791 --> 00:21:56,603 _ 323 00:21:56,628 --> 00:21:57,794 Mm. 324 00:21:57,816 --> 00:21:59,969 _ 325 00:21:59,994 --> 00:22:02,513 _ 326 00:22:03,347 --> 00:22:06,850 _ 327 00:22:07,476 --> 00:22:09,476 _ 328 00:22:10,370 --> 00:22:12,370 _ 329 00:22:12,815 --> 00:22:14,815 _ 330 00:22:19,311 --> 00:22:21,545 Katarina! They're coming! 331 00:22:34,426 --> 00:22:36,836 _ 332 00:22:47,439 --> 00:22:49,243 _ 333 00:22:50,209 --> 00:22:52,542 Oh, but you do have something to lose... 334 00:22:52,544 --> 00:22:54,544 something quite precious. 335 00:22:54,546 --> 00:22:56,246 We never worked together. 336 00:22:56,248 --> 00:23:00,017 Drop the gun, and you can tell Velov all about it. 337 00:23:00,019 --> 00:23:02,419 Don't. Do it, and we both die. 338 00:23:02,421 --> 00:23:05,255 I betrayed him just as much as I betrayed you. 339 00:23:06,524 --> 00:23:10,327 I'd say, from the look of his face, much more. 340 00:23:10,329 --> 00:23:11,528 Then you'll let him go. 341 00:23:12,082 --> 00:23:13,263 Yes... 342 00:23:13,265 --> 00:23:14,498 when you put down your gun. 343 00:23:14,500 --> 00:23:16,487 - He's lying. - I know. 344 00:23:31,817 --> 00:23:33,016 On your knees. 345 00:23:38,791 --> 00:23:40,257 So pretty. 346 00:23:40,259 --> 00:23:42,025 A shame. 347 00:23:42,027 --> 00:23:46,867 I have direct orders from Velov to shoot you on sight. 348 00:23:47,533 --> 00:23:48,932 Mm. 349 00:23:48,934 --> 00:23:50,500 Kill them both. 350 00:23:51,937 --> 00:23:53,570 Papa... 351 00:24:10,589 --> 00:24:12,923 Please. Wait. 352 00:24:16,829 --> 00:24:18,528 Ilya. 353 00:24:18,530 --> 00:24:20,397 Sir. It's been too long. 354 00:24:20,399 --> 00:24:21,732 We have to get rid of the bodies. 355 00:24:21,734 --> 00:24:23,171 You're on her side, too? 356 00:24:23,173 --> 00:24:26,069 At that moment, I'd say we are all on the same side, sir. 357 00:24:32,655 --> 00:24:34,855 Passports. You're Americans. 358 00:24:34,857 --> 00:24:36,757 Take the train from Leningradsky Station 359 00:24:36,759 --> 00:24:39,326 to St. Petersburg, and then on to Helsinki. 360 00:24:39,328 --> 00:24:41,996 I have an asset at the American embassy who will vouch for you, 361 00:24:41,998 --> 00:24:45,966 see that you find transport from Helsinki on to Zurich. 362 00:24:45,968 --> 00:24:47,427 What about you? 363 00:24:48,104 --> 00:24:51,271 The only reason I'm here is to make sure you vanish. 364 00:24:51,273 --> 00:24:53,107 You can't stay here. 365 00:24:53,109 --> 00:24:54,575 - I have contingencies. - What contingencies? 366 00:24:54,577 --> 00:24:56,477 An identity, a place to go. 367 00:24:56,479 --> 00:24:58,145 You did protect your child. 368 00:24:58,147 --> 00:24:59,313 Hmm. 369 00:24:59,315 --> 00:25:00,948 Your house in the woods. 370 00:25:00,950 --> 00:25:02,282 What about Velov's men? 371 00:25:02,284 --> 00:25:03,884 I'll deal with the KGB. 372 00:25:03,886 --> 00:25:06,020 No, Papa, listen to me. You have to go. 373 00:25:06,022 --> 00:25:07,254 You can't come back here. 374 00:25:07,256 --> 00:25:08,922 Once things have settled... 375 00:25:08,924 --> 00:25:10,457 Moscow's gonna fall. 376 00:25:10,459 --> 00:25:12,411 It's only a matter of time. 377 00:25:13,162 --> 00:25:14,762 You have to leave. 378 00:25:14,764 --> 00:25:18,132 You gave up everything... your country, your life. 379 00:25:18,134 --> 00:25:20,668 You walked away from it all to protect your daughter. 380 00:25:20,670 --> 00:25:22,670 And my granddaughter. 381 00:25:22,672 --> 00:25:25,839 You can't see Masha... ever. 382 00:25:25,841 --> 00:25:28,609 She's gone. I'm gone. 383 00:25:28,611 --> 00:25:31,011 You can't ever come back here. 384 00:25:34,750 --> 00:25:36,450 Just get to Helsinki. 385 00:25:42,358 --> 00:25:43,624 What did you do? 386 00:25:43,626 --> 00:25:45,392 I got rid of the bodies, 387 00:25:45,394 --> 00:25:48,947 I got out of the country, and I got into America. 388 00:25:49,865 --> 00:25:51,865 For Katarina, it wasn't so easy. 389 00:25:56,505 --> 00:25:58,165 They'll destroy him. 390 00:26:01,043 --> 00:26:03,210 We did everything we could. 391 00:26:03,212 --> 00:26:04,445 We warned him to get out right... 392 00:26:04,447 --> 00:26:05,547 Not Papa. 393 00:26:06,082 --> 00:26:07,341 Raymond. 394 00:26:08,335 --> 00:26:09,808 Reddington's dead. 395 00:26:09,833 --> 00:26:13,601 You and I know that, but the Cabal think he's on the run, 396 00:26:13,956 --> 00:26:15,557 a liability. 397 00:26:15,958 --> 00:26:17,291 They'll discredit him 398 00:26:17,293 --> 00:26:19,193 to undermine his proof of their existence. 399 00:26:19,195 --> 00:26:21,995 Okay, so, you destroy the reputation of a dead man. 400 00:26:21,997 --> 00:26:23,982 He had a wife and a daughter. 401 00:26:25,034 --> 00:26:27,319 She's nearly the same age as Masha. 402 00:26:28,170 --> 00:26:30,037 Jennifer's her name. 403 00:26:30,039 --> 00:26:32,106 They'll be told that he was a criminal and a traitor, 404 00:26:32,108 --> 00:26:33,340 And they won't believe it. 405 00:26:33,342 --> 00:26:35,409 Don't you understand? He was my asset. 406 00:26:35,411 --> 00:26:39,012 I'd been siphoning intel off of him for years. 407 00:26:39,014 --> 00:26:41,882 You don't think we had plans in place to destroy him 408 00:26:41,884 --> 00:26:43,984 if he ever found out that he was sleeping with the enemy? 409 00:26:43,986 --> 00:26:45,185 Of course they did. 410 00:26:45,187 --> 00:26:46,954 Money in secret accounts. 411 00:26:46,956 --> 00:26:48,222 Paper trails of payoffs. 412 00:26:48,224 --> 00:26:51,176 Passports in safety-deposit boxes... 413 00:26:51,727 --> 00:26:53,894 evidence that I didn't steal his secrets, 414 00:26:53,896 --> 00:26:56,807 but that he shared them with me. 415 00:26:57,700 --> 00:26:59,366 Alternate history. 416 00:26:59,368 --> 00:27:01,335 They will destroy him, 417 00:27:01,337 --> 00:27:03,637 and they will destroy us, 418 00:27:03,639 --> 00:27:05,806 and they won't stop until they do. 419 00:27:51,787 --> 00:27:54,121 Where are you? What's going on? 420 00:27:54,123 --> 00:27:55,689 Do you know what they're saying about Reddington? 421 00:27:55,691 --> 00:27:57,291 Sam, I need to talk to her. 422 00:27:57,293 --> 00:27:59,786 Talk to her. You can come and get her. 423 00:28:00,503 --> 00:28:01,802 Sam, please. 424 00:28:04,567 --> 00:28:05,625 Hey. 425 00:28:06,535 --> 00:28:07,734 It's your mother. 426 00:28:07,736 --> 00:28:09,570 - Mama? - Hey, sweetheart. 427 00:28:09,572 --> 00:28:10,771 How are you, my love? 428 00:28:10,773 --> 00:28:11,965 Good. 429 00:28:12,541 --> 00:28:13,740 What are you doing? 430 00:28:13,742 --> 00:28:15,008 Coloring. 431 00:28:15,010 --> 00:28:17,044 When are you coming home? 432 00:28:17,046 --> 00:28:19,097 It's gonna take a while. 433 00:28:20,850 --> 00:28:22,616 Mama has some work to do. 434 00:28:22,618 --> 00:28:24,751 But I miss you. 435 00:28:29,391 --> 00:28:31,193 I miss you, too. 436 00:28:31,927 --> 00:28:34,780 And I want to be with you. I really do. 437 00:28:36,098 --> 00:28:38,465 Until then, I need you to know that I... 438 00:28:41,070 --> 00:28:43,330 I love you so, so much. 439 00:28:44,773 --> 00:28:46,792 I love you, Masha. 440 00:28:47,409 --> 00:28:50,378 Whatever happens, Mama will always love you. 441 00:28:53,048 --> 00:28:54,548 Bye, sweetheart. 442 00:28:54,550 --> 00:28:56,049 Bye, Mama. 443 00:28:57,519 --> 00:29:00,254 Hey. Listen. What's going on? 444 00:29:00,256 --> 00:29:01,890 You've got to talk to me. 445 00:29:02,324 --> 00:29:04,224 Take care of my girl, Sam. 446 00:29:48,871 --> 00:29:49,970 Katari... 447 00:30:03,751 --> 00:30:05,285 Katarina! 448 00:30:05,287 --> 00:30:06,653 Stop! 449 00:30:06,655 --> 00:30:07,873 Katarina, stop! 450 00:30:07,875 --> 00:30:11,558 You said we'd figure a way out of this, and I have. 451 00:30:11,560 --> 00:30:14,261 You tracked me down here. We fought. 452 00:30:14,263 --> 00:30:15,846 I went over the edge. 453 00:30:15,848 --> 00:30:18,045 You'll be a hero. You'll get your life back. 454 00:30:18,045 --> 00:30:20,812 Katarina, please, I have a way to get your life back, 455 00:30:20,814 --> 00:30:22,314 a way for me to get my life back, 456 00:30:22,316 --> 00:30:26,017 a way to escape the Cabal, the KGB, the Americans, 457 00:30:26,019 --> 00:30:28,120 and no one has to die. 458 00:30:28,122 --> 00:30:29,321 The world doesn't know what happened 459 00:30:29,323 --> 00:30:31,289 to Raymond Reddington, Katarina. 460 00:30:31,291 --> 00:30:32,958 It is a mystery, right? 461 00:30:32,960 --> 00:30:36,026 So, we give them the answer. 462 00:30:36,730 --> 00:30:38,320 What does that mean? 463 00:30:38,999 --> 00:30:40,866 Will you let me explain? 464 00:30:40,868 --> 00:30:42,400 - Let me explain. - No. 465 00:30:42,402 --> 00:30:45,003 Please, let me explain. 466 00:30:52,589 --> 00:30:53,752 It's clever. 467 00:30:55,292 --> 00:30:56,524 But it's absurd. 468 00:30:56,526 --> 00:30:58,760 No one knows that Reddington's dead. 469 00:30:58,762 --> 00:30:59,895 It would never work. 470 00:30:59,897 --> 00:31:02,197 In time, they will think he is on the run... 471 00:31:02,199 --> 00:31:04,265 a fugitive and traitor to his country. 472 00:31:04,267 --> 00:31:05,567 Because I framed him. 473 00:31:05,569 --> 00:31:07,669 Yes, and if the fugitive Raymond Reddington 474 00:31:07,671 --> 00:31:10,060 can disappear without a trace, 475 00:31:10,641 --> 00:31:12,227 then why wouldn't it stand to reason 476 00:31:12,228 --> 00:31:14,662 that the money you framed him with could disappear, as well? 477 00:31:14,664 --> 00:31:15,996 Ilya, it's not that simple. 478 00:31:15,998 --> 00:31:17,431 I think it is. 479 00:31:17,433 --> 00:31:18,699 Raymond is the only one 480 00:31:18,701 --> 00:31:20,634 who can access those accounts. 481 00:31:20,636 --> 00:31:22,370 How much? 482 00:31:22,372 --> 00:31:25,039 I mean, those banks are known to bend the rules. 483 00:31:25,041 --> 00:31:26,674 They work with criminals, but still, that doesn't... 484 00:31:26,676 --> 00:31:28,409 Just humor me. 485 00:31:28,870 --> 00:31:30,246 How much? 486 00:31:31,748 --> 00:31:33,247 $40 million. 487 00:31:35,918 --> 00:31:39,353 That is more than we would ever need 488 00:31:39,355 --> 00:31:40,955 to stay two steps ahead 489 00:31:40,957 --> 00:31:43,513 of the... the KGB, the Cabal, the Americans. 490 00:31:43,515 --> 00:31:46,627 It was easy to get those funds wired in, 491 00:31:46,629 --> 00:31:49,029 but Raymond would have to show up in person 492 00:31:49,031 --> 00:31:51,699 to access that money. 493 00:31:51,701 --> 00:31:54,969 And since he died in my arms, 494 00:31:54,971 --> 00:31:56,773 he won't be able to. 495 00:31:57,816 --> 00:32:01,675 I don't think you're entirely grasping what I'm suggesting. 496 00:32:05,415 --> 00:32:07,325 What are you suggesting? 497 00:32:08,743 --> 00:32:10,384 Becoming Reddington. 498 00:32:10,386 --> 00:32:13,999 Purposely stepping into the shoes of a man... 499 00:32:14,791 --> 00:32:18,259 destined to be condemned as a traitor. 500 00:32:18,261 --> 00:32:19,460 But how? 501 00:32:19,462 --> 00:32:20,728 That would be impossible. 502 00:32:20,730 --> 00:32:22,590 What if it's not? 503 00:32:23,499 --> 00:32:26,200 What if Raymond Reddington were alive 504 00:32:26,202 --> 00:32:28,335 and able to walk into those banks? 505 00:32:28,337 --> 00:32:29,737 Of course, we couldn't pull it off alone. 506 00:32:29,739 --> 00:32:31,205 We'd need help. 507 00:32:31,207 --> 00:32:33,307 He'd need doctors, like Koehler... 508 00:32:33,309 --> 00:32:35,009 ...someone who could change his face. 509 00:32:35,011 --> 00:32:38,779 And not just once... many visits over the course of a year. 510 00:32:38,781 --> 00:32:43,050 He'd need the details... the account numbers, the pass codes, 511 00:32:43,052 --> 00:32:45,119 the names of the contacts at the bank. 512 00:32:45,121 --> 00:32:48,222 But not just physical details. 513 00:32:48,224 --> 00:32:53,194 We need personal details about who Raymond was... 514 00:32:53,196 --> 00:32:55,329 his family life, his work life. 515 00:32:55,331 --> 00:32:57,298 He'd need anecdotes to complete the story... 516 00:32:57,300 --> 00:32:59,600 some true, grounded in reality, some invented. 517 00:32:59,602 --> 00:33:02,336 And who better to provide those details 518 00:33:02,338 --> 00:33:04,591 than the woman who spied on him... 519 00:33:06,375 --> 00:33:07,969 who loved him... 520 00:33:09,111 --> 00:33:10,377 the woman who invented him? 521 00:33:10,379 --> 00:33:11,639 Stop. 522 00:33:12,782 --> 00:33:14,225 I hear you. 523 00:33:15,351 --> 00:33:19,522 It's a desperate, if not bold, plan. 524 00:33:21,591 --> 00:33:23,424 All the pieces were in place. 525 00:33:23,426 --> 00:33:28,295 All that had to be done was to step into the lie 526 00:33:28,297 --> 00:33:32,132 and bring it to life... to become him. 527 00:33:32,134 --> 00:33:34,201 But there's still one thing that doesn't make any sense. 528 00:33:34,203 --> 00:33:35,769 Why would you do that? 529 00:33:39,442 --> 00:33:40,774 To protect you. 530 00:33:42,778 --> 00:33:44,881 They'll hunt you. 531 00:33:46,315 --> 00:33:48,582 You'll never be able to stop running. 532 00:33:48,584 --> 00:33:51,096 Isn't that what we've been doing? 533 00:33:51,621 --> 00:33:52,972 Running. 534 00:33:54,257 --> 00:33:55,809 Besides... 535 00:33:57,593 --> 00:33:59,938 why do I have to keep reminding you? 536 00:34:01,364 --> 00:34:03,430 We pledged our lives. 537 00:34:16,379 --> 00:34:18,345 Promise me one thing. 538 00:34:18,347 --> 00:34:19,647 Anything. 539 00:34:19,649 --> 00:34:22,127 If they get to me, if they take me... 540 00:34:25,221 --> 00:34:26,754 ...take care of Masha. 541 00:34:29,191 --> 00:34:30,391 Like she was my own. 542 00:34:43,739 --> 00:34:45,406 Sir. 543 00:35:04,627 --> 00:35:07,761 Mr. Reddington. Welcome back. 544 00:35:14,236 --> 00:35:15,903 Is everything all right, sir? 545 00:35:15,905 --> 00:35:18,572 I hope you're not uncomfortable. 546 00:35:18,574 --> 00:35:20,774 It was necessary for me to make 547 00:35:20,776 --> 00:35:23,410 some changes to my appearance. 548 00:35:23,412 --> 00:35:25,813 I've had some recent troubles with the authorities and... 549 00:35:25,815 --> 00:35:28,983 We have a valued history of discretion, Mr. Reddington. 550 00:35:28,985 --> 00:35:31,452 Your privacy is our utmost concern. 551 00:35:31,454 --> 00:35:32,753 Thank you, Simon. 552 00:35:32,755 --> 00:35:33,954 Now... 553 00:35:35,491 --> 00:35:36,690 ...what sort of withdrawal 554 00:35:36,692 --> 00:35:38,926 will we be assisting you with today? 555 00:35:41,297 --> 00:35:44,665 _ 556 00:35:44,667 --> 00:35:47,501 _ 557 00:35:47,503 --> 00:35:51,972 _ 558 00:35:57,913 --> 00:36:00,247 Yes. It worked. 559 00:36:04,720 --> 00:36:07,607 A few months after I made it to America, 560 00:36:08,424 --> 00:36:10,991 Katarina met me here... 561 00:36:12,595 --> 00:36:14,561 ...on that sidewalk. 562 00:36:14,563 --> 00:36:18,034 She handed me a key to box 642. 563 00:36:18,668 --> 00:36:21,568 - The letter. - Mm-hmm. 564 00:36:21,570 --> 00:36:22,903 This is where you picked it up. 565 00:36:25,007 --> 00:36:27,541 She gave the key to her mother, too. 566 00:36:27,543 --> 00:36:29,677 She told us that, when she resurfaced, 567 00:36:29,679 --> 00:36:31,845 she would make contact with us. 568 00:36:31,847 --> 00:36:34,415 I got this 28 years ago. 569 00:36:37,169 --> 00:36:38,352 And in 28 years, 570 00:36:38,354 --> 00:36:40,387 there was not a week that has passed 571 00:36:40,389 --> 00:36:42,623 that I haven't tried to use it. 572 00:36:42,625 --> 00:36:44,725 I'd say a silent prayer first... 573 00:36:44,727 --> 00:36:49,530 hoping, praying to find something from her. 574 00:36:49,532 --> 00:36:50,798 And did you? 575 00:36:53,636 --> 00:36:55,436 Last time I saw my daughter 576 00:36:55,438 --> 00:36:58,700 was in this rearview mirror 577 00:36:59,408 --> 00:37:01,475 nearly 30 years ago. 578 00:37:01,477 --> 00:37:05,079 If my Katarina was still here, she would have let me know. 579 00:37:05,081 --> 00:37:07,081 But the letter you picked up in February... 580 00:37:07,083 --> 00:37:09,460 Katarina's mother sent it to her. 581 00:37:10,953 --> 00:37:14,121 A letter in a bottle, cast into the ocean 582 00:37:14,123 --> 00:37:16,356 by a mother on her deathbed, 583 00:37:16,358 --> 00:37:17,958 hoping against hope 584 00:37:17,960 --> 00:37:22,129 that somehow the letter would find her daughter alive. 585 00:37:22,131 --> 00:37:24,565 I picked it up because I knew it never would. 586 00:37:29,572 --> 00:37:31,405 Thank you for telling me. 587 00:37:32,742 --> 00:37:35,809 I wish I had a different story, but... 588 00:37:39,048 --> 00:37:41,159 You and my daughter... 589 00:37:42,885 --> 00:37:44,752 you're the only family I have. 590 00:37:48,691 --> 00:37:50,691 I haven't treated you like family. 591 00:37:50,693 --> 00:37:52,025 I... 592 00:37:52,027 --> 00:37:54,172 I wanted to. I... 593 00:37:54,830 --> 00:37:56,096 I'm sorry. 594 00:38:00,536 --> 00:38:04,371 Can I meet her, your daughter? 595 00:38:06,609 --> 00:38:08,208 You are her great-grandfather. 596 00:38:10,146 --> 00:38:12,679 I expect you to spoil her rotten. 597 00:38:16,118 --> 00:38:17,684 Thank you. 598 00:38:21,123 --> 00:38:23,090 After pondering that for a moment, 599 00:38:23,092 --> 00:38:25,559 replies, "It's too early to tell." 600 00:38:29,698 --> 00:38:31,698 Elizabeth. 601 00:38:31,700 --> 00:38:33,283 To what do we owe the pleasure? 602 00:38:33,285 --> 00:38:35,836 I hope it's a hankering for roast goose. 603 00:38:35,838 --> 00:38:37,371 Succulent doesn't begin to des... 604 00:38:37,373 --> 00:38:38,839 It isn't the goose. 605 00:38:42,077 --> 00:38:43,763 I know the truth. 606 00:38:44,580 --> 00:38:45,979 Your real identity. 607 00:38:45,981 --> 00:38:47,767 I know who you are. 608 00:38:48,651 --> 00:38:49,783 Take a look at the door. 609 00:38:49,785 --> 00:38:51,084 I know I said I wasn't search... 610 00:38:51,086 --> 00:38:52,986 - You see Chuck? - Yeah. 611 00:38:52,988 --> 00:38:54,922 You know who you don't see? 612 00:38:54,924 --> 00:38:56,456 Dembe. You know why? 613 00:38:56,458 --> 00:38:58,592 Because your hunt for the truth... 614 00:38:58,594 --> 00:39:00,994 mine, by the way, not yours... 615 00:39:00,996 --> 00:39:03,163 cost me my relationship with him. 616 00:39:06,001 --> 00:39:08,969 If that's the case, I'm sorry, 617 00:39:08,971 --> 00:39:10,671 but it's gonna be okay. 618 00:39:10,673 --> 00:39:13,073 I know it will, especially because 619 00:39:13,075 --> 00:39:15,676 you've got nothing to disagree about anymore. 620 00:39:17,980 --> 00:39:19,947 I know you're Ilya... 621 00:39:22,084 --> 00:39:23,617 ...and the incredible thing you did 622 00:39:23,619 --> 00:39:25,555 to protect my mother... 623 00:39:26,889 --> 00:39:28,222 to protect me. 624 00:39:31,927 --> 00:39:33,604 Who told you this? 625 00:39:35,197 --> 00:39:36,649 Dom. 626 00:39:37,066 --> 00:39:40,778 I know about him, too, that he's my grandfather. 627 00:39:42,304 --> 00:39:45,739 I know everything... the facts, anyway. 628 00:39:45,741 --> 00:39:47,274 Of course, I have like a thousand questions. 629 00:39:47,276 --> 00:39:48,775 You and me both. 630 00:39:48,777 --> 00:39:51,645 And those can wait... all except for one. 631 00:39:51,647 --> 00:39:54,915 I know you became who you are to access Reddington's accounts. 632 00:39:54,917 --> 00:39:56,884 - You know that? - I do. 633 00:39:56,886 --> 00:39:58,185 And it worked. 634 00:39:58,187 --> 00:39:59,853 But what I don't understand 635 00:39:59,855 --> 00:40:02,341 is what happened after it worked. 636 00:40:03,692 --> 00:40:06,226 I mean, you became Reddington, 637 00:40:06,228 --> 00:40:08,889 but then, you stayed Reddington. 638 00:40:09,899 --> 00:40:11,865 And I don't understand why. 639 00:40:16,839 --> 00:40:18,348 I am what I am. 640 00:40:20,876 --> 00:40:23,377 Popeye the Sailor Man. 641 00:40:27,149 --> 00:40:30,828 I was so excited to tell you, I flew halfway around the world. 642 00:40:31,954 --> 00:40:32,986 Was it worth the trip? 643 00:40:32,988 --> 00:40:34,582 That depends. 644 00:40:35,925 --> 00:40:37,885 Is the goose really succulent? 645 00:40:48,604 --> 00:40:50,704 Mm. 646 00:41:01,784 --> 00:41:04,318 What were you thinking? 647 00:41:04,320 --> 00:41:06,286 Don't start with me. 648 00:41:06,288 --> 00:41:09,389 You were the architect of this charade. 649 00:41:09,391 --> 00:41:12,693 Cost me my daughter... and, up until now, 650 00:41:12,695 --> 00:41:16,229 my granddaughter and my great-granddaughter. 651 00:41:16,231 --> 00:41:17,798 What did you tell her? 652 00:41:17,800 --> 00:41:19,833 She was going to find out sooner or later. 653 00:41:19,835 --> 00:41:23,036 I know the broad strokes. I know who I am. 654 00:41:23,038 --> 00:41:24,905 I need to know the details 655 00:41:24,907 --> 00:41:28,942 of exactly what you've thrown out there into the ether. 656 00:41:28,944 --> 00:41:31,778 What you need to do is to thank me 657 00:41:31,780 --> 00:41:33,380 for putting all of this behind you. 658 00:41:33,382 --> 00:41:35,816 Is that what you think you did? 659 00:41:35,818 --> 00:41:38,646 Because I think you may have made things worse. 660 00:41:39,221 --> 00:41:40,921 So, from the start... 661 00:41:40,923 --> 00:41:43,586 what did you tell her, word for word? 44599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.