Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,586 --> 00:00:09,320
- Mint.
- Absolutely. Mint.
2
00:00:09,691 --> 00:00:11,724
You grow mint?
I do the same thing at home
3
00:00:11,726 --> 00:00:12,792
so I can have it for my...
4
00:00:12,794 --> 00:00:14,873
Yes, you may.
5
00:00:15,357 --> 00:00:16,623
Thank you.
6
00:00:16,648 --> 00:00:18,148
Na zdorov'e.
7
00:00:22,631 --> 00:00:24,633
Can I ask why?
8
00:00:25,974 --> 00:00:29,075
You're my grandfather. Why would
you want to hide that from me?
9
00:00:33,088 --> 00:00:36,353
Because I made a promise a long time ago.
10
00:00:38,436 --> 00:00:40,436
A promise to lie to your granddaughter?
11
00:00:41,952 --> 00:00:44,352
Why would anyone ever ask you to do that?
12
00:00:45,961 --> 00:00:47,285
Hmm.
13
00:00:47,285 --> 00:00:49,352
To keep you safe.
14
00:00:52,691 --> 00:00:54,524
You know his identity.
15
00:00:57,596 --> 00:00:58,862
I do.
16
00:01:01,533 --> 00:01:03,088
Who is he?
17
00:01:04,636 --> 00:01:07,134
And how is it connected to my mother?
18
00:01:07,773 --> 00:01:10,707
I know she didn't drown in Cape May.
19
00:01:10,709 --> 00:01:12,876
I know that, 6 months later, she helped
20
00:01:12,878 --> 00:01:15,578
whoever's pretending to be
Reddington become Reddington.
21
00:01:15,580 --> 00:01:17,102
I have proof.
22
00:01:17,482 --> 00:01:20,272
What happened in those 6 months
23
00:01:21,319 --> 00:01:23,586
between the night the world
thinks my mother drowned
24
00:01:23,588 --> 00:01:27,490
and the day Reddington
came back from the dead?
25
00:01:30,295 --> 00:01:31,700
What happened?
26
00:01:58,657 --> 00:02:03,560
For most people, baptism comes early.
27
00:02:03,562 --> 00:02:07,361
My daughter had to wait
half her life to be reborn.
28
00:02:16,787 --> 00:02:18,641
Ma'am?
29
00:02:18,643 --> 00:02:19,909
Can I help you?
30
00:02:19,911 --> 00:02:21,530
Are you all right?
31
00:02:36,361 --> 00:02:37,861
Hey, there.
32
00:02:38,930 --> 00:02:41,770
Easy. It's okay.
33
00:02:42,667 --> 00:02:45,232
You're in a shelter. It's not a hospital.
34
00:02:45,637 --> 00:02:48,404
You had a nasty fever
when they brought you in...
35
00:02:48,406 --> 00:02:50,306
hypothermia.
36
00:02:50,308 --> 00:02:52,041
You picked the right church, though.
37
00:02:52,043 --> 00:02:54,611
Father Wendt was a medic in Lebanon.
38
00:02:54,613 --> 00:02:57,480
Said you needed rest and warm liquids.
39
00:02:57,482 --> 00:02:59,315
- How long have...
- A few days.
40
00:02:59,317 --> 00:03:01,248
Enough time for the fever to break.
41
00:03:02,687 --> 00:03:04,354
What's your name, sweetheart?
42
00:03:07,726 --> 00:03:10,560
That's okay. I don't need to know.
43
00:03:10,562 --> 00:03:12,028
You get some rest.
44
00:03:17,369 --> 00:03:20,537
You need to know whatever you
share with us is confidential,
45
00:03:20,539 --> 00:03:23,353
and it stays with us
unless you request otherwise.
46
00:03:24,910 --> 00:03:27,171
You want to talk about it?
47
00:03:27,196 --> 00:03:28,395
No.
48
00:03:29,848 --> 00:03:33,616
I saw the bruises
on your stomach, the cuts.
49
00:03:33,618 --> 00:03:35,084
They weren't from the ocean.
50
00:03:53,705 --> 00:03:56,940
Well, wh-when you want to
talk about it, we're here.
51
00:03:56,942 --> 00:03:58,541
You're safe.
52
00:03:58,543 --> 00:03:59,943
Thank you.
53
00:04:01,980 --> 00:04:03,769
But she wasn't safe.
54
00:04:04,416 --> 00:04:05,562
No.
55
00:04:06,084 --> 00:04:08,551
No. She wasn't safe.
56
00:04:10,855 --> 00:04:12,555
She was being hunted.
57
00:04:15,694 --> 00:04:18,861
There was a Russian... Anton Velov.
58
00:04:18,863 --> 00:04:20,563
He was searching for her.
59
00:04:23,435 --> 00:04:25,401
These are from the last week?
60
00:04:25,403 --> 00:04:27,308
Everyone we received.
61
00:04:27,310 --> 00:04:30,045
And bodies wouldn't have
been sent anywhere else?
62
00:04:30,542 --> 00:04:33,509
If a body was pulled from the
water within 40 miles of here,
63
00:04:33,511 --> 00:04:34,877
this is where it would come.
64
00:04:37,949 --> 00:04:39,515
_
65
00:04:40,762 --> 00:04:42,762
_
66
00:04:46,600 --> 00:04:49,892
What do you say you and I
take a little drive?
67
00:04:49,894 --> 00:04:50,981
A drive?
68
00:04:50,983 --> 00:04:52,962
Well, there's something
I want to show you.
69
00:04:54,084 --> 00:05:02,246
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
70
00:05:42,193 --> 00:05:44,193
What's the problem? Who is she?
71
00:05:44,195 --> 00:05:46,094
We couldn't get her name.
No one knows what she's saying.
72
00:05:46,096 --> 00:05:48,197
She walked in and started yelling.
73
00:05:49,466 --> 00:05:51,466
Oh, my God. Call the police!
74
00:05:53,003 --> 00:05:55,404
Don't call the police.
She's telling you not to.
75
00:05:55,406 --> 00:05:57,039
Pozhalusta.
76
00:05:58,342 --> 00:06:00,175
You can understand what she's saying?
77
00:06:03,747 --> 00:06:05,347
Her boyfriend did this.
78
00:06:05,349 --> 00:06:07,115
Can she tell us his name?
79
00:06:11,021 --> 00:06:12,688
She doesn't want to. She's afraid.
80
00:06:12,690 --> 00:06:14,156
Her boyfriend is friendly
with the police.
81
00:06:14,158 --> 00:06:15,524
If you call them, he'll find her.
82
00:06:18,095 --> 00:06:21,096
Her arm... she thinks there
might be a fracture.
83
00:06:24,935 --> 00:06:26,244
Katarina...
84
00:06:28,973 --> 00:06:30,639
...should we talk?
85
00:06:30,641 --> 00:06:31,960
About what?
86
00:06:35,422 --> 00:06:37,700
_
87
00:06:38,649 --> 00:06:40,300
You think that's me?
88
00:06:41,318 --> 00:06:44,620
I think we're all running from something.
89
00:06:44,622 --> 00:06:47,589
I think we've all had to
do things to survive.
90
00:06:47,591 --> 00:06:49,893
Everyone here has a past.
91
00:06:50,321 --> 00:06:51,854
Whatever your story is,
92
00:06:51,879 --> 00:06:54,189
it's your story, and yours alone.
93
00:06:54,632 --> 00:06:56,832
Most importantly, I think the woman
94
00:06:56,834 --> 00:07:00,168
who stepped into that ocean is dead.
95
00:07:00,170 --> 00:07:03,238
The one who emerged has new choices,
96
00:07:03,240 --> 00:07:04,866
a new future,
97
00:07:05,309 --> 00:07:07,328
and I'm here to help her.
98
00:07:09,487 --> 00:07:10,712
She got help.
99
00:07:10,714 --> 00:07:12,014
She got well.
100
00:07:12,016 --> 00:07:14,816
She kept to herself.
She remained patient.
101
00:07:14,818 --> 00:07:16,261
While she made a plan.
102
00:07:16,263 --> 00:07:20,555
Remember, all this happened as
the Soviet Union was collapsing.
103
00:07:20,557 --> 00:07:24,693
93% of voters in Lithuania
have voted for independence
104
00:07:24,695 --> 00:07:26,128
from the Soviet Union.
105
00:07:26,130 --> 00:07:28,497
- She betrayed all of us.
- By working with the Cabal.
106
00:07:28,499 --> 00:07:31,800
By helping to fan
the flames of an uprising.
107
00:07:31,802 --> 00:07:34,970
Many powerful people
were looking for your mother,
108
00:07:34,972 --> 00:07:38,307
and she knew she needed to
disappear, to fade away.
109
00:07:38,309 --> 00:07:42,511
She stayed at the shelter,
biding her time, until...
110
00:07:42,513 --> 00:07:44,346
Until what?
111
00:08:12,109 --> 00:08:13,342
Get out.
112
00:08:20,851 --> 00:08:22,651
Sir, please. You're drunk.
113
00:08:24,121 --> 00:08:25,921
- What did you say to me?
- It's late. You've been drinking.
114
00:08:25,923 --> 00:08:27,756
M-Maybe the best thing for you...
115
00:08:27,758 --> 00:08:30,025
Out. Now.
116
00:08:33,063 --> 00:08:36,398
_
117
00:08:36,935 --> 00:08:38,935
_
118
00:08:42,539 --> 00:08:44,639
_
119
00:08:52,490 --> 00:08:54,750
_
120
00:08:54,787 --> 00:08:56,395
_
121
00:08:56,420 --> 00:08:58,126
_
122
00:08:58,127 --> 00:08:59,865
_
123
00:08:59,890 --> 00:09:01,342
_
124
00:10:19,881 --> 00:10:21,881
_
125
00:10:42,726 --> 00:10:45,360
Mr. Koslov. Paging Mr. Ilya Koslov.
126
00:10:45,362 --> 00:10:47,547
You have a lost item
at the security desk.
127
00:10:48,398 --> 00:10:50,974
Hi. I'm, uh, Ilya Koslov.
Someone paged me.
128
00:10:50,976 --> 00:10:53,435
Oh, Mr. Koslov, yes.
We found your briefcase.
129
00:10:53,437 --> 00:10:55,604
- Oh.
- Lucky someone turned it in.
130
00:10:55,606 --> 00:10:58,073
Yes. Must be my lucky day.
131
00:11:26,771 --> 00:11:27,811
_
132
00:11:27,812 --> 00:11:29,047
_
133
00:11:30,207 --> 00:11:32,240
Katarina.
134
00:11:41,185 --> 00:11:43,084
I thought you were dead.
135
00:11:43,086 --> 00:11:44,687
I am dead.
136
00:11:45,789 --> 00:11:47,455
What are we doing here?
137
00:11:49,700 --> 00:11:51,945
Making sure I stay that way.
138
00:11:57,828 --> 00:12:00,828
I hope you know your mother loved you.
139
00:12:02,032 --> 00:12:03,665
And my father?
140
00:12:03,667 --> 00:12:05,634
Did she love him, too?
141
00:12:06,904 --> 00:12:10,873
Reddington was an assignment.
142
00:12:10,875 --> 00:12:12,775
So, you were her handler.
143
00:12:14,912 --> 00:12:18,471
Katarina was my prot�g�e...
or so I thought...
144
00:12:20,351 --> 00:12:21,917
until I learned that she had a life
145
00:12:21,919 --> 00:12:23,919
I didn't know anything about...
146
00:12:23,921 --> 00:12:27,730
a cabal conspiring against Russia,
147
00:12:28,292 --> 00:12:29,758
her affair with Reddington.
148
00:12:29,760 --> 00:12:31,260
Which you ordered her to have.
149
00:12:31,262 --> 00:12:33,495
I ordered her to turn him...
150
00:12:33,497 --> 00:12:35,863
turn him, not to have his child.
151
00:12:36,734 --> 00:12:39,659
I don't know if they
loved each other or not.
152
00:12:40,671 --> 00:12:42,805
What I do know is that they loved you.
153
00:12:45,075 --> 00:12:46,642
And fought over me.
154
00:12:48,112 --> 00:12:50,086
That's what they were doing
the night I shot him.
155
00:12:51,115 --> 00:12:53,048
Whoever's impersonating Reddington,
156
00:12:53,050 --> 00:12:55,384
they had to know
Reddington died that night.
157
00:12:55,386 --> 00:12:58,287
And if they knew that, they also knew
158
00:12:58,289 --> 00:13:00,923
that's when my mother gave me up.
159
00:13:01,992 --> 00:13:03,892
_
160
00:13:05,665 --> 00:13:07,106
_
161
00:13:09,500 --> 00:13:11,233
Oh!
162
00:13:11,235 --> 00:13:13,443
Lock the door behind me.
163
00:13:14,038 --> 00:13:17,840
She was alone and scared
and wanted me to be safe.
164
00:13:17,842 --> 00:13:21,743
She was scared, and she
wanted you to be safe.
165
00:13:23,514 --> 00:13:25,614
But she wasn't alone.
166
00:13:25,616 --> 00:13:28,374
I cannot believe you're alive.
167
00:13:29,253 --> 00:13:31,553
The papers... How did...
How did they get it wrong?
168
00:13:31,555 --> 00:13:34,223
They didn't. I went into
the ocean to end my life.
169
00:13:34,225 --> 00:13:36,191
- Yeah, but you came back.
- I told you my plan.
170
00:13:36,193 --> 00:13:38,460
Yeah, well, we need a new plan...
171
00:13:38,462 --> 00:13:41,263
one that has even
a remote chance of success.
172
00:13:42,700 --> 00:13:44,566
The KGB knows I betrayed them.
173
00:13:44,568 --> 00:13:46,168
The Cabal knows I had an affair
174
00:13:46,170 --> 00:13:49,438
with a man who has information
that could destroy them.
175
00:13:49,440 --> 00:13:52,374
I am marked, and so is
everybody I care about...
176
00:13:52,376 --> 00:13:54,343
guilt by association.
177
00:13:54,345 --> 00:13:56,745
I won't stand still for that.
178
00:13:56,747 --> 00:13:58,380
That is what I hate about you.
179
00:14:00,184 --> 00:14:01,316
Don't say that.
180
00:14:01,318 --> 00:14:02,985
Well, don't take it personally.
181
00:14:02,987 --> 00:14:05,420
It's how, uh, all moral relativists feel
182
00:14:05,422 --> 00:14:10,416
about righteousness
in the face of impossible odds.
183
00:14:11,195 --> 00:14:13,095
On the plus side,
184
00:14:13,097 --> 00:14:15,631
I'll have nothing but love
for you if we succeed,
185
00:14:15,633 --> 00:14:17,048
which we won't.
186
00:14:17,835 --> 00:14:19,201
We?
187
00:14:19,203 --> 00:14:21,603
Well, we pledged our lives to each other.
188
00:14:21,605 --> 00:14:23,472
When we were 6.
189
00:14:23,474 --> 00:14:25,474
And a promise is a promise.
190
00:14:29,513 --> 00:14:30,812
Okay.
191
00:14:33,484 --> 00:14:35,884
For this to work, we'd need passports,
192
00:14:35,886 --> 00:14:37,553
cash, access, time.
193
00:14:37,555 --> 00:14:39,154
Okay, okay.
194
00:14:39,156 --> 00:14:42,658
Okay, well, which of those do we have?
195
00:14:42,660 --> 00:14:44,909
- None.
- What, not even time?
196
00:14:45,629 --> 00:14:48,579
I don't understand.
The world thinks you're dead.
197
00:14:49,633 --> 00:14:52,291
There was an incident at the shelter...
198
00:14:53,103 --> 00:14:55,871
a man with a gun.
199
00:14:55,873 --> 00:14:57,773
Velov will hear about it.
200
00:14:57,775 --> 00:15:00,174
The news of my death would fool most.
201
00:15:01,111 --> 00:15:02,945
It won't fool Velov.
202
00:15:05,382 --> 00:15:07,816
_
203
00:15:08,334 --> 00:15:09,662
_
204
00:15:09,687 --> 00:15:11,853
_
205
00:15:13,187 --> 00:15:14,689
_
206
00:15:15,498 --> 00:15:18,017
_
207
00:15:18,542 --> 00:15:19,819
_
208
00:15:20,154 --> 00:15:21,674
_
209
00:15:32,331 --> 00:15:34,331
_
210
00:15:35,084 --> 00:15:37,084
_
211
00:15:38,045 --> 00:15:40,045
_
212
00:15:40,965 --> 00:15:42,965
_
213
00:15:44,093 --> 00:15:46,093
_
214
00:15:53,351 --> 00:15:54,854
_
215
00:15:55,813 --> 00:15:57,315
_
216
00:15:58,482 --> 00:16:00,482
_
217
00:16:08,779 --> 00:16:10,879
We did the right thing, right?
218
00:16:10,881 --> 00:16:12,347
What thing?
219
00:16:12,349 --> 00:16:15,291
Pulling him from the fire,
trying to save his life?
220
00:16:16,720 --> 00:16:19,254
I can't stop thinking
about those firefighters,
221
00:16:19,256 --> 00:16:21,156
what might have happened
if we'd left him there...
222
00:16:21,158 --> 00:16:24,092
if they found him, maybe they
could've gotten him help,
223
00:16:24,094 --> 00:16:25,627
saved Raymond's life.
224
00:16:27,731 --> 00:16:29,698
He would've burned to death.
225
00:16:29,700 --> 00:16:32,183
We did everything we could,
and we got him out.
226
00:16:32,970 --> 00:16:34,703
And yet, he died.
227
00:16:34,705 --> 00:16:36,538
Look here. Glasses.
228
00:17:06,503 --> 00:17:09,371
Good luck, Anna Croft.
229
00:17:19,183 --> 00:17:21,883
All passengers are
subject to random screening...
230
00:17:33,597 --> 00:17:35,497
This is impossible.
231
00:17:35,499 --> 00:17:37,790
I'm sorry, Mom...
232
00:17:39,503 --> 00:17:40,969
for everything.
233
00:17:43,707 --> 00:17:45,214
What's happening?
234
00:17:47,633 --> 00:17:49,051
I'm in trouble...
235
00:17:49,680 --> 00:17:52,581
which means you and Papa
are in trouble, as well.
236
00:17:52,583 --> 00:17:55,975
- And Masha?
- She's fine. She's safe.
237
00:17:56,420 --> 00:17:59,121
You're gonna take the ferry
to New London,
238
00:17:59,123 --> 00:18:00,956
and then, you'll take the bus to Boston.
239
00:18:00,958 --> 00:18:02,591
What? No.
240
00:18:02,593 --> 00:18:05,660
Ilya liquidated his bank account
to access cash.
241
00:18:05,662 --> 00:18:07,095
It's in this suitcase,
242
00:18:07,097 --> 00:18:09,297
and it's enough to go wherever you want.
243
00:18:09,299 --> 00:18:11,166
I don't want to go anywhere.
244
00:18:11,168 --> 00:18:12,501
There are documents in there...
245
00:18:12,503 --> 00:18:14,770
a passport, a Social Security card...
246
00:18:14,772 --> 00:18:16,004
everything you'll need.
247
00:18:16,006 --> 00:18:17,205
Need for what?
248
00:18:19,042 --> 00:18:21,042
A new life.
249
00:18:21,044 --> 00:18:23,745
Katarina, talk to me.
250
00:18:23,747 --> 00:18:26,422
What is going on? What have you done?
251
00:18:27,251 --> 00:18:30,819
The things you'll hear about me are true.
252
00:18:30,821 --> 00:18:33,722
And I wish to explain them
to you someday, but not now.
253
00:18:33,724 --> 00:18:36,591
Right now, you have to get on that ferry.
254
00:18:36,593 --> 00:18:39,027
And, remember, when you get
there, you'll be somebody else.
255
00:18:39,029 --> 00:18:41,096
But why? I don't understand.
256
00:18:43,934 --> 00:18:46,025
Because I'm a traitor.
257
00:18:47,068 --> 00:18:50,238
And they'll think you're a traitor, too.
258
00:18:50,240 --> 00:18:52,174
They'll think you're on my side.
259
00:18:52,176 --> 00:18:56,444
I am on your side... always.
260
00:18:59,750 --> 00:19:01,650
- I love you, Mama. Woman on
- P.A.: Your attention, please.
261
00:19:01,652 --> 00:19:04,052
The next ferry to New London
is now boarding.
262
00:19:04,054 --> 00:19:06,621
The ferry will depart in 15 minutes.
263
00:19:15,232 --> 00:19:16,722
She's safe.
264
00:19:18,168 --> 00:19:19,434
And out of my life.
265
00:19:19,436 --> 00:19:21,393
Yeah, for now.
266
00:19:22,840 --> 00:19:25,340
- Forever.
- You don't know that.
267
00:19:25,342 --> 00:19:28,043
We got to her first, before Velov.
268
00:19:28,045 --> 00:19:29,344
Maybe we were wrong about him.
269
00:19:29,346 --> 00:19:31,346
Maybe he's not as close as we think.
270
00:19:31,348 --> 00:19:33,248
- Maybe he's not...
- Don't stop.
271
00:19:33,250 --> 00:19:36,151
It's him. Brown coat... it's Velov.
272
00:19:38,722 --> 00:19:39,988
How?
273
00:19:39,990 --> 00:19:41,456
The man I killed at the shelter...
274
00:19:41,458 --> 00:19:43,124
I used his credit card
to pay for the room.
275
00:19:43,126 --> 00:19:44,559
There's nothing in the room
276
00:19:44,561 --> 00:19:45,760
that would tell them where we're going.
277
00:19:45,762 --> 00:19:46,995
If he knows I'm alive,
278
00:19:46,997 --> 00:19:49,564
he already knows where we're going next.
279
00:19:49,566 --> 00:19:52,834
To you, right?
280
00:19:53,134 --> 00:19:56,011
She was going to see you in Moscow.
281
00:20:02,742 --> 00:20:04,141
I have to see him.
282
00:20:04,143 --> 00:20:07,111
Velov's men are here to arrest you.
283
00:20:09,381 --> 00:20:11,281
They can't arrest what they can't see.
284
00:20:11,283 --> 00:20:13,028
We have to go in together.
285
00:20:14,453 --> 00:20:16,153
I'll be fine.
286
00:20:28,400 --> 00:20:30,400
_
287
00:20:30,402 --> 00:20:32,402
_
288
00:20:32,404 --> 00:20:33,504
Katarina.
289
00:20:33,506 --> 00:20:35,739
What are you gonna do,
shoot your own daughter?
290
00:20:35,741 --> 00:20:38,208
No, but I may shoot a traitor.
291
00:20:38,210 --> 00:20:39,610
- I am not a traitor.
- You betrayed me.
292
00:20:39,612 --> 00:20:40,844
You betrayed your country.
293
00:20:40,846 --> 00:20:42,579
The country betrayed us.
294
00:20:42,581 --> 00:20:46,116
You sneak in here
like a thief in the night.
295
00:20:46,118 --> 00:20:47,651
The building is being watched.
296
00:20:47,653 --> 00:20:49,253
Of course it is.
297
00:20:49,255 --> 00:20:50,487
It's because of you.
298
00:20:50,489 --> 00:20:53,090
Which is why you have to go right now.
299
00:20:53,092 --> 00:20:54,625
Go? Go where?
300
00:20:54,627 --> 00:20:57,161
Away, before they arrest you.
301
00:20:57,163 --> 00:21:00,197
They? I'm on their side.
302
00:21:00,199 --> 00:21:01,744
They won't think so.
303
00:21:02,368 --> 00:21:03,634
Not after what I've done.
304
00:21:03,636 --> 00:21:04,868
They won't suspect me.
305
00:21:04,870 --> 00:21:06,804
You trained me. You're my handler.
306
00:21:06,806 --> 00:21:08,505
Of course they will suspect you.
307
00:21:08,507 --> 00:21:10,377
Not if I turn you in.
308
00:21:11,410 --> 00:21:12,810
You wouldn't do that.
309
00:21:16,916 --> 00:21:18,594
You betrayed me.
310
00:21:20,186 --> 00:21:22,452
What makes you think I won't
do the same thing to you?
311
00:21:23,689 --> 00:21:25,017
Papa...
312
00:21:26,392 --> 00:21:28,812
I have one duty.
313
00:21:29,662 --> 00:21:30,940
Yes.
314
00:21:31,730 --> 00:21:33,019
And you will do it.
315
00:21:42,875 --> 00:21:44,341
_
316
00:21:44,343 --> 00:21:45,609
Wait. You told them?
317
00:21:46,080 --> 00:21:47,644
What would you have done?
318
00:21:47,646 --> 00:21:49,479
I would have protected my child.
319
00:21:49,512 --> 00:21:51,178
_
320
00:21:51,179 --> 00:21:53,179
_
321
00:21:53,365 --> 00:21:54,791
_
322
00:21:54,791 --> 00:21:56,603
_
323
00:21:56,628 --> 00:21:57,794
Mm.
324
00:21:57,816 --> 00:21:59,969
_
325
00:21:59,994 --> 00:22:02,513
_
326
00:22:03,347 --> 00:22:06,850
_
327
00:22:07,476 --> 00:22:09,476
_
328
00:22:10,370 --> 00:22:12,370
_
329
00:22:12,815 --> 00:22:14,815
_
330
00:22:19,311 --> 00:22:21,545
Katarina! They're coming!
331
00:22:34,426 --> 00:22:36,836
_
332
00:22:47,439 --> 00:22:49,243
_
333
00:22:50,209 --> 00:22:52,542
Oh, but you do have something to lose...
334
00:22:52,544 --> 00:22:54,544
something quite precious.
335
00:22:54,546 --> 00:22:56,246
We never worked together.
336
00:22:56,248 --> 00:23:00,017
Drop the gun, and you can
tell Velov all about it.
337
00:23:00,019 --> 00:23:02,419
Don't. Do it, and we both die.
338
00:23:02,421 --> 00:23:05,255
I betrayed him just as much
as I betrayed you.
339
00:23:06,524 --> 00:23:10,327
I'd say, from the look
of his face, much more.
340
00:23:10,329 --> 00:23:11,528
Then you'll let him go.
341
00:23:12,082 --> 00:23:13,263
Yes...
342
00:23:13,265 --> 00:23:14,498
when you put down your gun.
343
00:23:14,500 --> 00:23:16,487
- He's lying.
- I know.
344
00:23:31,817 --> 00:23:33,016
On your knees.
345
00:23:38,791 --> 00:23:40,257
So pretty.
346
00:23:40,259 --> 00:23:42,025
A shame.
347
00:23:42,027 --> 00:23:46,867
I have direct orders from Velov
to shoot you on sight.
348
00:23:47,533 --> 00:23:48,932
Mm.
349
00:23:48,934 --> 00:23:50,500
Kill them both.
350
00:23:51,937 --> 00:23:53,570
Papa...
351
00:24:10,589 --> 00:24:12,923
Please. Wait.
352
00:24:16,829 --> 00:24:18,528
Ilya.
353
00:24:18,530 --> 00:24:20,397
Sir. It's been too long.
354
00:24:20,399 --> 00:24:21,732
We have to get rid of the bodies.
355
00:24:21,734 --> 00:24:23,171
You're on her side, too?
356
00:24:23,173 --> 00:24:26,069
At that moment, I'd say we are
all on the same side, sir.
357
00:24:32,655 --> 00:24:34,855
Passports. You're Americans.
358
00:24:34,857 --> 00:24:36,757
Take the train from Leningradsky Station
359
00:24:36,759 --> 00:24:39,326
to St. Petersburg,
and then on to Helsinki.
360
00:24:39,328 --> 00:24:41,996
I have an asset at the American
embassy who will vouch for you,
361
00:24:41,998 --> 00:24:45,966
see that you find transport
from Helsinki on to Zurich.
362
00:24:45,968 --> 00:24:47,427
What about you?
363
00:24:48,104 --> 00:24:51,271
The only reason I'm here
is to make sure you vanish.
364
00:24:51,273 --> 00:24:53,107
You can't stay here.
365
00:24:53,109 --> 00:24:54,575
- I have contingencies.
- What contingencies?
366
00:24:54,577 --> 00:24:56,477
An identity, a place to go.
367
00:24:56,479 --> 00:24:58,145
You did protect your child.
368
00:24:58,147 --> 00:24:59,313
Hmm.
369
00:24:59,315 --> 00:25:00,948
Your house in the woods.
370
00:25:00,950 --> 00:25:02,282
What about Velov's men?
371
00:25:02,284 --> 00:25:03,884
I'll deal with the KGB.
372
00:25:03,886 --> 00:25:06,020
No, Papa, listen to me. You have to go.
373
00:25:06,022 --> 00:25:07,254
You can't come back here.
374
00:25:07,256 --> 00:25:08,922
Once things have settled...
375
00:25:08,924 --> 00:25:10,457
Moscow's gonna fall.
376
00:25:10,459 --> 00:25:12,411
It's only a matter of time.
377
00:25:13,162 --> 00:25:14,762
You have to leave.
378
00:25:14,764 --> 00:25:18,132
You gave up everything...
your country, your life.
379
00:25:18,134 --> 00:25:20,668
You walked away from it all
to protect your daughter.
380
00:25:20,670 --> 00:25:22,670
And my granddaughter.
381
00:25:22,672 --> 00:25:25,839
You can't see Masha... ever.
382
00:25:25,841 --> 00:25:28,609
She's gone. I'm gone.
383
00:25:28,611 --> 00:25:31,011
You can't ever come back here.
384
00:25:34,750 --> 00:25:36,450
Just get to Helsinki.
385
00:25:42,358 --> 00:25:43,624
What did you do?
386
00:25:43,626 --> 00:25:45,392
I got rid of the bodies,
387
00:25:45,394 --> 00:25:48,947
I got out of the country,
and I got into America.
388
00:25:49,865 --> 00:25:51,865
For Katarina, it wasn't so easy.
389
00:25:56,505 --> 00:25:58,165
They'll destroy him.
390
00:26:01,043 --> 00:26:03,210
We did everything we could.
391
00:26:03,212 --> 00:26:04,445
We warned him to get out right...
392
00:26:04,447 --> 00:26:05,547
Not Papa.
393
00:26:06,082 --> 00:26:07,341
Raymond.
394
00:26:08,335 --> 00:26:09,808
Reddington's dead.
395
00:26:09,833 --> 00:26:13,601
You and I know that, but the
Cabal think he's on the run,
396
00:26:13,956 --> 00:26:15,557
a liability.
397
00:26:15,958 --> 00:26:17,291
They'll discredit him
398
00:26:17,293 --> 00:26:19,193
to undermine his proof
of their existence.
399
00:26:19,195 --> 00:26:21,995
Okay, so, you destroy
the reputation of a dead man.
400
00:26:21,997 --> 00:26:23,982
He had a wife and a daughter.
401
00:26:25,034 --> 00:26:27,319
She's nearly the same age as Masha.
402
00:26:28,170 --> 00:26:30,037
Jennifer's her name.
403
00:26:30,039 --> 00:26:32,106
They'll be told that he was
a criminal and a traitor,
404
00:26:32,108 --> 00:26:33,340
And they won't believe it.
405
00:26:33,342 --> 00:26:35,409
Don't you understand? He was my asset.
406
00:26:35,411 --> 00:26:39,012
I'd been siphoning intel
off of him for years.
407
00:26:39,014 --> 00:26:41,882
You don't think we had plans
in place to destroy him
408
00:26:41,884 --> 00:26:43,984
if he ever found out that
he was sleeping with the enemy?
409
00:26:43,986 --> 00:26:45,185
Of course they did.
410
00:26:45,187 --> 00:26:46,954
Money in secret accounts.
411
00:26:46,956 --> 00:26:48,222
Paper trails of payoffs.
412
00:26:48,224 --> 00:26:51,176
Passports in safety-deposit boxes...
413
00:26:51,727 --> 00:26:53,894
evidence that I didn't steal his secrets,
414
00:26:53,896 --> 00:26:56,807
but that he shared them with me.
415
00:26:57,700 --> 00:26:59,366
Alternate history.
416
00:26:59,368 --> 00:27:01,335
They will destroy him,
417
00:27:01,337 --> 00:27:03,637
and they will destroy us,
418
00:27:03,639 --> 00:27:05,806
and they won't stop until they do.
419
00:27:51,787 --> 00:27:54,121
Where are you? What's going on?
420
00:27:54,123 --> 00:27:55,689
Do you know what they're
saying about Reddington?
421
00:27:55,691 --> 00:27:57,291
Sam, I need to talk to her.
422
00:27:57,293 --> 00:27:59,786
Talk to her. You can come and get her.
423
00:28:00,503 --> 00:28:01,802
Sam, please.
424
00:28:04,567 --> 00:28:05,625
Hey.
425
00:28:06,535 --> 00:28:07,734
It's your mother.
426
00:28:07,736 --> 00:28:09,570
- Mama?
- Hey, sweetheart.
427
00:28:09,572 --> 00:28:10,771
How are you, my love?
428
00:28:10,773 --> 00:28:11,965
Good.
429
00:28:12,541 --> 00:28:13,740
What are you doing?
430
00:28:13,742 --> 00:28:15,008
Coloring.
431
00:28:15,010 --> 00:28:17,044
When are you coming home?
432
00:28:17,046 --> 00:28:19,097
It's gonna take a while.
433
00:28:20,850 --> 00:28:22,616
Mama has some work to do.
434
00:28:22,618 --> 00:28:24,751
But I miss you.
435
00:28:29,391 --> 00:28:31,193
I miss you, too.
436
00:28:31,927 --> 00:28:34,780
And I want to be with you. I really do.
437
00:28:36,098 --> 00:28:38,465
Until then, I need you to know that I...
438
00:28:41,070 --> 00:28:43,330
I love you so, so much.
439
00:28:44,773 --> 00:28:46,792
I love you, Masha.
440
00:28:47,409 --> 00:28:50,378
Whatever happens,
Mama will always love you.
441
00:28:53,048 --> 00:28:54,548
Bye, sweetheart.
442
00:28:54,550 --> 00:28:56,049
Bye, Mama.
443
00:28:57,519 --> 00:29:00,254
Hey. Listen. What's going on?
444
00:29:00,256 --> 00:29:01,890
You've got to talk to me.
445
00:29:02,324 --> 00:29:04,224
Take care of my girl, Sam.
446
00:29:48,871 --> 00:29:49,970
Katari...
447
00:30:03,751 --> 00:30:05,285
Katarina!
448
00:30:05,287 --> 00:30:06,653
Stop!
449
00:30:06,655 --> 00:30:07,873
Katarina, stop!
450
00:30:07,875 --> 00:30:11,558
You said we'd figure a way
out of this, and I have.
451
00:30:11,560 --> 00:30:14,261
You tracked me down here. We fought.
452
00:30:14,263 --> 00:30:15,846
I went over the edge.
453
00:30:15,848 --> 00:30:18,045
You'll be a hero.
You'll get your life back.
454
00:30:18,045 --> 00:30:20,812
Katarina, please, I have a way
to get your life back,
455
00:30:20,814 --> 00:30:22,314
a way for me to get my life back,
456
00:30:22,316 --> 00:30:26,017
a way to escape the Cabal,
the KGB, the Americans,
457
00:30:26,019 --> 00:30:28,120
and no one has to die.
458
00:30:28,122 --> 00:30:29,321
The world doesn't know what happened
459
00:30:29,323 --> 00:30:31,289
to Raymond Reddington, Katarina.
460
00:30:31,291 --> 00:30:32,958
It is a mystery, right?
461
00:30:32,960 --> 00:30:36,026
So, we give them the answer.
462
00:30:36,730 --> 00:30:38,320
What does that mean?
463
00:30:38,999 --> 00:30:40,866
Will you let me explain?
464
00:30:40,868 --> 00:30:42,400
- Let me explain.
- No.
465
00:30:42,402 --> 00:30:45,003
Please, let me explain.
466
00:30:52,589 --> 00:30:53,752
It's clever.
467
00:30:55,292 --> 00:30:56,524
But it's absurd.
468
00:30:56,526 --> 00:30:58,760
No one knows that Reddington's dead.
469
00:30:58,762 --> 00:30:59,895
It would never work.
470
00:30:59,897 --> 00:31:02,197
In time, they will think
he is on the run...
471
00:31:02,199 --> 00:31:04,265
a fugitive and traitor to his country.
472
00:31:04,267 --> 00:31:05,567
Because I framed him.
473
00:31:05,569 --> 00:31:07,669
Yes, and if the fugitive
Raymond Reddington
474
00:31:07,671 --> 00:31:10,060
can disappear without a trace,
475
00:31:10,641 --> 00:31:12,227
then why wouldn't it stand to reason
476
00:31:12,228 --> 00:31:14,662
that the money you framed him
with could disappear, as well?
477
00:31:14,664 --> 00:31:15,996
Ilya, it's not that simple.
478
00:31:15,998 --> 00:31:17,431
I think it is.
479
00:31:17,433 --> 00:31:18,699
Raymond is the only one
480
00:31:18,701 --> 00:31:20,634
who can access those accounts.
481
00:31:20,636 --> 00:31:22,370
How much?
482
00:31:22,372 --> 00:31:25,039
I mean, those banks are known
to bend the rules.
483
00:31:25,041 --> 00:31:26,674
They work with criminals,
but still, that doesn't...
484
00:31:26,676 --> 00:31:28,409
Just humor me.
485
00:31:28,870 --> 00:31:30,246
How much?
486
00:31:31,748 --> 00:31:33,247
$40 million.
487
00:31:35,918 --> 00:31:39,353
That is more than we would ever need
488
00:31:39,355 --> 00:31:40,955
to stay two steps ahead
489
00:31:40,957 --> 00:31:43,513
of the... the KGB, the Cabal,
the Americans.
490
00:31:43,515 --> 00:31:46,627
It was easy to get those funds wired in,
491
00:31:46,629 --> 00:31:49,029
but Raymond would
have to show up in person
492
00:31:49,031 --> 00:31:51,699
to access that money.
493
00:31:51,701 --> 00:31:54,969
And since he died in my arms,
494
00:31:54,971 --> 00:31:56,773
he won't be able to.
495
00:31:57,816 --> 00:32:01,675
I don't think you're entirely
grasping what I'm suggesting.
496
00:32:05,415 --> 00:32:07,325
What are you suggesting?
497
00:32:08,743 --> 00:32:10,384
Becoming Reddington.
498
00:32:10,386 --> 00:32:13,999
Purposely stepping into
the shoes of a man...
499
00:32:14,791 --> 00:32:18,259
destined to be condemned as a traitor.
500
00:32:18,261 --> 00:32:19,460
But how?
501
00:32:19,462 --> 00:32:20,728
That would be impossible.
502
00:32:20,730 --> 00:32:22,590
What if it's not?
503
00:32:23,499 --> 00:32:26,200
What if Raymond Reddington were alive
504
00:32:26,202 --> 00:32:28,335
and able to walk into those banks?
505
00:32:28,337 --> 00:32:29,737
Of course, we couldn't pull it off alone.
506
00:32:29,739 --> 00:32:31,205
We'd need help.
507
00:32:31,207 --> 00:32:33,307
He'd need doctors, like Koehler...
508
00:32:33,309 --> 00:32:35,009
...someone who could change his face.
509
00:32:35,011 --> 00:32:38,779
And not just once... many visits
over the course of a year.
510
00:32:38,781 --> 00:32:43,050
He'd need the details... the
account numbers, the pass codes,
511
00:32:43,052 --> 00:32:45,119
the names of the contacts at the bank.
512
00:32:45,121 --> 00:32:48,222
But not just physical details.
513
00:32:48,224 --> 00:32:53,194
We need personal details
about who Raymond was...
514
00:32:53,196 --> 00:32:55,329
his family life, his work life.
515
00:32:55,331 --> 00:32:57,298
He'd need anecdotes
to complete the story...
516
00:32:57,300 --> 00:32:59,600
some true, grounded in reality,
some invented.
517
00:32:59,602 --> 00:33:02,336
And who better to provide those details
518
00:33:02,338 --> 00:33:04,591
than the woman who spied on him...
519
00:33:06,375 --> 00:33:07,969
who loved him...
520
00:33:09,111 --> 00:33:10,377
the woman who invented him?
521
00:33:10,379 --> 00:33:11,639
Stop.
522
00:33:12,782 --> 00:33:14,225
I hear you.
523
00:33:15,351 --> 00:33:19,522
It's a desperate, if not bold, plan.
524
00:33:21,591 --> 00:33:23,424
All the pieces were in place.
525
00:33:23,426 --> 00:33:28,295
All that had to be done
was to step into the lie
526
00:33:28,297 --> 00:33:32,132
and bring it to life... to become him.
527
00:33:32,134 --> 00:33:34,201
But there's still one thing
that doesn't make any sense.
528
00:33:34,203 --> 00:33:35,769
Why would you do that?
529
00:33:39,442 --> 00:33:40,774
To protect you.
530
00:33:42,778 --> 00:33:44,881
They'll hunt you.
531
00:33:46,315 --> 00:33:48,582
You'll never be able to stop running.
532
00:33:48,584 --> 00:33:51,096
Isn't that what we've been doing?
533
00:33:51,621 --> 00:33:52,972
Running.
534
00:33:54,257 --> 00:33:55,809
Besides...
535
00:33:57,593 --> 00:33:59,938
why do I have to keep reminding you?
536
00:34:01,364 --> 00:34:03,430
We pledged our lives.
537
00:34:16,379 --> 00:34:18,345
Promise me one thing.
538
00:34:18,347 --> 00:34:19,647
Anything.
539
00:34:19,649 --> 00:34:22,127
If they get to me, if they take me...
540
00:34:25,221 --> 00:34:26,754
...take care of Masha.
541
00:34:29,191 --> 00:34:30,391
Like she was my own.
542
00:34:43,739 --> 00:34:45,406
Sir.
543
00:35:04,627 --> 00:35:07,761
Mr. Reddington. Welcome back.
544
00:35:14,236 --> 00:35:15,903
Is everything all right, sir?
545
00:35:15,905 --> 00:35:18,572
I hope you're not uncomfortable.
546
00:35:18,574 --> 00:35:20,774
It was necessary for me to make
547
00:35:20,776 --> 00:35:23,410
some changes to my appearance.
548
00:35:23,412 --> 00:35:25,813
I've had some recent troubles
with the authorities and...
549
00:35:25,815 --> 00:35:28,983
We have a valued history of
discretion, Mr. Reddington.
550
00:35:28,985 --> 00:35:31,452
Your privacy is our utmost concern.
551
00:35:31,454 --> 00:35:32,753
Thank you, Simon.
552
00:35:32,755 --> 00:35:33,954
Now...
553
00:35:35,491 --> 00:35:36,690
...what sort of withdrawal
554
00:35:36,692 --> 00:35:38,926
will we be assisting you with today?
555
00:35:41,297 --> 00:35:44,665
_
556
00:35:44,667 --> 00:35:47,501
_
557
00:35:47,503 --> 00:35:51,972
_
558
00:35:57,913 --> 00:36:00,247
Yes. It worked.
559
00:36:04,720 --> 00:36:07,607
A few months after I made it to America,
560
00:36:08,424 --> 00:36:10,991
Katarina met me here...
561
00:36:12,595 --> 00:36:14,561
...on that sidewalk.
562
00:36:14,563 --> 00:36:18,034
She handed me a key to box 642.
563
00:36:18,668 --> 00:36:21,568
- The letter.
- Mm-hmm.
564
00:36:21,570 --> 00:36:22,903
This is where you picked it up.
565
00:36:25,007 --> 00:36:27,541
She gave the key to her mother, too.
566
00:36:27,543 --> 00:36:29,677
She told us that, when she resurfaced,
567
00:36:29,679 --> 00:36:31,845
she would make contact with us.
568
00:36:31,847 --> 00:36:34,415
I got this 28 years ago.
569
00:36:37,169 --> 00:36:38,352
And in 28 years,
570
00:36:38,354 --> 00:36:40,387
there was not a week that has passed
571
00:36:40,389 --> 00:36:42,623
that I haven't tried to use it.
572
00:36:42,625 --> 00:36:44,725
I'd say a silent prayer first...
573
00:36:44,727 --> 00:36:49,530
hoping, praying to find
something from her.
574
00:36:49,532 --> 00:36:50,798
And did you?
575
00:36:53,636 --> 00:36:55,436
Last time I saw my daughter
576
00:36:55,438 --> 00:36:58,700
was in this rearview mirror
577
00:36:59,408 --> 00:37:01,475
nearly 30 years ago.
578
00:37:01,477 --> 00:37:05,079
If my Katarina was still here,
she would have let me know.
579
00:37:05,081 --> 00:37:07,081
But the letter
you picked up in February...
580
00:37:07,083 --> 00:37:09,460
Katarina's mother sent it to her.
581
00:37:10,953 --> 00:37:14,121
A letter in a bottle, cast into the ocean
582
00:37:14,123 --> 00:37:16,356
by a mother on her deathbed,
583
00:37:16,358 --> 00:37:17,958
hoping against hope
584
00:37:17,960 --> 00:37:22,129
that somehow the letter
would find her daughter alive.
585
00:37:22,131 --> 00:37:24,565
I picked it up
because I knew it never would.
586
00:37:29,572 --> 00:37:31,405
Thank you for telling me.
587
00:37:32,742 --> 00:37:35,809
I wish I had a different story, but...
588
00:37:39,048 --> 00:37:41,159
You and my daughter...
589
00:37:42,885 --> 00:37:44,752
you're the only family I have.
590
00:37:48,691 --> 00:37:50,691
I haven't treated you like family.
591
00:37:50,693 --> 00:37:52,025
I...
592
00:37:52,027 --> 00:37:54,172
I wanted to. I...
593
00:37:54,830 --> 00:37:56,096
I'm sorry.
594
00:38:00,536 --> 00:38:04,371
Can I meet her, your daughter?
595
00:38:06,609 --> 00:38:08,208
You are her great-grandfather.
596
00:38:10,146 --> 00:38:12,679
I expect you to spoil her rotten.
597
00:38:16,118 --> 00:38:17,684
Thank you.
598
00:38:21,123 --> 00:38:23,090
After pondering that for a moment,
599
00:38:23,092 --> 00:38:25,559
replies, "It's too early to tell."
600
00:38:29,698 --> 00:38:31,698
Elizabeth.
601
00:38:31,700 --> 00:38:33,283
To what do we owe the pleasure?
602
00:38:33,285 --> 00:38:35,836
I hope it's a hankering for roast goose.
603
00:38:35,838 --> 00:38:37,371
Succulent doesn't begin to des...
604
00:38:37,373 --> 00:38:38,839
It isn't the goose.
605
00:38:42,077 --> 00:38:43,763
I know the truth.
606
00:38:44,580 --> 00:38:45,979
Your real identity.
607
00:38:45,981 --> 00:38:47,767
I know who you are.
608
00:38:48,651 --> 00:38:49,783
Take a look at the door.
609
00:38:49,785 --> 00:38:51,084
I know I said I wasn't search...
610
00:38:51,086 --> 00:38:52,986
- You see Chuck?
- Yeah.
611
00:38:52,988 --> 00:38:54,922
You know who you don't see?
612
00:38:54,924 --> 00:38:56,456
Dembe. You know why?
613
00:38:56,458 --> 00:38:58,592
Because your hunt for the truth...
614
00:38:58,594 --> 00:39:00,994
mine, by the way, not yours...
615
00:39:00,996 --> 00:39:03,163
cost me my relationship with him.
616
00:39:06,001 --> 00:39:08,969
If that's the case, I'm sorry,
617
00:39:08,971 --> 00:39:10,671
but it's gonna be okay.
618
00:39:10,673 --> 00:39:13,073
I know it will, especially because
619
00:39:13,075 --> 00:39:15,676
you've got nothing
to disagree about anymore.
620
00:39:17,980 --> 00:39:19,947
I know you're Ilya...
621
00:39:22,084 --> 00:39:23,617
...and the incredible thing you did
622
00:39:23,619 --> 00:39:25,555
to protect my mother...
623
00:39:26,889 --> 00:39:28,222
to protect me.
624
00:39:31,927 --> 00:39:33,604
Who told you this?
625
00:39:35,197 --> 00:39:36,649
Dom.
626
00:39:37,066 --> 00:39:40,778
I know about him, too,
that he's my grandfather.
627
00:39:42,304 --> 00:39:45,739
I know everything... the facts, anyway.
628
00:39:45,741 --> 00:39:47,274
Of course, I have like
a thousand questions.
629
00:39:47,276 --> 00:39:48,775
You and me both.
630
00:39:48,777 --> 00:39:51,645
And those can wait... all except for one.
631
00:39:51,647 --> 00:39:54,915
I know you became who you are
to access Reddington's accounts.
632
00:39:54,917 --> 00:39:56,884
- You know that?
- I do.
633
00:39:56,886 --> 00:39:58,185
And it worked.
634
00:39:58,187 --> 00:39:59,853
But what I don't understand
635
00:39:59,855 --> 00:40:02,341
is what happened after it worked.
636
00:40:03,692 --> 00:40:06,226
I mean, you became Reddington,
637
00:40:06,228 --> 00:40:08,889
but then, you stayed Reddington.
638
00:40:09,899 --> 00:40:11,865
And I don't understand why.
639
00:40:16,839 --> 00:40:18,348
I am what I am.
640
00:40:20,876 --> 00:40:23,377
Popeye the Sailor Man.
641
00:40:27,149 --> 00:40:30,828
I was so excited to tell you,
I flew halfway around the world.
642
00:40:31,954 --> 00:40:32,986
Was it worth the trip?
643
00:40:32,988 --> 00:40:34,582
That depends.
644
00:40:35,925 --> 00:40:37,885
Is the goose really succulent?
645
00:40:48,604 --> 00:40:50,704
Mm.
646
00:41:01,784 --> 00:41:04,318
What were you thinking?
647
00:41:04,320 --> 00:41:06,286
Don't start with me.
648
00:41:06,288 --> 00:41:09,389
You were the architect of this charade.
649
00:41:09,391 --> 00:41:12,693
Cost me my daughter... and, up until now,
650
00:41:12,695 --> 00:41:16,229
my granddaughter
and my great-granddaughter.
651
00:41:16,231 --> 00:41:17,798
What did you tell her?
652
00:41:17,800 --> 00:41:19,833
She was going to find out
sooner or later.
653
00:41:19,835 --> 00:41:23,036
I know the broad strokes.
I know who I am.
654
00:41:23,038 --> 00:41:24,905
I need to know the details
655
00:41:24,907 --> 00:41:28,942
of exactly what you've thrown
out there into the ether.
656
00:41:28,944 --> 00:41:31,778
What you need to do is to thank me
657
00:41:31,780 --> 00:41:33,380
for putting all of this behind you.
658
00:41:33,382 --> 00:41:35,816
Is that what you think you did?
659
00:41:35,818 --> 00:41:38,646
Because I think you may
have made things worse.
660
00:41:39,221 --> 00:41:40,921
So, from the start...
661
00:41:40,923 --> 00:41:43,586
what did you tell her, word for word?
44599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.