Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,623 --> 00:00:42,460
We're not a threat.
We're salvation.
2
00:00:42,626 --> 00:00:44,587
The world will have
to deal with us.
3
00:00:46,464 --> 00:00:48,299
Previously on The 4400:
4
00:00:48,466 --> 00:00:51,343
- You two remember Gary Navarro?
- You're clear on what we're doing?
5
00:00:51,510 --> 00:00:54,055
You want to use a 4400 to
track down other 4400s.
6
00:00:54,221 --> 00:00:56,348
You insist that you
alone gave the go-ahead
7
00:00:56,515 --> 00:00:58,267
for the Promicin
Inhibitor Programme.
8
00:00:58,434 --> 00:01:00,061
We were doing
everything we could
9
00:01:00,227 --> 00:01:04,648
to prevent the 4400 from developing
extra-human capabilities.
10
00:01:04,815 --> 00:01:08,527
It's going to come down
to us against them.
11
00:01:10,112 --> 00:01:11,906
This is a message
from the Nova Group.
12
00:01:12,073 --> 00:01:15,076
We are the defensive
wing of the 4400.
13
00:01:15,242 --> 00:01:18,287
Today, the world has seen what
happens to those who try to harm us.
14
00:01:18,454 --> 00:01:20,539
A second demonstration
of our capabilities
15
00:01:20,706 --> 00:01:23,250
is planned for October 19th.
16
00:01:23,459 --> 00:01:25,103
They're off the inhibitor.
We can't even pretend
17
00:01:25,127 --> 00:01:27,367
to have a comprehensive list
of what these people can do.
18
00:01:27,391 --> 00:01:29,226
You never said anything
about killing people.
19
00:01:29,298 --> 00:01:31,138
We don't help each other,
what hope do we have?
20
00:01:31,300 --> 00:01:32,968
- Dad.
- Where's Isabelle?
21
00:01:33,135 --> 00:01:34,595
I am your daughter.
I'm Isabelle.
22
00:01:34,762 --> 00:01:36,555
Lily, are you all right?
23
00:01:37,431 --> 00:01:39,517
- Is Isabelle with you?
- Who are you?
24
00:01:39,683 --> 00:01:43,646
There is a one-to-one
correspondence
25
00:01:43,813 --> 00:01:46,982
between the amount you lost
and the amount you gained.
26
00:01:47,149 --> 00:01:50,229
I caused all this, right? Getting rid of
me is the only way to save my mother.
27
00:01:50,361 --> 00:01:51,612
No.
28
00:01:57,118 --> 00:01:58,536
What are you doing here?
29
00:01:58,828 --> 00:02:02,289
It's important that
you know it was me.
30
00:02:02,915 --> 00:02:04,542
I'm the guy who killed you.
31
00:02:27,523 --> 00:02:30,276
Med post, do you have
a 20 on Gary Navarro?
32
00:02:30,526 --> 00:02:34,280
- Yeah, he just walked by. Why?
- Get him.
33
00:02:34,446 --> 00:02:35,865
Hey. Stop!
34
00:02:36,031 --> 00:02:38,200
Go. I'll check on Ryland.
35
00:02:39,660 --> 00:02:42,037
He's seizing. He's
bradying down.
36
00:02:42,246 --> 00:02:46,333
I need a crash cart and Ativan.
Find Dr. Danoff. Now!
37
00:02:53,674 --> 00:02:56,343
Stay right there, Gary.
38
00:03:00,556 --> 00:03:01,849
Isabelle.
39
00:03:02,016 --> 00:03:04,768
Isabelle. Oh, God!
40
00:03:04,935 --> 00:03:06,437
Somebody call an ambulance!
41
00:03:07,938 --> 00:03:09,378
What's everybody
standing around for?
42
00:03:09,481 --> 00:03:12,776
- Somebody call an ambulance!
- They're on their way.
43
00:03:17,323 --> 00:03:18,991
- Somebody call an ambulance.
- Dad.
44
00:03:34,548 --> 00:03:36,800
What am I?
45
00:04:41,198 --> 00:04:42,741
It's miraculous, Shawn.
46
00:04:44,159 --> 00:04:46,787
When I watch you heal someone,
47
00:04:46,954 --> 00:04:49,957
well, it makes me wonder
why they hate us so much.
48
00:04:50,499 --> 00:04:52,960
They hate us because you're
killing them, Daniel.
49
00:04:53,127 --> 00:04:55,963
They're afraid of us.
I can't blame them.
50
00:04:56,880 --> 00:05:01,218
You make it sound like we acted
out of some sort of blood lust.
51
00:05:02,052 --> 00:05:05,389
These were precise
tactical strikes, Shawn.
52
00:05:05,556 --> 00:05:07,349
And you and every other 4400
53
00:05:07,516 --> 00:05:09,226
were ultimately much
safer because of them.
54
00:05:09,393 --> 00:05:10,728
You killed people.
55
00:05:10,894 --> 00:05:13,480
That's not what we discussed
when you approached me.
56
00:05:13,647 --> 00:05:15,887
I gave you money to start a
defensive arm for the Center,
57
00:05:15,983 --> 00:05:17,863
in case the government
ever came after us again.
58
00:05:17,985 --> 00:05:19,069
It was a precaution.
59
00:05:19,236 --> 00:05:21,238
And all we've done is taken
precautionary measures.
60
00:05:21,405 --> 00:05:24,241
Shawn, do you think because their
inhibitor programme was exposed,
61
00:05:24,408 --> 00:05:27,036
that the government's just
gonna leave us in peace?
62
00:05:27,202 --> 00:05:29,997
They know we've gotten stronger,
which threatens their hold on power,
63
00:05:30,164 --> 00:05:31,844
which increases their
need to eliminate us.
64
00:05:31,999 --> 00:05:34,251
So we strike first?
65
00:05:34,918 --> 00:05:37,004
Is that it?
66
00:05:37,713 --> 00:05:39,256
Is that what happens
on the 19th?
67
00:05:39,631 --> 00:05:41,467
Look, Shawn.
68
00:05:42,217 --> 00:05:44,094
You do great work at
that Center of yours.
69
00:05:44,678 --> 00:05:46,430
You just focus on that.
70
00:05:46,597 --> 00:05:49,016
I don't wanna distract you.
Knowledge can be a burden.
71
00:05:52,269 --> 00:05:54,104
And thanks for helping T.J. out.
72
00:05:54,688 --> 00:05:56,607
You're a hero to
your own people.
73
00:05:56,774 --> 00:05:58,734
Don't forget that.
74
00:06:02,029 --> 00:06:03,489
Yeah.
75
00:06:06,909 --> 00:06:08,535
It did not work, you know.
76
00:06:08,702 --> 00:06:11,955
Ryland was OD'ing, but the
doctors pulled him out of it.
77
00:06:12,122 --> 00:06:13,957
He'll be awake within
a couple of hours.
78
00:06:14,124 --> 00:06:16,126
Well, I'm sure you're as
disappointed as I am.
79
00:06:17,294 --> 00:06:19,254
Don't worry, we'll get him.
80
00:06:19,505 --> 00:06:23,550
Let's talk about Wesley Hauser.
You first met him in quarantine.
81
00:06:24,385 --> 00:06:25,427
I liked Wes.
82
00:06:25,594 --> 00:06:28,639
He was ten kinds of crazy, but his
heart was in the right place.
83
00:06:28,806 --> 00:06:32,184
I guess he was bipolar or something,
but he never took medication.
84
00:06:32,351 --> 00:06:34,561
After quarantine, he
lived on the streets.
85
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
I used to visit him
down at the docks.
86
00:06:37,439 --> 00:06:39,149
You know, give him
food, a little money.
87
00:06:39,316 --> 00:06:40,984
So when did you
decide to kill him?
88
00:06:41,151 --> 00:06:44,405
Wes, he didn't need
my help with that.
89
00:06:44,571 --> 00:06:46,824
He drank about three
bottles of Mad Dog a day.
90
00:06:47,324 --> 00:06:51,703
One morning, about a month
ago, I went down to see him,
91
00:06:52,913 --> 00:06:56,041
and I found him by
the dumpster, dead.
92
00:06:56,208 --> 00:06:58,210
Somewhere in the middle
of your grieving process,
93
00:06:58,377 --> 00:06:59,777
you figured he'd
make a handy decoy.
94
00:06:59,878 --> 00:07:01,463
No, Hauser wouldn't
have minded it.
95
00:07:01,630 --> 00:07:04,716
I mean, he hated people like you
going back to his Marine Corps days.
96
00:07:05,092 --> 00:07:09,012
So when I found him, I said a
word or two over his body.
97
00:07:10,722 --> 00:07:12,391
And I pushed him
into Elliot Bay.
98
00:07:12,558 --> 00:07:14,601
So how long you been working
with this Nova Group?
99
00:07:14,768 --> 00:07:16,968
Did someone approach you? Was
the whole thing your idea?
100
00:07:17,104 --> 00:07:20,482
Tell me. You and this
girlfriend of yours.
101
00:07:20,649 --> 00:07:23,569
Is it like a role-playing
thing you get up to,
102
00:07:23,735 --> 00:07:25,455
or is she actually taking
you into these...?
103
00:07:26,238 --> 00:07:28,740
I don't know. What do you call it?
Fantasy worlds?
104
00:07:30,534 --> 00:07:32,244
Oh, and this guy, Marco.
105
00:07:33,412 --> 00:07:36,832
Does he know that you're too
106
00:07:36,999 --> 00:07:40,252
embarrassed to tell your partner
that you two have been dating?
107
00:07:41,753 --> 00:07:43,088
Done showing off?
108
00:07:44,006 --> 00:07:46,758
Why don't you tell us what's
gonna happen on October 19th?
109
00:07:47,092 --> 00:07:49,928
I guess you're gonna have to
find yourself another telepath.
110
00:07:55,851 --> 00:07:57,603
Good luck with that.
111
00:07:58,437 --> 00:08:00,814
- So you got nothing out of him?
- He told us about Hauser.
112
00:08:00,981 --> 00:08:03,661
But as far as the Nova goes, it's
gonna take time to break him down.
113
00:08:03,775 --> 00:08:05,444
- How much time?
- He's a telepath.
114
00:08:05,611 --> 00:08:07,738
- He knows what we're thinking.
- Longer than usual.
115
00:08:07,905 --> 00:08:08,947
Okay, so it's not easy.
116
00:08:09,114 --> 00:08:11,950
But Gary Navarro has a Level
7 security clearance.
117
00:08:12,117 --> 00:08:13,437
We must assume
he's been using it
118
00:08:13,577 --> 00:08:15,337
to funnel national secrets
to the Nova Group.
119
00:08:15,454 --> 00:08:17,789
We need to know what he knows.
Now.
120
00:08:17,956 --> 00:08:19,249
He'll talk.
121
00:08:19,416 --> 00:08:21,168
Gary's been inside our
heads for a year.
122
00:08:21,335 --> 00:08:23,212
I think I know how to
get inside of his.
123
00:08:25,881 --> 00:08:28,967
- Careful with this, please.
- Matthew.
124
00:08:30,719 --> 00:08:32,888
I didn't expect to see you
back for a couple weeks.
125
00:08:33,055 --> 00:08:35,807
Nova Group provides
my calendar for me.
126
00:08:35,974 --> 00:08:38,268
Wiped it clean, actually.
127
00:08:38,435 --> 00:08:40,270
It's difficult to lobby
on behalf of the 4400
128
00:08:40,437 --> 00:08:42,606
when some of them are boasting
about their body count.
129
00:08:42,773 --> 00:08:44,233
I suppose.
130
00:08:44,399 --> 00:08:46,527
How's Lily? Any
improvement since I left?
131
00:08:46,693 --> 00:08:50,155
- If anything, she's getting worse.
- Sorry to hear that.
132
00:08:50,322 --> 00:08:51,740
Isabelle?
133
00:08:51,907 --> 00:08:54,576
She tried to kill
herself this morning.
134
00:08:55,536 --> 00:08:57,829
She jumped off the roof.
135
00:08:57,996 --> 00:09:00,916
A few minutes later, she was walking
around like nothing happened.
136
00:09:01,083 --> 00:09:02,125
I gotta tell you, Matthew.
137
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
I'm not gonna lie. I'm
really glad you're back.
138
00:09:25,107 --> 00:09:26,858
Hello, Isabelle.
139
00:09:28,610 --> 00:09:30,487
Hello. Who are you?
140
00:09:31,530 --> 00:09:35,450
My name is Matthew Ross. I
work closely with Shawn.
141
00:09:35,826 --> 00:09:39,830
I'm an adviser to the 4400.
May I come in?
142
00:09:48,338 --> 00:09:51,341
I understand there was an
incident this morning.
143
00:09:52,134 --> 00:09:55,304
You attempted to harm yourself.
144
00:09:57,889 --> 00:09:59,516
I see.
145
00:10:02,269 --> 00:10:04,271
You had no right to do that!
146
00:10:04,438 --> 00:10:06,273
Don't you understand
who you are?
147
00:10:06,440 --> 00:10:08,609
What you're here to do?
148
00:10:08,775 --> 00:10:10,736
- No.
- Well, I do.
149
00:10:10,902 --> 00:10:12,942
I know everything about you.
I know why you're here,
150
00:10:13,071 --> 00:10:15,157
and I know what you're
supposed to do.
151
00:10:16,408 --> 00:10:17,784
Sit.
152
00:10:17,951 --> 00:10:20,120
And I'll tell you a story.
153
00:10:21,079 --> 00:10:22,456
You'll like it.
154
00:10:22,623 --> 00:10:25,417
It's about your past and
it's about your future.
155
00:10:33,925 --> 00:10:36,303
I know you went to a lot
of trouble to get this.
156
00:10:36,470 --> 00:10:38,388
- Thank you.
- But...?
157
00:10:38,597 --> 00:10:40,237
I'm not sure I wanna
send Maia to a school
158
00:10:40,349 --> 00:10:42,517
that only teaches 4400s.
159
00:10:42,684 --> 00:10:46,813
It sounds like a great way to get her to
withdraw even further from the world.
160
00:10:46,980 --> 00:10:51,276
Just pretend it's got nothing to
do with the 4400 for a second.
161
00:10:51,443 --> 00:10:53,695
It's a good school. You
know, top-notch faculty.
162
00:10:53,862 --> 00:10:56,448
The facilities are great.
And it's all free.
163
00:10:56,615 --> 00:10:59,284
The 4400 Center picks
up the whole tab.
164
00:10:59,451 --> 00:11:01,611
They even have a class on how
to manage your abilities.
165
00:11:01,745 --> 00:11:05,457
Just give me some time to think
about it, okay? It's a big step.
166
00:11:06,500 --> 00:11:08,502
I was kind of hoping Dr.
Burkhoff would have,
167
00:11:08,710 --> 00:11:11,421
I don't know, a magic
pill or something.
168
00:11:11,588 --> 00:11:15,342
What's he working on?
Anything interesting?
169
00:11:15,509 --> 00:11:19,971
You know that promicin serum that
he invented that saved everybody?
170
00:11:20,138 --> 00:11:24,559
Well, I saw a syringe at his place, and
it looked like there was some in it.
171
00:11:24,726 --> 00:11:27,396
You don't think he's injecting
it into himself, do you?
172
00:11:28,105 --> 00:11:29,606
That's ridiculous.
173
00:11:29,773 --> 00:11:32,651
I am not injecting myself
with the promicin serum.
174
00:11:32,859 --> 00:11:35,112
Good. I'm glad to hear it.
175
00:11:35,278 --> 00:11:36,905
I'm injecting myself
176
00:11:37,072 --> 00:11:40,992
with a modified version
of the promicin serum.
177
00:11:41,159 --> 00:11:43,995
Dr. Burkhoff, I have
to ask you this:
178
00:11:44,913 --> 00:11:46,473
Have you stopped taking
your medication?
179
00:11:46,623 --> 00:11:49,960
Of course not. I'm
as sane as you are.
180
00:11:51,920 --> 00:11:55,048
Once the course of
treatment is finished,
181
00:11:55,215 --> 00:11:58,635
I will have taught my body
how to produce promicin.
182
00:11:58,802 --> 00:12:00,804
And then I will be the first
183
00:12:00,971 --> 00:12:04,349
non-returnee to develop
4400 abilities.
184
00:12:04,516 --> 00:12:06,852
The first of many.
185
00:12:07,018 --> 00:12:10,230
You're talking about the next
step in human evolution.
186
00:12:10,397 --> 00:12:11,957
Do you think the world's
ready for that?
187
00:12:12,107 --> 00:12:14,707
The world is never ready for change.
You have to force it on them.
188
00:12:14,735 --> 00:12:17,362
Isn't that why the 4400
were brought back?
189
00:12:17,529 --> 00:12:20,782
Isn't that why the
future woke me up?
190
00:12:21,032 --> 00:12:24,661
You shouldn't be doing
research of this magnitude
191
00:12:24,828 --> 00:12:27,497
in, excuse me, but... In a dump.
192
00:12:27,664 --> 00:12:30,417
These aren't exactly
sterile conditions.
193
00:12:30,584 --> 00:12:32,085
You could help me with that.
194
00:12:32,252 --> 00:12:34,087
You have a scientific
background, right?
195
00:12:34,254 --> 00:12:37,424
I have graduate degrees in
microbiology and epidemiology.
196
00:12:37,591 --> 00:12:40,552
Good. That'll be handy.
197
00:12:40,719 --> 00:12:43,597
I need someone to
monitor my progress
198
00:12:43,764 --> 00:12:46,850
as the changes continue.
199
00:12:47,017 --> 00:12:48,727
Changes?
200
00:12:54,816 --> 00:12:58,487
I think it's an exciting
first step, don't you?
201
00:13:01,656 --> 00:13:03,575
I was thinking, next time,
we could make a world
202
00:13:03,742 --> 00:13:06,912
where Kyle never shot Jordan
Collier, never went to prison,
203
00:13:07,329 --> 00:13:09,915
the inhibitor scandal
never happened.
204
00:13:10,081 --> 00:13:11,708
Sounds nice.
205
00:13:11,875 --> 00:13:13,555
Although I have to tell
you, at the moment,
206
00:13:13,710 --> 00:13:15,550
I'm not really feeling a
need to be transported
207
00:13:15,670 --> 00:13:17,964
to some kind of fantasy world.
208
00:13:18,131 --> 00:13:19,411
As long as this water stays hot,
209
00:13:19,549 --> 00:13:24,054
things are A-okay with
me right here and now.
210
00:13:24,679 --> 00:13:27,224
Maybe tomorrow we
can try it again.
211
00:13:27,390 --> 00:13:28,433
I'll take a rain cheque.
212
00:13:28,600 --> 00:13:33,104
I'm going to a seminar at
the 4400 Center tomorrow.
213
00:13:35,232 --> 00:13:37,067
It's about what we can
expect physically
214
00:13:37,234 --> 00:13:38,610
now that we're off
the inhibitor.
215
00:13:38,777 --> 00:13:41,738
Is everything okay? You're not
having any problems, are you?
216
00:13:41,905 --> 00:13:45,659
No, I feel fine. I
feel great, actually.
217
00:13:46,952 --> 00:13:49,830
Well, then I don't get it.
Why do you need to go?
218
00:13:49,996 --> 00:13:54,042
I don't. I wanna go.
I'm curious.
219
00:13:54,209 --> 00:13:57,170
But why? You never wanted
to go to the Center before.
220
00:13:57,337 --> 00:13:58,880
Why start now?
221
00:13:59,047 --> 00:14:03,718
I never felt the need to be
around other 4400s before.
222
00:14:03,885 --> 00:14:05,971
Now you do?
223
00:14:06,137 --> 00:14:09,266
It's just a seminar, Thomas.
224
00:14:10,392 --> 00:14:11,726
Yeah, okay.
225
00:14:13,311 --> 00:14:14,855
I get it.
226
00:14:19,651 --> 00:14:22,153
You're sitting in my spot.
227
00:14:22,320 --> 00:14:23,613
Sorry.
228
00:14:23,780 --> 00:14:27,367
It's okay. There's room
for two people to sit.
229
00:14:33,206 --> 00:14:37,252
You've got Stalin, Pol Pot
and the Marquis de Sade?
230
00:14:37,419 --> 00:14:38,753
Did you finish all
the fun books?
231
00:14:39,296 --> 00:14:41,298
Well, I'm interested in
learning more about evil.
232
00:14:41,464 --> 00:14:44,968
Everybody's scared of me. So I
thought, what if they're right?
233
00:14:45,385 --> 00:14:48,388
- What if I'm bad?
- Why would you think that?
234
00:14:48,555 --> 00:14:51,308
Sometimes, I think I
feel it inside of me,
235
00:14:51,474 --> 00:14:52,976
like, I could be
capable of anything.
236
00:14:54,019 --> 00:14:56,521
Everyone's capable of anything.
237
00:14:56,688 --> 00:14:58,815
- Believe me, I know.
- How?
238
00:14:59,316 --> 00:15:02,444
- Have you done bad things?
- Yeah, of course I have.
239
00:15:02,611 --> 00:15:03,820
Will you tell me about them?
240
00:15:05,989 --> 00:15:07,490
Okay.
241
00:15:08,658 --> 00:15:11,661
- I slept with my brother's girlfriend.
- How bad is that?
242
00:15:11,828 --> 00:15:14,331
Some people would call
that a major betrayal.
243
00:15:14,539 --> 00:15:18,418
- This man did much worse than that.
- Well, I'm not a dictator.
244
00:15:18,585 --> 00:15:21,504
But I've done the big
kind of bad too.
245
00:15:21,671 --> 00:15:23,048
I can't say much about it,
246
00:15:23,214 --> 00:15:25,759
but I gave some money
to some people.
247
00:15:25,926 --> 00:15:28,094
They used it for something
really, really wrong.
248
00:15:28,261 --> 00:15:30,805
And I don't think that
they're finished.
249
00:15:31,222 --> 00:15:32,265
Well, can you stop them?
250
00:15:32,432 --> 00:15:34,672
The thing is, so far, they've
only gone after bad people.
251
00:15:34,809 --> 00:15:37,354
People that tried to kill me.
Tried to kill all of us.
252
00:15:37,520 --> 00:15:39,356
So if they've only
gone after bad people,
253
00:15:39,522 --> 00:15:43,985
- then doesn't that make them good?
- I don't know.
254
00:15:52,953 --> 00:15:55,497
We're relating now, aren't we?
255
00:15:55,664 --> 00:15:57,207
I read about this.
256
00:15:58,083 --> 00:16:00,669
Yeah, we are.
257
00:16:05,048 --> 00:16:06,925
How was it for you?
258
00:16:07,425 --> 00:16:09,302
I liked it.
259
00:16:10,553 --> 00:16:12,847
We talked.
260
00:16:13,014 --> 00:16:14,516
It helped me understand
good and evil.
261
00:16:15,100 --> 00:16:18,895
According to you, you get to pick.
It's a choice.
262
00:16:19,312 --> 00:16:21,022
I have it right, don't I?
263
00:16:24,943 --> 00:16:26,528
Yeah, you do.
264
00:16:32,742 --> 00:16:34,452
Do you recognise those names?
265
00:16:34,869 --> 00:16:37,747
They're 4400s. All of
them foreign nationals.
266
00:16:37,914 --> 00:16:39,791
Alesandro Ortiz from Venezuela.
267
00:16:40,000 --> 00:16:42,961
Ismael Namir from Libya.
Chitra Singh from Indonesia.
268
00:16:43,128 --> 00:16:44,963
They've all gone missing
in the past year.
269
00:16:45,130 --> 00:16:46,756
That's one year.
270
00:16:46,923 --> 00:16:49,676
That's about as long as you've
worked for the NSA, isn't it, Gary?
271
00:16:50,093 --> 00:16:51,594
We checked your travel records.
272
00:16:51,761 --> 00:16:55,056
You left Venezuela two days
before Ortiz disappeared.
273
00:16:55,223 --> 00:16:58,351
Same thing in Libya, Indonesia.
Everyone on that list.
274
00:16:58,518 --> 00:16:59,936
You were there. They went away.
275
00:17:00,103 --> 00:17:03,064
What exactly did you
do for the NSA, Gary?
276
00:17:03,231 --> 00:17:04,941
There's an arms race
going on, isn't there?
277
00:17:05,108 --> 00:17:06,693
Only now it's with 4400s.
278
00:17:06,860 --> 00:17:09,738
These people, I bet their abilities
make the wrong people very nervous.
279
00:17:09,904 --> 00:17:11,064
And the NSA couldn't stand by
280
00:17:11,197 --> 00:17:15,577
while foreign and potentially
hostile governments developed what?
281
00:17:15,785 --> 00:17:17,746
Human weapons of
mass destruction?
282
00:17:18,163 --> 00:17:19,664
Is this list complete, huh?
283
00:17:19,831 --> 00:17:22,125
Because I'm just wondering
how many 4400s you did kill.
284
00:17:22,333 --> 00:17:25,128
- I did not kill anyone.
- Oh, no, no, no.
285
00:17:25,295 --> 00:17:27,095
You got the right people
in the right ZIP code
286
00:17:27,213 --> 00:17:28,533
because you were
living back home
287
00:17:28,590 --> 00:17:32,177
"very comfortably when the
actual dirty work was done."
288
00:17:33,720 --> 00:17:37,432
And that's why you went across to
the Nova Group, isn't it, Gary?
289
00:17:37,599 --> 00:17:39,893
Because you just couldn't
live with yourself.
290
00:17:40,518 --> 00:17:45,523
The NSA told me that I
was helping my country.
291
00:17:45,732 --> 00:17:49,903
They didn't fill in the blanks.
I had to do that myself.
292
00:17:50,153 --> 00:17:51,696
You felt used.
293
00:17:51,863 --> 00:17:53,823
They made you a weapon
against your own people.
294
00:17:54,032 --> 00:17:56,367
So when did you figure it out?
295
00:17:57,035 --> 00:17:59,037
What's up? Who are these guys?
296
00:17:59,204 --> 00:18:01,956
This is Agent Wood and Dr.
Boll of the NSA.
297
00:18:02,123 --> 00:18:04,709
They've been brought in to help
expedite the interrogation.
298
00:18:06,294 --> 00:18:08,755
First of all, no more sitting.
299
00:18:08,922 --> 00:18:11,883
- Brought in by whom?
- Gary Navarro tried to kill me.
300
00:18:12,050 --> 00:18:14,094
- I made a phone call.
- I had him talking.
301
00:18:14,260 --> 00:18:16,721
- I was making progress.
- Not fast enough.
302
00:18:16,930 --> 00:18:19,682
The members of Gary's cell
know he's been taken.
303
00:18:19,849 --> 00:18:22,435
They're already
changing their plans.
304
00:18:22,644 --> 00:18:26,815
If it takes too long to break him, the
information he gives us is stale.
305
00:18:26,981 --> 00:18:30,735
- Yeah.
- I know you find this hard to believe,
306
00:18:30,902 --> 00:18:33,321
but we are on the same side.
307
00:18:33,488 --> 00:18:35,949
We have the same goal.
308
00:18:36,116 --> 00:18:38,827
Those agents are tools.
309
00:18:39,661 --> 00:18:41,287
Use them.
310
00:18:53,216 --> 00:18:54,926
I can't open my hand.
311
00:18:55,093 --> 00:18:58,763
I woke up from a nap, and it
was all bunched up like this.
312
00:18:58,930 --> 00:19:00,223
Arthritis, I can handle.
313
00:19:25,832 --> 00:19:26,875
I've been trading e-mails
314
00:19:27,041 --> 00:19:29,043
with somebody down
at the Mayo Clinic.
315
00:19:29,210 --> 00:19:33,173
He says we should go to Sweden and
try this experimental treatment.
316
00:19:33,798 --> 00:19:35,216
Here.
317
00:19:35,967 --> 00:19:37,510
What's this?
318
00:19:37,927 --> 00:19:39,512
Open it.
319
00:19:47,645 --> 00:19:51,107
Can you believe that the Air
Force lets you do that now?
320
00:19:52,525 --> 00:19:55,987
You give them some money, and they
let you ride along in an F-16.
321
00:19:56,154 --> 00:19:57,906
It says here I get to
take the controls.
322
00:19:58,114 --> 00:20:00,234
I talked to the guy who was
in charge of the programme
323
00:20:00,283 --> 00:20:02,493
and I told him about your
background as a pilot,
324
00:20:02,660 --> 00:20:07,123
and he said he would let
you drive for 30 seconds.
325
00:20:07,290 --> 00:20:09,334
Lily, I was a pilot in 1950.
326
00:20:09,500 --> 00:20:12,670
That's why it's only 30 seconds.
327
00:20:13,630 --> 00:20:15,715
Happy birthday, Richard.
328
00:20:15,882 --> 00:20:18,092
Thanks, but it's not my
birthday for another six weeks.
329
00:20:18,259 --> 00:20:20,970
Richard, I'm not going
to be here in six weeks.
330
00:20:21,638 --> 00:20:24,682
- That's not true.
- Yes, it is.
331
00:20:24,849 --> 00:20:27,268
You and I have both
known for a while.
332
00:20:28,895 --> 00:20:30,772
Richard, I'm dying.
333
00:20:32,023 --> 00:20:33,483
Lily,
334
00:20:33,650 --> 00:20:37,445
I know how hard this is on
you, but you can't give up.
335
00:20:37,612 --> 00:20:40,252
Shawn said he's willing to stay
here with you all day if he has to.
336
00:20:40,782 --> 00:20:43,785
- He'll keep you healthy.
- He can't.
337
00:20:45,119 --> 00:20:46,913
Not anymore.
338
00:20:57,715 --> 00:21:00,093
Are all these people 4400s?
339
00:21:00,260 --> 00:21:02,845
Some are. Some just
wish they were.
340
00:21:03,012 --> 00:21:04,973
Why would they want that?
341
00:21:06,349 --> 00:21:08,434
Good morning. Welcome
to the Center.
342
00:21:08,601 --> 00:21:09,727
Are you a 4400?
343
00:21:10,478 --> 00:21:13,106
No, sweetie. Are you?
344
00:21:14,274 --> 00:21:15,942
Well, it is an
honour to meet you.
345
00:21:16,401 --> 00:21:19,529
- Are you here to take our seminar?
- No. We're here to look at the school.
346
00:21:19,696 --> 00:21:21,614
We have an appointment with Ms.
Tobey.
347
00:21:21,823 --> 00:21:23,616
I'll get her right away.
348
00:21:23,783 --> 00:21:27,120
In the meantime, would you sign
in and register your ability?
349
00:21:27,287 --> 00:21:30,123
We're creating a database.
350
00:21:35,086 --> 00:21:37,338
You sure you wanna do this?
351
00:21:37,964 --> 00:21:40,425
I wanna meet kids like me.
352
00:21:42,510 --> 00:21:45,471
My name is Alana Mareva.
353
00:21:45,638 --> 00:21:48,725
I have to admit,
354
00:21:48,891 --> 00:21:52,395
I was pretty hesitant
about coming here today.
355
00:21:53,104 --> 00:21:58,359
I was lucky. My life was pretty
much intact when I was returned.
356
00:22:00,111 --> 00:22:03,448
I never thought much
about being a 4400.
357
00:22:04,449 --> 00:22:07,618
But when we all got sick,
358
00:22:07,785 --> 00:22:12,123
and seeing everyone
together in quarantine,
359
00:22:13,499 --> 00:22:17,545
it made me feel like I had
been denying a part of myself.
360
00:22:17,712 --> 00:22:21,257
So here I am.
361
00:22:21,424 --> 00:22:23,426
And I'm glad I came.
362
00:22:37,398 --> 00:22:39,567
Anything you wanna tell me?
363
00:22:43,863 --> 00:22:45,239
Gary.
364
00:22:48,117 --> 00:22:50,161
Let's end this.
365
00:22:51,329 --> 00:22:53,206
Who contacted you first?
366
00:22:53,915 --> 00:22:55,750
Just give me a name.
367
00:22:57,710 --> 00:23:00,338
Oh, man.
368
00:23:09,097 --> 00:23:12,475
October 19th is two days away.
369
00:23:12,725 --> 00:23:15,561
Now, you got something
to tell me or not?
370
00:23:17,146 --> 00:23:19,065
Suit yourself.
371
00:23:22,360 --> 00:23:24,320
One of our members has
been compromised.
372
00:23:24,529 --> 00:23:26,249
I have to assume he's
gonna give up my name.
373
00:23:26,406 --> 00:23:27,615
What, so you call me?
374
00:23:27,782 --> 00:23:29,867
For all I know, NTAC is
monitoring this line.
375
00:23:30,034 --> 00:23:31,634
Well, we're gonna have
to go underground.
376
00:23:31,744 --> 00:23:32,787
It's gonna cost money.
377
00:23:33,037 --> 00:23:34,757
You think I'm just gonna
write you a cheque?
378
00:23:34,872 --> 00:23:36,416
You can arrange it
however you want.
379
00:23:36,582 --> 00:23:37,625
I need it tomorrow.
380
00:23:37,792 --> 00:23:40,586
I will see you at the usual
spot, at the usual time.
381
00:23:40,920 --> 00:23:44,424
We are in a war, and we
all have to do our part.
382
00:24:00,523 --> 00:24:03,443
Talk to me, Gary. What
do you got to say, man?
383
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
Talk to me! Talk to me.
384
00:24:09,615 --> 00:24:11,617
I need names.
385
00:24:14,662 --> 00:24:16,581
Give me a name!
386
00:24:23,463 --> 00:24:26,924
- Talk to me, Gary.
- Daniel Armand.
387
00:24:27,091 --> 00:24:29,260
Daniel Armand.
388
00:24:30,428 --> 00:24:32,472
Daniel Armand.
389
00:24:34,348 --> 00:24:36,684
Okay. That's a start.
390
00:24:37,477 --> 00:24:39,437
- Who else?
- That's it.
391
00:24:39,604 --> 00:24:41,814
He was my only contact.
392
00:24:42,482 --> 00:24:46,777
I never met anyone else in the group.
He kept us all separate.
393
00:24:46,944 --> 00:24:49,614
I'm sorry. I'm just having a
hard time believing that's true.
394
00:24:49,780 --> 00:24:53,075
His pulse is tachy at 210.
Systolic's up to 240.
395
00:24:53,242 --> 00:24:55,244
- We need to lay off.
- We've only got one name.
396
00:24:55,411 --> 00:24:57,251
Can't put him under again.
Not for a few hours.
397
00:24:57,371 --> 00:25:01,167
We haven't got a few hours. Don't worry.
He's my responsibility.
398
00:25:01,334 --> 00:25:02,919
No. No.
399
00:25:03,085 --> 00:25:06,631
No, he's not. He's ours.
And he's done for the day.
400
00:25:12,470 --> 00:25:17,016
Okay, so he's back. It's not
like we weren't expecting this.
401
00:25:17,767 --> 00:25:19,894
No. Relax.
402
00:25:20,102 --> 00:25:22,104
He won't get anywhere
near Isabelle.
403
00:25:22,271 --> 00:25:24,982
We'll find him, and
we'll deal with it.
404
00:25:27,902 --> 00:25:29,195
You made a mistake.
405
00:25:29,362 --> 00:25:32,490
- You got the wrong person.
- I have to go. I don't think I do.
406
00:25:32,657 --> 00:25:35,326
Those things you told me, those
things you said I'm going to do.
407
00:25:35,493 --> 00:25:37,828
That's not me. I have a choice.
408
00:25:38,037 --> 00:25:39,080
I don't know who you are,
409
00:25:39,247 --> 00:25:41,487
and I don't know how you think
you know so much about me,
410
00:25:41,582 --> 00:25:44,502
- but you're wrong.
- Isabelle,
411
00:25:44,919 --> 00:25:47,004
I understand why you're
having trouble adjusting.
412
00:25:47,588 --> 00:25:50,841
Growing up is hard, but don't
be angry at the messenger.
413
00:25:51,008 --> 00:25:52,260
It's not my plan.
414
00:25:52,426 --> 00:25:57,348
I'm just here to help facilitate, to
help you reach your full potential.
415
00:25:57,515 --> 00:25:59,600
Think of me as a
favourite uncle.
416
00:25:59,767 --> 00:26:02,103
No. No, I don't have any uncles.
417
00:26:02,311 --> 00:26:04,814
I don't have any uncles, and I
won't be a part of any plan.
418
00:26:04,981 --> 00:26:08,568
That's fair enough. You
can always opt out.
419
00:26:09,569 --> 00:26:11,821
You can even try saving
your mother if you like.
420
00:26:11,988 --> 00:26:13,030
How?
421
00:26:26,419 --> 00:26:30,298
- What is that?
- Open it.
422
00:26:34,176 --> 00:26:37,138
There aren't a lot of things
that'll hurt you, Isabelle.
423
00:26:37,305 --> 00:26:40,933
But that right there,
that'll do the job.
424
00:26:41,392 --> 00:26:43,144
If you can't accept the
fact that your life
425
00:26:43,311 --> 00:26:45,354
is vastly more important
than your mother's,
426
00:26:45,563 --> 00:26:48,065
just give yourself that shot.
You'll be dead in minutes.
427
00:26:49,233 --> 00:26:51,193
And Lily? Who knows?
428
00:26:51,360 --> 00:26:53,863
Maybe she'll wake up and
be a young woman again.
429
00:26:56,532 --> 00:27:01,746
- Will it really save her?
- I don't know. It's a gamble.
430
00:27:01,912 --> 00:27:05,625
But if you can't live with
who you are, then don't.
431
00:27:19,680 --> 00:27:21,682
Sorry about that.
432
00:27:22,683 --> 00:27:24,644
Good. I knew it.
433
00:27:24,810 --> 00:27:27,688
I knew I had a clean
cup somewhere.
434
00:27:27,855 --> 00:27:30,608
Now, where are the filters?
435
00:27:30,775 --> 00:27:33,819
- It's okay. I don't need coffee.
- I swear I just saw them.
436
00:27:33,986 --> 00:27:35,905
Do you mind if I just
use paper towels?
437
00:27:36,113 --> 00:27:39,659
- Kevin, if I do this...
- If you do it?
438
00:27:42,203 --> 00:27:43,412
You're already doing it.
439
00:27:44,080 --> 00:27:45,164
You're here, right?
440
00:27:45,331 --> 00:27:48,084
If I monitor you throughout
this experiment,
441
00:27:48,250 --> 00:27:49,835
I need you to know one thing.
442
00:27:50,336 --> 00:27:52,463
If it gets to a point where
your life is in danger,
443
00:27:52,630 --> 00:27:54,507
I am cutting this off.
444
00:27:54,674 --> 00:27:56,842
I will not stand by
and watch you die.
445
00:27:57,927 --> 00:28:02,223
Well, I would hope not,
because I'm too valuable.
446
00:28:04,183 --> 00:28:06,268
I think this is gonna be fun.
447
00:28:06,435 --> 00:28:11,065
I haven't really worked with
anyone for quite some time.
448
00:28:11,232 --> 00:28:13,442
I'm looking forward to it.
449
00:28:14,402 --> 00:28:16,445
Wanna draw some blood?
450
00:28:23,536 --> 00:28:24,704
Nina.
451
00:28:25,037 --> 00:28:28,207
We were just downstairs. The guard
on duty said Wood signed Gary out.
452
00:28:28,374 --> 00:28:30,501
Gary was transferred to
an NSA-run facility.
453
00:28:30,668 --> 00:28:32,461
But he's a 4400. He's
our jurisdiction.
454
00:28:32,628 --> 00:28:35,047
And someone at the Pentagon
signed an order overriding us.
455
00:28:35,214 --> 00:28:36,882
Apparently, they feel
we lack experience
456
00:28:37,049 --> 00:28:38,467
in high-pressure interrogation.
457
00:28:38,676 --> 00:28:40,796
And who do you think put that
little bug in their ear?
458
00:28:40,928 --> 00:28:43,764
I don't know if it was Ryland or not.
But we had our shot at Navarro.
459
00:28:43,931 --> 00:28:45,131
Now, tomorrow is October 19th.
460
00:28:45,266 --> 00:28:47,435
We are a day away from an
announced terrorist attack.
461
00:28:47,601 --> 00:28:50,104
The NSA thinks they
can get him to talk.
462
00:28:50,271 --> 00:28:53,607
- So where are they taking him?
- They didn't share that information.
463
00:28:53,774 --> 00:28:56,569
This is so wrong. This is the
only place in the country
464
00:28:56,736 --> 00:28:59,029
that's at least somewhat
equipped to handle 4400s.
465
00:28:59,196 --> 00:29:01,449
Do you think that I
didn't tell him that?
466
00:29:01,615 --> 00:29:03,617
They weren't interested.
467
00:29:19,091 --> 00:29:20,885
- Isabelle.
- Hi.
468
00:29:21,051 --> 00:29:23,012
May I come in?
469
00:29:27,516 --> 00:29:28,809
Are you going somewhere?
470
00:29:29,018 --> 00:29:31,187
I saw Dad putting
luggage into his car.
471
00:29:31,353 --> 00:29:35,858
Oh, we're just gonna try another clinic,
but we will be away for a while.
472
00:29:36,025 --> 00:29:37,985
- Do you want me to come with you?
- No.
473
00:29:38,152 --> 00:29:40,112
No, it's all right. Thank you.
474
00:29:40,654 --> 00:29:43,824
Now, if there's anything that you
need, you can talk to Shawn.
475
00:29:43,991 --> 00:29:45,034
He's...
476
00:29:45,201 --> 00:29:48,245
He'll be looking
out for you, okay?
477
00:29:50,456 --> 00:29:51,540
And...
478
00:29:52,082 --> 00:29:54,502
I wanna give you this.
479
00:29:56,837 --> 00:30:00,758
It's my wedding band. I inherited
it from my grandmother.
480
00:30:01,467 --> 00:30:03,886
Her name was Lily too.
481
00:30:06,555 --> 00:30:09,683
You used to love to play with
it when you were a little baby.
482
00:30:10,518 --> 00:30:13,521
- I remember.
- You can wear it if you want.
483
00:30:13,687 --> 00:30:17,191
I always knew that I would
give it to you one day.
484
00:30:18,234 --> 00:30:22,905
It doesn't fit me anymore,
and I'd hate to lose it.
485
00:30:24,448 --> 00:30:26,534
I'll keep it safe for you.
486
00:30:28,369 --> 00:30:29,995
I know you will.
487
00:30:32,164 --> 00:30:35,417
I'm sorry I have
to leave so soon.
488
00:30:35,918 --> 00:30:38,045
I wish we had more
time together.
489
00:30:38,587 --> 00:30:40,589
Well, when do you
think you'll be back?
490
00:30:40,756 --> 00:30:41,966
It's hard to say.
491
00:30:43,133 --> 00:30:45,177
Goodbye, Isabelle.
492
00:30:51,100 --> 00:30:52,810
Bye.
493
00:31:18,127 --> 00:31:20,504
Thank you very much.
I'll take her from here.
494
00:31:20,671 --> 00:31:22,298
Thank you.
495
00:31:23,048 --> 00:31:24,466
Okay,
496
00:31:25,009 --> 00:31:27,970
you told her we were going
over to the hospital?
497
00:31:29,346 --> 00:31:32,850
- How'd it go over?
- Oh, fine.
498
00:31:33,017 --> 00:31:36,270
I had it easy. I got to lie.
499
00:31:41,191 --> 00:31:44,236
You're the one who has
to tell her the truth.
500
00:32:14,892 --> 00:32:16,936
What's going on?
501
00:32:17,227 --> 00:32:19,146
What's happening?
502
00:32:35,120 --> 00:32:36,163
We'll get him.
503
00:32:36,330 --> 00:32:38,707
Funny, that's the exact same
thing Navarro said about you.
504
00:32:38,916 --> 00:32:40,084
So far, he's wrong.
505
00:32:40,250 --> 00:32:42,170
He never should've been
moved in the first place.
506
00:32:42,294 --> 00:32:44,174
- There was no reason.
- There was every reason.
507
00:32:44,296 --> 00:32:46,577
You're too soft, Tom. I don't
know what's happened to you.
508
00:32:46,715 --> 00:32:48,384
No, I had him, Dennis!
You lost him.
509
00:32:49,051 --> 00:32:50,260
Sunset's in four hours.
510
00:32:50,427 --> 00:32:52,467
At this point, we can't even
say with 100% certainty
511
00:32:52,596 --> 00:32:54,236
that it's gonna rise
again in the morning.
512
00:32:54,348 --> 00:32:55,908
And the one guy who
can tell us is gone.
513
00:32:56,016 --> 00:32:58,894
That's a defeatist attitude.
We'll get him.
514
00:32:59,353 --> 00:33:02,690
Yeah, I know. You
keep saying that.
515
00:33:13,951 --> 00:33:15,285
Hey, Shawn.
516
00:33:15,452 --> 00:33:17,371
- You got something for me?
- Where's Daniel?
517
00:33:17,538 --> 00:33:18,664
Busy. He sent me.
518
00:33:18,831 --> 00:33:21,291
- No, no, no. That's not how we work.
- Today it is.
519
00:33:22,334 --> 00:33:23,585
You can trust me.
520
00:33:23,752 --> 00:33:27,673
You saved my life. I owe you.
521
00:33:28,424 --> 00:33:32,344
Come on. Let's get this over with. I
feel a little naked standing out here.
522
00:33:37,266 --> 00:33:39,018
Thanks.
523
00:33:40,269 --> 00:33:42,855
Listen, if there's ever
anything you need...
524
00:33:48,652 --> 00:33:50,654
You sold us...
525
00:33:55,451 --> 00:33:56,531
Get in there, get in there.
526
00:34:01,123 --> 00:34:03,917
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
527
00:34:04,668 --> 00:34:06,868
I don't guess we'll be seeing
her in court anytime soon.
528
00:34:07,004 --> 00:34:09,089
No, you did the right thing
by calling us, Shawn.
529
00:34:09,256 --> 00:34:10,382
Seriously.
530
00:34:10,841 --> 00:34:12,718
You're a hero.
531
00:34:36,450 --> 00:34:38,410
One minute to go.
532
00:34:39,828 --> 00:34:43,457
Just tell me one thing. Are
we as prepared as we can be?
533
00:34:43,624 --> 00:34:45,584
The entire country's on
level-red terror alert.
534
00:34:45,751 --> 00:34:48,587
All commercial air traffic has
been suspended for the day.
535
00:34:48,754 --> 00:34:51,715
The National Guard has been
deployed to likely targets.
536
00:34:52,007 --> 00:34:54,259
"Likely targets."
Kind of a broad term.
537
00:34:54,426 --> 00:34:56,266
I wish T.J. could've
narrowed that down for us.
538
00:34:56,428 --> 00:35:00,390
Well, me too. But we have to keep
her sedated to inhibit her ability.
539
00:35:00,557 --> 00:35:04,019
She's already turned this
place into a war zone once.
540
00:35:05,020 --> 00:35:06,438
So now we wait.
541
00:35:16,698 --> 00:35:18,408
Well, that's it.
542
00:35:18,575 --> 00:35:20,661
October 19th.
543
00:35:22,287 --> 00:35:24,790
Looks like the
world's still here.
544
00:35:25,082 --> 00:35:27,209
For the moment, anyway.
545
00:35:44,351 --> 00:35:46,270
Oh, my God!
546
00:35:49,273 --> 00:35:52,067
- What? What happened?
- It's the Nova Group.
547
00:35:52,234 --> 00:35:54,319
Certainly, "miracle"
is an imprecise term,
548
00:35:54,486 --> 00:35:56,405
but I'm not sure how
else to describe it.
549
00:35:56,572 --> 00:35:57,614
To repeat:
550
00:35:57,781 --> 00:36:00,492
I'm broadcasting live from the
Nubian Desert, north of Khartoum,
551
00:36:00,701 --> 00:36:03,954
where overnight, a thousand-acre
patch of barren sand
552
00:36:04,121 --> 00:36:07,624
has somehow been transformed
into fertile wheat fields.
553
00:36:07,791 --> 00:36:10,377
Scientists are at a loss
to explain the conversion,
554
00:36:10,544 --> 00:36:13,589
but tests confirm that the
wheat is real and edible.
555
00:36:13,755 --> 00:36:15,955
There hasn't been food growing
in that part of the world
556
00:36:16,091 --> 00:36:17,718
since before the
birth of Christ.
557
00:36:17,926 --> 00:36:20,095
They make us all terrified,
558
00:36:20,262 --> 00:36:23,432
and then rather than attacking
us, they give us a gift.
559
00:36:23,599 --> 00:36:26,018
Our station has just
received a statement
560
00:36:26,185 --> 00:36:29,855
from the radical 4400 organization
known as the Nova Group,
561
00:36:30,022 --> 00:36:33,650
claiming responsibility for
this morning's transformation.
562
00:36:33,817 --> 00:36:36,278
You are witnesses to the
beginning of a new era.
563
00:36:36,445 --> 00:36:38,322
What happens next is up to you.
564
00:36:38,488 --> 00:36:42,034
The 4400 can be mankind's
greatest ally,
565
00:36:42,201 --> 00:36:44,620
or its most dangerous adversary.
566
00:36:44,786 --> 00:36:48,498
Don't kid yourself. It's an attack.
An act of aggression, anyway.
567
00:36:48,665 --> 00:36:50,905
They just showed everyone that
they can change the world,
568
00:36:51,043 --> 00:36:53,545
and there's not a damn
thing we can do about it.
569
00:37:13,065 --> 00:37:16,735
- Hello?
- I'm very disappointed in you, Shawn.
570
00:37:16,944 --> 00:37:20,197
- Daniel.
- I realise you're still a young man.
571
00:37:20,364 --> 00:37:23,242
But I'm afraid I
can't forgive you.
572
00:37:46,056 --> 00:37:49,893
Keith, I'm broadcasting live
from the Nubian Desert...
573
00:38:31,935 --> 00:38:34,438
It's okay, Kyle. Daddy's...
574
00:38:34,604 --> 00:38:38,066
Daddy's here. I'm right here.
575
00:38:38,483 --> 00:38:40,485
I'm right here.
576
00:38:41,194 --> 00:38:43,196
Just go to sleep.
577
00:39:31,161 --> 00:39:32,913
Hey, I'm Tyler.
578
00:39:33,455 --> 00:39:34,873
Maia.
579
00:40:13,161 --> 00:40:14,246
Lily.
580
00:40:17,541 --> 00:40:19,584
We are here.
581
00:40:23,296 --> 00:40:27,217
- Hasn't changed much, has it?
- No.
582
00:40:28,677 --> 00:40:30,762
We were so happy here.
583
00:40:30,929 --> 00:40:33,557
Just you and me, and the baby.
584
00:40:33,974 --> 00:40:36,184
It was so much simpler.
585
00:40:37,519 --> 00:40:42,399
- Would you like to head on inside?
- No, not just yet.
586
00:40:43,358 --> 00:40:46,236
No, let's stay out
here for a while.
587
00:40:46,403 --> 00:40:48,572
It's so peaceful.
588
00:41:09,968 --> 00:41:11,553
Remember when you
went into labour?
589
00:41:11,970 --> 00:41:14,222
I could hardly get
the car into gear.
590
00:41:19,978 --> 00:41:22,397
But you gave me directions
to the hospital.
591
00:41:22,564 --> 00:41:24,149
How did you stay so calm?
592
00:41:28,069 --> 00:41:29,613
Lily?
46306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.