Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Translation by Arcadia
2
00:01:37,388 --> 00:01:39,179
Under Indrah's orders,
3
00:01:39,627 --> 00:01:43,682
that Hachibushu went in search of Shulato and Hyuga.
4
00:01:45,902 --> 00:01:54,580
One of the Hachibushu, RyuOh Ryouma, vowed to kill Hyuga, his best friend, with his own hands.
5
00:01:56,293 --> 00:02:00,863
Shulato tried to stop the friends from
fighting,
6
00:02:01,341 --> 00:02:03,520
but Ryouma didn't understand.
7
00:02:07,000 --> 00:02:10,196
Stop!
8
00:02:11,682 --> 00:02:16,669
But finally, Shulato's words reached Ryouma.
9
00:02:17,060 --> 00:02:21,186
He understood that what they'd said was true.
10
00:02:25,309 --> 00:02:30,872
Explosion! Awake, Sohma!
11
00:02:50,760 --> 00:02:54,563
Ryouma betrayed us and joined Shulato?
12
00:02:54,263 --> 00:02:58,405
That's impossible!
13
00:02:56,305 --> 00:02:58,187
So it seems, but it's been confirmed.
14
00:02:58,523 --> 00:03:00,038
There's no mistake.
15
00:03:04,281 --> 00:03:06,553
I can hardly believe it.
16
00:03:06,370 --> 00:03:07,842
Why would Ryouma...
17
00:03:08,169 --> 00:03:10,422
How cares why he betrayed us.
18
00:03:10,331 --> 00:03:13,016
Anyone who opposed Sir Indrah is
our enemy.
19
00:03:13,370 --> 00:03:16,985
I'll punish them myself.
20
00:03:17,281 --> 00:03:19,661
I'd like to see that.
21
00:03:20,019 --> 00:03:22,732
That goes for you, too, Gai!
22
00:03:23,331 --> 00:03:25,927
You think I'd turn traitor?
23
00:03:27,073 --> 00:03:31,220
Three of the Hachibushu already have.
24
00:03:31,940 --> 00:03:35,952
I'm no spy! All I want is to carry out Sir Indrah's orders
25
00:03:35,884 --> 00:03:38,920
and return Lady Vishnu to normal!
26
00:03:39,021 --> 00:03:42,126
I'm not a traitor, either.
27
00:03:42,445 --> 00:03:45,290
Enough. We shouldn't argue amongst ourselves.
28
00:03:45,215 --> 00:03:48,063
That's what our enemies want.
29
00:03:48,467 --> 00:03:51,088
I don't think they'll do anything tonight.
30
00:03:51,082 --> 00:03:53,928
We'll start again tomorrow.
31
00:03:58,339 --> 00:04:01,364
He's only just gotten here and he's giving us orders.
32
00:04:01,464 --> 00:04:02,981
What's he up to?"
33
00:04:03,077 --> 00:04:05,066
Don't talk bad about him.
34
00:04:04,988 --> 00:04:07,101
Are you taking his side?
35
00:04:07,424 --> 00:04:11,121
No, I'm not. But Sir Indrah put him in charge.
36
00:04:11,122 --> 00:04:14,772
Insulting Gai is the same as insulting Sir Indrah.
37
00:04:19,603 --> 00:04:21,056
Takshaka! Ranban!
38
00:04:23,145 --> 00:04:25,476
You called, Miss Renge?
39
00:04:25,644 --> 00:04:28,410
I know you must be tired from the search,
40
00:04:28,055 --> 00:04:29,712
but we're going out.
41
00:04:29,547 --> 00:04:32,987
The other Hachibushu have already gone to bed."
42
00:04:33,191 --> 00:04:36,262
Sir Indrah's orders are absolute.
43
00:04:36,043 --> 00:04:37,865
We don't have time to rest.
44
00:04:37,922 --> 00:04:39,811
Let's go, Takshaka, Ranban!"
45
00:05:08,507 --> 00:05:13,539
Man, this weird weather gave me a cold.
46
00:05:14,076 --> 00:05:17,466
I offered to keep you warm.
47
00:05:17,456 --> 00:05:19,150
You should have taken me up on it.
48
00:05:19,284 --> 00:05:20,085
Hey...
49
00:05:20,653 --> 00:05:24,054
A member of the Hachibushu shouldn't be bothered by that.
50
00:05:24,393 --> 00:05:25,735
Maybe
you need more training.
51
00:05:26,210 --> 00:05:27,286
What do you know?
52
00:05:27,532 --> 00:05:30,982
I've been training in martial arts since I was a little kid!
53
00:05:31,245 --> 00:05:33,004
That was in the human world.
54
00:05:32,977 --> 00:05:36,133
You need special training in
Tenkuukai.
55
00:05:36,251 --> 00:05:38,127
What's so special about Tenkuukai's training?
56
00:05:38,277 --> 00:05:39,753
Well, for example-
57
00:05:39,758 --> 00:05:40,783
What's wrong?
58
00:05:40,986 --> 00:05:43,088
I got worried when I saw no one was coming.
59
00:05:42,904 --> 00:05:44,105
Did something happen?
60
00:05:44,084 --> 00:05:46,203
no, I'm just talking to Shulato about training.
61
00:05:46,907 --> 00:05:50,013
We don't have time to chat about that.
62
00:05:50,098 --> 00:05:53,849
Wehave to get back to Tenkuujo as quicly as possible.
63
00:05:53,865 --> 00:05:54,897
I guess so.
64
00:05:54,934 --> 00:05:57,725
How far away is Tenkuujo?
65
00:05:57,391 --> 00:05:59,280
Can we get there by tonight?
66
00:05:59,259 --> 00:06:04,000
Not a chance. It'll take us at least ten or twenty days to get there.
67
00:06:04,124 --> 00:06:05,395
Ten or twenty?
68
00:06:05,465 --> 00:06:08,589
That's so far!
69
00:06:10,082 --> 00:06:12,671
Suddenly I'm so hungry.
70
00:06:12,642 --> 00:06:16,448
Hey, you said you were gonna save Lady Vishnu!
71
00:06:16,507 --> 00:06:19,517
You can't get hungry now!
72
00:06:19,575 --> 00:06:24,816
But on Earth, we never go into battle on an empty stomach.
73
00:06:25,449 --> 00:06:30,446
I guess we can't keep walking forever. Hyuga, let's take a break.
74
00:06:30,140 --> 00:06:31,738
Just a little one.
75
00:06:32,039 --> 00:06:35,094
Great! I'll go find something for you to eat!
76
00:06:35,344 --> 00:06:38,103
I'll find something good!
77
00:06:38,263 --> 00:06:40,544
I'll eat anything!
78
00:06:40,854 --> 00:06:43,946
She's a sweet kid. Take care of her, Shulato.
79
00:06:43,927 --> 00:06:48,782
R-Ryouma! There's nothing between Lakshu and me!
80
00:06:50,319 --> 00:06:52,345
We should take a rest, too.
81
00:06:53,646 --> 00:06:54,702
Lakshu?
82
00:06:57,901 --> 00:06:59,319
Lakshu!
83
00:07:00,314 --> 00:07:01,959
Shulato!
84
00:07:04,525 --> 00:07:06,432
What is that?
85
00:07:06,993 --> 00:07:08,627
Lakshu, are you okay?
86
00:07:12,675 --> 00:07:14,493
What is that thing?
87
00:07:14,706 --> 00:07:16,833
Be careful! Don't let it get you, too!
88
00:07:22,436 --> 00:07:23,735
I got it!
89
00:07:30,032 --> 00:07:31,121
Shulato!
90
00:07:30,314 --> 00:07:31,084
Wait!"
91
00:07:30,721 --> 00:07:31,521
Why?
92
00:07:32,084 --> 00:07:33,490
This is a good chance for him to prove himself.
93
00:07:33,607 --> 00:07:35,152
What are you talking about?
94
00:07:37,811 --> 00:07:40,468
Shulato's sohma isn't completely awakened yet.
95
00:07:40,584 --> 00:07:43,814
Without it, any of the Hachibushu could defeat him.
96
00:07:50,253 --> 00:07:51,414
Shulato!
97
00:07:51,536 --> 00:07:53,625
Awaken your sohma, Shulato!
98
00:07:53,930 --> 00:07:55,161
Sohma?
99
00:07:55,586 --> 00:07:58,092
It's the power that flows through Tenkuukai!
100
00:07:57,965 --> 00:07:59,813
It's the source of all our power!
101
00:08:03,966 --> 00:08:07,033
If you awaken your sohma, you realize your full pontential!
102
00:08:07,417 --> 00:08:10,458
You'll be able to use all your power!
103
00:08:12,086 --> 00:08:14,010
How do I do that?
104
00:08:15,153 --> 00:08:18,789
Visualize it! Feel your sohma flowing through you!
105
00:08:19,963 --> 00:08:21,678
There's no time for that!
106
00:08:28,501 --> 00:08:30,173
Shulato!
107
00:08:32,330 --> 00:08:36,002
I won't be defeated here!
108
00:08:36,094 --> 00:08:38,495
That's it! That's sohma!
109
00:08:54,241 --> 00:08:55,680
Lakshu, are you okay?
110
00:08:55,906 --> 00:08:58,179
Yeah. You aren't hurt, are you?
111
00:08:58,884 --> 00:09:04,615
No problem! If I'd been able to use my Shakti, I could've beaten that thing with one blow.
112
00:09:05,671 --> 00:09:07,899
Exageratind isn't a warrior-like thing to do.
113
00:09:08,312 --> 00:09:11,144
A member of the Hachibushu should be able to defeat a monster like that,
114
00:09:11,227 --> 00:09:13,244
even without their Shakti.
115
00:09:15,087 --> 00:09:18,376
Maybe I do need more training.
116
00:09:18,926 --> 00:09:23,348
I never expected to see something out of a monster movie in Tenkuukai.
117
00:09:23,584 --> 00:09:28,428
You can't live in Tenkuukai if you let something like that bother you.
118
00:09:29,465 --> 00:09:32,624
ho was it who got caught in the first place?
119
00:09:32,689 --> 00:09:36,198
Hmm, I don't know...
120
00:09:36,390 --> 00:09:37,458
Meanie!
121
00:09:40,216 --> 00:09:41,470
We've been spotted.
122
00:09:41,728 --> 00:09:45,801
Damn. They must have sensed when we used our sohma.
123
00:09:48,585 --> 00:09:51,510
What is this?
124
00:09:52,245 --> 00:09:53,189
It looks like fog.
125
00:09:53,627 --> 00:09:55,213
No, it's smoke.
126
00:09:55,723 --> 00:09:56,485
smoke?
127
00:09:56,896 --> 00:09:59,107
But how can there be smoke if there's nothing burning?
128
00:10:00,212 --> 00:10:00,888
Look out!
129
00:10:04,464 --> 00:10:08,307
You led us to you. I've got you now, traitors!
130
00:10:08,718 --> 00:10:09,880
That voice is...
131
00:10:15,436 --> 00:10:17,604
NahraOh Renge!
132
00:10:18,258 --> 00:10:18,912
Renge!
133
00:10:19,180 --> 00:10:20,464
Wait, Renge!
134
00:10:20,308 --> 00:10:21,764
Listen to us!
135
00:10:22,087 --> 00:10:23,471
Silence!
136
00:10:23,533 --> 00:10:26,214
I won't listen to anyone who betrays Sir Indrah!
137
00:10:26,667 --> 00:10:27,738
Ranban!
138
00:10:28,127 --> 00:10:29,476
Take this!
139
00:10:34,041 --> 00:10:35,197
They disappeared!
140
00:10:35,361 --> 00:10:36,571
Be careful.
141
00:10:41,705 --> 00:10:43,159
My Shakti...
142
00:10:42,764 --> 00:10:45,773
A traitor like you doesn't deserve a Shakti!
143
00:10:47,793 --> 00:10:51,082
Naumaku sanman da botanan makka nahra sowaka!
144
00:11:55,899 --> 00:11:59,276
Stop, Renge! We're trying to help Lady Vishnu!
145
00:11:59,044 --> 00:12:03,075
Enough! I don't want to hear any more of your lies!
146
00:12:05,018 --> 00:12:08,051
Don't you understand? You've been decieved by Indrah!
147
00:12:14,014 --> 00:12:15,623
We have to fight them, Ryouma."
148
00:12:16,159 --> 00:12:18,813
We can't. They're still our comrades.
149
00:12:21,895 --> 00:12:26,855
I have nothing against you personally, RyuOh Ryouma, but your head is mine!
150
00:12:27,071 --> 00:12:28,918
Try and take it!
151
00:12:33,148 --> 00:12:34,346
Renge, stop!
152
00:12:38,000 --> 00:12:39,668
Renge, open your eyes.
153
00:12:39,823 --> 00:12:42,591
Indrah's the one who turned Lady Vishnu
to stone!
154
00:12:42,703 --> 00:12:44,882
You really have gone rogue.
155
00:12:44,908 --> 00:12:49,319
Not only do you turn Lady Vishnu to
stone, but you try to blame Sir Indrah for it!
156
00:12:49,414 --> 00:12:51,928
I'll send to hell just like Shulato!
157
00:12:52,109 --> 00:12:54,479
Shulato's just fine!
158
00:12:56,925 --> 00:12:59,844
It looks like you won't understand, Renge.
159
00:13:24,536 --> 00:13:26,541
Strange. I'm still alive.
160
00:13:26,773 --> 00:13:28,947
I guess it was all that climbing.
161
00:13:31,674 --> 00:13:34,202
I didn't have time to use my Shakti. Pathetic.
162
00:13:36,530 --> 00:13:37,706
sign...
163
00:13:39,307 --> 00:13:41,752
Feel the sohma flowing through me?
164
00:13:42,400 --> 00:13:44,798
That's easier said than done.
165
00:13:50,366 --> 00:13:52,130
Gai, what're you doing?
166
00:13:56,347 --> 00:13:58,683
Can't you sleep somewhere else?
167
00:13:58,969 --> 00:14:00,675
He's doing image training.
168
00:14:01,157 --> 00:14:02,466
Image training?
169
00:14:02,698 --> 00:14:07,955
You concentrate and go through the whole match in your mind.
170
00:14:08,114 --> 00:14:10,651
Does doing that make you fight better?
171
00:14:10,670 --> 00:14:13,595
It does. When the real match comes,
172
00:14:13,536 --> 00:14:19,631
you'll have already practiced the moves several times.
173
00:14:20,062 --> 00:14:22,831
Then I'll try it, too.
174
00:14:23,176 --> 00:14:26,389
Image, image, image.
175
00:14:32,168 --> 00:14:35,478
Oh, man.
176
00:14:40,738 --> 00:14:46,373
hat's it! I'll do it like image training.
177
00:15:06,000 --> 00:15:07,957
Don't move, Shulato.
178
00:15:08,895 --> 00:15:10,902
You won't awaken your sohma like that.
179
00:15:11,286 --> 00:15:12,397
Who are you?
180
00:15:12,216 --> 00:15:14,596
That doesn't matter now. Close your eyes.
181
00:15:15,229 --> 00:15:16,585
You're kidding, right?
182
00:15:17,591 --> 00:15:21,082
Close your eyes and feel your sohma flowing through you.
183
00:15:21,431 --> 00:15:24,349
Until
you do, you'll never awaken your sohma.
184
00:15:26,409 --> 00:15:28,798
Damn it! This better work!
185
00:15:39,234 --> 00:15:42,347
That's strange. All the sounds disappeared.
186
00:16:21,435 --> 00:16:30,331
Naumaku sanman da abiraun ken sowaka...
187
00:16:30,980 --> 00:16:33,486
Naumaku sanman da abiraun ken sowaka...
188
00:17:01,180 --> 00:17:03,123
Did I do that?
189
00:17:03,734 --> 00:17:06,333
Did you feel the flow of sohma?
190
00:17:06,483 --> 00:17:11,157
Yeah. It was like power was flowing into my body from somewhere outside.
191
00:17:11,331 --> 00:17:13,262
Good. Now go.
192
00:17:13,395 --> 00:17:15,561
Your friends are in danger and they need your help.
193
00:17:15,884 --> 00:17:17,505
That's right!
194
00:17:30,279 --> 00:17:31,465
Go, Valuda!
195
00:17:44,970 --> 00:17:47,586
Sallas, we can't wait around here forever.
196
00:17:47,597 --> 00:17:49,571
We have other work to do.
197
00:17:49,764 --> 00:17:52,401
I know, Mayuri.
198
00:17:52,520 --> 00:17:55,803
I do kind of like that boy, though.
199
00:18:15,752 --> 00:18:16,538
Lakshu!
200
00:18:20,969 --> 00:18:23,213
Let me go!
201
00:18:33,026 --> 00:18:34,068
Where are you?
202
00:18:54,575 --> 00:18:56,325
Ryouma!
203
00:19:09,650 --> 00:19:12,625
Om Shura Sowaka!
204
00:19:42,698 --> 00:19:44,700
ShuraOh Shulato!
205
00:19:45,965 --> 00:19:47,267
Shulato!
206
00:19:48,841 --> 00:19:52,426
If you wanna fight, fight me!
207
00:19:53,501 --> 00:19:55,274
Damn you!
208
00:19:55,670 --> 00:19:57,558
Shulato, you're okay!
209
00:19:57,739 --> 00:19:59,409
Hyuga, you take careof Ryouma.
210
00:19:59,484 --> 00:20:00,957
Leave them to me.
211
00:20:01,103 --> 00:20:03,009
No, it's too dangerous.
212
00:20:03,102 --> 00:20:04,103
I'll help
213
00:20:04,485 --> 00:20:07,534
You can't do anything wounded like that.
214
00:20:17,464 --> 00:20:19,166
That was sohma!
215
00:20:19,193 --> 00:20:21,061
I told you I'd take care ov them!
216
00:20:21,157 --> 00:20:23,196
Die, traitors!
217
00:20:24,354 --> 00:20:29,176
Naumaku sanman da abiraun ken sowaka...
218
00:20:29,542 --> 00:20:36,649
Shura Fist of Destruction!
219
00:21:16,383 --> 00:21:18,585
That was awesome.
220
00:21:18,602 --> 00:21:20,627
You did it, Shulato!
221
00:21:21,206 --> 00:21:24,060
I didn't think I could.
222
00:21:24,134 --> 00:21:26,311
You finally awakened your sohma.
223
00:21:26,640 --> 00:21:29,404
That's ShuraOh's real power.
224
00:21:29,826 --> 00:21:31,923
It'll get stronger if you practice.
225
00:21:32,104 --> 00:21:33,305
Really?
226
00:21:34,404 --> 00:21:38,532
Yeah. Everyone in Tenkuukai practices every day
227
00:21:38,656 --> 00:21:40,362
to increase their sohma.
228
00:21:41,869 --> 00:21:44,210
Increase their sohma,
229
00:21:46,321 --> 00:21:49,787
huh...
230
00:22:08,267 --> 00:22:11,705
I'm ShuraOh Shulato of the Hachibushu.
231
00:22:16,015 --> 00:22:20,233
Let's hurry to Tenkuujo!
232
00:22:25,706 --> 00:22:26,924
Shulato awakened his sohma
233
00:22:27,166 --> 00:22:31,228
Shulato awakened his sohma and learned the Shura Fist of Destruction.
234
00:22:31,764 --> 00:22:34,969
But the road to Tenkuujo to still long.
235
00:22:35,349 --> 00:22:37,348
Stand up to the challenge,
236
00:22:38,014 --> 00:22:39,301
ShuraOh Shulato!
16490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.