Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,036 --> 00:00:21,985
I like you a lot.
2
00:00:23,173 --> 00:00:26,125
I like you a lot.
3
00:00:29,446 --> 00:00:31,025
Is this real?
4
00:00:31,715 --> 00:00:33,865
Jae-yi confessed to me?
5
00:00:36,586 --> 00:00:38,465
Am I on some hidden camera show?
6
00:00:40,190 --> 00:00:42,435
If that's the case,
you're dead, Seo Jae-yi.
7
00:00:46,897 --> 00:00:49,860
What's wrong with you?
Have you finally lost it?
8
00:00:49,866 --> 00:00:51,185
You little...
9
00:00:52,035 --> 00:00:53,385
Come in.
10
00:00:54,337 --> 00:00:56,055
Come on in. It's okay.
11
00:00:56,206 --> 00:00:58,840
I met them in the hall.
They said they were going to buy food.
12
00:00:58,842 --> 00:01:01,340
So I told them to just come over
and eat with us. That's okay, right?
13
00:01:01,344 --> 00:01:02,825
Of course.
14
00:01:02,946 --> 00:01:04,625
Welcome, neighbors.
15
00:01:05,115 --> 00:01:07,150
I've got the steamed meat.
16
00:01:07,150 --> 00:01:09,480
Daughters, place it nicely on the table.
17
00:01:09,486 --> 00:01:10,765
That's right.
18
00:01:11,588 --> 00:01:12,865
All right.
19
00:01:13,123 --> 00:01:14,405
Where's your aunt?
20
00:01:15,158 --> 00:01:18,105
She said she's not eating.
She's still crying.
21
00:01:19,029 --> 00:01:21,560
All because of that wretched con artist.
22
00:01:21,565 --> 00:01:24,430
Never mind. Let's just eat.
Enjoy your meal.
23
00:01:24,434 --> 00:01:25,785
-Okay.
-Okay.
24
00:01:30,740 --> 00:01:33,340
It's summer vacation,
yet Jae-yi heads over
25
00:01:33,343 --> 00:01:36,555
to the library to study hard.
26
00:01:38,115 --> 00:01:39,495
But this girl...
27
00:01:39,816 --> 00:01:43,010
School starts very soon,
and she's still playing around like this.
28
00:01:43,019 --> 00:01:44,450
She drives me crazy.
29
00:01:44,454 --> 00:01:46,790
Mom, you're embarrassing me. Stop.
30
00:01:46,790 --> 00:01:48,905
So you are ashamed of yourself?
31
00:01:49,659 --> 00:01:53,190
Thanks to you though,
her grades went up just a little.
32
00:01:53,196 --> 00:01:54,645
But what's the use?
33
00:01:55,165 --> 00:01:56,785
It's all down the drain now.
34
00:01:57,167 --> 00:01:59,145
We can study together this time too
35
00:01:59,703 --> 00:02:01,100
if Ji-na is okay with it.
36
00:02:01,104 --> 00:02:03,470
Of course she's okay with it.
37
00:02:03,473 --> 00:02:06,925
What's there to not be okay with?
Thanks, Jae-yi.
38
00:02:08,145 --> 00:02:09,795
Eat up.
39
00:02:14,151 --> 00:02:15,810
Didn't I lose weight over vacation?
40
00:02:15,819 --> 00:02:17,765
-Not at all.
-Seriously.
41
00:02:17,787 --> 00:02:19,035
We'll see.
42
00:02:19,256 --> 00:02:20,805
Are you dieting?
43
00:02:20,857 --> 00:02:22,890
-That's so hard.
-Isn't it easy?
44
00:02:22,893 --> 00:02:26,020
Shin-ae, you got so pretty over break
and didn't even tell us.
45
00:02:26,029 --> 00:02:27,545
Did you do something to your face?
46
00:02:27,764 --> 00:02:30,560
No. I must have just lost some weight.
47
00:02:30,567 --> 00:02:32,345
I'm so jealous.
48
00:02:32,402 --> 00:02:35,570
I wore my uniform for the first time
in a while and the zipper wouldn't close.
49
00:02:35,572 --> 00:02:37,670
Oh my, I can tell.
50
00:02:37,674 --> 00:02:38,985
Do you have a death wish?
51
00:02:44,581 --> 00:02:46,025
Hi, Ro-bin.
52
00:02:46,249 --> 00:02:47,810
Did you have a good break?
53
00:02:47,817 --> 00:02:49,750
-Yes.
-You're here early.
54
00:02:49,753 --> 00:02:51,505
-Where's Ji-na?
-I don't know.
55
00:02:51,922 --> 00:02:53,575
Why are you asking me?
56
00:03:00,630 --> 00:03:03,315
If you're ever feeling stressed,
let me know, okay?
57
00:03:05,235 --> 00:03:07,500
Look at the class president taking care
of Yi-deun.
58
00:03:07,504 --> 00:03:09,730
He's the king of affection.
59
00:03:09,739 --> 00:03:11,055
I know, right?
60
00:03:11,208 --> 00:03:14,270
When Yi-deun was sick and absent,
he would take care of him then too.
61
00:03:14,277 --> 00:03:17,010
Right. He also gets really good grades.
62
00:03:17,013 --> 00:03:19,950
They're making an advanced class
for Hankuk University admissions,
63
00:03:19,950 --> 00:03:21,565
and he's basically a shoo-in.
64
00:03:21,885 --> 00:03:24,905
I heard it's super hard
to get into that class.
65
00:03:34,698 --> 00:03:35,975
Yesterday,
66
00:03:36,666 --> 00:03:39,030
I met with the principal of Jongnan High
67
00:03:39,035 --> 00:03:40,955
for the first time in a while.
68
00:03:41,071 --> 00:03:43,000
He couldn't stop bragging
69
00:03:43,006 --> 00:03:45,270
about how their students got first place
70
00:03:45,275 --> 00:03:47,510
in the math competition.
71
00:03:47,510 --> 00:03:50,380
I was so mad that I nearly exploded.
72
00:03:50,380 --> 00:03:53,065
Well, that's because Jongnan High has been
73
00:03:53,116 --> 00:03:55,450
known as a prestigious school
for a long time.
74
00:03:55,452 --> 00:03:56,735
What?
75
00:03:57,053 --> 00:04:01,105
So you're saying we can't do the same
because we're not prestigious?
76
00:04:02,425 --> 00:04:05,075
I've been too loose with all of you.
77
00:04:05,662 --> 00:04:07,015
From now on,
78
00:04:07,464 --> 00:04:11,245
I'll make sure to rank the students
solely depending on their grades.
79
00:04:11,868 --> 00:04:13,015
First,
80
00:04:13,403 --> 00:04:15,670
the class with the highest test scores
81
00:04:15,672 --> 00:04:17,270
will get to eat lunch first--
82
00:04:17,274 --> 00:04:18,455
Principal,
83
00:04:18,742 --> 00:04:21,055
you cannot discriminate them
when it comes to their meals.
84
00:04:21,444 --> 00:04:23,440
We must take responsibility
for not just their grades,
85
00:04:23,446 --> 00:04:24,610
but their character too--
86
00:04:24,614 --> 00:04:25,910
You can do that
87
00:04:25,915 --> 00:04:29,195
when you become principal then.
88
00:04:30,120 --> 00:04:31,920
This is my opinion.
89
00:04:31,921 --> 00:04:37,205
Those who can, can,
and those who can't, can't.
90
00:04:37,360 --> 00:04:40,260
We need to exclude the incapable students
91
00:04:40,263 --> 00:04:43,475
and put our focus
into the capable students.
92
00:04:43,733 --> 00:04:47,255
From now on, don't bother
with the inadequate ones
93
00:04:47,771 --> 00:04:51,655
and put your focus
into the ones who actually have potential.
94
00:04:53,176 --> 00:04:54,455
That's all.
95
00:04:58,848 --> 00:05:00,335
Ms. Maeng,
96
00:05:00,850 --> 00:05:02,335
may I see you for a second?
97
00:05:07,057 --> 00:05:10,875
Is Ha Ji-man preparing well
for his math thesis?
98
00:05:12,095 --> 00:05:15,660
Yes, I think he can become
a candidate for the competition.
99
00:05:15,665 --> 00:05:19,685
He can't just be a candidate.
We have to make sure he wins.
100
00:05:20,704 --> 00:05:21,885
You know,
101
00:05:21,905 --> 00:05:24,670
I have to say I'm expecting a lot
102
00:05:24,674 --> 00:05:26,355
from Ha Ji-man.
103
00:05:26,776 --> 00:05:29,770
So don't let Ji-man do all the work
by himself.
104
00:05:29,779 --> 00:05:31,565
You should also...
105
00:05:33,149 --> 00:05:35,150
You know what I mean?
106
00:05:35,151 --> 00:05:36,465
Pardon?
107
00:05:36,920 --> 00:05:39,765
If Ji-man doesn't do his own thesis
by himself,
108
00:05:39,923 --> 00:05:41,190
who would?
109
00:05:41,191 --> 00:05:42,935
My goodness.
110
00:05:42,992 --> 00:05:45,945
Do I really need to explain it to you?
111
00:05:49,599 --> 00:05:50,985
You can leave now.
112
00:05:51,234 --> 00:05:52,485
Okay.
113
00:06:01,678 --> 00:06:04,010
That teacher is just so dim-witted.
114
00:06:04,013 --> 00:06:06,265
You need to explain everything to her.
115
00:06:09,953 --> 00:06:11,235
What did he say?
116
00:06:11,721 --> 00:06:15,020
I agree grades are important,
but isn't this too much?
117
00:06:15,024 --> 00:06:17,705
My gosh. He's so annoying.
118
00:06:18,094 --> 00:06:21,475
What are you all doing
gathered together like that?
119
00:06:21,564 --> 00:06:23,715
Are you all bad-mouthing someone?
120
00:06:25,769 --> 00:06:28,485
Spread out. Quickly.
121
00:06:29,572 --> 00:06:33,325
Mr. Choi, could you come to my office?
122
00:06:41,684 --> 00:06:43,095
Come in.
123
00:06:47,857 --> 00:06:49,720
Yes, how can I help you?
124
00:06:49,726 --> 00:06:51,075
Yes, Mr. Choi.
125
00:06:51,161 --> 00:06:54,590
I don't know if it's
because of all the stress lately,
126
00:06:54,597 --> 00:06:57,145
but my shoulders are feeling a bit tense.
127
00:06:57,200 --> 00:07:00,530
I wanted to get one of your massages
for the first time in a while.
128
00:07:00,537 --> 00:07:02,355
Yes, leave it to me.
129
00:07:10,580 --> 00:07:11,965
Mr. Choi,
130
00:07:12,248 --> 00:07:15,410
did you say you learned
massage techniques from Thailand?
131
00:07:15,418 --> 00:07:18,980
Yes. When I went to Thailand
as an exchange student,
132
00:07:18,988 --> 00:07:22,320
I lived there for a while.
That's when I learned Thai massage.
133
00:07:22,325 --> 00:07:24,660
Well then,
134
00:07:24,661 --> 00:07:26,420
you must speak a bit of Thai.
135
00:07:26,429 --> 00:07:29,815
Yes, I know a few easy words
here and there.
136
00:07:29,899 --> 00:07:33,060
Yesterday, when I was talking
to the principal of Jongnan High,
137
00:07:33,069 --> 00:07:35,515
he mentioned that he signed
a sister school agreement
138
00:07:35,572 --> 00:07:38,155
with some international school
as part of their global strategy.
139
00:07:38,541 --> 00:07:42,155
He said that kind of stuff plays
a big part in principal evaluations.
140
00:07:42,479 --> 00:07:44,925
You wouldn't believe how much
he bragged about it.
141
00:07:46,483 --> 00:07:50,150
So I said we do that kind of
global stuff too.
142
00:07:50,153 --> 00:07:53,065
I told a little lie.
143
00:07:53,189 --> 00:07:55,190
But he was saying something
144
00:07:55,191 --> 00:07:58,205
about how we need video materials
for the evaluations.
145
00:07:58,361 --> 00:08:01,375
So I was wondering if you could
146
00:08:01,598 --> 00:08:03,815
help out with that.
147
00:08:03,933 --> 00:08:06,560
Pardon? How can I help with that?
148
00:08:06,569 --> 00:08:10,655
I'll say that we became sister schools
with a Thai high school.
149
00:08:10,773 --> 00:08:12,540
So all you have to do is
150
00:08:12,542 --> 00:08:14,870
pretend to be a Thai person.
151
00:08:14,878 --> 00:08:17,195
Oh my. Principal,
152
00:08:17,547 --> 00:08:19,410
how could I do that?
153
00:08:19,415 --> 00:08:21,350
Isn't that technically fraud?
154
00:08:21,351 --> 00:08:22,735
You don't want to?
155
00:08:23,653 --> 00:08:25,520
I guess it can't be helped.
156
00:08:25,522 --> 00:08:28,175
It's not like I'm doing it for myself.
157
00:08:28,191 --> 00:08:30,605
I'm doing it for our school's name.
158
00:08:32,328 --> 00:08:33,890
When I meet the chief director
159
00:08:33,897 --> 00:08:36,775
and he asks about hiring
regular full-time teachers,
160
00:08:37,166 --> 00:08:40,270
I was going to put in a good word for you.
161
00:08:40,270 --> 00:08:43,055
I'm actually a really good actor.
162
00:08:43,072 --> 00:08:45,985
I'll do it. Leave it to me.
163
00:08:49,646 --> 00:08:53,210
INTERNATIONAL EXCHANGE MOU
HANJONG HIGH - THAILAND HIGH
164
00:08:53,216 --> 00:08:55,065
Hello. Thank you.
165
00:08:55,785 --> 00:08:58,065
Hello. Thank you.
166
00:08:58,288 --> 00:09:00,305
Nice to meet you.
167
00:09:00,890 --> 00:09:05,105
I'd like to be your friend.
So, right now, I'm very happy.
168
00:09:06,396 --> 00:09:09,075
Thank you. Hello.
169
00:09:09,599 --> 00:09:12,985
That was all a lie.
170
00:09:13,236 --> 00:09:15,385
Jin-sang, you are very silly.
171
00:09:18,041 --> 00:09:20,225
Thank you. Hello.
172
00:09:22,545 --> 00:09:25,425
INTERNATIONAL EXCHANGE MOU
HANJONG HIGH - THAILAND HIGH
173
00:09:25,648 --> 00:09:28,280
So am I out of the race?
174
00:09:28,284 --> 00:09:29,535
Yes.
175
00:09:29,652 --> 00:09:33,535
They only selected a few for The advanced
class for Hankuk University admissions.
176
00:09:33,656 --> 00:09:35,935
They only picked ten students
in our entire district.
177
00:09:36,526 --> 00:09:38,305
Let's apply again next time.
178
00:09:38,828 --> 00:09:42,315
Anyway, how's your math thesis
for the competition coming along?
179
00:09:42,332 --> 00:09:46,345
The principal expects a lot from you,
so do your best, okay?
180
00:09:46,603 --> 00:09:48,155
Yes, Ms. Maeng.
181
00:09:53,776 --> 00:09:56,895
TEACHER'S OFFICE
182
00:10:08,891 --> 00:10:10,135
Yi-deun,
183
00:10:11,894 --> 00:10:13,175
where are you going?
184
00:10:15,465 --> 00:10:17,685
I'm going to the bathroom.
185
00:10:18,668 --> 00:10:21,185
Really? I was on my way there too.
186
00:10:21,471 --> 00:10:22,915
Let's go together.
187
00:10:26,509 --> 00:10:28,625
What are you doing? Come on.
188
00:10:39,589 --> 00:10:40,875
Sorry.
189
00:10:41,357 --> 00:10:44,105
It's okay. It's not your fault.
190
00:10:58,141 --> 00:10:59,585
Ro-bin, wait a minute.
191
00:11:00,076 --> 00:11:01,355
What?
192
00:11:01,644 --> 00:11:03,455
I'm going to be home late today.
193
00:11:03,646 --> 00:11:05,565
I'm going to the bookstore with Ji-na.
194
00:11:06,683 --> 00:11:08,795
We're probably going to get dinner too.
195
00:11:08,985 --> 00:11:10,335
Go ahead.
196
00:11:19,929 --> 00:11:23,545
I wasn't sure which book to buy.
Thanks for helping me pick.
197
00:11:23,900 --> 00:11:27,185
It has the notes written out step-by-step,
so it'll be perfect for you.
198
00:11:28,271 --> 00:11:30,800
So this book is going to help me
ace this next test too?
199
00:11:30,807 --> 00:11:32,755
You have to study to ace a test.
200
00:11:33,109 --> 00:11:34,655
A good start is half the battle.
201
00:11:35,578 --> 00:11:37,440
Jae-yi, aren't you hungry?
202
00:11:37,447 --> 00:11:39,510
I'll get you a burger since you helped me.
203
00:11:39,515 --> 00:11:42,365
Really? You don't have to do that.
204
00:11:42,585 --> 00:11:46,250
It's okay. My mom gave me some allowance
because I'm studying with you.
205
00:11:46,255 --> 00:11:47,535
Let's go.
206
00:12:11,280 --> 00:12:12,665
Ro-bin.
207
00:12:14,383 --> 00:12:16,765
-Sa-na?
-What are you doing here?
208
00:12:17,320 --> 00:12:18,765
Are you by yourself?
209
00:12:19,088 --> 00:12:20,735
I'm by myself too.
210
00:12:20,790 --> 00:12:22,290
I can't believe we're meeting like this.
211
00:12:22,291 --> 00:12:24,705
It must be destiny, don't you think?
212
00:12:29,866 --> 00:12:32,585
Sa-na, look over there.
213
00:12:33,069 --> 00:12:34,715
Isn't that your mom and dad?
214
00:12:40,209 --> 00:12:41,525
It is them.
215
00:12:41,978 --> 00:12:44,195
What are they doing here?
216
00:12:44,914 --> 00:12:47,610
How long has it been
since we watched a movie together?
217
00:12:47,617 --> 00:12:49,165
I know, right?
218
00:12:50,787 --> 00:12:53,180
Let's watch this one.
I heard it's really good.
219
00:12:53,189 --> 00:12:55,475
Are they on some secret date?
220
00:12:56,993 --> 00:12:58,590
Since when were they this close?
221
00:12:58,594 --> 00:13:00,530
You can't watch scary movies.
222
00:13:00,530 --> 00:13:02,775
-Come on.
-Gosh.
223
00:13:04,333 --> 00:13:06,945
Ro-bin, let's watch that movie too.
224
00:13:07,870 --> 00:13:09,170
But that's...
225
00:13:09,172 --> 00:13:10,955
Just once.
226
00:13:11,440 --> 00:13:14,940
I just want to know if my mom and dad
aren't fighting anymore.
227
00:13:14,944 --> 00:13:16,195
Please?
228
00:13:21,117 --> 00:13:22,835
Fine, let's watch it.
229
00:13:23,119 --> 00:13:25,065
So don't cry, okay?
230
00:13:28,991 --> 00:13:31,460
I'm watching a movie with Ro-bin
thanks to you guys.
231
00:13:31,460 --> 00:13:34,075
Thanks, Mom and Dad.
232
00:13:34,831 --> 00:13:36,275
Is this our seat?
233
00:13:36,499 --> 00:13:37,785
All right.
234
00:13:41,037 --> 00:13:42,355
This is a good seat.
235
00:13:44,740 --> 00:13:46,400
-Have some.
-Will you be able to watch this?
236
00:13:46,409 --> 00:13:47,795
Don't worry.
237
00:14:04,193 --> 00:14:05,445
What is this?
238
00:14:06,128 --> 00:14:08,375
This is a horror movie?
239
00:14:08,464 --> 00:14:11,015
It is. You didn't know?
240
00:14:11,167 --> 00:14:13,115
It has ghosts in it.
241
00:14:13,169 --> 00:14:16,355
What do I do? I can't watch scary movies.
242
00:14:20,843 --> 00:14:23,170
Play with me.
243
00:14:23,179 --> 00:14:26,895
Is Ro-bin afraid of ghosts?
244
00:14:27,917 --> 00:14:29,195
Oh no.
245
00:14:35,124 --> 00:14:37,320
-Be quiet.
-Oh my.
246
00:14:37,326 --> 00:14:39,575
-Is it gone?
-Play with me.
247
00:14:39,795 --> 00:14:41,275
It's gone.
248
00:14:41,497 --> 00:14:43,530
I said we shouldn't watch a scary movie.
249
00:14:43,532 --> 00:14:45,945
You're so embarrassing. Stop it.
250
00:14:47,703 --> 00:14:49,955
Please don't do this to me.
251
00:14:52,041 --> 00:14:53,885
Research has shown
252
00:14:54,076 --> 00:14:56,825
that watching horror movies
brings your love closer.
253
00:14:59,248 --> 00:15:02,695
This is all part of my big picture.
254
00:15:05,588 --> 00:15:06,965
I'm sorry.
255
00:15:09,425 --> 00:15:10,775
Relax.
256
00:15:11,661 --> 00:15:12,875
Oh no.
257
00:15:14,864 --> 00:15:16,175
That was scary.
258
00:15:19,168 --> 00:15:21,055
Why did you scream so much?
259
00:15:21,671 --> 00:15:23,270
I thought it was an erotic movie.
260
00:15:23,272 --> 00:15:24,955
You're so silly.
261
00:15:28,444 --> 00:15:30,895
Ro-bin, are you okay?
262
00:15:33,182 --> 00:15:34,395
Yes.
263
00:15:38,521 --> 00:15:39,980
You're not going to follow them?
264
00:15:39,989 --> 00:15:41,020
No.
265
00:15:41,023 --> 00:15:43,805
They're on a secret date.
I don't want to bother them.
266
00:15:44,360 --> 00:15:46,760
Ro-bin, do you want to go eat tteokbokki?
267
00:15:46,762 --> 00:15:49,430
Since you got the movie,
I'll get the tteokbokki.
268
00:15:49,432 --> 00:15:50,900
Aren't you going to go home?
269
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
I will.
270
00:15:51,901 --> 00:15:54,100
But we have to eat tteokbokki first.
271
00:15:54,103 --> 00:15:55,315
Let's go.
272
00:15:56,238 --> 00:15:57,670
I'm so full.
273
00:15:57,673 --> 00:15:59,725
I know, right? We ate so much.
274
00:15:59,909 --> 00:16:02,955
-Thanks.
-No problem. You helped pick my book.
275
00:16:06,949 --> 00:16:08,065
What's up?
276
00:16:08,084 --> 00:16:09,765
Let's take one of those.
277
00:16:11,988 --> 00:16:13,120
A photo booth?
278
00:16:13,122 --> 00:16:15,375
I've never taken one before.
279
00:16:15,558 --> 00:16:17,845
I want to try it. Let's take one together.
280
00:16:20,229 --> 00:16:21,875
Okay. Let's take one.
281
00:16:28,804 --> 00:16:30,600
-Is it on?
-Yes.
282
00:16:30,606 --> 00:16:32,255
Now you just have to pose.
283
00:16:32,341 --> 00:16:33,740
What pose should I make?
284
00:16:33,743 --> 00:16:35,055
What should we do?
285
00:16:37,013 --> 00:16:38,980
-What should I do?
-Do a flower pose.
286
00:16:38,981 --> 00:16:40,365
-Flower pose?
-Yes.
287
00:16:41,951 --> 00:16:43,310
-Let's make a heart.
-A heart?
288
00:16:43,319 --> 00:16:44,605
Yes.
289
00:16:46,689 --> 00:16:47,975
It's the last picture.
290
00:16:53,362 --> 00:16:56,645
I can totally tell it's your first time.
You're so stiff.
291
00:16:57,733 --> 00:17:00,600
When you take these pictures,
you have to look up slightly
292
00:17:00,603 --> 00:17:03,215
and hide your face with a peace sign
or flower pose to look cute.
293
00:17:05,141 --> 00:17:06,485
You're right.
294
00:17:06,942 --> 00:17:09,625
Then should we take it like that
next time?
295
00:17:10,613 --> 00:17:12,525
-What?
-I'm just saying
296
00:17:12,648 --> 00:17:14,635
we should continue being good friends.
297
00:17:15,384 --> 00:17:18,035
You seemed uncomfortable
ever since I confessed to you.
298
00:17:18,854 --> 00:17:21,305
I'm not uncomfortable. I'm not like that.
299
00:17:21,824 --> 00:17:24,445
I'm always happy to have friends like you.
300
00:17:25,528 --> 00:17:27,060
It's getting late. Let's go.
301
00:17:27,063 --> 00:17:28,245
Okay.
302
00:17:47,516 --> 00:17:50,565
You don't look so good. You look tired.
303
00:17:50,686 --> 00:17:53,265
I don't know. I'm just really tired.
304
00:17:53,456 --> 00:17:54,735
Is that so?
305
00:17:56,192 --> 00:17:58,345
I'm hungry after eating just a burger.
306
00:18:18,280 --> 00:18:19,465
Ro-bin,
307
00:18:21,684 --> 00:18:23,095
do you want some ramen?
308
00:18:23,152 --> 00:18:24,335
I'm fine.
309
00:18:28,057 --> 00:18:29,775
You're really not having any, right?
310
00:18:54,016 --> 00:18:55,595
I LIKE SEO JAE-YI
311
00:18:57,386 --> 00:19:00,405
I like you a lot.
312
00:19:09,331 --> 00:19:11,415
Why does it have to be Jae-yi?
313
00:19:27,983 --> 00:19:29,335
Eat up.
314
00:19:33,622 --> 00:19:34,905
Where are you going?
315
00:19:39,562 --> 00:19:41,675
Why do you have double
the amount of pork cutlet?
316
00:19:46,368 --> 00:19:48,270
The cafeteria lady is so mean.
317
00:19:48,270 --> 00:19:50,015
You don't know why she did that?
318
00:19:50,406 --> 00:19:51,770
Isn't it obvious?
319
00:19:51,774 --> 00:19:53,070
Gosh.
320
00:19:53,075 --> 00:19:56,255
I'm twice the size of Ro-bin.
She should've given me more.
321
00:20:03,052 --> 00:20:05,965
You're so skinny. Where does it all go?
322
00:20:12,127 --> 00:20:14,245
Can I sit next to you?
323
00:20:15,197 --> 00:20:17,515
Do whatever you want. It's not my seat.
324
00:20:33,215 --> 00:20:34,695
I'm so full.
325
00:20:35,751 --> 00:20:37,965
You didn't even eat anything.
326
00:20:39,722 --> 00:20:43,005
I have a small stomach,
so I get full just eating a little.
327
00:20:45,728 --> 00:20:48,115
Ro-bin, do you want more?
328
00:20:48,130 --> 00:20:51,415
-Really?
-I'm so full. I can't have anymore.
329
00:21:02,544 --> 00:21:03,825
Yes!
330
00:21:04,046 --> 00:21:06,095
Thanks, Soo-ji. I'll be enjoying this.
331
00:21:06,181 --> 00:21:09,795
That's so like Ro-bin.
That's why I like him.
332
00:21:12,288 --> 00:21:13,565
What?
333
00:21:13,956 --> 00:21:15,875
Is there something on my face?
334
00:21:17,293 --> 00:21:18,475
Yes.
335
00:21:19,061 --> 00:21:20,275
Over here.
336
00:21:23,666 --> 00:21:25,085
What is this?
337
00:21:25,868 --> 00:21:27,930
Ro-bin, I'm normally not like this.
338
00:21:27,936 --> 00:21:29,130
I'm going to go.
339
00:21:29,138 --> 00:21:30,655
Let's go together.
340
00:21:31,674 --> 00:21:33,825
Give me your leftover pork cutlet.
341
00:21:35,344 --> 00:21:36,725
I'll get going too.
342
00:21:40,582 --> 00:21:43,695
Ro-bin, how could you just leave
like that?
343
00:21:43,719 --> 00:21:45,835
I have something to give you.
344
00:21:46,188 --> 00:21:47,465
Forget it.
345
00:21:47,556 --> 00:21:50,135
Don't be like that. Let's go together.
346
00:21:58,901 --> 00:22:00,045
Okay.
347
00:22:11,613 --> 00:22:13,325
I have to give this back to him.
348
00:22:21,190 --> 00:22:22,535
It's okay.
349
00:22:32,768 --> 00:22:36,215
This is chocolate that's super trendy
in L.A. right now.
350
00:22:36,605 --> 00:22:38,585
I stood in line to get this.
351
00:22:39,007 --> 00:22:41,395
I don't want it. I don't like chocolate.
352
00:22:42,711 --> 00:22:45,680
Isn't it the thought that counts? Take it.
353
00:22:45,681 --> 00:22:46,995
I said I don't want it.
354
00:22:48,650 --> 00:22:50,995
If you don't take it,
I'm going to throw it away.
355
00:22:51,353 --> 00:22:53,565
You want me to throw it away? I will.
356
00:22:54,123 --> 00:22:55,475
Give it to me.
357
00:22:57,926 --> 00:22:59,245
It's mine now, right?
358
00:22:59,495 --> 00:23:00,845
It is.
359
00:23:02,064 --> 00:23:03,315
Na-ri.
360
00:23:05,300 --> 00:23:07,985
Here. You can have this.
361
00:23:08,937 --> 00:23:11,825
I can have this? Really?
362
00:23:12,107 --> 00:23:13,885
You look like you would enjoy it the most.
363
00:23:17,112 --> 00:23:19,965
Ro-bin, do I look like
an easy girl to you?
364
00:23:19,982 --> 00:23:22,295
Why are you like this only to me?
365
00:23:25,454 --> 00:23:26,905
These are really good.
366
00:23:29,124 --> 00:23:30,635
Hey, Na-ri.
367
00:23:31,093 --> 00:23:32,475
-Give it to me.
-No way.
368
00:23:32,561 --> 00:23:33,860
-Hey.
-Oh no.
369
00:23:33,862 --> 00:23:35,145
These are so good.
370
00:24:06,128 --> 00:24:10,545
THE BRIGHTEST STAR SHINES
IN THE DARKEST OF NIGHTS
371
00:25:02,918 --> 00:25:04,195
Hey.
372
00:25:13,362 --> 00:25:15,245
I was here since earlier.
373
00:25:16,231 --> 00:25:19,145
Sorry, I thought no one was here.
374
00:25:19,468 --> 00:25:20,815
I'll leave.
375
00:25:21,470 --> 00:25:23,585
No. Stay.
376
00:25:24,206 --> 00:25:25,785
I'm going to go now.
377
00:25:36,652 --> 00:25:38,635
I don't know what's going on,
378
00:25:39,655 --> 00:25:41,005
but chin up.
379
00:25:58,206 --> 00:26:00,785
Today is your basic physical fitness
evaluation day.
380
00:26:01,343 --> 00:26:03,525
Put all your strength into it, got it?
381
00:26:04,012 --> 00:26:07,125
Anyone who has any strength left over
after these exercises
382
00:26:07,349 --> 00:26:09,580
will have to do laps. Got it?
383
00:26:09,585 --> 00:26:10,895
-Yes!
-Yes!
384
00:26:21,964 --> 00:26:23,790
-Oh my gosh.
-Look at her.
385
00:26:23,799 --> 00:26:26,015
-She's so fast.
-Amazing.
386
00:26:29,671 --> 00:26:32,070
-Seo Ro-bin!
-Seo Ro-bin!
387
00:26:32,074 --> 00:26:33,955
-Seo Ro-bin!
-You can do it!
388
00:26:34,242 --> 00:26:37,525
Ro-bin got 6.72 seconds.
That's the fastest in this class.
389
00:26:37,879 --> 00:26:40,480
-Mi-nam, run. Just a little more.
-What are you doing? Hurry up.
390
00:26:40,482 --> 00:26:42,635
-Just a bit more.
-Come on, Mi-nam.
391
00:26:43,418 --> 00:26:44,695
Good job.
392
00:26:45,220 --> 00:26:46,620
Mr. Choi, I'm going to throw up.
393
00:26:46,622 --> 00:26:49,035
Sure, go do it over there.
394
00:26:51,660 --> 00:26:53,320
-Wow.
-He's so cool.
395
00:26:53,328 --> 00:26:55,060
I didn't know Yi-deun was this fast.
396
00:26:55,063 --> 00:26:56,590
-He's doing great.
-He's so cool.
397
00:26:56,598 --> 00:26:58,385
I don't know what's going on,
398
00:26:59,501 --> 00:27:00,815
but chin up.
399
00:27:07,542 --> 00:27:08,710
Look at Ji-man.
400
00:27:08,710 --> 00:27:11,070
-Yi-deun won.
-Ji-man, come on.
401
00:27:11,079 --> 00:27:13,025
Impressive, Yi-deun.
402
00:27:13,281 --> 00:27:16,035
Yi-deun, you're pretty fast. 7.35 seconds.
403
00:27:16,785 --> 00:27:18,735
Okay.
404
00:27:18,920 --> 00:27:20,820
Are you okay, Class President?
405
00:27:20,822 --> 00:27:22,650
-Yes.
-It's fine.
406
00:27:22,658 --> 00:27:24,620
Our class president may get good grades,
407
00:27:24,626 --> 00:27:26,490
but he isn't so good at sports.
408
00:27:26,495 --> 00:27:28,130
A man has got to be physically fit
409
00:27:28,130 --> 00:27:30,075
just like Yi-deun. Fitness!
410
00:27:30,198 --> 00:27:31,800
Good job, everyone. Go ahead.
411
00:27:31,800 --> 00:27:33,015
Okay.
412
00:27:34,336 --> 00:27:37,655
Next up is running in place. Let's move.
413
00:27:40,308 --> 00:27:41,655
-No way.
-I'm so tired.
414
00:27:42,177 --> 00:27:43,625
-I could faint.
-Come on.
415
00:27:46,915 --> 00:27:48,365
Are you okay, Yi-deun?
416
00:27:49,651 --> 00:27:52,480
Mr. Choi, I don't think Yi-deun is
feeling good.
417
00:27:52,487 --> 00:27:53,820
I'll take him to the nurse.
418
00:27:53,822 --> 00:27:56,405
I could tell. Yi-deun was putting in
too much strength.
419
00:27:56,591 --> 00:27:58,475
-Go on.
-Okay.
420
00:27:59,494 --> 00:28:00,905
I'll take him.
421
00:28:02,964 --> 00:28:04,215
Let's go.
422
00:28:18,046 --> 00:28:20,195
What are you doing? Let's go.
423
00:28:21,249 --> 00:28:22,765
Let's go.
424
00:28:26,488 --> 00:28:28,065
Hey, Bo-ra.
425
00:28:29,991 --> 00:28:33,075
This isn't about me,
but it's about a friend.
426
00:28:33,562 --> 00:28:35,775
She's just a regular girl. Super plain.
427
00:28:36,498 --> 00:28:39,800
But the hot guy
of her school confessed to her.
428
00:28:39,801 --> 00:28:43,355
What? I'm so jealous.
I don't have any hot guys.
429
00:28:45,006 --> 00:28:49,125
So is she bragging to you
about how happy she is?
430
00:28:49,778 --> 00:28:51,155
No.
431
00:28:51,580 --> 00:28:54,180
My friend hasn't given him an answer.
432
00:28:54,182 --> 00:28:56,335
She must think she's hot stuff.
433
00:28:57,786 --> 00:29:01,235
Are you sure she doesn't like
someone else?
434
00:29:01,356 --> 00:29:03,535
No, not at all.
435
00:29:03,825 --> 00:29:06,360
Okay, gosh. Why are you overreacting?
436
00:29:06,361 --> 00:29:08,175
Then she's playing hard to get.
437
00:29:08,296 --> 00:29:10,560
Your friend must play all the guys.
438
00:29:10,565 --> 00:29:12,215
She's not like that.
439
00:29:12,400 --> 00:29:14,645
Okay, I got it. No need to get mad.
440
00:29:15,804 --> 00:29:18,825
Whatever. I shouldn't have told you.
I'm leaving.
441
00:29:20,709 --> 00:29:23,125
Hey, wait for me.
442
00:29:43,899 --> 00:29:45,345
Are you hurt?
443
00:29:47,502 --> 00:29:48,985
Don't worry about it.
444
00:29:57,546 --> 00:30:00,525
Gosh. What's with him?
445
00:30:01,483 --> 00:30:04,695
HANJONG HIGH SCHOOL
446
00:30:13,795 --> 00:30:16,475
Come on. Watch where you're going.
447
00:30:18,900 --> 00:30:20,185
You...
448
00:30:22,170 --> 00:30:24,315
Hey. Stop right there.
449
00:30:28,343 --> 00:30:30,825
Aren't you going to apologize?
450
00:30:31,213 --> 00:30:33,325
Shouldn't you be apologizing?
451
00:30:33,782 --> 00:30:34,950
You bumped into me.
452
00:30:34,950 --> 00:30:37,395
You got some nerve talking back
to a senior like that.
453
00:30:39,120 --> 00:30:40,535
Do you have a death wish?
454
00:30:48,496 --> 00:30:50,415
Hey, Yi-deun.
455
00:30:50,632 --> 00:30:53,145
Wake up. Yi-deun!
456
00:30:54,569 --> 00:30:57,715
Hey, wake up.
457
00:30:57,906 --> 00:30:59,185
Yi-deun!
458
00:30:59,774 --> 00:31:01,155
You...
459
00:31:08,884 --> 00:31:10,195
Yi-deun.
460
00:31:10,652 --> 00:31:11,935
What happened?
461
00:31:12,654 --> 00:31:14,935
Yi-deun, wake up.
462
00:31:14,990 --> 00:31:16,205
Yi-deun.
463
00:31:17,359 --> 00:31:18,745
Are you okay?
464
00:31:20,128 --> 00:31:22,315
Yi-deun, open your eyes.
465
00:31:23,832 --> 00:31:25,115
Yi-deun.
466
00:31:36,077 --> 00:31:38,495
No matter how I see it,
Ji-man looks suspicious to me.
467
00:31:42,284 --> 00:31:44,435
What in the world am I imagining?
468
00:31:45,720 --> 00:31:47,065
Let's not worry about it.
469
00:31:57,299 --> 00:32:00,515
BAN YI-DEUN
470
00:32:13,648 --> 00:32:14,925
How is Yi-deun?
471
00:32:16,584 --> 00:32:19,165
Well... He's fine.
472
00:32:22,757 --> 00:32:24,175
Where did it go?
473
00:32:25,460 --> 00:32:28,175
What? Are you looking for something?
474
00:32:28,663 --> 00:32:31,115
No, it's nothing.
475
00:32:39,374 --> 00:32:41,485
Darn it.
476
00:32:42,577 --> 00:32:45,895
BAN YI-DEUN
477
00:32:54,956 --> 00:32:56,335
What in the world
478
00:32:56,591 --> 00:32:58,775
happened to me?
479
00:33:03,131 --> 00:33:05,075
He is a devil dressed as an angel.
480
00:33:06,668 --> 00:33:08,615
I experienced hell today.
481
00:33:10,372 --> 00:33:13,155
What is this? "Devil"?
482
00:33:16,811 --> 00:33:18,195
We're back to school.
483
00:33:18,747 --> 00:33:21,025
The devil was at it again today.
484
00:33:24,219 --> 00:33:25,735
I'm sorry.
485
00:33:27,055 --> 00:33:29,735
Everyone doesn't know
and I want to tell them
486
00:33:32,127 --> 00:33:34,145
that they are being fooled.
487
00:33:38,433 --> 00:33:39,715
Sorry.
488
00:33:39,868 --> 00:33:42,615
It's okay. It's not because of you.
489
00:33:44,205 --> 00:33:45,755
Did it happen then too?
490
00:33:52,013 --> 00:33:54,095
When they were together...
491
00:33:56,084 --> 00:33:58,905
The devil was the worst
at the nurse's office today.
492
00:33:59,788 --> 00:34:01,080
Darn it!
493
00:34:01,089 --> 00:34:02,435
Will this ever
494
00:34:03,158 --> 00:34:05,345
come to an end?
495
00:34:05,794 --> 00:34:07,145
The devil is
496
00:34:08,163 --> 00:34:09,845
so powerful.
497
00:34:10,632 --> 00:34:12,545
Yi-deun went to the nurse's office
498
00:34:12,834 --> 00:34:14,585
last gym class.
499
00:34:14,903 --> 00:34:18,030
Mr. Choi, I don't think Yi-deun is
feeling good.
500
00:34:18,039 --> 00:34:19,725
I'll take him to the nurse.
501
00:34:22,077 --> 00:34:23,495
Then
502
00:34:23,578 --> 00:34:26,165
is Ji-man the devil?
503
00:34:26,881 --> 00:34:30,035
Hey. Do you have a problem?
504
00:34:31,186 --> 00:34:32,735
I'm asking you.
505
00:34:35,790 --> 00:34:36,890
Hey,
506
00:34:36,891 --> 00:34:39,805
don't be scared. I won't hit you.
507
00:34:46,935 --> 00:34:51,255
NURSE'S OFFICE
508
00:34:52,574 --> 00:34:54,070
You feel dirty, right?
509
00:34:54,075 --> 00:34:55,695
Darn it!
510
00:34:57,045 --> 00:35:00,125
Yi-deun, what's wrong with you?
511
00:35:04,285 --> 00:35:05,705
Please...
512
00:35:09,257 --> 00:35:10,775
save me.
513
00:35:24,305 --> 00:35:25,585
Hand it over.
514
00:35:26,941 --> 00:35:28,225
I don't want to.
515
00:35:29,544 --> 00:35:32,080
Is everything written in here true?
516
00:35:32,080 --> 00:35:33,495
Do you think it would be?
517
00:35:33,781 --> 00:35:35,225
Of course it's not.
518
00:35:37,585 --> 00:35:38,905
Yi-deun is a bit...
519
00:35:39,220 --> 00:35:40,735
What do you call it?
520
00:35:41,489 --> 00:35:44,335
He's a bit sick mentally and physically.
521
00:35:45,326 --> 00:35:48,005
You're not even the type
to care about others.
522
00:35:49,931 --> 00:35:53,145
So hand it over and go on with your day.
523
00:36:01,109 --> 00:36:03,155
I heard you transferred here
after causing trouble.
524
00:36:04,913 --> 00:36:07,065
Gosh, it won't do you any good
525
00:36:07,448 --> 00:36:08,965
if you cause a scene here.
526
00:36:09,951 --> 00:36:11,995
Worry about yourself, not me.
527
00:36:14,088 --> 00:36:15,905
What would you do if I exposed this?
528
00:36:22,363 --> 00:36:24,645
Yi-deun made it all up.
529
00:36:25,433 --> 00:36:27,645
You better not show that to anyone!
530
00:36:28,303 --> 00:36:29,585
Ro-bin!
531
00:36:30,171 --> 00:36:31,455
Hey!
532
00:36:32,740 --> 00:36:33,985
Darn it.
533
00:36:35,410 --> 00:36:37,655
Hey, I don't feel sleepy today.
534
00:36:39,180 --> 00:36:41,525
Ji-man, are you checking up on Yi-deun?
535
00:36:41,549 --> 00:36:43,980
Yes. They say he's recovering,
536
00:36:43,985 --> 00:36:45,420
so I'm going to check on him.
537
00:36:45,420 --> 00:36:47,880
You're doing so much for Yi-deun.
538
00:36:47,889 --> 00:36:50,390
Shouldn't we give you
an award or something?
539
00:36:50,391 --> 00:36:53,345
What do you mean, award?
It's something I should definitely do.
540
00:36:53,962 --> 00:36:55,145
Let's go.
541
00:36:55,630 --> 00:36:57,160
You're so nice.
542
00:36:57,165 --> 00:36:58,475
No, I'm not.
543
00:37:01,970 --> 00:37:04,585
You know Ji-man, the class president?
544
00:37:04,872 --> 00:37:06,040
What kind of guy is he?
545
00:37:06,040 --> 00:37:07,355
I'm not sure.
546
00:37:07,942 --> 00:37:09,695
He's just the class president.
547
00:37:09,877 --> 00:37:12,465
He gets good grades
and treats his classmates well.
548
00:37:12,614 --> 00:37:14,325
Everyone likes him because he's nice.
549
00:37:15,416 --> 00:37:16,380
Are you sure
550
00:37:16,384 --> 00:37:19,335
he doesn't have a different side to him?
551
00:37:20,321 --> 00:37:21,780
The class president?
552
00:37:21,789 --> 00:37:23,975
You might as well call Rok-hee a boy.
553
00:37:25,193 --> 00:37:27,445
Stop the nonsense. Let's go.
554
00:37:34,135 --> 00:37:39,785
MEDICAL CHECK-UP FRONT DESK
555
00:37:53,588 --> 00:37:54,965
You startled me.
556
00:37:55,757 --> 00:37:57,075
Why are you here?
557
00:37:58,293 --> 00:38:00,620
I'm worried about what you said earlier
558
00:38:00,628 --> 00:38:02,075
about Ji-man.
559
00:38:02,797 --> 00:38:04,715
You're not the type
to say things like that.
560
00:38:04,866 --> 00:38:06,485
Is there a reason why you said that?
561
00:38:14,242 --> 00:38:15,725
I'll explain later.
562
00:38:19,914 --> 00:38:21,665
It's such a relief
563
00:38:22,216 --> 00:38:23,735
that he didn't get hurt badly.
564
00:38:26,788 --> 00:38:28,405
It's all my fault.
565
00:38:29,123 --> 00:38:30,905
I said I would be by his side.
566
00:38:32,760 --> 00:38:33,990
I can't believe that happened.
567
00:38:33,995 --> 00:38:35,275
No.
568
00:38:35,730 --> 00:38:38,945
You've always been there for Yi-deun.
569
00:38:39,567 --> 00:38:42,145
I'm so thankful for you.
570
00:38:49,010 --> 00:38:50,795
I think Ji-man is crying.
571
00:38:52,113 --> 00:38:53,765
It's all acting.
572
00:38:54,315 --> 00:38:56,395
He could totally be an actor.
573
00:38:57,285 --> 00:38:58,565
What?
574
00:39:01,389 --> 00:39:02,675
He's coming this way.
575
00:39:10,665 --> 00:39:12,260
WE'RE BACK TO SCHOOL
576
00:39:12,266 --> 00:39:13,985
THE DEVIL WAS AT IT AGAIN TODAY
577
00:39:21,409 --> 00:39:23,155
Is this all true?
578
00:39:23,511 --> 00:39:26,365
The devil mentioned here is Ji-man?
579
00:39:27,081 --> 00:39:28,280
I think it's all true.
580
00:39:28,282 --> 00:39:30,965
Then we should do something about it.
581
00:39:32,019 --> 00:39:33,305
Let's go.
582
00:39:38,826 --> 00:39:40,145
Hello,
583
00:39:40,628 --> 00:39:42,730
I am Yi-deun's classmate,
584
00:39:42,730 --> 00:39:44,215
Oh Ji-na.
585
00:39:44,532 --> 00:39:46,645
This is Seo Ro-bin.
586
00:39:49,270 --> 00:39:51,255
You're here to visit Yi-deun.
587
00:39:51,439 --> 00:39:53,025
It's such a shame
588
00:39:53,541 --> 00:39:55,695
that he's still sleeping.
589
00:39:57,245 --> 00:39:58,555
To be honest,
590
00:39:59,080 --> 00:40:02,365
we're here to tell you something
about Yi-deun.
591
00:40:03,618 --> 00:40:07,105
-Would you like to read this?
-What?
592
00:40:07,455 --> 00:40:08,680
What's that?
593
00:40:08,689 --> 00:40:11,735
This is Yi-deun's notebook.
594
00:40:11,959 --> 00:40:13,475
You should take a look at it.
595
00:40:14,729 --> 00:40:16,660
Please don't be shocked.
596
00:40:16,664 --> 00:40:19,085
Why would I be shocked?
597
00:40:33,381 --> 00:40:34,695
Hi, Jae-yi.
598
00:40:34,849 --> 00:40:36,195
Hi, Sa-na.
599
00:40:38,820 --> 00:40:41,420
Where's Ro-bin?
600
00:40:41,422 --> 00:40:43,435
He's visiting someone at the hospital.
601
00:40:44,459 --> 00:40:46,720
Ji-na said she's visiting someone
at the hospital too.
602
00:40:46,727 --> 00:40:49,575
Are they together again?
603
00:40:50,998 --> 00:40:52,215
Jae-yi,
604
00:40:52,333 --> 00:40:55,700
I really want things to work out
with you and Ji-na.
605
00:40:55,703 --> 00:40:57,170
So good luck.
606
00:40:57,171 --> 00:40:59,185
I wish you the best of luck.
607
00:40:59,607 --> 00:41:02,125
Sure, thanks.
608
00:41:05,713 --> 00:41:07,210
Look at this.
609
00:41:07,215 --> 00:41:09,480
You can read all the things
610
00:41:09,484 --> 00:41:11,265
that Ji-man did to Yi-deun.
611
00:41:11,819 --> 00:41:14,765
Please. Get your facts straight.
612
00:41:15,256 --> 00:41:16,820
Ji-man's name is never mentioned in there.
613
00:41:16,824 --> 00:41:19,460
Ma'am, Yi-deun's mother is
only suggesting that it's Ji-man,
614
00:41:19,460 --> 00:41:21,720
based on the circumstances--
615
00:41:21,729 --> 00:41:23,030
Ms. Maeng,
616
00:41:23,030 --> 00:41:25,245
don't butt in and stay out of it.
617
00:41:25,266 --> 00:41:28,315
Even this time, he was with Ji-man
618
00:41:28,369 --> 00:41:30,915
when he fell down the stairs.
619
00:41:32,206 --> 00:41:34,725
Ji-man definitely pushed him.
620
00:41:35,910 --> 00:41:38,425
Do you have proof that my son did that?
621
00:41:38,613 --> 00:41:41,265
Don't accuse someone without any proof.
622
00:41:44,118 --> 00:41:45,395
Principal,
623
00:41:45,620 --> 00:41:49,190
you know what Ji-man has done
for Yi-deun all this time,
624
00:41:49,190 --> 00:41:50,290
right?
625
00:41:50,291 --> 00:41:52,505
Of course I know.
626
00:41:52,593 --> 00:41:55,530
Because of Ji-man's great personality,
627
00:41:55,530 --> 00:41:58,515
I even recommended him
for the service award.
628
00:41:58,833 --> 00:42:00,115
What?
629
00:42:00,501 --> 00:42:02,370
You're giving him the service award?
630
00:42:02,370 --> 00:42:03,655
Ma'am.
631
00:42:04,872 --> 00:42:07,425
I am positive
632
00:42:07,642 --> 00:42:11,925
that Ji-man would never do such a thing.
633
00:42:12,580 --> 00:42:15,750
You can't be like this
after reading some things
634
00:42:15,750 --> 00:42:17,450
written in a notebook.
635
00:42:17,451 --> 00:42:19,650
If you keep acting this way,
636
00:42:19,654 --> 00:42:21,650
it won't be good for Yi-deun.
637
00:42:21,656 --> 00:42:24,875
Principal, this is absurd!
638
00:42:26,694 --> 00:42:28,745
-Ma'am--
-Ms. Maeng,
639
00:42:28,996 --> 00:42:30,315
stay seated.
640
00:42:32,099 --> 00:42:33,385
By the way,
641
00:42:33,534 --> 00:42:36,570
Ji-man's award won't be
cancelled or anything
642
00:42:36,571 --> 00:42:38,185
because of this, right?
643
00:42:39,073 --> 00:42:43,055
Ji-man worked so hard to get that award.
644
00:42:43,578 --> 00:42:46,695
Don't worry. It won't be affected at all.
645
00:42:46,781 --> 00:42:49,265
Those who can, can,
and those who can't, can't.
646
00:42:49,350 --> 00:42:51,195
That's my motto.
647
00:42:51,586 --> 00:42:55,150
I will always support students
like Ji-man for having
648
00:42:55,156 --> 00:42:57,605
a good influence on our school.
649
00:42:58,693 --> 00:42:59,975
Okay.
650
00:43:05,733 --> 00:43:07,015
Excuse me.
651
00:43:07,468 --> 00:43:08,715
Hello.
652
00:43:09,770 --> 00:43:12,725
You're the one who visited last time.
653
00:43:12,907 --> 00:43:14,055
Yes.
654
00:43:14,241 --> 00:43:16,155
I wanted to ask how it went.
655
00:43:18,412 --> 00:43:19,895
Well...
656
00:43:22,283 --> 00:43:23,535
Excuse me.
657
00:43:24,251 --> 00:43:25,950
From reading what Yi-deun had written,
658
00:43:25,953 --> 00:43:28,165
he seems to be mentally unstable.
659
00:43:28,623 --> 00:43:31,675
He should get some psychiatric treatment
while he's at the hospital.
660
00:43:33,227 --> 00:43:34,675
What did you say?
661
00:43:35,096 --> 00:43:37,490
Yi-deun became like this
because of your son.
662
00:43:37,498 --> 00:43:40,185
You do know that Ji-man's dad is
a lawyer, right?
663
00:43:40,334 --> 00:43:42,930
We'll sue you if you say anything,
664
00:43:42,937 --> 00:43:44,555
so watch out.
665
00:43:51,779 --> 00:43:53,095
Ji-na,
666
00:43:53,814 --> 00:43:55,125
thank you.
667
00:43:55,616 --> 00:43:57,295
Don't worry too much.
668
00:43:58,419 --> 00:44:01,305
I'll be going to see Yi-deun now.
669
00:44:09,363 --> 00:44:10,715
Unbelievable.
670
00:44:11,799 --> 00:44:13,685
I have to do something about this.
671
00:44:19,807 --> 00:44:21,825
I experienced hell today.
672
00:44:24,078 --> 00:44:27,280
WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS?
ENTER THE NAME OF THE TARGET
673
00:44:27,281 --> 00:44:28,595
Will this ever
674
00:44:29,417 --> 00:44:31,480
come to an end?
675
00:44:31,485 --> 00:44:34,435
HA JI-MAN
676
00:44:39,527 --> 00:44:41,105
Save me.
677
00:44:42,797 --> 00:44:45,315
THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS
WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE
678
00:44:54,575 --> 00:44:56,825
YOU'VE BEEN SELECTED AS
THE TARGET FOR REVENGE
679
00:44:57,745 --> 00:44:59,465
I'm a target for revenge?
680
00:45:01,315 --> 00:45:02,595
Who sent this?
681
00:45:04,919 --> 00:45:06,565
Is it Yi-deun?
682
00:45:09,156 --> 00:45:11,935
Gosh, what a fool.
683
00:45:23,237 --> 00:45:25,470
-Darn it.
-Are you okay?
684
00:45:25,473 --> 00:45:27,325
I'm so sorry. It was an accident.
685
00:45:28,609 --> 00:45:29,895
Are you okay?
686
00:45:31,112 --> 00:45:32,695
Does it hurt a lot?
687
00:45:42,156 --> 00:45:44,935
Ji-man, what's wrong with you?
688
00:45:44,992 --> 00:45:46,345
Are you hurt somewhere?
689
00:45:47,661 --> 00:45:49,290
No, it's just...
690
00:45:49,296 --> 00:45:51,145
Go to the nurse if it hurts.
691
00:45:51,499 --> 00:45:54,430
By the way,
the math thesis was due yesterday.
692
00:45:54,435 --> 00:45:56,070
Why didn't you turn it in?
693
00:45:56,070 --> 00:45:58,470
It was such a good opportunity for you.
What a waste.
694
00:45:58,472 --> 00:46:02,125
What? I sent it to you, Ms. Maeng.
695
00:46:02,409 --> 00:46:05,240
You did? I didn't get yours though.
696
00:46:05,246 --> 00:46:07,525
There's no way.
697
00:46:07,648 --> 00:46:09,565
I definitely sent it.
698
00:46:11,152 --> 00:46:13,805
FAILED TO SEND MAIL
699
00:46:15,055 --> 00:46:16,605
No way.
700
00:46:17,158 --> 00:46:18,435
Darn it.
701
00:46:21,162 --> 00:46:24,060
Ms. Maeng, can I just turn it in now?
702
00:46:24,064 --> 00:46:26,685
Sorry, but rules are rules.
703
00:46:28,102 --> 00:46:29,415
Ji-man...
704
00:46:32,306 --> 00:46:33,755
What's wrong with him?
705
00:46:33,941 --> 00:46:35,385
I'm scared.
706
00:46:39,613 --> 00:46:41,825
Hey, was it you?
707
00:46:41,949 --> 00:46:43,735
Were you the one that told Yi-deun's mom?
708
00:46:45,052 --> 00:46:46,635
So what if I did?
709
00:46:47,454 --> 00:46:49,065
So you did.
710
00:46:49,290 --> 00:46:51,175
You're in big trouble now.
711
00:46:51,358 --> 00:46:52,920
Do you think I would let this go?
712
00:46:52,927 --> 00:46:55,305
Do whatever you want. Move.
713
00:47:00,668 --> 00:47:02,445
Just wait and see, Ro-bin.
714
00:47:06,907 --> 00:47:10,025
Why are you here?
715
00:47:10,444 --> 00:47:11,925
When did you wake up?
716
00:47:12,112 --> 00:47:13,925
They said they would let me know.
717
00:47:14,315 --> 00:47:16,435
-How mean of them.
-Don't come close.
718
00:47:16,517 --> 00:47:17,795
Because you...
719
00:47:18,619 --> 00:47:20,865
just had to write those things
in your notebook,
720
00:47:21,789 --> 00:47:23,605
I almost got in trouble.
721
00:47:25,893 --> 00:47:27,075
Of course
722
00:47:27,328 --> 00:47:29,475
no one believed it though.
723
00:47:36,570 --> 00:47:39,015
Why? Do you feel wronged?
724
00:47:39,173 --> 00:47:40,385
Yes.
725
00:47:41,108 --> 00:47:42,525
I feel wronged.
726
00:47:44,245 --> 00:47:45,655
That's why...
727
00:47:46,881 --> 00:47:48,525
I'm not taking it anymore.
728
00:47:51,485 --> 00:47:52,765
Then,
729
00:47:53,520 --> 00:47:55,105
what are you going to do about it?
730
00:47:55,990 --> 00:47:57,575
Are you...
731
00:48:05,699 --> 00:48:07,185
depending on this?
732
00:48:07,534 --> 00:48:08,815
Are you?
733
00:48:09,870 --> 00:48:11,985
You pitiful boy.
734
00:48:12,406 --> 00:48:14,485
DELETE
735
00:48:16,443 --> 00:48:19,725
Stupid and incompetent people like you
736
00:48:20,047 --> 00:48:21,495
do these things.
737
00:48:22,316 --> 00:48:23,995
Deleting that
738
00:48:25,786 --> 00:48:28,020
won't get rid of the things you've done.
739
00:48:28,022 --> 00:48:30,405
Hey, be quiet.
740
00:48:30,824 --> 00:48:32,675
Do you want me to break your legs too?
741
00:48:34,795 --> 00:48:35,820
Yi-deun,
742
00:48:35,829 --> 00:48:38,515
my dad is a lawyer.
743
00:48:38,666 --> 00:48:40,160
Don't you know what that means?
744
00:48:40,167 --> 00:48:41,985
No matter what I do,
745
00:48:42,036 --> 00:48:43,755
I won't get in trouble.
746
00:48:45,339 --> 00:48:46,625
Also,
747
00:48:46,907 --> 00:48:49,425
when I think about
all the trouble you've caused...
748
00:48:55,816 --> 00:48:57,265
So,
749
00:48:58,252 --> 00:48:59,805
if you don't want to get hurt more,
750
00:49:00,354 --> 00:49:02,535
say that the things
in your notebook were all made up.
751
00:49:03,891 --> 00:49:05,305
Okay?
752
00:49:10,164 --> 00:49:12,615
Listen to me, all right?
753
00:49:29,783 --> 00:49:31,895
Hey, what is this?
754
00:49:32,119 --> 00:49:33,850
-Turn it off right now.
-I can't.
755
00:49:33,854 --> 00:49:35,535
I didn't do this.
756
00:49:40,327 --> 00:49:41,605
Darn it.
757
00:49:43,764 --> 00:49:45,415
Yi-deun, how dare you...
758
00:49:50,704 --> 00:49:53,485
BORAMAE HOSPITAL
759
00:49:57,878 --> 00:49:59,840
How are you feeling?
760
00:49:59,847 --> 00:50:01,395
I'm okay.
761
00:50:03,050 --> 00:50:04,835
Why did you want to see me?
762
00:50:04,985 --> 00:50:08,205
I wanted to thank you.
763
00:50:09,423 --> 00:50:11,175
You might not know this,
764
00:50:11,258 --> 00:50:13,475
but you gave me courage.
765
00:50:18,966 --> 00:50:20,945
I don't know what's going on,
766
00:50:21,935 --> 00:50:23,185
but chin up.
767
00:50:47,294 --> 00:50:54,585
THE BRIGHTEST STAR SHINES
IN THE DARKEST OF NIGHTS
768
00:51:09,883 --> 00:51:11,165
Let's stop this.
769
00:51:13,087 --> 00:51:14,705
Anyway, you're pretty smart.
770
00:51:15,556 --> 00:51:18,235
Ji-man got in huge trouble.
771
00:51:18,592 --> 00:51:20,290
Weren't you the one who did that?
772
00:51:20,294 --> 00:51:21,445
Me?
773
00:51:21,895 --> 00:51:23,075
No.
774
00:51:24,665 --> 00:51:26,630
Sure, let's leave it at that.
775
00:51:26,633 --> 00:51:28,285
It's seriously not me.
776
00:51:33,907 --> 00:51:35,740
Come to the park immediately
777
00:51:35,742 --> 00:51:37,640
if you don't want your brother
to get beaten up.
778
00:51:37,644 --> 00:51:39,195
Sorry, Yi-deun.
779
00:51:48,856 --> 00:51:50,435
Why isn't he picking up?
780
00:51:51,925 --> 00:51:53,905
Please pick up.
781
00:52:11,145 --> 00:52:13,695
Ji-man, are you just losing it now?
782
00:52:14,882 --> 00:52:18,135
Look at you now.
You shouldn't have pushed that kid.
783
00:52:19,052 --> 00:52:20,250
You can't make it obvious.
784
00:52:20,254 --> 00:52:21,905
Shut up.
785
00:52:22,389 --> 00:52:23,805
You can't be accusing me too.
786
00:52:24,224 --> 00:52:25,875
It's seriously not me.
787
00:52:26,193 --> 00:52:28,175
Sure.
788
00:52:29,296 --> 00:52:31,245
I saw your face that day.
789
00:52:31,298 --> 00:52:33,615
-How dare you lie?
-How dare you?
790
00:52:33,634 --> 00:52:34,885
Gosh.
791
00:52:34,935 --> 00:52:36,455
Anyway, why did you call me over?
792
00:52:36,737 --> 00:52:39,100
I'm on the student council.
I'm different from you.
793
00:52:39,106 --> 00:52:40,355
Well,
794
00:52:40,774 --> 00:52:42,285
you said before
795
00:52:42,910 --> 00:52:45,825
that you don't like Ro-bin
because he's arrogant.
796
00:52:47,014 --> 00:52:48,325
Ro-bin?
797
00:52:49,183 --> 00:52:51,035
We can't have earphones in school?
798
00:52:53,387 --> 00:52:54,665
All right then.
799
00:52:56,490 --> 00:52:58,420
Hey, aren't you going to apologize?
800
00:52:58,425 --> 00:53:00,575
Shouldn't you be apologizing?
801
00:53:01,762 --> 00:53:03,615
I'll be sure to repay you,
802
00:53:03,664 --> 00:53:05,190
so punish Ro-bin for me.
803
00:53:05,199 --> 00:53:07,085
Okay, I'd be down.
804
00:53:07,935 --> 00:53:09,745
I've always wanted to punish him.
805
00:53:14,908 --> 00:53:16,855
5 MISSED CALLES FROM SEO RO-BIN
806
00:53:22,549 --> 00:53:24,865
-Hello?
-Are you okay?
807
00:53:25,085 --> 00:53:26,505
Where are you at the park?
808
00:53:27,154 --> 00:53:28,635
What do you mean, park?
809
00:53:30,224 --> 00:53:31,605
Hey, he's here.
810
00:53:46,106 --> 00:53:48,155
-Ro-bin.
-Was it you?
811
00:53:48,275 --> 00:53:50,170
-Did you send that text?
-Gosh,
812
00:53:50,177 --> 00:53:51,570
you're so fast.
813
00:53:51,578 --> 00:53:53,395
You must be close to your brother.
814
00:53:57,484 --> 00:53:58,895
What are you doing here?
815
00:54:00,087 --> 00:54:03,135
How rude.
You don't even recognize your senior.
816
00:54:03,590 --> 00:54:05,290
I'm Do-min.
817
00:54:05,292 --> 00:54:08,305
I know. I was just checking.
818
00:54:08,428 --> 00:54:10,115
You look like a rascal,
819
00:54:11,098 --> 00:54:12,475
not the student council head.
820
00:54:12,866 --> 00:54:14,315
You little...
821
00:54:19,506 --> 00:54:22,040
You can just stop now and leave.
822
00:54:22,042 --> 00:54:24,355
Hey. Are you scared?
823
00:54:24,878 --> 00:54:26,995
You're full of beans
because I went easy on you.
824
00:54:27,748 --> 00:54:29,995
-You're dead meat.
-Do you fight with your mouth?
825
00:54:35,989 --> 00:54:37,405
Did you just kick me?
826
00:54:37,491 --> 00:54:39,175
Hey, get him!
827
00:54:51,405 --> 00:54:53,770
What are you doing here?
828
00:54:53,774 --> 00:54:55,755
I knew you'd be doing this.
829
00:55:20,300 --> 00:55:21,585
What is this?
830
00:55:24,971 --> 00:55:26,640
He's not dead, right?
831
00:55:26,640 --> 00:55:28,785
-What are you guys doing over there?
-Run!
832
00:55:29,176 --> 00:55:30,455
Darn it.
833
00:55:30,677 --> 00:55:31,955
Stop right there!
834
00:55:35,349 --> 00:55:37,635
Ro-bin, wake up.
835
00:55:37,751 --> 00:55:39,065
Ro-bin,
836
00:55:39,653 --> 00:55:41,065
wake up.
837
00:55:42,923 --> 00:55:45,705
Somebody help!
838
00:55:52,599 --> 00:55:53,815
Jae-yi,
839
00:55:54,501 --> 00:55:55,945
are you okay?
840
00:55:56,570 --> 00:55:57,770
Why do you ask?
841
00:55:57,771 --> 00:56:00,585
You got a bruise here.
842
00:56:03,243 --> 00:56:04,695
Really?
843
00:56:05,512 --> 00:56:07,365
I'm okay. It's not a big deal.
844
00:56:09,116 --> 00:56:11,895
Are you sad that Ji-na only pays attention
845
00:56:12,419 --> 00:56:14,405
to Ro-bin?
846
00:56:17,657 --> 00:56:18,875
No.
847
00:56:40,247 --> 00:56:42,165
FAILED TO SEND MAIL
848
00:56:44,184 --> 00:56:45,965
YOUR REVENGE IS COMPLETE
849
00:56:54,194 --> 00:56:58,175
When did you start becoming
so important to me?
850
00:57:56,056 --> 00:57:58,405
You're up. Do you want some water?
851
00:58:01,461 --> 00:58:02,745
Don't go.
852
00:58:06,900 --> 00:58:08,745
Aren't you thirsty though?
853
00:58:08,802 --> 00:58:11,215
You need to drink a lot of water
to be healthy.
854
00:58:31,391 --> 00:58:32,705
Ro-bin!
855
00:58:36,897 --> 00:58:39,275
Ro-bin, what happened?
856
00:58:39,766 --> 00:58:41,315
He's not hurt that badly.
857
00:58:41,835 --> 00:58:43,115
Shut up.
858
00:58:43,803 --> 00:58:45,455
How did you guys know I was here?
859
00:58:46,273 --> 00:58:49,040
I swear I only told Bo-ra.
860
00:58:49,042 --> 00:58:51,725
Of course we should come
when a friend is hurt.
861
00:58:52,045 --> 00:58:53,625
Let's take a picture.
862
00:58:53,647 --> 00:58:55,495
Everybody gather.
863
00:58:55,682 --> 00:58:58,295
One, two, three.
864
00:59:00,086 --> 00:59:01,235
Nice.
865
00:59:04,324 --> 00:59:06,790
So Ji-man did all this?
866
00:59:06,793 --> 00:59:09,930
It's so shocking.
How could the class president do that?
867
00:59:09,930 --> 00:59:12,660
There's a petition saying
he should be punished.
868
00:59:12,666 --> 00:59:14,530
Even if his dad is a lawyer,
869
00:59:14,534 --> 00:59:16,715
he won't be able to get past it this time.
870
00:59:17,137 --> 00:59:19,300
At the least, he'll be expelled.
871
00:59:19,306 --> 00:59:21,485
That wouldn't be enough for him.
872
00:59:22,042 --> 00:59:24,470
Hey, stop eating so much.
873
00:59:24,477 --> 00:59:26,825
This is for Ro-bin.
Why are you eating it all?
874
00:59:28,315 --> 00:59:29,580
I'm getting a food coma now.
875
00:59:29,583 --> 00:59:31,350
Ro-bin, move over a bit.
876
00:59:31,351 --> 00:59:33,635
Hey, Ro-bin is a patient.
877
00:59:33,653 --> 00:59:35,720
Never mind.
You guys should just leave now.
878
00:59:35,722 --> 00:59:37,120
Ji-na, are you serious?
879
00:59:37,123 --> 00:59:39,305
Are you Ro-bin's girlfriend or something?
880
00:59:41,962 --> 00:59:44,490
But why did Ji-man push Yi-deun?
881
00:59:44,497 --> 00:59:45,845
I don't know.
882
00:59:46,566 --> 00:59:49,530
-Maybe he was angry.
-He dug his own grave.
883
00:59:49,536 --> 00:59:51,685
Everything got revealed because of that.
884
00:59:52,138 --> 00:59:53,840
I thought of something important.
885
00:59:53,840 --> 00:59:56,995
Now that the class president is gone,
shouldn't we vote for a new one?
886
00:59:57,677 --> 00:59:59,740
Do you want to be class president?
887
00:59:59,746 --> 01:00:00,810
Don't even think about it.
888
01:00:00,814 --> 01:00:03,495
Why not? I would be good at it.
889
01:00:03,550 --> 01:00:05,695
Rok-hee, you should be
class president instead.
890
01:00:06,553 --> 01:00:08,165
I'm not the class president type.
891
01:00:08,254 --> 01:00:09,705
You're better than him though.
892
01:00:10,423 --> 01:00:12,675
See? I'm the only potential candidate.
893
01:00:12,959 --> 01:00:14,190
What are you saying?
894
01:00:14,194 --> 01:00:15,760
Shin-ae would be better.
895
01:00:15,762 --> 01:00:17,045
-That's true.
-You're right.
896
01:00:20,333 --> 01:00:22,285
It makes me angrier
the more I think about it.
897
01:00:22,769 --> 01:00:25,215
Why are you suddenly
acting out of the norm?
898
01:00:26,606 --> 01:00:28,385
Don't bother me anymore.
899
01:00:29,109 --> 01:00:30,655
Are you rebelling now?
900
01:00:31,244 --> 01:00:33,325
I wrote down everything you've done to me.
901
01:00:34,080 --> 01:00:36,480
If you don't stop,
I'll show this to everyone.
902
01:00:36,483 --> 01:00:38,310
You're making me so angry.
903
01:00:38,318 --> 01:00:41,035
Go ahead and try it.
904
01:00:41,254 --> 01:00:42,665
Who would believe you?
905
01:00:43,523 --> 01:00:45,790
Quit the nonsense and hand it over.
906
01:00:45,792 --> 01:00:47,890
Give it to me.
907
01:00:47,894 --> 01:00:49,275
Hand it over.
908
01:00:50,497 --> 01:00:52,260
Give it to me.
909
01:00:52,265 --> 01:00:54,660
-Don't come near me.
-Hand it over.
910
01:00:54,668 --> 01:00:56,045
Don't come close.
911
01:00:58,938 --> 01:01:00,725
Give it to me!
912
01:01:00,974 --> 01:01:02,525
Hand it over!
913
01:01:02,542 --> 01:01:04,255
Darn it!
914
01:01:04,511 --> 01:01:06,295
I told you to hand it over!
915
01:01:08,214 --> 01:01:09,595
Somebody...
916
01:01:11,584 --> 01:01:12,865
please...
917
01:01:16,856 --> 01:01:18,275
save me.
918
01:01:20,860 --> 01:01:22,405
Please save me.
919
01:01:36,309 --> 01:01:38,995
You're Jae-yi, right? You were here once.
920
01:01:39,345 --> 01:01:40,840
You're from Hanjong High School, right?
921
01:01:40,847 --> 01:01:42,095
Hello.
922
01:01:42,482 --> 01:01:44,495
Who are you here for?
923
01:01:44,751 --> 01:01:46,380
My brother got hurt.
924
01:01:46,386 --> 01:01:47,905
It's your brother this time?
925
01:01:48,188 --> 01:01:50,475
It's not good to be
at the hospital so often.
926
01:01:52,525 --> 01:01:53,945
Do you want something to drink?
927
01:01:54,394 --> 01:01:57,415
Young lady, go ahead and pick one.
928
01:01:58,164 --> 01:01:59,615
Thank you.
929
01:01:59,933 --> 01:02:01,760
-Jae-yi, you too.
-Okay.
930
01:02:01,768 --> 01:02:03,045
Thank you.
931
01:02:03,169 --> 01:02:06,215
How is the girl you came with last time?
932
01:02:06,873 --> 01:02:09,340
Yes, she's doing well, thanks to you.
933
01:02:09,342 --> 01:02:11,455
Really? That's good to hear.
934
01:02:13,880 --> 01:02:15,195
This is for Ro-bin.
935
01:02:16,683 --> 01:02:18,495
I'll see you guys later.
936
01:02:25,258 --> 01:02:27,175
Are you close to that doctor?
937
01:02:28,394 --> 01:02:31,175
Yes, I met him last time.
938
01:02:31,731 --> 01:02:35,115
But how does he know Ro-bin's name?
939
01:02:35,869 --> 01:02:37,155
I'm not sure.
62997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.