All language subtitles for Sweet.Revenge.S02E12.180918.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,036 --> 00:00:21,985 I like you a lot. 2 00:00:23,173 --> 00:00:26,125 I like you a lot. 3 00:00:29,446 --> 00:00:31,025 Is this real? 4 00:00:31,715 --> 00:00:33,865 Jae-yi confessed to me? 5 00:00:36,586 --> 00:00:38,465 Am I on some hidden camera show? 6 00:00:40,190 --> 00:00:42,435 If that's the case, you're dead, Seo Jae-yi. 7 00:00:46,897 --> 00:00:49,860 What's wrong with you? Have you finally lost it? 8 00:00:49,866 --> 00:00:51,185 You little... 9 00:00:52,035 --> 00:00:53,385 Come in. 10 00:00:54,337 --> 00:00:56,055 Come on in. It's okay. 11 00:00:56,206 --> 00:00:58,840 I met them in the hall. They said they were going to buy food. 12 00:00:58,842 --> 00:01:01,340 So I told them to just come over and eat with us. That's okay, right? 13 00:01:01,344 --> 00:01:02,825 Of course. 14 00:01:02,946 --> 00:01:04,625 Welcome, neighbors. 15 00:01:05,115 --> 00:01:07,150 I've got the steamed meat. 16 00:01:07,150 --> 00:01:09,480 Daughters, place it nicely on the table. 17 00:01:09,486 --> 00:01:10,765 That's right. 18 00:01:11,588 --> 00:01:12,865 All right. 19 00:01:13,123 --> 00:01:14,405 Where's your aunt? 20 00:01:15,158 --> 00:01:18,105 She said she's not eating. She's still crying. 21 00:01:19,029 --> 00:01:21,560 All because of that wretched con artist. 22 00:01:21,565 --> 00:01:24,430 Never mind. Let's just eat. Enjoy your meal. 23 00:01:24,434 --> 00:01:25,785 -Okay. -Okay. 24 00:01:30,740 --> 00:01:33,340 It's summer vacation, yet Jae-yi heads over 25 00:01:33,343 --> 00:01:36,555 to the library to study hard. 26 00:01:38,115 --> 00:01:39,495 But this girl... 27 00:01:39,816 --> 00:01:43,010 School starts very soon, and she's still playing around like this. 28 00:01:43,019 --> 00:01:44,450 She drives me crazy. 29 00:01:44,454 --> 00:01:46,790 Mom, you're embarrassing me. Stop. 30 00:01:46,790 --> 00:01:48,905 So you are ashamed of yourself? 31 00:01:49,659 --> 00:01:53,190 Thanks to you though, her grades went up just a little. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,645 But what's the use? 33 00:01:55,165 --> 00:01:56,785 It's all down the drain now. 34 00:01:57,167 --> 00:01:59,145 We can study together this time too 35 00:01:59,703 --> 00:02:01,100 if Ji-na is okay with it. 36 00:02:01,104 --> 00:02:03,470 Of course she's okay with it. 37 00:02:03,473 --> 00:02:06,925 What's there to not be okay with? Thanks, Jae-yi. 38 00:02:08,145 --> 00:02:09,795 Eat up. 39 00:02:14,151 --> 00:02:15,810 Didn't I lose weight over vacation? 40 00:02:15,819 --> 00:02:17,765 -Not at all. -Seriously. 41 00:02:17,787 --> 00:02:19,035 We'll see. 42 00:02:19,256 --> 00:02:20,805 Are you dieting? 43 00:02:20,857 --> 00:02:22,890 -That's so hard. -Isn't it easy? 44 00:02:22,893 --> 00:02:26,020 Shin-ae, you got so pretty over break and didn't even tell us. 45 00:02:26,029 --> 00:02:27,545 Did you do something to your face? 46 00:02:27,764 --> 00:02:30,560 No. I must have just lost some weight. 47 00:02:30,567 --> 00:02:32,345 I'm so jealous. 48 00:02:32,402 --> 00:02:35,570 I wore my uniform for the first time in a while and the zipper wouldn't close. 49 00:02:35,572 --> 00:02:37,670 Oh my, I can tell. 50 00:02:37,674 --> 00:02:38,985 Do you have a death wish? 51 00:02:44,581 --> 00:02:46,025 Hi, Ro-bin. 52 00:02:46,249 --> 00:02:47,810 Did you have a good break? 53 00:02:47,817 --> 00:02:49,750 -Yes. -You're here early. 54 00:02:49,753 --> 00:02:51,505 -Where's Ji-na? -I don't know. 55 00:02:51,922 --> 00:02:53,575 Why are you asking me? 56 00:03:00,630 --> 00:03:03,315 If you're ever feeling stressed, let me know, okay? 57 00:03:05,235 --> 00:03:07,500 Look at the class president taking care of Yi-deun. 58 00:03:07,504 --> 00:03:09,730 He's the king of affection. 59 00:03:09,739 --> 00:03:11,055 I know, right? 60 00:03:11,208 --> 00:03:14,270 When Yi-deun was sick and absent, he would take care of him then too. 61 00:03:14,277 --> 00:03:17,010 Right. He also gets really good grades. 62 00:03:17,013 --> 00:03:19,950 They're making an advanced class for Hankuk University admissions, 63 00:03:19,950 --> 00:03:21,565 and he's basically a shoo-in. 64 00:03:21,885 --> 00:03:24,905 I heard it's super hard to get into that class. 65 00:03:34,698 --> 00:03:35,975 Yesterday, 66 00:03:36,666 --> 00:03:39,030 I met with the principal of Jongnan High 67 00:03:39,035 --> 00:03:40,955 for the first time in a while. 68 00:03:41,071 --> 00:03:43,000 He couldn't stop bragging 69 00:03:43,006 --> 00:03:45,270 about how their students got first place 70 00:03:45,275 --> 00:03:47,510 in the math competition. 71 00:03:47,510 --> 00:03:50,380 I was so mad that I nearly exploded. 72 00:03:50,380 --> 00:03:53,065 Well, that's because Jongnan High has been 73 00:03:53,116 --> 00:03:55,450 known as a prestigious school for a long time. 74 00:03:55,452 --> 00:03:56,735 What? 75 00:03:57,053 --> 00:04:01,105 So you're saying we can't do the same because we're not prestigious? 76 00:04:02,425 --> 00:04:05,075 I've been too loose with all of you. 77 00:04:05,662 --> 00:04:07,015 From now on, 78 00:04:07,464 --> 00:04:11,245 I'll make sure to rank the students solely depending on their grades. 79 00:04:11,868 --> 00:04:13,015 First, 80 00:04:13,403 --> 00:04:15,670 the class with the highest test scores 81 00:04:15,672 --> 00:04:17,270 will get to eat lunch first-- 82 00:04:17,274 --> 00:04:18,455 Principal, 83 00:04:18,742 --> 00:04:21,055 you cannot discriminate them when it comes to their meals. 84 00:04:21,444 --> 00:04:23,440 We must take responsibility for not just their grades, 85 00:04:23,446 --> 00:04:24,610 but their character too-- 86 00:04:24,614 --> 00:04:25,910 You can do that 87 00:04:25,915 --> 00:04:29,195 when you become principal then. 88 00:04:30,120 --> 00:04:31,920 This is my opinion. 89 00:04:31,921 --> 00:04:37,205 Those who can, can, and those who can't, can't. 90 00:04:37,360 --> 00:04:40,260 We need to exclude the incapable students 91 00:04:40,263 --> 00:04:43,475 and put our focus into the capable students. 92 00:04:43,733 --> 00:04:47,255 From now on, don't bother with the inadequate ones 93 00:04:47,771 --> 00:04:51,655 and put your focus into the ones who actually have potential. 94 00:04:53,176 --> 00:04:54,455 That's all. 95 00:04:58,848 --> 00:05:00,335 Ms. Maeng, 96 00:05:00,850 --> 00:05:02,335 may I see you for a second? 97 00:05:07,057 --> 00:05:10,875 Is Ha Ji-man preparing well for his math thesis? 98 00:05:12,095 --> 00:05:15,660 Yes, I think he can become a candidate for the competition. 99 00:05:15,665 --> 00:05:19,685 He can't just be a candidate. We have to make sure he wins. 100 00:05:20,704 --> 00:05:21,885 You know, 101 00:05:21,905 --> 00:05:24,670 I have to say I'm expecting a lot 102 00:05:24,674 --> 00:05:26,355 from Ha Ji-man. 103 00:05:26,776 --> 00:05:29,770 So don't let Ji-man do all the work by himself. 104 00:05:29,779 --> 00:05:31,565 You should also... 105 00:05:33,149 --> 00:05:35,150 You know what I mean? 106 00:05:35,151 --> 00:05:36,465 Pardon? 107 00:05:36,920 --> 00:05:39,765 If Ji-man doesn't do his own thesis by himself, 108 00:05:39,923 --> 00:05:41,190 who would? 109 00:05:41,191 --> 00:05:42,935 My goodness. 110 00:05:42,992 --> 00:05:45,945 Do I really need to explain it to you? 111 00:05:49,599 --> 00:05:50,985 You can leave now. 112 00:05:51,234 --> 00:05:52,485 Okay. 113 00:06:01,678 --> 00:06:04,010 That teacher is just so dim-witted. 114 00:06:04,013 --> 00:06:06,265 You need to explain everything to her. 115 00:06:09,953 --> 00:06:11,235 What did he say? 116 00:06:11,721 --> 00:06:15,020 I agree grades are important, but isn't this too much? 117 00:06:15,024 --> 00:06:17,705 My gosh. He's so annoying. 118 00:06:18,094 --> 00:06:21,475 What are you all doing gathered together like that? 119 00:06:21,564 --> 00:06:23,715 Are you all bad-mouthing someone? 120 00:06:25,769 --> 00:06:28,485 Spread out. Quickly. 121 00:06:29,572 --> 00:06:33,325 Mr. Choi, could you come to my office? 122 00:06:41,684 --> 00:06:43,095 Come in. 123 00:06:47,857 --> 00:06:49,720 Yes, how can I help you? 124 00:06:49,726 --> 00:06:51,075 Yes, Mr. Choi. 125 00:06:51,161 --> 00:06:54,590 I don't know if it's because of all the stress lately, 126 00:06:54,597 --> 00:06:57,145 but my shoulders are feeling a bit tense. 127 00:06:57,200 --> 00:07:00,530 I wanted to get one of your massages for the first time in a while. 128 00:07:00,537 --> 00:07:02,355 Yes, leave it to me. 129 00:07:10,580 --> 00:07:11,965 Mr. Choi, 130 00:07:12,248 --> 00:07:15,410 did you say you learned massage techniques from Thailand? 131 00:07:15,418 --> 00:07:18,980 Yes. When I went to Thailand as an exchange student, 132 00:07:18,988 --> 00:07:22,320 I lived there for a while. That's when I learned Thai massage. 133 00:07:22,325 --> 00:07:24,660 Well then, 134 00:07:24,661 --> 00:07:26,420 you must speak a bit of Thai. 135 00:07:26,429 --> 00:07:29,815 Yes, I know a few easy words here and there. 136 00:07:29,899 --> 00:07:33,060 Yesterday, when I was talking to the principal of Jongnan High, 137 00:07:33,069 --> 00:07:35,515 he mentioned that he signed a sister school agreement 138 00:07:35,572 --> 00:07:38,155 with some international school as part of their global strategy. 139 00:07:38,541 --> 00:07:42,155 He said that kind of stuff plays a big part in principal evaluations. 140 00:07:42,479 --> 00:07:44,925 You wouldn't believe how much he bragged about it. 141 00:07:46,483 --> 00:07:50,150 So I said we do that kind of global stuff too. 142 00:07:50,153 --> 00:07:53,065 I told a little lie. 143 00:07:53,189 --> 00:07:55,190 But he was saying something 144 00:07:55,191 --> 00:07:58,205 about how we need video materials for the evaluations. 145 00:07:58,361 --> 00:08:01,375 So I was wondering if you could 146 00:08:01,598 --> 00:08:03,815 help out with that. 147 00:08:03,933 --> 00:08:06,560 Pardon? How can I help with that? 148 00:08:06,569 --> 00:08:10,655 I'll say that we became sister schools with a Thai high school. 149 00:08:10,773 --> 00:08:12,540 So all you have to do is 150 00:08:12,542 --> 00:08:14,870 pretend to be a Thai person. 151 00:08:14,878 --> 00:08:17,195 Oh my. Principal, 152 00:08:17,547 --> 00:08:19,410 how could I do that? 153 00:08:19,415 --> 00:08:21,350 Isn't that technically fraud? 154 00:08:21,351 --> 00:08:22,735 You don't want to? 155 00:08:23,653 --> 00:08:25,520 I guess it can't be helped. 156 00:08:25,522 --> 00:08:28,175 It's not like I'm doing it for myself. 157 00:08:28,191 --> 00:08:30,605 I'm doing it for our school's name. 158 00:08:32,328 --> 00:08:33,890 When I meet the chief director 159 00:08:33,897 --> 00:08:36,775 and he asks about hiring regular full-time teachers, 160 00:08:37,166 --> 00:08:40,270 I was going to put in a good word for you. 161 00:08:40,270 --> 00:08:43,055 I'm actually a really good actor. 162 00:08:43,072 --> 00:08:45,985 I'll do it. Leave it to me. 163 00:08:49,646 --> 00:08:53,210 INTERNATIONAL EXCHANGE MOU HANJONG HIGH - THAILAND HIGH 164 00:08:53,216 --> 00:08:55,065 Hello. Thank you. 165 00:08:55,785 --> 00:08:58,065 Hello. Thank you. 166 00:08:58,288 --> 00:09:00,305 Nice to meet you. 167 00:09:00,890 --> 00:09:05,105 I'd like to be your friend. So, right now, I'm very happy. 168 00:09:06,396 --> 00:09:09,075 Thank you. Hello. 169 00:09:09,599 --> 00:09:12,985 That was all a lie. 170 00:09:13,236 --> 00:09:15,385 Jin-sang, you are very silly. 171 00:09:18,041 --> 00:09:20,225 Thank you. Hello. 172 00:09:22,545 --> 00:09:25,425 INTERNATIONAL EXCHANGE MOU HANJONG HIGH - THAILAND HIGH 173 00:09:25,648 --> 00:09:28,280 So am I out of the race? 174 00:09:28,284 --> 00:09:29,535 Yes. 175 00:09:29,652 --> 00:09:33,535 They only selected a few for The advanced class for Hankuk University admissions. 176 00:09:33,656 --> 00:09:35,935 They only picked ten students in our entire district. 177 00:09:36,526 --> 00:09:38,305 Let's apply again next time. 178 00:09:38,828 --> 00:09:42,315 Anyway, how's your math thesis for the competition coming along? 179 00:09:42,332 --> 00:09:46,345 The principal expects a lot from you, so do your best, okay? 180 00:09:46,603 --> 00:09:48,155 Yes, Ms. Maeng. 181 00:09:53,776 --> 00:09:56,895 TEACHER'S OFFICE 182 00:10:08,891 --> 00:10:10,135 Yi-deun, 183 00:10:11,894 --> 00:10:13,175 where are you going? 184 00:10:15,465 --> 00:10:17,685 I'm going to the bathroom. 185 00:10:18,668 --> 00:10:21,185 Really? I was on my way there too. 186 00:10:21,471 --> 00:10:22,915 Let's go together. 187 00:10:26,509 --> 00:10:28,625 What are you doing? Come on. 188 00:10:39,589 --> 00:10:40,875 Sorry. 189 00:10:41,357 --> 00:10:44,105 It's okay. It's not your fault. 190 00:10:58,141 --> 00:10:59,585 Ro-bin, wait a minute. 191 00:11:00,076 --> 00:11:01,355 What? 192 00:11:01,644 --> 00:11:03,455 I'm going to be home late today. 193 00:11:03,646 --> 00:11:05,565 I'm going to the bookstore with Ji-na. 194 00:11:06,683 --> 00:11:08,795 We're probably going to get dinner too. 195 00:11:08,985 --> 00:11:10,335 Go ahead. 196 00:11:19,929 --> 00:11:23,545 I wasn't sure which book to buy. Thanks for helping me pick. 197 00:11:23,900 --> 00:11:27,185 It has the notes written out step-by-step, so it'll be perfect for you. 198 00:11:28,271 --> 00:11:30,800 So this book is going to help me ace this next test too? 199 00:11:30,807 --> 00:11:32,755 You have to study to ace a test. 200 00:11:33,109 --> 00:11:34,655 A good start is half the battle. 201 00:11:35,578 --> 00:11:37,440 Jae-yi, aren't you hungry? 202 00:11:37,447 --> 00:11:39,510 I'll get you a burger since you helped me. 203 00:11:39,515 --> 00:11:42,365 Really? You don't have to do that. 204 00:11:42,585 --> 00:11:46,250 It's okay. My mom gave me some allowance because I'm studying with you. 205 00:11:46,255 --> 00:11:47,535 Let's go. 206 00:12:11,280 --> 00:12:12,665 Ro-bin. 207 00:12:14,383 --> 00:12:16,765 -Sa-na? -What are you doing here? 208 00:12:17,320 --> 00:12:18,765 Are you by yourself? 209 00:12:19,088 --> 00:12:20,735 I'm by myself too. 210 00:12:20,790 --> 00:12:22,290 I can't believe we're meeting like this. 211 00:12:22,291 --> 00:12:24,705 It must be destiny, don't you think? 212 00:12:29,866 --> 00:12:32,585 Sa-na, look over there. 213 00:12:33,069 --> 00:12:34,715 Isn't that your mom and dad? 214 00:12:40,209 --> 00:12:41,525 It is them. 215 00:12:41,978 --> 00:12:44,195 What are they doing here? 216 00:12:44,914 --> 00:12:47,610 How long has it been since we watched a movie together? 217 00:12:47,617 --> 00:12:49,165 I know, right? 218 00:12:50,787 --> 00:12:53,180 Let's watch this one. I heard it's really good. 219 00:12:53,189 --> 00:12:55,475 Are they on some secret date? 220 00:12:56,993 --> 00:12:58,590 Since when were they this close? 221 00:12:58,594 --> 00:13:00,530 You can't watch scary movies. 222 00:13:00,530 --> 00:13:02,775 -Come on. -Gosh. 223 00:13:04,333 --> 00:13:06,945 Ro-bin, let's watch that movie too. 224 00:13:07,870 --> 00:13:09,170 But that's... 225 00:13:09,172 --> 00:13:10,955 Just once. 226 00:13:11,440 --> 00:13:14,940 I just want to know if my mom and dad aren't fighting anymore. 227 00:13:14,944 --> 00:13:16,195 Please? 228 00:13:21,117 --> 00:13:22,835 Fine, let's watch it. 229 00:13:23,119 --> 00:13:25,065 So don't cry, okay? 230 00:13:28,991 --> 00:13:31,460 I'm watching a movie with Ro-bin thanks to you guys. 231 00:13:31,460 --> 00:13:34,075 Thanks, Mom and Dad. 232 00:13:34,831 --> 00:13:36,275 Is this our seat? 233 00:13:36,499 --> 00:13:37,785 All right. 234 00:13:41,037 --> 00:13:42,355 This is a good seat. 235 00:13:44,740 --> 00:13:46,400 -Have some. -Will you be able to watch this? 236 00:13:46,409 --> 00:13:47,795 Don't worry. 237 00:14:04,193 --> 00:14:05,445 What is this? 238 00:14:06,128 --> 00:14:08,375 This is a horror movie? 239 00:14:08,464 --> 00:14:11,015 It is. You didn't know? 240 00:14:11,167 --> 00:14:13,115 It has ghosts in it. 241 00:14:13,169 --> 00:14:16,355 What do I do? I can't watch scary movies. 242 00:14:20,843 --> 00:14:23,170 Play with me. 243 00:14:23,179 --> 00:14:26,895 Is Ro-bin afraid of ghosts? 244 00:14:27,917 --> 00:14:29,195 Oh no. 245 00:14:35,124 --> 00:14:37,320 -Be quiet. -Oh my. 246 00:14:37,326 --> 00:14:39,575 -Is it gone? -Play with me. 247 00:14:39,795 --> 00:14:41,275 It's gone. 248 00:14:41,497 --> 00:14:43,530 I said we shouldn't watch a scary movie. 249 00:14:43,532 --> 00:14:45,945 You're so embarrassing. Stop it. 250 00:14:47,703 --> 00:14:49,955 Please don't do this to me. 251 00:14:52,041 --> 00:14:53,885 Research has shown 252 00:14:54,076 --> 00:14:56,825 that watching horror movies brings your love closer. 253 00:14:59,248 --> 00:15:02,695 This is all part of my big picture. 254 00:15:05,588 --> 00:15:06,965 I'm sorry. 255 00:15:09,425 --> 00:15:10,775 Relax. 256 00:15:11,661 --> 00:15:12,875 Oh no. 257 00:15:14,864 --> 00:15:16,175 That was scary. 258 00:15:19,168 --> 00:15:21,055 Why did you scream so much? 259 00:15:21,671 --> 00:15:23,270 I thought it was an erotic movie. 260 00:15:23,272 --> 00:15:24,955 You're so silly. 261 00:15:28,444 --> 00:15:30,895 Ro-bin, are you okay? 262 00:15:33,182 --> 00:15:34,395 Yes. 263 00:15:38,521 --> 00:15:39,980 You're not going to follow them? 264 00:15:39,989 --> 00:15:41,020 No. 265 00:15:41,023 --> 00:15:43,805 They're on a secret date. I don't want to bother them. 266 00:15:44,360 --> 00:15:46,760 Ro-bin, do you want to go eat tteokbokki? 267 00:15:46,762 --> 00:15:49,430 Since you got the movie, I'll get the tteokbokki. 268 00:15:49,432 --> 00:15:50,900 Aren't you going to go home? 269 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 I will. 270 00:15:51,901 --> 00:15:54,100 But we have to eat tteokbokki first. 271 00:15:54,103 --> 00:15:55,315 Let's go. 272 00:15:56,238 --> 00:15:57,670 I'm so full. 273 00:15:57,673 --> 00:15:59,725 I know, right? We ate so much. 274 00:15:59,909 --> 00:16:02,955 -Thanks. -No problem. You helped pick my book. 275 00:16:06,949 --> 00:16:08,065 What's up? 276 00:16:08,084 --> 00:16:09,765 Let's take one of those. 277 00:16:11,988 --> 00:16:13,120 A photo booth? 278 00:16:13,122 --> 00:16:15,375 I've never taken one before. 279 00:16:15,558 --> 00:16:17,845 I want to try it. Let's take one together. 280 00:16:20,229 --> 00:16:21,875 Okay. Let's take one. 281 00:16:28,804 --> 00:16:30,600 -Is it on? -Yes. 282 00:16:30,606 --> 00:16:32,255 Now you just have to pose. 283 00:16:32,341 --> 00:16:33,740 What pose should I make? 284 00:16:33,743 --> 00:16:35,055 What should we do? 285 00:16:37,013 --> 00:16:38,980 -What should I do? -Do a flower pose. 286 00:16:38,981 --> 00:16:40,365 -Flower pose? -Yes. 287 00:16:41,951 --> 00:16:43,310 -Let's make a heart. -A heart? 288 00:16:43,319 --> 00:16:44,605 Yes. 289 00:16:46,689 --> 00:16:47,975 It's the last picture. 290 00:16:53,362 --> 00:16:56,645 I can totally tell it's your first time. You're so stiff. 291 00:16:57,733 --> 00:17:00,600 When you take these pictures, you have to look up slightly 292 00:17:00,603 --> 00:17:03,215 and hide your face with a peace sign or flower pose to look cute. 293 00:17:05,141 --> 00:17:06,485 You're right. 294 00:17:06,942 --> 00:17:09,625 Then should we take it like that next time? 295 00:17:10,613 --> 00:17:12,525 -What? -I'm just saying 296 00:17:12,648 --> 00:17:14,635 we should continue being good friends. 297 00:17:15,384 --> 00:17:18,035 You seemed uncomfortable ever since I confessed to you. 298 00:17:18,854 --> 00:17:21,305 I'm not uncomfortable. I'm not like that. 299 00:17:21,824 --> 00:17:24,445 I'm always happy to have friends like you. 300 00:17:25,528 --> 00:17:27,060 It's getting late. Let's go. 301 00:17:27,063 --> 00:17:28,245 Okay. 302 00:17:47,516 --> 00:17:50,565 You don't look so good. You look tired. 303 00:17:50,686 --> 00:17:53,265 I don't know. I'm just really tired. 304 00:17:53,456 --> 00:17:54,735 Is that so? 305 00:17:56,192 --> 00:17:58,345 I'm hungry after eating just a burger. 306 00:18:18,280 --> 00:18:19,465 Ro-bin, 307 00:18:21,684 --> 00:18:23,095 do you want some ramen? 308 00:18:23,152 --> 00:18:24,335 I'm fine. 309 00:18:28,057 --> 00:18:29,775 You're really not having any, right? 310 00:18:54,016 --> 00:18:55,595 I LIKE SEO JAE-YI 311 00:18:57,386 --> 00:19:00,405 I like you a lot. 312 00:19:09,331 --> 00:19:11,415 Why does it have to be Jae-yi? 313 00:19:27,983 --> 00:19:29,335 Eat up. 314 00:19:33,622 --> 00:19:34,905 Where are you going? 315 00:19:39,562 --> 00:19:41,675 Why do you have double the amount of pork cutlet? 316 00:19:46,368 --> 00:19:48,270 The cafeteria lady is so mean. 317 00:19:48,270 --> 00:19:50,015 You don't know why she did that? 318 00:19:50,406 --> 00:19:51,770 Isn't it obvious? 319 00:19:51,774 --> 00:19:53,070 Gosh. 320 00:19:53,075 --> 00:19:56,255 I'm twice the size of Ro-bin. She should've given me more. 321 00:20:03,052 --> 00:20:05,965 You're so skinny. Where does it all go? 322 00:20:12,127 --> 00:20:14,245 Can I sit next to you? 323 00:20:15,197 --> 00:20:17,515 Do whatever you want. It's not my seat. 324 00:20:33,215 --> 00:20:34,695 I'm so full. 325 00:20:35,751 --> 00:20:37,965 You didn't even eat anything. 326 00:20:39,722 --> 00:20:43,005 I have a small stomach, so I get full just eating a little. 327 00:20:45,728 --> 00:20:48,115 Ro-bin, do you want more? 328 00:20:48,130 --> 00:20:51,415 -Really? -I'm so full. I can't have anymore. 329 00:21:02,544 --> 00:21:03,825 Yes! 330 00:21:04,046 --> 00:21:06,095 Thanks, Soo-ji. I'll be enjoying this. 331 00:21:06,181 --> 00:21:09,795 That's so like Ro-bin. That's why I like him. 332 00:21:12,288 --> 00:21:13,565 What? 333 00:21:13,956 --> 00:21:15,875 Is there something on my face? 334 00:21:17,293 --> 00:21:18,475 Yes. 335 00:21:19,061 --> 00:21:20,275 Over here. 336 00:21:23,666 --> 00:21:25,085 What is this? 337 00:21:25,868 --> 00:21:27,930 Ro-bin, I'm normally not like this. 338 00:21:27,936 --> 00:21:29,130 I'm going to go. 339 00:21:29,138 --> 00:21:30,655 Let's go together. 340 00:21:31,674 --> 00:21:33,825 Give me your leftover pork cutlet. 341 00:21:35,344 --> 00:21:36,725 I'll get going too. 342 00:21:40,582 --> 00:21:43,695 Ro-bin, how could you just leave like that? 343 00:21:43,719 --> 00:21:45,835 I have something to give you. 344 00:21:46,188 --> 00:21:47,465 Forget it. 345 00:21:47,556 --> 00:21:50,135 Don't be like that. Let's go together. 346 00:21:58,901 --> 00:22:00,045 Okay. 347 00:22:11,613 --> 00:22:13,325 I have to give this back to him. 348 00:22:21,190 --> 00:22:22,535 It's okay. 349 00:22:32,768 --> 00:22:36,215 This is chocolate that's super trendy in L.A. right now. 350 00:22:36,605 --> 00:22:38,585 I stood in line to get this. 351 00:22:39,007 --> 00:22:41,395 I don't want it. I don't like chocolate. 352 00:22:42,711 --> 00:22:45,680 Isn't it the thought that counts? Take it. 353 00:22:45,681 --> 00:22:46,995 I said I don't want it. 354 00:22:48,650 --> 00:22:50,995 If you don't take it, I'm going to throw it away. 355 00:22:51,353 --> 00:22:53,565 You want me to throw it away? I will. 356 00:22:54,123 --> 00:22:55,475 Give it to me. 357 00:22:57,926 --> 00:22:59,245 It's mine now, right? 358 00:22:59,495 --> 00:23:00,845 It is. 359 00:23:02,064 --> 00:23:03,315 Na-ri. 360 00:23:05,300 --> 00:23:07,985 Here. You can have this. 361 00:23:08,937 --> 00:23:11,825 I can have this? Really? 362 00:23:12,107 --> 00:23:13,885 You look like you would enjoy it the most. 363 00:23:17,112 --> 00:23:19,965 Ro-bin, do I look like an easy girl to you? 364 00:23:19,982 --> 00:23:22,295 Why are you like this only to me? 365 00:23:25,454 --> 00:23:26,905 These are really good. 366 00:23:29,124 --> 00:23:30,635 Hey, Na-ri. 367 00:23:31,093 --> 00:23:32,475 -Give it to me. -No way. 368 00:23:32,561 --> 00:23:33,860 -Hey. -Oh no. 369 00:23:33,862 --> 00:23:35,145 These are so good. 370 00:24:06,128 --> 00:24:10,545 THE BRIGHTEST STAR SHINES IN THE DARKEST OF NIGHTS 371 00:25:02,918 --> 00:25:04,195 Hey. 372 00:25:13,362 --> 00:25:15,245 I was here since earlier. 373 00:25:16,231 --> 00:25:19,145 Sorry, I thought no one was here. 374 00:25:19,468 --> 00:25:20,815 I'll leave. 375 00:25:21,470 --> 00:25:23,585 No. Stay. 376 00:25:24,206 --> 00:25:25,785 I'm going to go now. 377 00:25:36,652 --> 00:25:38,635 I don't know what's going on, 378 00:25:39,655 --> 00:25:41,005 but chin up. 379 00:25:58,206 --> 00:26:00,785 Today is your basic physical fitness evaluation day. 380 00:26:01,343 --> 00:26:03,525 Put all your strength into it, got it? 381 00:26:04,012 --> 00:26:07,125 Anyone who has any strength left over after these exercises 382 00:26:07,349 --> 00:26:09,580 will have to do laps. Got it? 383 00:26:09,585 --> 00:26:10,895 -Yes! -Yes! 384 00:26:21,964 --> 00:26:23,790 -Oh my gosh. -Look at her. 385 00:26:23,799 --> 00:26:26,015 -She's so fast. -Amazing. 386 00:26:29,671 --> 00:26:32,070 -Seo Ro-bin! -Seo Ro-bin! 387 00:26:32,074 --> 00:26:33,955 -Seo Ro-bin! -You can do it! 388 00:26:34,242 --> 00:26:37,525 Ro-bin got 6.72 seconds. That's the fastest in this class. 389 00:26:37,879 --> 00:26:40,480 -Mi-nam, run. Just a little more. -What are you doing? Hurry up. 390 00:26:40,482 --> 00:26:42,635 -Just a bit more. -Come on, Mi-nam. 391 00:26:43,418 --> 00:26:44,695 Good job. 392 00:26:45,220 --> 00:26:46,620 Mr. Choi, I'm going to throw up. 393 00:26:46,622 --> 00:26:49,035 Sure, go do it over there. 394 00:26:51,660 --> 00:26:53,320 -Wow. -He's so cool. 395 00:26:53,328 --> 00:26:55,060 I didn't know Yi-deun was this fast. 396 00:26:55,063 --> 00:26:56,590 -He's doing great. -He's so cool. 397 00:26:56,598 --> 00:26:58,385 I don't know what's going on, 398 00:26:59,501 --> 00:27:00,815 but chin up. 399 00:27:07,542 --> 00:27:08,710 Look at Ji-man. 400 00:27:08,710 --> 00:27:11,070 -Yi-deun won. -Ji-man, come on. 401 00:27:11,079 --> 00:27:13,025 Impressive, Yi-deun. 402 00:27:13,281 --> 00:27:16,035 Yi-deun, you're pretty fast. 7.35 seconds. 403 00:27:16,785 --> 00:27:18,735 Okay. 404 00:27:18,920 --> 00:27:20,820 Are you okay, Class President? 405 00:27:20,822 --> 00:27:22,650 -Yes. -It's fine. 406 00:27:22,658 --> 00:27:24,620 Our class president may get good grades, 407 00:27:24,626 --> 00:27:26,490 but he isn't so good at sports. 408 00:27:26,495 --> 00:27:28,130 A man has got to be physically fit 409 00:27:28,130 --> 00:27:30,075 just like Yi-deun. Fitness! 410 00:27:30,198 --> 00:27:31,800 Good job, everyone. Go ahead. 411 00:27:31,800 --> 00:27:33,015 Okay. 412 00:27:34,336 --> 00:27:37,655 Next up is running in place. Let's move. 413 00:27:40,308 --> 00:27:41,655 -No way. -I'm so tired. 414 00:27:42,177 --> 00:27:43,625 -I could faint. -Come on. 415 00:27:46,915 --> 00:27:48,365 Are you okay, Yi-deun? 416 00:27:49,651 --> 00:27:52,480 Mr. Choi, I don't think Yi-deun is feeling good. 417 00:27:52,487 --> 00:27:53,820 I'll take him to the nurse. 418 00:27:53,822 --> 00:27:56,405 I could tell. Yi-deun was putting in too much strength. 419 00:27:56,591 --> 00:27:58,475 -Go on. -Okay. 420 00:27:59,494 --> 00:28:00,905 I'll take him. 421 00:28:02,964 --> 00:28:04,215 Let's go. 422 00:28:18,046 --> 00:28:20,195 What are you doing? Let's go. 423 00:28:21,249 --> 00:28:22,765 Let's go. 424 00:28:26,488 --> 00:28:28,065 Hey, Bo-ra. 425 00:28:29,991 --> 00:28:33,075 This isn't about me, but it's about a friend. 426 00:28:33,562 --> 00:28:35,775 She's just a regular girl. Super plain. 427 00:28:36,498 --> 00:28:39,800 But the hot guy of her school confessed to her. 428 00:28:39,801 --> 00:28:43,355 What? I'm so jealous. I don't have any hot guys. 429 00:28:45,006 --> 00:28:49,125 So is she bragging to you about how happy she is? 430 00:28:49,778 --> 00:28:51,155 No. 431 00:28:51,580 --> 00:28:54,180 My friend hasn't given him an answer. 432 00:28:54,182 --> 00:28:56,335 She must think she's hot stuff. 433 00:28:57,786 --> 00:29:01,235 Are you sure she doesn't like someone else? 434 00:29:01,356 --> 00:29:03,535 No, not at all. 435 00:29:03,825 --> 00:29:06,360 Okay, gosh. Why are you overreacting? 436 00:29:06,361 --> 00:29:08,175 Then she's playing hard to get. 437 00:29:08,296 --> 00:29:10,560 Your friend must play all the guys. 438 00:29:10,565 --> 00:29:12,215 She's not like that. 439 00:29:12,400 --> 00:29:14,645 Okay, I got it. No need to get mad. 440 00:29:15,804 --> 00:29:18,825 Whatever. I shouldn't have told you. I'm leaving. 441 00:29:20,709 --> 00:29:23,125 Hey, wait for me. 442 00:29:43,899 --> 00:29:45,345 Are you hurt? 443 00:29:47,502 --> 00:29:48,985 Don't worry about it. 444 00:29:57,546 --> 00:30:00,525 Gosh. What's with him? 445 00:30:01,483 --> 00:30:04,695 HANJONG HIGH SCHOOL 446 00:30:13,795 --> 00:30:16,475 Come on. Watch where you're going. 447 00:30:18,900 --> 00:30:20,185 You... 448 00:30:22,170 --> 00:30:24,315 Hey. Stop right there. 449 00:30:28,343 --> 00:30:30,825 Aren't you going to apologize? 450 00:30:31,213 --> 00:30:33,325 Shouldn't you be apologizing? 451 00:30:33,782 --> 00:30:34,950 You bumped into me. 452 00:30:34,950 --> 00:30:37,395 You got some nerve talking back to a senior like that. 453 00:30:39,120 --> 00:30:40,535 Do you have a death wish? 454 00:30:48,496 --> 00:30:50,415 Hey, Yi-deun. 455 00:30:50,632 --> 00:30:53,145 Wake up. Yi-deun! 456 00:30:54,569 --> 00:30:57,715 Hey, wake up. 457 00:30:57,906 --> 00:30:59,185 Yi-deun! 458 00:30:59,774 --> 00:31:01,155 You... 459 00:31:08,884 --> 00:31:10,195 Yi-deun. 460 00:31:10,652 --> 00:31:11,935 What happened? 461 00:31:12,654 --> 00:31:14,935 Yi-deun, wake up. 462 00:31:14,990 --> 00:31:16,205 Yi-deun. 463 00:31:17,359 --> 00:31:18,745 Are you okay? 464 00:31:20,128 --> 00:31:22,315 Yi-deun, open your eyes. 465 00:31:23,832 --> 00:31:25,115 Yi-deun. 466 00:31:36,077 --> 00:31:38,495 No matter how I see it, Ji-man looks suspicious to me. 467 00:31:42,284 --> 00:31:44,435 What in the world am I imagining? 468 00:31:45,720 --> 00:31:47,065 Let's not worry about it. 469 00:31:57,299 --> 00:32:00,515 BAN YI-DEUN 470 00:32:13,648 --> 00:32:14,925 How is Yi-deun? 471 00:32:16,584 --> 00:32:19,165 Well... He's fine. 472 00:32:22,757 --> 00:32:24,175 Where did it go? 473 00:32:25,460 --> 00:32:28,175 What? Are you looking for something? 474 00:32:28,663 --> 00:32:31,115 No, it's nothing. 475 00:32:39,374 --> 00:32:41,485 Darn it. 476 00:32:42,577 --> 00:32:45,895 BAN YI-DEUN 477 00:32:54,956 --> 00:32:56,335 What in the world 478 00:32:56,591 --> 00:32:58,775 happened to me? 479 00:33:03,131 --> 00:33:05,075 He is a devil dressed as an angel. 480 00:33:06,668 --> 00:33:08,615 I experienced hell today. 481 00:33:10,372 --> 00:33:13,155 What is this? "Devil"? 482 00:33:16,811 --> 00:33:18,195 We're back to school. 483 00:33:18,747 --> 00:33:21,025 The devil was at it again today. 484 00:33:24,219 --> 00:33:25,735 I'm sorry. 485 00:33:27,055 --> 00:33:29,735 Everyone doesn't know and I want to tell them 486 00:33:32,127 --> 00:33:34,145 that they are being fooled. 487 00:33:38,433 --> 00:33:39,715 Sorry. 488 00:33:39,868 --> 00:33:42,615 It's okay. It's not because of you. 489 00:33:44,205 --> 00:33:45,755 Did it happen then too? 490 00:33:52,013 --> 00:33:54,095 When they were together... 491 00:33:56,084 --> 00:33:58,905 The devil was the worst at the nurse's office today. 492 00:33:59,788 --> 00:34:01,080 Darn it! 493 00:34:01,089 --> 00:34:02,435 Will this ever 494 00:34:03,158 --> 00:34:05,345 come to an end? 495 00:34:05,794 --> 00:34:07,145 The devil is 496 00:34:08,163 --> 00:34:09,845 so powerful. 497 00:34:10,632 --> 00:34:12,545 Yi-deun went to the nurse's office 498 00:34:12,834 --> 00:34:14,585 last gym class. 499 00:34:14,903 --> 00:34:18,030 Mr. Choi, I don't think Yi-deun is feeling good. 500 00:34:18,039 --> 00:34:19,725 I'll take him to the nurse. 501 00:34:22,077 --> 00:34:23,495 Then 502 00:34:23,578 --> 00:34:26,165 is Ji-man the devil? 503 00:34:26,881 --> 00:34:30,035 Hey. Do you have a problem? 504 00:34:31,186 --> 00:34:32,735 I'm asking you. 505 00:34:35,790 --> 00:34:36,890 Hey, 506 00:34:36,891 --> 00:34:39,805 don't be scared. I won't hit you. 507 00:34:46,935 --> 00:34:51,255 NURSE'S OFFICE 508 00:34:52,574 --> 00:34:54,070 You feel dirty, right? 509 00:34:54,075 --> 00:34:55,695 Darn it! 510 00:34:57,045 --> 00:35:00,125 Yi-deun, what's wrong with you? 511 00:35:04,285 --> 00:35:05,705 Please... 512 00:35:09,257 --> 00:35:10,775 save me. 513 00:35:24,305 --> 00:35:25,585 Hand it over. 514 00:35:26,941 --> 00:35:28,225 I don't want to. 515 00:35:29,544 --> 00:35:32,080 Is everything written in here true? 516 00:35:32,080 --> 00:35:33,495 Do you think it would be? 517 00:35:33,781 --> 00:35:35,225 Of course it's not. 518 00:35:37,585 --> 00:35:38,905 Yi-deun is a bit... 519 00:35:39,220 --> 00:35:40,735 What do you call it? 520 00:35:41,489 --> 00:35:44,335 He's a bit sick mentally and physically. 521 00:35:45,326 --> 00:35:48,005 You're not even the type to care about others. 522 00:35:49,931 --> 00:35:53,145 So hand it over and go on with your day. 523 00:36:01,109 --> 00:36:03,155 I heard you transferred here after causing trouble. 524 00:36:04,913 --> 00:36:07,065 Gosh, it won't do you any good 525 00:36:07,448 --> 00:36:08,965 if you cause a scene here. 526 00:36:09,951 --> 00:36:11,995 Worry about yourself, not me. 527 00:36:14,088 --> 00:36:15,905 What would you do if I exposed this? 528 00:36:22,363 --> 00:36:24,645 Yi-deun made it all up. 529 00:36:25,433 --> 00:36:27,645 You better not show that to anyone! 530 00:36:28,303 --> 00:36:29,585 Ro-bin! 531 00:36:30,171 --> 00:36:31,455 Hey! 532 00:36:32,740 --> 00:36:33,985 Darn it. 533 00:36:35,410 --> 00:36:37,655 Hey, I don't feel sleepy today. 534 00:36:39,180 --> 00:36:41,525 Ji-man, are you checking up on Yi-deun? 535 00:36:41,549 --> 00:36:43,980 Yes. They say he's recovering, 536 00:36:43,985 --> 00:36:45,420 so I'm going to check on him. 537 00:36:45,420 --> 00:36:47,880 You're doing so much for Yi-deun. 538 00:36:47,889 --> 00:36:50,390 Shouldn't we give you an award or something? 539 00:36:50,391 --> 00:36:53,345 What do you mean, award? It's something I should definitely do. 540 00:36:53,962 --> 00:36:55,145 Let's go. 541 00:36:55,630 --> 00:36:57,160 You're so nice. 542 00:36:57,165 --> 00:36:58,475 No, I'm not. 543 00:37:01,970 --> 00:37:04,585 You know Ji-man, the class president? 544 00:37:04,872 --> 00:37:06,040 What kind of guy is he? 545 00:37:06,040 --> 00:37:07,355 I'm not sure. 546 00:37:07,942 --> 00:37:09,695 He's just the class president. 547 00:37:09,877 --> 00:37:12,465 He gets good grades and treats his classmates well. 548 00:37:12,614 --> 00:37:14,325 Everyone likes him because he's nice. 549 00:37:15,416 --> 00:37:16,380 Are you sure 550 00:37:16,384 --> 00:37:19,335 he doesn't have a different side to him? 551 00:37:20,321 --> 00:37:21,780 The class president? 552 00:37:21,789 --> 00:37:23,975 You might as well call Rok-hee a boy. 553 00:37:25,193 --> 00:37:27,445 Stop the nonsense. Let's go. 554 00:37:34,135 --> 00:37:39,785 MEDICAL CHECK-UP FRONT DESK 555 00:37:53,588 --> 00:37:54,965 You startled me. 556 00:37:55,757 --> 00:37:57,075 Why are you here? 557 00:37:58,293 --> 00:38:00,620 I'm worried about what you said earlier 558 00:38:00,628 --> 00:38:02,075 about Ji-man. 559 00:38:02,797 --> 00:38:04,715 You're not the type to say things like that. 560 00:38:04,866 --> 00:38:06,485 Is there a reason why you said that? 561 00:38:14,242 --> 00:38:15,725 I'll explain later. 562 00:38:19,914 --> 00:38:21,665 It's such a relief 563 00:38:22,216 --> 00:38:23,735 that he didn't get hurt badly. 564 00:38:26,788 --> 00:38:28,405 It's all my fault. 565 00:38:29,123 --> 00:38:30,905 I said I would be by his side. 566 00:38:32,760 --> 00:38:33,990 I can't believe that happened. 567 00:38:33,995 --> 00:38:35,275 No. 568 00:38:35,730 --> 00:38:38,945 You've always been there for Yi-deun. 569 00:38:39,567 --> 00:38:42,145 I'm so thankful for you. 570 00:38:49,010 --> 00:38:50,795 I think Ji-man is crying. 571 00:38:52,113 --> 00:38:53,765 It's all acting. 572 00:38:54,315 --> 00:38:56,395 He could totally be an actor. 573 00:38:57,285 --> 00:38:58,565 What? 574 00:39:01,389 --> 00:39:02,675 He's coming this way. 575 00:39:10,665 --> 00:39:12,260 WE'RE BACK TO SCHOOL 576 00:39:12,266 --> 00:39:13,985 THE DEVIL WAS AT IT AGAIN TODAY 577 00:39:21,409 --> 00:39:23,155 Is this all true? 578 00:39:23,511 --> 00:39:26,365 The devil mentioned here is Ji-man? 579 00:39:27,081 --> 00:39:28,280 I think it's all true. 580 00:39:28,282 --> 00:39:30,965 Then we should do something about it. 581 00:39:32,019 --> 00:39:33,305 Let's go. 582 00:39:38,826 --> 00:39:40,145 Hello, 583 00:39:40,628 --> 00:39:42,730 I am Yi-deun's classmate, 584 00:39:42,730 --> 00:39:44,215 Oh Ji-na. 585 00:39:44,532 --> 00:39:46,645 This is Seo Ro-bin. 586 00:39:49,270 --> 00:39:51,255 You're here to visit Yi-deun. 587 00:39:51,439 --> 00:39:53,025 It's such a shame 588 00:39:53,541 --> 00:39:55,695 that he's still sleeping. 589 00:39:57,245 --> 00:39:58,555 To be honest, 590 00:39:59,080 --> 00:40:02,365 we're here to tell you something about Yi-deun. 591 00:40:03,618 --> 00:40:07,105 -Would you like to read this? -What? 592 00:40:07,455 --> 00:40:08,680 What's that? 593 00:40:08,689 --> 00:40:11,735 This is Yi-deun's notebook. 594 00:40:11,959 --> 00:40:13,475 You should take a look at it. 595 00:40:14,729 --> 00:40:16,660 Please don't be shocked. 596 00:40:16,664 --> 00:40:19,085 Why would I be shocked? 597 00:40:33,381 --> 00:40:34,695 Hi, Jae-yi. 598 00:40:34,849 --> 00:40:36,195 Hi, Sa-na. 599 00:40:38,820 --> 00:40:41,420 Where's Ro-bin? 600 00:40:41,422 --> 00:40:43,435 He's visiting someone at the hospital. 601 00:40:44,459 --> 00:40:46,720 Ji-na said she's visiting someone at the hospital too. 602 00:40:46,727 --> 00:40:49,575 Are they together again? 603 00:40:50,998 --> 00:40:52,215 Jae-yi, 604 00:40:52,333 --> 00:40:55,700 I really want things to work out with you and Ji-na. 605 00:40:55,703 --> 00:40:57,170 So good luck. 606 00:40:57,171 --> 00:40:59,185 I wish you the best of luck. 607 00:40:59,607 --> 00:41:02,125 Sure, thanks. 608 00:41:05,713 --> 00:41:07,210 Look at this. 609 00:41:07,215 --> 00:41:09,480 You can read all the things 610 00:41:09,484 --> 00:41:11,265 that Ji-man did to Yi-deun. 611 00:41:11,819 --> 00:41:14,765 Please. Get your facts straight. 612 00:41:15,256 --> 00:41:16,820 Ji-man's name is never mentioned in there. 613 00:41:16,824 --> 00:41:19,460 Ma'am, Yi-deun's mother is only suggesting that it's Ji-man, 614 00:41:19,460 --> 00:41:21,720 based on the circumstances-- 615 00:41:21,729 --> 00:41:23,030 Ms. Maeng, 616 00:41:23,030 --> 00:41:25,245 don't butt in and stay out of it. 617 00:41:25,266 --> 00:41:28,315 Even this time, he was with Ji-man 618 00:41:28,369 --> 00:41:30,915 when he fell down the stairs. 619 00:41:32,206 --> 00:41:34,725 Ji-man definitely pushed him. 620 00:41:35,910 --> 00:41:38,425 Do you have proof that my son did that? 621 00:41:38,613 --> 00:41:41,265 Don't accuse someone without any proof. 622 00:41:44,118 --> 00:41:45,395 Principal, 623 00:41:45,620 --> 00:41:49,190 you know what Ji-man has done for Yi-deun all this time, 624 00:41:49,190 --> 00:41:50,290 right? 625 00:41:50,291 --> 00:41:52,505 Of course I know. 626 00:41:52,593 --> 00:41:55,530 Because of Ji-man's great personality, 627 00:41:55,530 --> 00:41:58,515 I even recommended him for the service award. 628 00:41:58,833 --> 00:42:00,115 What? 629 00:42:00,501 --> 00:42:02,370 You're giving him the service award? 630 00:42:02,370 --> 00:42:03,655 Ma'am. 631 00:42:04,872 --> 00:42:07,425 I am positive 632 00:42:07,642 --> 00:42:11,925 that Ji-man would never do such a thing. 633 00:42:12,580 --> 00:42:15,750 You can't be like this after reading some things 634 00:42:15,750 --> 00:42:17,450 written in a notebook. 635 00:42:17,451 --> 00:42:19,650 If you keep acting this way, 636 00:42:19,654 --> 00:42:21,650 it won't be good for Yi-deun. 637 00:42:21,656 --> 00:42:24,875 Principal, this is absurd! 638 00:42:26,694 --> 00:42:28,745 -Ma'am-- -Ms. Maeng, 639 00:42:28,996 --> 00:42:30,315 stay seated. 640 00:42:32,099 --> 00:42:33,385 By the way, 641 00:42:33,534 --> 00:42:36,570 Ji-man's award won't be cancelled or anything 642 00:42:36,571 --> 00:42:38,185 because of this, right? 643 00:42:39,073 --> 00:42:43,055 Ji-man worked so hard to get that award. 644 00:42:43,578 --> 00:42:46,695 Don't worry. It won't be affected at all. 645 00:42:46,781 --> 00:42:49,265 Those who can, can, and those who can't, can't. 646 00:42:49,350 --> 00:42:51,195 That's my motto. 647 00:42:51,586 --> 00:42:55,150 I will always support students like Ji-man for having 648 00:42:55,156 --> 00:42:57,605 a good influence on our school. 649 00:42:58,693 --> 00:42:59,975 Okay. 650 00:43:05,733 --> 00:43:07,015 Excuse me. 651 00:43:07,468 --> 00:43:08,715 Hello. 652 00:43:09,770 --> 00:43:12,725 You're the one who visited last time. 653 00:43:12,907 --> 00:43:14,055 Yes. 654 00:43:14,241 --> 00:43:16,155 I wanted to ask how it went. 655 00:43:18,412 --> 00:43:19,895 Well... 656 00:43:22,283 --> 00:43:23,535 Excuse me. 657 00:43:24,251 --> 00:43:25,950 From reading what Yi-deun had written, 658 00:43:25,953 --> 00:43:28,165 he seems to be mentally unstable. 659 00:43:28,623 --> 00:43:31,675 He should get some psychiatric treatment while he's at the hospital. 660 00:43:33,227 --> 00:43:34,675 What did you say? 661 00:43:35,096 --> 00:43:37,490 Yi-deun became like this because of your son. 662 00:43:37,498 --> 00:43:40,185 You do know that Ji-man's dad is a lawyer, right? 663 00:43:40,334 --> 00:43:42,930 We'll sue you if you say anything, 664 00:43:42,937 --> 00:43:44,555 so watch out. 665 00:43:51,779 --> 00:43:53,095 Ji-na, 666 00:43:53,814 --> 00:43:55,125 thank you. 667 00:43:55,616 --> 00:43:57,295 Don't worry too much. 668 00:43:58,419 --> 00:44:01,305 I'll be going to see Yi-deun now. 669 00:44:09,363 --> 00:44:10,715 Unbelievable. 670 00:44:11,799 --> 00:44:13,685 I have to do something about this. 671 00:44:19,807 --> 00:44:21,825 I experienced hell today. 672 00:44:24,078 --> 00:44:27,280 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? ENTER THE NAME OF THE TARGET 673 00:44:27,281 --> 00:44:28,595 Will this ever 674 00:44:29,417 --> 00:44:31,480 come to an end? 675 00:44:31,485 --> 00:44:34,435 HA JI-MAN 676 00:44:39,527 --> 00:44:41,105 Save me. 677 00:44:42,797 --> 00:44:45,315 THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE 678 00:44:54,575 --> 00:44:56,825 YOU'VE BEEN SELECTED AS THE TARGET FOR REVENGE 679 00:44:57,745 --> 00:44:59,465 I'm a target for revenge? 680 00:45:01,315 --> 00:45:02,595 Who sent this? 681 00:45:04,919 --> 00:45:06,565 Is it Yi-deun? 682 00:45:09,156 --> 00:45:11,935 Gosh, what a fool. 683 00:45:23,237 --> 00:45:25,470 -Darn it. -Are you okay? 684 00:45:25,473 --> 00:45:27,325 I'm so sorry. It was an accident. 685 00:45:28,609 --> 00:45:29,895 Are you okay? 686 00:45:31,112 --> 00:45:32,695 Does it hurt a lot? 687 00:45:42,156 --> 00:45:44,935 Ji-man, what's wrong with you? 688 00:45:44,992 --> 00:45:46,345 Are you hurt somewhere? 689 00:45:47,661 --> 00:45:49,290 No, it's just... 690 00:45:49,296 --> 00:45:51,145 Go to the nurse if it hurts. 691 00:45:51,499 --> 00:45:54,430 By the way, the math thesis was due yesterday. 692 00:45:54,435 --> 00:45:56,070 Why didn't you turn it in? 693 00:45:56,070 --> 00:45:58,470 It was such a good opportunity for you. What a waste. 694 00:45:58,472 --> 00:46:02,125 What? I sent it to you, Ms. Maeng. 695 00:46:02,409 --> 00:46:05,240 You did? I didn't get yours though. 696 00:46:05,246 --> 00:46:07,525 There's no way. 697 00:46:07,648 --> 00:46:09,565 I definitely sent it. 698 00:46:11,152 --> 00:46:13,805 FAILED TO SEND MAIL 699 00:46:15,055 --> 00:46:16,605 No way. 700 00:46:17,158 --> 00:46:18,435 Darn it. 701 00:46:21,162 --> 00:46:24,060 Ms. Maeng, can I just turn it in now? 702 00:46:24,064 --> 00:46:26,685 Sorry, but rules are rules. 703 00:46:28,102 --> 00:46:29,415 Ji-man... 704 00:46:32,306 --> 00:46:33,755 What's wrong with him? 705 00:46:33,941 --> 00:46:35,385 I'm scared. 706 00:46:39,613 --> 00:46:41,825 Hey, was it you? 707 00:46:41,949 --> 00:46:43,735 Were you the one that told Yi-deun's mom? 708 00:46:45,052 --> 00:46:46,635 So what if I did? 709 00:46:47,454 --> 00:46:49,065 So you did. 710 00:46:49,290 --> 00:46:51,175 You're in big trouble now. 711 00:46:51,358 --> 00:46:52,920 Do you think I would let this go? 712 00:46:52,927 --> 00:46:55,305 Do whatever you want. Move. 713 00:47:00,668 --> 00:47:02,445 Just wait and see, Ro-bin. 714 00:47:06,907 --> 00:47:10,025 Why are you here? 715 00:47:10,444 --> 00:47:11,925 When did you wake up? 716 00:47:12,112 --> 00:47:13,925 They said they would let me know. 717 00:47:14,315 --> 00:47:16,435 -How mean of them. -Don't come close. 718 00:47:16,517 --> 00:47:17,795 Because you... 719 00:47:18,619 --> 00:47:20,865 just had to write those things in your notebook, 720 00:47:21,789 --> 00:47:23,605 I almost got in trouble. 721 00:47:25,893 --> 00:47:27,075 Of course 722 00:47:27,328 --> 00:47:29,475 no one believed it though. 723 00:47:36,570 --> 00:47:39,015 Why? Do you feel wronged? 724 00:47:39,173 --> 00:47:40,385 Yes. 725 00:47:41,108 --> 00:47:42,525 I feel wronged. 726 00:47:44,245 --> 00:47:45,655 That's why... 727 00:47:46,881 --> 00:47:48,525 I'm not taking it anymore. 728 00:47:51,485 --> 00:47:52,765 Then, 729 00:47:53,520 --> 00:47:55,105 what are you going to do about it? 730 00:47:55,990 --> 00:47:57,575 Are you... 731 00:48:05,699 --> 00:48:07,185 depending on this? 732 00:48:07,534 --> 00:48:08,815 Are you? 733 00:48:09,870 --> 00:48:11,985 You pitiful boy. 734 00:48:12,406 --> 00:48:14,485 DELETE 735 00:48:16,443 --> 00:48:19,725 Stupid and incompetent people like you 736 00:48:20,047 --> 00:48:21,495 do these things. 737 00:48:22,316 --> 00:48:23,995 Deleting that 738 00:48:25,786 --> 00:48:28,020 won't get rid of the things you've done. 739 00:48:28,022 --> 00:48:30,405 Hey, be quiet. 740 00:48:30,824 --> 00:48:32,675 Do you want me to break your legs too? 741 00:48:34,795 --> 00:48:35,820 Yi-deun, 742 00:48:35,829 --> 00:48:38,515 my dad is a lawyer. 743 00:48:38,666 --> 00:48:40,160 Don't you know what that means? 744 00:48:40,167 --> 00:48:41,985 No matter what I do, 745 00:48:42,036 --> 00:48:43,755 I won't get in trouble. 746 00:48:45,339 --> 00:48:46,625 Also, 747 00:48:46,907 --> 00:48:49,425 when I think about all the trouble you've caused... 748 00:48:55,816 --> 00:48:57,265 So, 749 00:48:58,252 --> 00:48:59,805 if you don't want to get hurt more, 750 00:49:00,354 --> 00:49:02,535 say that the things in your notebook were all made up. 751 00:49:03,891 --> 00:49:05,305 Okay? 752 00:49:10,164 --> 00:49:12,615 Listen to me, all right? 753 00:49:29,783 --> 00:49:31,895 Hey, what is this? 754 00:49:32,119 --> 00:49:33,850 -Turn it off right now. -I can't. 755 00:49:33,854 --> 00:49:35,535 I didn't do this. 756 00:49:40,327 --> 00:49:41,605 Darn it. 757 00:49:43,764 --> 00:49:45,415 Yi-deun, how dare you... 758 00:49:50,704 --> 00:49:53,485 BORAMAE HOSPITAL 759 00:49:57,878 --> 00:49:59,840 How are you feeling? 760 00:49:59,847 --> 00:50:01,395 I'm okay. 761 00:50:03,050 --> 00:50:04,835 Why did you want to see me? 762 00:50:04,985 --> 00:50:08,205 I wanted to thank you. 763 00:50:09,423 --> 00:50:11,175 You might not know this, 764 00:50:11,258 --> 00:50:13,475 but you gave me courage. 765 00:50:18,966 --> 00:50:20,945 I don't know what's going on, 766 00:50:21,935 --> 00:50:23,185 but chin up. 767 00:50:47,294 --> 00:50:54,585 THE BRIGHTEST STAR SHINES IN THE DARKEST OF NIGHTS 768 00:51:09,883 --> 00:51:11,165 Let's stop this. 769 00:51:13,087 --> 00:51:14,705 Anyway, you're pretty smart. 770 00:51:15,556 --> 00:51:18,235 Ji-man got in huge trouble. 771 00:51:18,592 --> 00:51:20,290 Weren't you the one who did that? 772 00:51:20,294 --> 00:51:21,445 Me? 773 00:51:21,895 --> 00:51:23,075 No. 774 00:51:24,665 --> 00:51:26,630 Sure, let's leave it at that. 775 00:51:26,633 --> 00:51:28,285 It's seriously not me. 776 00:51:33,907 --> 00:51:35,740 Come to the park immediately 777 00:51:35,742 --> 00:51:37,640 if you don't want your brother to get beaten up. 778 00:51:37,644 --> 00:51:39,195 Sorry, Yi-deun. 779 00:51:48,856 --> 00:51:50,435 Why isn't he picking up? 780 00:51:51,925 --> 00:51:53,905 Please pick up. 781 00:52:11,145 --> 00:52:13,695 Ji-man, are you just losing it now? 782 00:52:14,882 --> 00:52:18,135 Look at you now. You shouldn't have pushed that kid. 783 00:52:19,052 --> 00:52:20,250 You can't make it obvious. 784 00:52:20,254 --> 00:52:21,905 Shut up. 785 00:52:22,389 --> 00:52:23,805 You can't be accusing me too. 786 00:52:24,224 --> 00:52:25,875 It's seriously not me. 787 00:52:26,193 --> 00:52:28,175 Sure. 788 00:52:29,296 --> 00:52:31,245 I saw your face that day. 789 00:52:31,298 --> 00:52:33,615 -How dare you lie? -How dare you? 790 00:52:33,634 --> 00:52:34,885 Gosh. 791 00:52:34,935 --> 00:52:36,455 Anyway, why did you call me over? 792 00:52:36,737 --> 00:52:39,100 I'm on the student council. I'm different from you. 793 00:52:39,106 --> 00:52:40,355 Well, 794 00:52:40,774 --> 00:52:42,285 you said before 795 00:52:42,910 --> 00:52:45,825 that you don't like Ro-bin because he's arrogant. 796 00:52:47,014 --> 00:52:48,325 Ro-bin? 797 00:52:49,183 --> 00:52:51,035 We can't have earphones in school? 798 00:52:53,387 --> 00:52:54,665 All right then. 799 00:52:56,490 --> 00:52:58,420 Hey, aren't you going to apologize? 800 00:52:58,425 --> 00:53:00,575 Shouldn't you be apologizing? 801 00:53:01,762 --> 00:53:03,615 I'll be sure to repay you, 802 00:53:03,664 --> 00:53:05,190 so punish Ro-bin for me. 803 00:53:05,199 --> 00:53:07,085 Okay, I'd be down. 804 00:53:07,935 --> 00:53:09,745 I've always wanted to punish him. 805 00:53:14,908 --> 00:53:16,855 5 MISSED CALLES FROM SEO RO-BIN 806 00:53:22,549 --> 00:53:24,865 -Hello? -Are you okay? 807 00:53:25,085 --> 00:53:26,505 Where are you at the park? 808 00:53:27,154 --> 00:53:28,635 What do you mean, park? 809 00:53:30,224 --> 00:53:31,605 Hey, he's here. 810 00:53:46,106 --> 00:53:48,155 -Ro-bin. -Was it you? 811 00:53:48,275 --> 00:53:50,170 -Did you send that text? -Gosh, 812 00:53:50,177 --> 00:53:51,570 you're so fast. 813 00:53:51,578 --> 00:53:53,395 You must be close to your brother. 814 00:53:57,484 --> 00:53:58,895 What are you doing here? 815 00:54:00,087 --> 00:54:03,135 How rude. You don't even recognize your senior. 816 00:54:03,590 --> 00:54:05,290 I'm Do-min. 817 00:54:05,292 --> 00:54:08,305 I know. I was just checking. 818 00:54:08,428 --> 00:54:10,115 You look like a rascal, 819 00:54:11,098 --> 00:54:12,475 not the student council head. 820 00:54:12,866 --> 00:54:14,315 You little... 821 00:54:19,506 --> 00:54:22,040 You can just stop now and leave. 822 00:54:22,042 --> 00:54:24,355 Hey. Are you scared? 823 00:54:24,878 --> 00:54:26,995 You're full of beans because I went easy on you. 824 00:54:27,748 --> 00:54:29,995 -You're dead meat. -Do you fight with your mouth? 825 00:54:35,989 --> 00:54:37,405 Did you just kick me? 826 00:54:37,491 --> 00:54:39,175 Hey, get him! 827 00:54:51,405 --> 00:54:53,770 What are you doing here? 828 00:54:53,774 --> 00:54:55,755 I knew you'd be doing this. 829 00:55:20,300 --> 00:55:21,585 What is this? 830 00:55:24,971 --> 00:55:26,640 He's not dead, right? 831 00:55:26,640 --> 00:55:28,785 -What are you guys doing over there? -Run! 832 00:55:29,176 --> 00:55:30,455 Darn it. 833 00:55:30,677 --> 00:55:31,955 Stop right there! 834 00:55:35,349 --> 00:55:37,635 Ro-bin, wake up. 835 00:55:37,751 --> 00:55:39,065 Ro-bin, 836 00:55:39,653 --> 00:55:41,065 wake up. 837 00:55:42,923 --> 00:55:45,705 Somebody help! 838 00:55:52,599 --> 00:55:53,815 Jae-yi, 839 00:55:54,501 --> 00:55:55,945 are you okay? 840 00:55:56,570 --> 00:55:57,770 Why do you ask? 841 00:55:57,771 --> 00:56:00,585 You got a bruise here. 842 00:56:03,243 --> 00:56:04,695 Really? 843 00:56:05,512 --> 00:56:07,365 I'm okay. It's not a big deal. 844 00:56:09,116 --> 00:56:11,895 Are you sad that Ji-na only pays attention 845 00:56:12,419 --> 00:56:14,405 to Ro-bin? 846 00:56:17,657 --> 00:56:18,875 No. 847 00:56:40,247 --> 00:56:42,165 FAILED TO SEND MAIL 848 00:56:44,184 --> 00:56:45,965 YOUR REVENGE IS COMPLETE 849 00:56:54,194 --> 00:56:58,175 When did you start becoming so important to me? 850 00:57:56,056 --> 00:57:58,405 You're up. Do you want some water? 851 00:58:01,461 --> 00:58:02,745 Don't go. 852 00:58:06,900 --> 00:58:08,745 Aren't you thirsty though? 853 00:58:08,802 --> 00:58:11,215 You need to drink a lot of water to be healthy. 854 00:58:31,391 --> 00:58:32,705 Ro-bin! 855 00:58:36,897 --> 00:58:39,275 Ro-bin, what happened? 856 00:58:39,766 --> 00:58:41,315 He's not hurt that badly. 857 00:58:41,835 --> 00:58:43,115 Shut up. 858 00:58:43,803 --> 00:58:45,455 How did you guys know I was here? 859 00:58:46,273 --> 00:58:49,040 I swear I only told Bo-ra. 860 00:58:49,042 --> 00:58:51,725 Of course we should come when a friend is hurt. 861 00:58:52,045 --> 00:58:53,625 Let's take a picture. 862 00:58:53,647 --> 00:58:55,495 Everybody gather. 863 00:58:55,682 --> 00:58:58,295 One, two, three. 864 00:59:00,086 --> 00:59:01,235 Nice. 865 00:59:04,324 --> 00:59:06,790 So Ji-man did all this? 866 00:59:06,793 --> 00:59:09,930 It's so shocking. How could the class president do that? 867 00:59:09,930 --> 00:59:12,660 There's a petition saying he should be punished. 868 00:59:12,666 --> 00:59:14,530 Even if his dad is a lawyer, 869 00:59:14,534 --> 00:59:16,715 he won't be able to get past it this time. 870 00:59:17,137 --> 00:59:19,300 At the least, he'll be expelled. 871 00:59:19,306 --> 00:59:21,485 That wouldn't be enough for him. 872 00:59:22,042 --> 00:59:24,470 Hey, stop eating so much. 873 00:59:24,477 --> 00:59:26,825 This is for Ro-bin. Why are you eating it all? 874 00:59:28,315 --> 00:59:29,580 I'm getting a food coma now. 875 00:59:29,583 --> 00:59:31,350 Ro-bin, move over a bit. 876 00:59:31,351 --> 00:59:33,635 Hey, Ro-bin is a patient. 877 00:59:33,653 --> 00:59:35,720 Never mind. You guys should just leave now. 878 00:59:35,722 --> 00:59:37,120 Ji-na, are you serious? 879 00:59:37,123 --> 00:59:39,305 Are you Ro-bin's girlfriend or something? 880 00:59:41,962 --> 00:59:44,490 But why did Ji-man push Yi-deun? 881 00:59:44,497 --> 00:59:45,845 I don't know. 882 00:59:46,566 --> 00:59:49,530 -Maybe he was angry. -He dug his own grave. 883 00:59:49,536 --> 00:59:51,685 Everything got revealed because of that. 884 00:59:52,138 --> 00:59:53,840 I thought of something important. 885 00:59:53,840 --> 00:59:56,995 Now that the class president is gone, shouldn't we vote for a new one? 886 00:59:57,677 --> 00:59:59,740 Do you want to be class president? 887 00:59:59,746 --> 01:00:00,810 Don't even think about it. 888 01:00:00,814 --> 01:00:03,495 Why not? I would be good at it. 889 01:00:03,550 --> 01:00:05,695 Rok-hee, you should be class president instead. 890 01:00:06,553 --> 01:00:08,165 I'm not the class president type. 891 01:00:08,254 --> 01:00:09,705 You're better than him though. 892 01:00:10,423 --> 01:00:12,675 See? I'm the only potential candidate. 893 01:00:12,959 --> 01:00:14,190 What are you saying? 894 01:00:14,194 --> 01:00:15,760 Shin-ae would be better. 895 01:00:15,762 --> 01:00:17,045 -That's true. -You're right. 896 01:00:20,333 --> 01:00:22,285 It makes me angrier the more I think about it. 897 01:00:22,769 --> 01:00:25,215 Why are you suddenly acting out of the norm? 898 01:00:26,606 --> 01:00:28,385 Don't bother me anymore. 899 01:00:29,109 --> 01:00:30,655 Are you rebelling now? 900 01:00:31,244 --> 01:00:33,325 I wrote down everything you've done to me. 901 01:00:34,080 --> 01:00:36,480 If you don't stop, I'll show this to everyone. 902 01:00:36,483 --> 01:00:38,310 You're making me so angry. 903 01:00:38,318 --> 01:00:41,035 Go ahead and try it. 904 01:00:41,254 --> 01:00:42,665 Who would believe you? 905 01:00:43,523 --> 01:00:45,790 Quit the nonsense and hand it over. 906 01:00:45,792 --> 01:00:47,890 Give it to me. 907 01:00:47,894 --> 01:00:49,275 Hand it over. 908 01:00:50,497 --> 01:00:52,260 Give it to me. 909 01:00:52,265 --> 01:00:54,660 -Don't come near me. -Hand it over. 910 01:00:54,668 --> 01:00:56,045 Don't come close. 911 01:00:58,938 --> 01:01:00,725 Give it to me! 912 01:01:00,974 --> 01:01:02,525 Hand it over! 913 01:01:02,542 --> 01:01:04,255 Darn it! 914 01:01:04,511 --> 01:01:06,295 I told you to hand it over! 915 01:01:08,214 --> 01:01:09,595 Somebody... 916 01:01:11,584 --> 01:01:12,865 please... 917 01:01:16,856 --> 01:01:18,275 save me. 918 01:01:20,860 --> 01:01:22,405 Please save me. 919 01:01:36,309 --> 01:01:38,995 You're Jae-yi, right? You were here once. 920 01:01:39,345 --> 01:01:40,840 You're from Hanjong High School, right? 921 01:01:40,847 --> 01:01:42,095 Hello. 922 01:01:42,482 --> 01:01:44,495 Who are you here for? 923 01:01:44,751 --> 01:01:46,380 My brother got hurt. 924 01:01:46,386 --> 01:01:47,905 It's your brother this time? 925 01:01:48,188 --> 01:01:50,475 It's not good to be at the hospital so often. 926 01:01:52,525 --> 01:01:53,945 Do you want something to drink? 927 01:01:54,394 --> 01:01:57,415 Young lady, go ahead and pick one. 928 01:01:58,164 --> 01:01:59,615 Thank you. 929 01:01:59,933 --> 01:02:01,760 -Jae-yi, you too. -Okay. 930 01:02:01,768 --> 01:02:03,045 Thank you. 931 01:02:03,169 --> 01:02:06,215 How is the girl you came with last time? 932 01:02:06,873 --> 01:02:09,340 Yes, she's doing well, thanks to you. 933 01:02:09,342 --> 01:02:11,455 Really? That's good to hear. 934 01:02:13,880 --> 01:02:15,195 This is for Ro-bin. 935 01:02:16,683 --> 01:02:18,495 I'll see you guys later. 936 01:02:25,258 --> 01:02:27,175 Are you close to that doctor? 937 01:02:28,394 --> 01:02:31,175 Yes, I met him last time. 938 01:02:31,731 --> 01:02:35,115 But how does he know Ro-bin's name? 939 01:02:35,869 --> 01:02:37,155 I'm not sure. 62997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.