Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,996 --> 00:00:15,045
All right. Get in.
2
00:00:25,675 --> 00:00:27,095
I'll ride up front.
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,495
You want to?
4
00:00:32,215 --> 00:00:33,565
Sure, go ahead.
5
00:00:33,717 --> 00:00:35,365
-Okay.
-Let's go.
6
00:00:36,219 --> 00:00:37,665
Put your seat belts on.
7
00:00:42,626 --> 00:00:44,890
Sam-soon has grown so much.
8
00:00:44,895 --> 00:00:47,775
I thought she was a wolf at first.
9
00:00:48,565 --> 00:00:49,560
Really?
10
00:00:49,566 --> 00:00:52,630
Yes. And Grandma fed us so much.
11
00:00:52,636 --> 00:00:54,730
I gained so much weight.
12
00:00:54,738 --> 00:00:58,185
My goodness.
It doesn't look like it though.
13
00:01:01,311 --> 00:01:03,080
It looks like you two had
14
00:01:03,080 --> 00:01:05,995
a lot of delicious food
at Grandma's house.
15
00:01:06,283 --> 00:01:08,050
You both look a little rounder.
16
00:01:08,051 --> 00:01:09,650
Tell me about it.
17
00:01:09,653 --> 00:01:12,105
Grandma fed us nonstop.
18
00:01:12,456 --> 00:01:14,205
I'm so tired.
19
00:01:14,624 --> 00:01:18,105
I gained 3kg in three days.
I need to go on a diet.
20
00:01:22,299 --> 00:01:23,615
What's this?
21
00:01:25,135 --> 00:01:26,915
Isn't this a man's sock?
22
00:01:28,038 --> 00:01:30,355
Mom, was Dad here?
23
00:01:30,841 --> 00:01:32,085
Oh my.
24
00:01:33,677 --> 00:01:35,825
No, it's mine.
25
00:01:36,146 --> 00:01:38,465
But your feet are smaller than mine.
26
00:01:38,682 --> 00:01:40,810
My feet have been swollen lately,
27
00:01:40,817 --> 00:01:43,065
so I bought some bigger socks.
28
00:02:03,273 --> 00:02:04,625
Who is it?
29
00:02:05,208 --> 00:02:06,855
Seon-hee, it's me.
30
00:02:07,110 --> 00:02:09,055
Oh, Gi-jun,
31
00:02:09,779 --> 00:02:11,565
you startled me.
32
00:02:12,215 --> 00:02:14,365
Why did you want to meet here?
33
00:02:16,953 --> 00:02:18,535
Will you come with me?
34
00:02:24,528 --> 00:02:25,945
Surprise.
35
00:02:34,004 --> 00:02:35,315
Oh my gosh.
36
00:02:36,873 --> 00:02:40,710
When did you prepare all this?
37
00:02:40,710 --> 00:02:42,670
I just wanted to do something romantic.
38
00:02:42,679 --> 00:02:44,865
It's for you, Seon-hee.
39
00:03:00,230 --> 00:03:01,515
Seon-hee,
40
00:03:02,832 --> 00:03:04,685
I love you.
41
00:03:12,676 --> 00:03:14,055
Gi-jun,
42
00:03:15,178 --> 00:03:18,425
thank you for this lovely balloon
and the food.
43
00:03:20,083 --> 00:03:21,465
Gi-jun,
44
00:03:22,018 --> 00:03:23,905
I'm so moved.
45
00:03:24,020 --> 00:03:26,405
Even your words are beautiful.
46
00:03:30,894 --> 00:03:32,545
Seon-hee, could you wait a moment?
47
00:03:52,282 --> 00:03:53,595
Bye.
48
00:03:59,723 --> 00:04:01,005
Sorry about that.
49
00:04:02,492 --> 00:04:04,345
Is there something going on?
50
00:04:04,961 --> 00:04:06,545
It seemed serious.
51
00:04:08,131 --> 00:04:09,515
Well, it's...
52
00:04:10,834 --> 00:04:14,530
My company has an exclusive partnership
with a French company
53
00:04:14,537 --> 00:04:16,215
to supply organic snails
54
00:04:16,306 --> 00:04:18,625
for escargot, the famous French dish.
55
00:04:19,242 --> 00:04:21,895
But we don't have enough startup capital.
56
00:04:22,779 --> 00:04:25,840
If we had enough investment,
we'd be on the highway to success.
57
00:04:25,849 --> 00:04:29,135
I see. For escargot...
58
00:04:30,987 --> 00:04:32,165
Well...
59
00:04:32,589 --> 00:04:34,705
How much do you need?
60
00:04:35,992 --> 00:04:38,145
Maybe I could help.
61
00:04:39,095 --> 00:04:42,345
I only told you this
because I don't want us to have secrets.
62
00:04:42,666 --> 00:04:45,545
I'm not the kind of man
who borrows money from a woman.
63
00:04:45,602 --> 00:04:47,185
Please don't say that ever again.
64
00:04:48,405 --> 00:04:51,385
All right. I won't.
65
00:04:59,349 --> 00:05:00,910
PACKAGE TOUR DEALS
66
00:05:00,917 --> 00:05:02,665
PACKAGE TOURS
67
00:05:03,720 --> 00:05:05,805
This one looks good.
68
00:05:06,923 --> 00:05:08,520
PACKAGE TOUR DEALS
69
00:05:08,525 --> 00:05:09,675
PACKAGE TOURS
70
00:05:11,227 --> 00:05:13,345
It's 700,000 won?
71
00:05:16,032 --> 00:05:17,715
Maybe I should get a part-time job.
72
00:05:22,472 --> 00:05:24,400
Mom, was Dad here?
73
00:05:24,407 --> 00:05:26,425
No, it's mine.
74
00:05:28,111 --> 00:05:30,965
It was definitely Dad's sock.
75
00:05:32,415 --> 00:05:34,635
If they go on a trip together,
76
00:05:34,684 --> 00:05:36,595
their relationship will improve.
77
00:05:40,924 --> 00:05:43,960
Bo-ra, I'm looking
for a part-time job during the break.
78
00:05:43,960 --> 00:05:45,590
Do you have any leads?
79
00:05:45,595 --> 00:05:48,015
Of course I do.
80
00:05:48,465 --> 00:05:51,015
I knew you would help.
81
00:05:51,134 --> 00:05:54,955
-What kind of job is it?
-It's a weekend gig, but it pays well.
82
00:05:55,405 --> 00:05:57,740
It's basically the boot camp
of part-timers though.
83
00:05:57,741 --> 00:06:00,795
It's hard work.
Do you think you can do it?
84
00:06:30,273 --> 00:06:32,925
I LIKE SEO JAE-YI
85
00:07:03,673 --> 00:07:06,100
Ro-bin, take out the recycling.
86
00:07:06,109 --> 00:07:07,495
I'll do it later.
87
00:07:07,977 --> 00:07:10,995
When? I've been doing it all this time.
88
00:07:11,481 --> 00:07:14,565
-Later.
-It has to get done today.
89
00:07:22,058 --> 00:07:23,275
Seo Ro-bin.
90
00:07:24,627 --> 00:07:26,575
-What?
-Let's fight it out.
91
00:07:27,797 --> 00:07:29,545
-You want to fight?
-Yes.
92
00:07:30,133 --> 00:07:31,285
Let's fight.
93
00:07:32,001 --> 00:07:33,415
Don't regret it later.
94
00:07:44,981 --> 00:07:47,765
Look at these solid moves. Let's go!
95
00:07:48,117 --> 00:07:51,020
Okay, try me!
96
00:07:51,020 --> 00:07:52,965
It looks like someone has gotten rusty.
97
00:07:54,691 --> 00:07:57,545
Get ready to take out the trash.
98
00:07:58,127 --> 00:08:00,205
No, it's definitely going to be you!
99
00:08:05,235 --> 00:08:06,445
Shoot.
100
00:08:09,873 --> 00:08:11,625
-No.
-That's right!
101
00:08:16,179 --> 00:08:18,365
You always try to fight
even though you lose.
102
00:08:19,349 --> 00:08:21,035
I'm going to borrow your charger.
103
00:08:27,123 --> 00:08:28,575
Darn it.
104
00:08:44,874 --> 00:08:46,725
I LIKE SEO JAE-YI
105
00:08:59,122 --> 00:09:00,505
Wait!
106
00:09:01,257 --> 00:09:04,405
HANJONG HIGH SCHOOL CLASS 1-1, OH JI-NA
AUGUST 8TH MY BIRTHDAY
107
00:09:09,732 --> 00:09:11,845
Ji-na, what are you up to?
108
00:09:12,735 --> 00:09:14,630
I'm starting a part-time job tomorrow,
109
00:09:14,637 --> 00:09:16,385
so I'm getting ready.
110
00:09:19,409 --> 00:09:20,725
A part-time job?
111
00:09:22,512 --> 00:09:26,565
Yes, I want to work a bit
before school starts again.
112
00:09:28,551 --> 00:09:31,335
Would you mind if I joined you?
113
00:09:35,258 --> 00:09:37,505
Really? That would be great.
114
00:09:37,760 --> 00:09:40,160
But Bo-ra said it's a really tough job.
115
00:09:40,163 --> 00:09:41,715
She said it's like boot camp.
116
00:09:43,933 --> 00:09:46,445
That's okay. I want to try it too.
117
00:09:50,473 --> 00:09:51,755
What are you doing?
118
00:09:51,941 --> 00:09:54,095
Well... Nothing.
119
00:10:01,484 --> 00:10:03,350
I shouldn't have bought
this chocolate-flavored one.
120
00:10:03,353 --> 00:10:04,865
I'm gaining more weight.
121
00:10:05,088 --> 00:10:06,665
Look at all these calories.
122
00:10:08,157 --> 00:10:10,605
That's a nice car.
123
00:10:10,727 --> 00:10:12,805
I've never seen it here before.
124
00:10:16,566 --> 00:10:18,815
I had such a good time today, Gi-jun.
125
00:10:21,938 --> 00:10:23,415
Good night,
126
00:10:23,640 --> 00:10:24,925
baby.
127
00:10:25,908 --> 00:10:29,195
Oh my. We're in front of my house.
128
00:10:29,479 --> 00:10:31,440
I'm so embarrassed.
129
00:10:31,447 --> 00:10:33,895
He must be her boyfriend.
130
00:10:34,317 --> 00:10:35,935
What a surprise.
131
00:10:35,952 --> 00:10:38,050
He's really handsome.
132
00:10:38,054 --> 00:10:39,935
Shush, be quiet.
133
00:10:42,091 --> 00:10:44,975
-Aunt Seon-hee.
-When did you get here?
134
00:10:46,362 --> 00:10:49,190
Hello. I'm her niece, Oh Sa-na.
135
00:10:49,198 --> 00:10:52,060
So you're Sa-na.
136
00:10:52,068 --> 00:10:53,585
I've heard a lot about you.
137
00:10:53,603 --> 00:10:57,055
Gosh, you look so joyful
138
00:10:57,140 --> 00:10:59,025
just like your aunt.
139
00:10:59,542 --> 00:11:00,855
Thank you.
140
00:11:01,244 --> 00:11:04,625
Anyway, are you my aunt's boyfriend?
141
00:11:05,048 --> 00:11:07,935
Yes, I am. You can call me Uncle.
142
00:11:11,454 --> 00:11:14,650
Here's some pocket money for you.
143
00:11:14,657 --> 00:11:17,445
You don't need to do that.
144
00:11:18,428 --> 00:11:21,315
You didn't need to, but thank you.
145
00:11:22,365 --> 00:11:25,300
I'm curious though.
146
00:11:25,301 --> 00:11:27,600
Have you ever had drinks with my aunt?
147
00:11:27,603 --> 00:11:29,355
Have you seen her old photos?
148
00:11:30,406 --> 00:11:33,355
Gi-jun, I hope you have a good night.
149
00:11:35,578 --> 00:11:37,225
Sleep well, Seon-hee.
150
00:11:46,723 --> 00:11:48,475
Did I keep you waiting?
151
00:11:48,524 --> 00:11:50,775
I'm heading there now.
152
00:11:50,827 --> 00:11:52,275
I'm on my way.
153
00:12:03,573 --> 00:12:04,885
Where is he?
154
00:12:05,374 --> 00:12:07,825
Hey, how much is this?
155
00:12:08,444 --> 00:12:09,795
It's 2,000 won.
156
00:12:14,584 --> 00:12:17,195
-What about this?
-That's 1,400 won.
157
00:12:18,788 --> 00:12:21,635
-What about the bulgogi one?
-That's also 1,400 won.
158
00:12:21,958 --> 00:12:23,220
This too?
159
00:12:23,226 --> 00:12:24,945
That's 2,300 won.
160
00:12:27,330 --> 00:12:29,975
Your total is 5,000 won.
161
00:12:30,967 --> 00:12:32,085
Here.
162
00:12:32,869 --> 00:12:34,685
I have received 10,000 won.
163
00:12:36,873 --> 00:12:38,785
Here is your change.
164
00:12:39,308 --> 00:12:40,585
When did you get here?
165
00:12:43,212 --> 00:12:45,610
-What are you doing?
-Why, did you not like that?
166
00:12:45,615 --> 00:12:47,810
You tossed your bill at him,
so I did the same thing.
167
00:12:47,817 --> 00:12:49,365
-Eun-hee.
-How did it feel?
168
00:12:49,385 --> 00:12:52,450
You spoke impolitely
and even tossed the bill.
169
00:12:52,455 --> 00:12:55,590
Rude customers in convenience stores
can be penalized by law.
170
00:12:55,591 --> 00:12:57,705
-Don't you know that?
-What are you doing?
171
00:12:58,327 --> 00:12:59,445
Gosh.
172
00:13:00,096 --> 00:13:03,045
What kind of store is this?
173
00:13:06,502 --> 00:13:07,785
My goodness.
174
00:13:08,104 --> 00:13:11,325
Customers like that are the norm.
175
00:13:11,841 --> 00:13:14,525
You don't have to stand up for me.
176
00:13:17,113 --> 00:13:19,195
Why did you leave this at my house?
177
00:13:19,248 --> 00:13:20,665
They're smelly.
178
00:13:32,061 --> 00:13:35,115
I love this smell of fabric softener.
179
00:13:35,998 --> 00:13:37,215
It smells so nice.
180
00:13:50,346 --> 00:13:53,610
Excuse me.
We're the part-timers for today.
181
00:13:53,616 --> 00:13:56,395
Oh, you're the ones who signed up.
182
00:13:57,587 --> 00:13:59,650
It's not the easiest job, but welcome.
183
00:13:59,655 --> 00:14:02,405
Now here are your gloves.
184
00:14:02,959 --> 00:14:04,445
These are for you
185
00:14:04,460 --> 00:14:05,745
and for you.
186
00:14:06,262 --> 00:14:07,945
Put these on too.
187
00:14:08,064 --> 00:14:10,715
Once you've put them on,
I'll give you instructions.
188
00:14:18,574 --> 00:14:22,110
You'll be washing these dishes over here.
189
00:14:22,111 --> 00:14:24,580
Rinse away the food waste
190
00:14:24,580 --> 00:14:26,380
and then put the dishes
191
00:14:26,382 --> 00:14:30,595
on this belt to go in the dishwasher.
192
00:14:30,953 --> 00:14:32,580
It's simple, right?
193
00:14:32,588 --> 00:14:34,935
The customers will be here soon.
194
00:14:35,291 --> 00:14:37,545
All right then. I'll leave it up to you.
195
00:14:42,698 --> 00:14:44,345
Since there's this machine,
196
00:14:44,667 --> 00:14:47,115
I don't think it'll be that difficult.
197
00:14:47,570 --> 00:14:49,685
But he was wearing
so many pain relief patches.
198
00:14:57,613 --> 00:15:00,625
Please be quick with these.
We have a thousand more coming in.
199
00:15:13,095 --> 00:15:15,675
I get why he was wearing
so many pain relief patches now.
200
00:15:16,098 --> 00:15:18,415
The heat from this hot water is
making me even more tired.
201
00:15:19,168 --> 00:15:21,485
I feel like we've already washed
a thousand dishes.
202
00:15:25,508 --> 00:15:27,385
You should take a break. I'll keep going.
203
00:15:28,010 --> 00:15:30,510
No, we'll never get done that way.
204
00:15:30,513 --> 00:15:32,195
You're slower than me.
205
00:15:33,649 --> 00:15:34,995
I guess that's true.
206
00:15:37,720 --> 00:15:39,035
There are suds on your face.
207
00:15:42,692 --> 00:15:44,720
Sorry. You have more.
208
00:15:44,727 --> 00:15:47,305
-You did that on purpose, didn't you?
-No, I didn't.
209
00:15:47,530 --> 00:15:49,030
-It's unfair.
-Stop.
210
00:15:49,031 --> 00:15:51,560
What do you mean, it's unfair?
It wasn't on purpose.
211
00:15:51,567 --> 00:15:53,445
-Of course. Let me just...
-Listen to me. Stop.
212
00:15:54,170 --> 00:15:56,970
Hurry up! There's no time to play around.
213
00:15:56,973 --> 00:15:58,225
Gosh.
214
00:16:03,312 --> 00:16:04,895
Good work, both of you.
215
00:16:05,614 --> 00:16:07,410
Thank you for your work today.
216
00:16:07,416 --> 00:16:09,510
Don't forget about tomorrow.
217
00:16:09,518 --> 00:16:10,980
-Okay.
-Thank you.
218
00:16:10,987 --> 00:16:12,165
Goodbye.
219
00:16:17,360 --> 00:16:18,875
The pay really is good.
220
00:16:19,929 --> 00:16:21,645
But it's definitely not a long-term job.
221
00:16:23,566 --> 00:16:26,045
-Let's go buy some pain relief patches.
-I'm okay.
222
00:16:26,102 --> 00:16:27,315
Wait...
223
00:16:28,838 --> 00:16:30,355
I guess not.
224
00:16:33,142 --> 00:16:35,270
What happened to your bracelet?
225
00:16:35,277 --> 00:16:36,855
You always wore it.
226
00:16:38,047 --> 00:16:40,140
Did you leave it at the dishwashing area?
227
00:16:40,149 --> 00:16:41,265
No,
228
00:16:41,283 --> 00:16:44,135
I think I dropped it when I got lost
in the countryside.
229
00:16:44,820 --> 00:16:46,165
I really liked that bracelet.
230
00:16:47,089 --> 00:16:48,475
There's no finding it now.
231
00:16:50,459 --> 00:16:51,775
Let's go, Jae-yi.
232
00:17:04,707 --> 00:17:05,925
Wow.
233
00:17:09,078 --> 00:17:10,925
Do you want to go in and take a look?
234
00:17:11,514 --> 00:17:12,795
That's a good idea.
235
00:17:22,892 --> 00:17:24,175
My gosh.
236
00:17:24,560 --> 00:17:26,475
It's so beautiful here.
237
00:17:27,897 --> 00:17:30,815
My aunt might get married soon.
238
00:17:32,334 --> 00:17:34,145
I should recommend this place to her.
239
00:17:38,808 --> 00:17:40,085
Jae-yi.
240
00:17:40,910 --> 00:17:42,755
Jae-yi, where are you?
241
00:18:22,518 --> 00:18:24,765
Jae-yi, that was amazing.
242
00:18:26,122 --> 00:18:28,720
"Kiss the Rain" is the title of this song.
243
00:18:28,724 --> 00:18:30,735
It's such a beautiful song.
244
00:18:32,194 --> 00:18:33,890
Is there anything you're not good at?
245
00:18:33,896 --> 00:18:37,145
There are lots of things.
Let's go buy some patches now.
246
00:18:43,072 --> 00:18:44,825
The door is closing.
247
00:18:47,076 --> 00:18:49,810
Go to Room 5902 at Hidden Apartments.
248
00:18:49,812 --> 00:18:52,565
The passcode is 5678.
249
00:19:11,967 --> 00:19:13,245
Wow.
250
00:19:13,669 --> 00:19:15,115
It's totally new.
251
00:19:16,372 --> 00:19:18,125
It's so nice here.
252
00:19:19,508 --> 00:19:21,155
But where am I?
253
00:19:37,059 --> 00:19:38,405
Wow.
254
00:19:42,598 --> 00:19:44,615
GO TO ROOM 5902 AT HIDDEN APARTMENTS
255
00:19:49,438 --> 00:19:51,655
Where is Gi-jun?
256
00:19:55,611 --> 00:19:58,595
Open the cabinet next to the oven.
257
00:20:14,730 --> 00:20:15,990
PROPERTY PURCHASE CONTRACT
258
00:20:15,998 --> 00:20:17,945
PURCHASER SA GI-JUN
259
00:20:28,644 --> 00:20:30,895
Baby, let's live together
260
00:20:31,146 --> 00:20:32,465
in this house.
261
00:20:34,316 --> 00:20:36,995
Baby, do you like it?
262
00:20:37,386 --> 00:20:38,865
It's where we're going to live.
263
00:20:42,391 --> 00:20:45,405
I don't know what to say.
264
00:20:45,861 --> 00:20:48,415
You keep surprising me.
265
00:20:52,301 --> 00:20:55,915
It's cozy and luxurious with a nice view.
266
00:20:56,639 --> 00:20:58,825
I wanted to find a place that suits you.
267
00:20:59,341 --> 00:21:01,755
This place felt just right.
268
00:21:03,912 --> 00:21:05,865
I really like this place.
269
00:21:06,482 --> 00:21:07,910
It feels like a dream.
270
00:21:07,916 --> 00:21:09,235
Wait.
271
00:21:10,019 --> 00:21:12,205
Something is dripping from your mouth.
272
00:21:13,122 --> 00:21:15,475
Am I drooling?
273
00:21:16,492 --> 00:21:17,875
No, that's not it.
274
00:21:19,461 --> 00:21:21,945
Your voice is like honey. That's all.
275
00:21:22,398 --> 00:21:24,175
It's so sweet.
276
00:21:24,967 --> 00:21:26,215
Gosh.
277
00:21:26,635 --> 00:21:29,355
You are so sweet.
278
00:21:33,676 --> 00:21:35,025
Hold on for a moment.
279
00:21:37,246 --> 00:21:38,525
Hello?
280
00:21:43,185 --> 00:21:45,850
Where will I find 200 million won
all of a sudden?
281
00:21:45,854 --> 00:21:48,050
Yes, I know the returns will be tenfold
282
00:21:48,057 --> 00:21:50,075
if I invest that sum.
283
00:21:50,459 --> 00:21:53,505
I already sent you the amount
we agreed upon. And now this?
284
00:21:53,629 --> 00:21:57,515
Anyway, I'm doing something important
right now. Let's talk later.
285
00:22:05,207 --> 00:22:06,885
What's going on?
286
00:22:07,609 --> 00:22:10,125
I'm sorry. It was an urgent call.
287
00:22:10,479 --> 00:22:11,765
Well...
288
00:22:12,481 --> 00:22:14,195
If it's 200 million won that you need,
289
00:22:14,717 --> 00:22:17,920
I could try to come up with that money.
290
00:22:17,920 --> 00:22:19,805
I told you not to say things like that.
291
00:22:20,089 --> 00:22:22,350
Seon-hee, you shouldn't worry
about these things.
292
00:22:22,358 --> 00:22:24,575
I just want to make an investment.
293
00:22:25,427 --> 00:22:27,945
You said investing 200 million won would
bring ten times the sum.
294
00:22:28,764 --> 00:22:30,875
Let me make an investment too.
295
00:22:33,402 --> 00:22:35,955
I don't want to receive
even 1,000 won from you.
296
00:22:36,605 --> 00:22:40,085
I just have to sell this place.
297
00:22:40,142 --> 00:22:41,455
No, you can't.
298
00:22:41,677 --> 00:22:43,795
This is our first home.
299
00:22:44,246 --> 00:22:46,865
We're going to live here together.
You can't sell it.
300
00:22:47,149 --> 00:22:50,150
When we get married,
I'm going to stop running the cafe.
301
00:22:50,152 --> 00:22:52,205
So I'll have the deposit from that.
302
00:23:00,763 --> 00:23:02,675
I'm sorry I made you worry.
303
00:23:04,400 --> 00:23:06,100
Please just trust me
304
00:23:06,101 --> 00:23:08,115
and don't worry about it.
305
00:23:15,344 --> 00:23:16,925
Hi, Geon-woo.
306
00:23:17,246 --> 00:23:19,525
Did Sam-soon eat well today?
307
00:23:20,916 --> 00:23:23,365
Really? She had two bowls?
308
00:23:23,585 --> 00:23:25,965
I think she turned into a pig.
309
00:23:27,356 --> 00:23:30,720
I'm on my way home
after buying a present for my sister.
310
00:23:30,726 --> 00:23:32,345
It's her birthday soon.
311
00:23:33,228 --> 00:23:35,945
Okay, I'll call you later.
312
00:23:44,039 --> 00:23:46,325
-I'm tired. Let's head out.
-Okay.
313
00:23:48,977 --> 00:23:50,795
Babe, come over here.
314
00:23:51,280 --> 00:23:52,525
Babe?
315
00:23:53,148 --> 00:23:56,465
Do you know me? Do you?
316
00:23:56,552 --> 00:23:59,065
-Let's just leave.
-No, let go of me.
317
00:23:59,621 --> 00:24:00,920
Explain yourself.
318
00:24:00,923 --> 00:24:03,890
-Let's just go.
-No, this is sexual harassment.
319
00:24:03,892 --> 00:24:05,290
Call the police!
320
00:24:05,294 --> 00:24:06,745
I'm sorry.
321
00:24:07,729 --> 00:24:09,890
It's you again?
322
00:24:09,898 --> 00:24:11,130
Hello.
323
00:24:11,133 --> 00:24:14,360
If you're going to drink,
keep your hands to yourself.
324
00:24:14,369 --> 00:24:17,115
-That guy is up to no good again.
-Hey!
325
00:24:17,439 --> 00:24:19,070
-Get out.
-Ouch.
326
00:24:19,074 --> 00:24:20,870
-Who is he?
-He's the one
327
00:24:20,876 --> 00:24:23,955
I had to kick out a few times
for harassing women.
328
00:24:24,346 --> 00:24:26,295
He stopped coming for a while,
but he's back.
329
00:24:30,586 --> 00:24:31,835
Ro-bin.
330
00:24:33,989 --> 00:24:36,935
Ro-bin, I saw that you're
pretty good at dancing.
331
00:24:37,259 --> 00:24:39,290
-Can you fill in for the dance party?
-Excuse me?
332
00:24:39,294 --> 00:24:42,015
The dance party today is
a really important event for us.
333
00:24:42,164 --> 00:24:44,030
I hired a few people,
334
00:24:44,032 --> 00:24:47,445
but they didn't show up. These jerks...
335
00:24:47,569 --> 00:24:50,915
We need to maintain our reputation
as a club.
336
00:24:53,175 --> 00:24:56,355
You're not a bad dancer.
Let's just do something short.
337
00:24:56,478 --> 00:24:59,110
I don't think I can do it. I'm sorry.
338
00:24:59,114 --> 00:25:00,740
If the audience response is good,
339
00:25:00,749 --> 00:25:02,780
I'll give you the one million won award.
340
00:25:02,784 --> 00:25:05,080
I'm on my way home
after buying a present for my sister.
341
00:25:05,087 --> 00:25:06,905
It's her birthday soon.
342
00:25:24,239 --> 00:25:26,370
Let's see make your move.
343
00:25:26,375 --> 00:25:27,885
Come on.
344
00:26:08,350 --> 00:26:09,595
Ouch, my arms...
345
00:26:16,158 --> 00:26:17,505
Hey,
346
00:26:17,993 --> 00:26:19,375
Eun-hee.
347
00:26:20,596 --> 00:26:21,790
You know...
348
00:26:21,797 --> 00:26:23,960
Do you have something to say? Tell me.
349
00:26:23,966 --> 00:26:25,545
When we moved into this house,
350
00:26:26,668 --> 00:26:30,255
I paid half of the deposit, right?
351
00:26:31,873 --> 00:26:33,755
Could I get that money back?
352
00:26:34,476 --> 00:26:35,825
Oh...
353
00:26:36,778 --> 00:26:39,940
Gi-jun just bought a new place for us.
354
00:26:39,948 --> 00:26:41,325
Take a look.
355
00:26:42,985 --> 00:26:45,550
You can see the Han River from there.
Isn't it luxurious?
356
00:26:45,554 --> 00:26:47,605
It's a great place.
357
00:26:48,423 --> 00:26:50,050
I don't want to buy
358
00:26:50,058 --> 00:26:52,490
cheap furniture and appliances.
359
00:26:52,494 --> 00:26:55,145
He already bought a place?
360
00:26:55,230 --> 00:26:56,875
Doesn't it feel a bit rushed?
361
00:26:58,233 --> 00:27:00,600
He says he wants us to live together
362
00:27:00,602 --> 00:27:02,885
as soon as possible.
363
00:27:05,173 --> 00:27:07,525
All right. I'll look into getting a loan.
364
00:27:08,944 --> 00:27:10,595
Sorry about this, Eun-hee.
365
00:27:11,813 --> 00:27:15,235
I want to contribute to the seed money
for Gi-jun's company,
366
00:27:15,517 --> 00:27:18,550
but I think I'll do that
after I close the cafe
367
00:27:18,553 --> 00:27:20,950
or get a loan.
368
00:27:20,956 --> 00:27:23,635
Why would you invest in his business?
369
00:27:24,292 --> 00:27:26,220
You should do some research
before you do that.
370
00:27:26,228 --> 00:27:28,860
I think he spent most of his money
371
00:27:28,864 --> 00:27:30,845
on buying the house.
372
00:27:31,700 --> 00:27:33,685
I want to help him somehow.
373
00:27:40,442 --> 00:27:42,025
Hello.
374
00:27:42,477 --> 00:27:43,925
Welcome.
375
00:27:44,312 --> 00:27:45,725
Please take a seat.
376
00:27:52,320 --> 00:27:53,920
How is the commercial district here?
377
00:27:53,922 --> 00:27:55,850
I'm looking into a store location.
378
00:27:55,857 --> 00:27:57,850
The commercial district here is great.
379
00:27:57,859 --> 00:28:00,675
Our restaurants
and clothing stores all do well.
380
00:28:00,729 --> 00:28:02,230
What kind of business are you opening?
381
00:28:02,230 --> 00:28:05,045
What about the cafe across the street?
382
00:28:05,434 --> 00:28:06,885
Is the deposit there high?
383
00:28:08,370 --> 00:28:09,755
Or is it a monthly lease?
384
00:28:10,172 --> 00:28:12,855
That cafe isn't on sale.
385
00:28:13,475 --> 00:28:16,695
Right. If the cafe gets sold quickly,
386
00:28:16,845 --> 00:28:20,425
I won't have to give Seon-hee
her deposit right away.
387
00:28:21,516 --> 00:28:23,750
The deposit there is 200 million won.
388
00:28:23,752 --> 00:28:25,320
It's a great spot for business.
389
00:28:25,320 --> 00:28:27,850
I heard they earned the deposit back
in less than a year.
390
00:28:27,856 --> 00:28:31,235
If you're interested,
I'd be happy to look into it.
391
00:28:37,666 --> 00:28:41,015
Please think about it and let me know.
I'll get you a good deal.
392
00:28:41,303 --> 00:28:42,855
Thank you.
393
00:28:44,172 --> 00:28:45,370
Have a good day.
394
00:29:02,991 --> 00:29:05,745
SINWOO REAL ESTATE
395
00:29:06,328 --> 00:29:09,945
Are you still going to run the cafe
after you get married?
396
00:29:10,832 --> 00:29:12,400
Not too long ago, someone came
397
00:29:12,400 --> 00:29:14,645
to inquire about your cafe
and was very interested.
398
00:29:15,537 --> 00:29:17,230
Gi-jun says that after we get married,
399
00:29:17,239 --> 00:29:20,355
I should just go to the cultural center
instead of working.
400
00:29:20,776 --> 00:29:22,495
But I think I might get bored.
401
00:29:23,044 --> 00:29:25,580
The cafe's not making much profit.
Shouldn't you hand it over
402
00:29:25,580 --> 00:29:28,395
when someone who's interested
is looking at it?
403
00:29:28,583 --> 00:29:31,310
He was a nice-looking young man.
404
00:29:31,319 --> 00:29:34,435
I think the ladies in the neighborhood
would flock in if he takes over.
405
00:29:37,159 --> 00:29:40,075
Really? Should I sell it?
406
00:29:42,664 --> 00:29:44,115
Welcome.
407
00:29:45,801 --> 00:29:48,145
I'm calling you because I miss you.
408
00:29:49,905 --> 00:29:51,825
Has my baby eaten lunch yet?
409
00:29:53,708 --> 00:29:56,525
You don't need to be on a diet.
410
00:29:56,711 --> 00:29:57,855
Excuse me.
411
00:29:57,946 --> 00:30:00,195
Please close the refrigerator door.
412
00:30:05,587 --> 00:30:08,835
I'm going to give you a scolding
if you don't eat your lunch, okay?
413
00:30:12,527 --> 00:30:15,445
Excuse me. You need to pay for that
before you drink it.
414
00:30:15,831 --> 00:30:17,075
Excuse me.
415
00:30:17,766 --> 00:30:19,545
I'll text you later.
416
00:30:20,168 --> 00:30:21,445
My goodness.
417
00:30:24,072 --> 00:30:26,385
Are you afraid that I might take this
without paying?
418
00:30:28,977 --> 00:30:30,255
How much is it?
419
00:30:34,716 --> 00:30:36,265
It's 1,300 won.
420
00:30:37,319 --> 00:30:39,205
Why is it so expensive?
421
00:30:39,621 --> 00:30:41,235
Isn't this buy one get one free?
422
00:30:42,324 --> 00:30:44,305
650 won should be enough.
423
00:30:44,960 --> 00:30:46,505
But I'll give you 700 won for it.
424
00:30:47,229 --> 00:30:50,215
Sir, you can't do that.
425
00:30:54,069 --> 00:30:56,055
Then I'll have to pay with my card.
426
00:30:58,406 --> 00:30:59,685
Alright.
427
00:31:03,612 --> 00:31:04,995
Here's your card.
428
00:31:13,755 --> 00:31:15,505
Oh my. It's so pretty.
429
00:31:15,523 --> 00:31:16,805
I know, right?
430
00:31:18,727 --> 00:31:20,220
Among the three,
431
00:31:20,228 --> 00:31:22,090
I think this place has the best food.
432
00:31:22,097 --> 00:31:23,790
You think so?
433
00:31:23,798 --> 00:31:24,960
Yes.
434
00:31:24,966 --> 00:31:26,700
It's so nice to see the wedding hall
435
00:31:26,701 --> 00:31:29,855
and to be able to have lunch together.
436
00:31:41,082 --> 00:31:42,365
Wow.
437
00:31:49,124 --> 00:31:52,575
Two, three, four. And one...
438
00:31:52,661 --> 00:31:54,820
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
439
00:31:54,829 --> 00:31:57,015
-Two, two, three, four.
-Two, two, three, four.
440
00:31:58,433 --> 00:32:01,160
One, two, three, four...
441
00:32:01,169 --> 00:32:02,485
-Five...
-Oh my!
442
00:32:06,207 --> 00:32:08,070
-Oh, I'm so sorry.
-It's...
443
00:32:08,076 --> 00:32:09,525
-I was...
-Oh my goodness.
444
00:32:10,979 --> 00:32:13,965
Is it okay for us to be doing this?
445
00:32:14,115 --> 00:32:16,580
-Don't you think it's a bit too early?
-What do you mean?
446
00:32:16,584 --> 00:32:20,180
We need to make early reservations
for famous wedding halls like this one.
447
00:32:20,188 --> 00:32:22,820
So maybe we can fix the date
448
00:32:22,824 --> 00:32:25,345
about six months ahead of time.
449
00:32:25,794 --> 00:32:29,075
Well, what if Jung-ah changes her mind
450
00:32:29,297 --> 00:32:31,060
after setting a date?
451
00:32:31,066 --> 00:32:33,800
Jung-ah, please don't change your mind.
452
00:32:33,802 --> 00:32:35,985
Ouch, that hurts.
453
00:32:36,037 --> 00:32:37,030
Mr. Choi,
454
00:32:37,038 --> 00:32:39,940
I am already old to have a baby,
455
00:32:39,941 --> 00:32:42,170
so let's hurry up and make reservations.
456
00:32:42,177 --> 00:32:44,025
Yes, we need to do that.
457
00:32:44,179 --> 00:32:46,065
-Let's go and make a reservation.
-Let's go.
458
00:32:48,416 --> 00:32:51,310
-I think I'm blushing.
-Gosh.
459
00:32:51,319 --> 00:32:52,880
-No way.
-Are we really getting married?
460
00:32:52,887 --> 00:32:54,065
Is this real?
461
00:32:54,089 --> 00:32:55,735
I think it's real.
462
00:32:56,358 --> 00:32:58,945
Our P.E. teacher is dating
our French teacher?
463
00:32:59,060 --> 00:33:02,230
I don't think they're just dating.
I think they're getting married.
464
00:33:02,230 --> 00:33:04,715
They used to fight all the time.
465
00:33:05,500 --> 00:33:08,215
Maybe they got attached to each other
after fighting so much. My gosh.
466
00:33:20,215 --> 00:33:22,235
You've improved so much in just one day.
467
00:33:23,118 --> 00:33:25,095
I was so slow yesterday, wasn't I?
468
00:33:25,920 --> 00:33:28,735
I will do more today,
so you can slow down.
469
00:33:29,424 --> 00:33:30,550
Gosh.
470
00:33:30,558 --> 00:33:33,145
You even pick up dishwashing fast
because you're smart.
471
00:33:41,836 --> 00:33:43,285
You want to wash my hands too?
472
00:33:43,705 --> 00:33:45,325
I'm sorry. I thought it was a plate.
473
00:33:48,209 --> 00:33:49,440
This is revenge for yesterday.
474
00:33:49,444 --> 00:33:51,170
Hey, come on. No revenge, please.
475
00:33:51,179 --> 00:33:53,110
Don't do it.
476
00:33:53,114 --> 00:33:55,025
-Why not?
-Don't.
477
00:33:55,316 --> 00:33:58,465
Hey stop fooling around and hurry up.
478
00:34:06,728 --> 00:34:08,375
Gi-jun,
479
00:34:09,497 --> 00:34:12,145
I think the money will be ready
by tomorrow.
480
00:34:12,867 --> 00:34:14,715
Let me have your bank account number.
481
00:34:14,869 --> 00:34:17,130
Money? What money?
482
00:34:17,138 --> 00:34:20,000
You said you needed cash
483
00:34:20,008 --> 00:34:21,655
for your investment in Paris.
484
00:34:24,012 --> 00:34:26,295
I told you not to worry about it.
485
00:34:29,884 --> 00:34:31,265
No.
486
00:34:31,619 --> 00:34:33,365
I want to be there for you
487
00:34:33,788 --> 00:34:35,775
when you're going through difficult times.
488
00:34:36,458 --> 00:34:39,545
Since you need it quick,
I applied for a loan
489
00:34:39,794 --> 00:34:41,775
and I'm going to sell the cafe as well.
490
00:34:41,996 --> 00:34:45,315
I will also have the deposit money
from my sister, so it'll be okay.
491
00:34:46,534 --> 00:34:47,785
I'm not
492
00:34:48,136 --> 00:34:50,015
a poor woman, you know?
493
00:34:52,607 --> 00:34:54,285
This is so frustrating.
494
00:34:54,375 --> 00:34:55,795
Gi-jun.
495
00:34:56,611 --> 00:34:58,355
Don't think of it as money.
496
00:34:59,013 --> 00:35:01,495
Think of it as me giving you my heart.
497
00:35:02,217 --> 00:35:04,895
It's my heart of love for you, Gi-jun.
498
00:35:13,428 --> 00:35:14,745
Thank you.
499
00:35:24,672 --> 00:35:27,685
Hey baby, will you close your eyes
just for three seconds?
500
00:35:28,776 --> 00:35:30,070
Here?
501
00:35:30,078 --> 00:35:31,355
Come on.
502
00:35:42,357 --> 00:35:43,705
Hey baby.
503
00:35:48,229 --> 00:35:49,760
You are a woman
504
00:35:49,764 --> 00:35:52,785
that makes me want to be a better man.
505
00:35:55,603 --> 00:35:57,115
Would you marry me?
506
00:36:06,247 --> 00:36:07,695
This is a ring
507
00:36:08,116 --> 00:36:09,895
that my mom has treasured for years
508
00:36:10,852 --> 00:36:13,265
to give to her daughter-in-law.
509
00:36:14,856 --> 00:36:17,335
You're the first woman that I've wanted
510
00:36:19,360 --> 00:36:21,045
to give this ring to.
511
00:36:24,032 --> 00:36:25,415
Gi-jun...
512
00:36:28,803 --> 00:36:30,655
That makes me so happy.
513
00:36:37,078 --> 00:36:39,695
Where are you? I miss you.
514
00:36:40,181 --> 00:36:41,995
Oh no, what shall I do?
515
00:36:42,283 --> 00:36:45,065
I have an urgent business situation
to attend to.
516
00:36:46,921 --> 00:36:49,235
Gi-jun, it's okay.
517
00:36:49,624 --> 00:36:50,890
I'm a woman
518
00:36:50,892 --> 00:36:53,960
mature enough to understand
the importance of business.
519
00:36:53,962 --> 00:36:59,200
BANQUET HALL, 10TH FLOOR
520
00:36:59,200 --> 00:37:01,485
Break time is already over.
521
00:37:02,170 --> 00:37:04,355
It's time to go back to work.
522
00:37:10,345 --> 00:37:13,080
Are we really getting married?
523
00:37:13,081 --> 00:37:15,465
I can't believe this is happening.
524
00:37:16,851 --> 00:37:18,580
Are you my aunt's boyfriend?
525
00:37:18,586 --> 00:37:21,335
Yes, I am. You can call me Uncle.
526
00:37:22,924 --> 00:37:24,635
It's like a dream to me too.
527
00:37:25,026 --> 00:37:27,090
My baby, you must be tired.
528
00:37:27,095 --> 00:37:28,560
Maybe a little.
529
00:37:28,563 --> 00:37:31,030
It's okay. We're going to get a massage.
530
00:37:31,032 --> 00:37:33,245
Of course. Let's go.
531
00:37:43,011 --> 00:37:45,295
What's wrong? Do you know them?
532
00:37:47,682 --> 00:37:50,195
He looked like my aunt's boyfriend.
533
00:37:51,252 --> 00:37:53,080
He was linking arms with another woman.
534
00:37:53,087 --> 00:37:54,935
No way.
535
00:37:54,956 --> 00:37:56,505
Maybe you're mistaken.
536
00:37:56,724 --> 00:37:58,805
I think I saw right.
537
00:38:00,295 --> 00:38:01,705
It's a twin.
538
00:38:02,297 --> 00:38:03,915
My girl.
539
00:38:04,966 --> 00:38:07,715
-I'm so tired. Move over.
-Why you little...
540
00:38:09,771 --> 00:38:11,085
It's so heavy!
541
00:38:11,472 --> 00:38:13,100
Oh, my shoulders.
542
00:38:13,107 --> 00:38:15,610
What is this? A diamond?
543
00:38:15,610 --> 00:38:17,695
A diamond?
544
00:38:18,146 --> 00:38:20,065
Did he propose to you?
545
00:38:20,281 --> 00:38:23,150
Haven't you seen a diamond before?
You're such a country girl.
546
00:38:23,151 --> 00:38:25,805
Of course I haven't! Let me see.
547
00:38:25,920 --> 00:38:28,335
How much is this?
548
00:38:28,856 --> 00:38:30,235
Price of an apartment building.
549
00:38:31,259 --> 00:38:35,075
This is a very special ring.
There isn't one like it anywhere.
550
00:38:35,229 --> 00:38:37,090
Gi-jun's late mother had left it
551
00:38:37,098 --> 00:38:39,285
for her future daughter-in-law.
552
00:38:39,834 --> 00:38:42,630
Of all the women he met,
553
00:38:42,637 --> 00:38:45,640
he said I was the only one
that he wanted to give this to.
554
00:38:45,640 --> 00:38:47,225
I'm so happy!
555
00:38:47,709 --> 00:38:50,255
Your boyfriend must have watched
way too many dramas.
556
00:38:50,411 --> 00:38:52,055
I'm getting goosebumps.
557
00:38:52,380 --> 00:38:54,340
Are you sure this isn't fake?
558
00:38:54,349 --> 00:38:56,310
The diamond seems a little too big.
559
00:38:56,317 --> 00:38:59,080
How would you know?
You've never seen a real one before.
560
00:38:59,087 --> 00:39:01,020
Can I try it on just once?
561
00:39:01,022 --> 00:39:03,520
Are we really getting married?
562
00:39:03,524 --> 00:39:05,175
It's like a dream to me too.
563
00:39:06,761 --> 00:39:09,945
Aunt Seon-hee, can you show me a picture
of your boyfriend?
564
00:39:10,098 --> 00:39:11,330
Yes, show us.
565
00:39:11,332 --> 00:39:15,045
Here, you can take a look at my Gi-jun.
566
00:39:25,780 --> 00:39:28,140
There isn't one clear picture of him.
567
00:39:28,149 --> 00:39:30,095
It's because Gi-jun
568
00:39:30,418 --> 00:39:32,435
always wants to kiss me.
569
00:39:37,959 --> 00:39:40,360
I feel like I've seen him somewhere.
570
00:39:40,361 --> 00:39:43,075
Here, this is his new name card.
571
00:39:44,432 --> 00:39:45,900
CEO SA GI-JUN
572
00:39:45,900 --> 00:39:47,345
He's a CEO.
573
00:39:48,603 --> 00:39:50,085
Oh my. He's really something.
574
00:39:52,440 --> 00:39:54,670
I need to go for skin care now.
575
00:39:54,675 --> 00:39:56,195
Give it back to her.
576
00:39:56,310 --> 00:39:57,470
Let me have it.
577
00:39:57,478 --> 00:39:59,265
My goodness.
578
00:40:01,149 --> 00:40:03,695
I'm going to look at more dress designs.
579
00:40:07,588 --> 00:40:10,805
Mom, I saw something
at the wedding hall that I'm working at.
580
00:40:10,892 --> 00:40:13,445
I saw a man that looks just like
aunt's boyfriend.
581
00:40:13,528 --> 00:40:15,745
He was linking arms with another woman.
582
00:40:16,397 --> 00:40:19,700
I saw him just for a moment,
but he really looked just like him.
583
00:40:19,700 --> 00:40:21,930
Goodness, don't be ridiculous!
584
00:40:21,936 --> 00:40:23,615
It must be someone that looks like him.
585
00:40:24,572 --> 00:40:25,755
Wait a minute.
586
00:40:25,973 --> 00:40:28,425
Since when did you go out
and get a part-time job?
587
00:40:28,476 --> 00:40:30,610
You barely went up five places
on your final exam.
588
00:40:30,611 --> 00:40:31,970
Now you think you're a top student?
589
00:40:31,979 --> 00:40:33,510
You should study harder, not work!
590
00:40:33,514 --> 00:40:35,295
I shouldn't have told you.
591
00:40:39,353 --> 00:40:42,005
Don't you think we should get
a bigger sized TV?
592
00:40:42,557 --> 00:40:44,075
I don't watch TV.
593
00:40:44,358 --> 00:40:45,675
Why?
594
00:40:46,661 --> 00:40:48,245
I'm only going to watch you.
595
00:40:49,664 --> 00:40:52,600
Gosh! You're just too sweet!
596
00:40:52,600 --> 00:40:54,285
You love me so much.
597
00:40:56,637 --> 00:40:58,685
We should get a king-sized bed, right?
598
00:40:59,173 --> 00:41:00,985
What kind of beddings do you prefer?
599
00:41:04,278 --> 00:41:07,565
Since we're here, we should just get
everything we need.
600
00:41:07,715 --> 00:41:09,410
Our new apartment is empty anyway,
601
00:41:09,417 --> 00:41:11,195
we could just have
it delivered in advance.
602
00:41:11,719 --> 00:41:13,005
No.
603
00:41:13,454 --> 00:41:16,175
I will take care of all of our furniture
and electronics.
604
00:41:16,691 --> 00:41:19,160
You trusted me enough to invest in me.
605
00:41:19,160 --> 00:41:21,005
I really want to do everything for you.
606
00:41:21,529 --> 00:41:24,375
All you need to do is just move in.
607
00:41:24,599 --> 00:41:27,445
Really? I'm so touched.
608
00:41:32,640 --> 00:41:34,085
Excuse me for a minute.
609
00:41:37,044 --> 00:41:38,955
He's so handsome.
610
00:42:00,434 --> 00:42:01,715
Excuse me.
611
00:42:02,403 --> 00:42:03,685
Excuse me?
612
00:42:04,505 --> 00:42:05,985
Gi-jun!
613
00:42:06,774 --> 00:42:08,125
I'm here.
614
00:42:14,448 --> 00:42:16,765
I thought that an angel had come down
from heaven!
615
00:42:16,918 --> 00:42:18,080
My goodness.
616
00:42:18,085 --> 00:42:19,980
You're so silly.
617
00:42:19,987 --> 00:42:22,020
You're so silly!
618
00:42:22,023 --> 00:42:23,375
Hold on.
619
00:42:24,458 --> 00:42:27,245
-Come on, no hitting.
-They're really something else.
620
00:42:28,062 --> 00:42:29,560
You're so silly.
621
00:42:29,564 --> 00:42:32,300
Wait, I think he's been here before.
622
00:42:32,300 --> 00:42:33,945
Come on!
623
00:42:41,442 --> 00:42:42,695
Hello.
624
00:42:42,944 --> 00:42:44,225
Who are you?
625
00:42:44,679 --> 00:42:47,410
I work part-time here.
626
00:42:47,415 --> 00:42:48,765
So?
627
00:42:48,849 --> 00:42:51,450
This is really important to me...
628
00:42:51,452 --> 00:42:53,705
I mean, this is important to my aunt.
629
00:42:54,088 --> 00:42:55,320
May I check
630
00:42:55,323 --> 00:42:58,775
if my aunt's boyfriend is
on the reservation list?
631
00:42:59,994 --> 00:43:02,645
Ask your aunt's boyfriend yourself.
632
00:43:03,364 --> 00:43:04,875
Please leave. I'm busy.
633
00:43:13,374 --> 00:43:14,655
Did it work out?
634
00:43:15,776 --> 00:43:17,095
She won't show it to me.
635
00:43:17,612 --> 00:43:21,125
I think I'll have to tell
my aunt honestly.
636
00:43:27,021 --> 00:43:29,005
-You're here.
-Yes.
637
00:43:29,190 --> 00:43:31,235
Your aunt asked me to fill in for the day.
638
00:43:31,726 --> 00:43:33,205
Ji-na!
639
00:43:33,361 --> 00:43:34,645
Hi.
640
00:43:37,531 --> 00:43:40,215
-Hello.
-So, you're Ji-na.
641
00:43:40,234 --> 00:43:43,655
We'll live close by after we get married.
Come visit us often, okay?
642
00:43:45,339 --> 00:43:48,085
Are we really getting married?
643
00:43:48,109 --> 00:43:49,395
It's him.
644
00:43:49,744 --> 00:43:52,255
I'm positive now
that I'm seeing him again.
645
00:43:54,482 --> 00:43:57,410
Here, this is my first allowance to you
as your uncle.
646
00:43:57,418 --> 00:44:00,205
Gosh. You're not her uncle yet.
647
00:44:00,655 --> 00:44:02,135
Take it, Ji-na.
648
00:44:03,224 --> 00:44:04,575
It's all right.
649
00:44:05,192 --> 00:44:07,660
What's wrong? Take it, Ji-na.
650
00:44:07,662 --> 00:44:10,730
I think Ji-na is sad
that her aunt is getting married.
651
00:44:10,731 --> 00:44:12,645
She must be jealous of Gi-jun.
652
00:44:14,035 --> 00:44:16,455
-It's all right. Take it.
-Aunt Seon-hee, I'm leaving now.
653
00:44:17,538 --> 00:44:18,855
Hey.
654
00:44:26,647 --> 00:44:27,925
Are you done?
655
00:44:28,182 --> 00:44:30,465
Yes, I was just wrapping up.
656
00:44:31,619 --> 00:44:33,705
Thanks for always helping out my aunt.
657
00:44:34,922 --> 00:44:36,105
Can I ask
658
00:44:36,123 --> 00:44:38,975
why you don't like your aunt's boyfriend?
659
00:44:42,163 --> 00:44:43,745
Well, to be honest,
660
00:44:44,331 --> 00:44:47,185
I saw something strange while I was
working at the wedding hall.
661
00:44:47,735 --> 00:44:49,300
I saw him talking
662
00:44:49,303 --> 00:44:51,885
to another woman about getting married.
663
00:44:53,207 --> 00:44:55,355
I really hope I'm mistaken.
664
00:44:56,177 --> 00:44:57,725
I think the person you saw was
665
00:44:58,379 --> 00:45:00,265
your aunt's boyfriend.
666
00:45:02,783 --> 00:45:05,865
I saw him at a club once.
667
00:45:06,320 --> 00:45:07,665
No way.
668
00:45:08,422 --> 00:45:10,175
I was really hoping that it wasn't him.
669
00:45:22,870 --> 00:45:25,255
RESERVATION
670
00:45:27,742 --> 00:45:29,355
Let me try it this time.
671
00:45:30,544 --> 00:45:31,825
You can do it!
672
00:45:43,924 --> 00:45:45,235
Hello.
673
00:45:46,360 --> 00:45:47,775
How can I help you?
674
00:45:48,362 --> 00:45:50,375
This is for you. It's for a bargain.
675
00:45:50,464 --> 00:45:51,715
A bargain?
676
00:45:53,601 --> 00:45:57,015
My uncle is trying to get married
without the family's consent.
677
00:45:57,404 --> 00:45:59,655
I only know of the place and nothing else.
678
00:45:59,673 --> 00:46:02,840
If I could know the exact time,
I could bring my father to the wedding.
679
00:46:02,843 --> 00:46:04,125
I see.
680
00:46:06,380 --> 00:46:07,695
Oh, my gosh.
681
00:46:07,948 --> 00:46:10,735
How come she's so nice to Jae-yi?
682
00:46:11,285 --> 00:46:14,480
I normally can't do this. But seeing
that you have such a kind heart,
683
00:46:14,488 --> 00:46:16,405
I'll do it for you just this once.
684
00:46:17,424 --> 00:46:18,690
What is your uncle's name?
685
00:46:18,692 --> 00:46:20,145
It's Sa Gi-jun.
686
00:46:23,497 --> 00:46:25,445
What did she say? Did she tell you?
687
00:46:25,499 --> 00:46:27,445
You were right. Sa Gi-jun.
688
00:46:27,902 --> 00:46:29,685
The wedding is this Saturday at 3 p.m.
689
00:46:31,672 --> 00:46:33,485
Seo Geun-ae is the name of the bride.
690
00:46:35,409 --> 00:46:36,795
What a player!
691
00:46:36,911 --> 00:46:38,695
He's seeing them both?
692
00:46:40,481 --> 00:46:42,525
My aunt likes him so much.
693
00:46:42,950 --> 00:46:44,365
What's going to happen to her?
694
00:46:47,121 --> 00:46:48,235
That's right.
695
00:46:48,756 --> 00:46:50,905
My aunt said that she was getting
a loan today.
696
00:46:51,125 --> 00:46:52,275
A loan?
697
00:46:52,593 --> 00:46:54,705
Then it must not be cheating,
but just a fraud.
698
00:47:00,000 --> 00:47:01,915
Please pick up.
699
00:47:03,504 --> 00:47:04,815
Hello?
700
00:47:04,839 --> 00:47:07,170
-Aunt Seon-hee, where are you?
-I'm at the bank.
701
00:47:07,174 --> 00:47:08,700
Hang up. I'm getting a loan now.
702
00:47:08,709 --> 00:47:10,125
No, wait! Aunt Seon-hee!
703
00:47:11,278 --> 00:47:14,365
She hung up. What do I do now?
704
00:47:15,916 --> 00:47:17,195
Let's run.
705
00:47:24,091 --> 00:47:25,335
Aunt Seon-hee,
706
00:47:25,793 --> 00:47:27,945
please don't send the money!
707
00:47:29,897 --> 00:47:31,615
Thank you. Have a good day.
708
00:47:31,832 --> 00:47:33,045
Thank you.
709
00:47:47,014 --> 00:47:48,495
JI-NA
710
00:47:52,319 --> 00:47:53,950
Why isn't she picking up?
711
00:47:53,954 --> 00:47:55,265
She's not picking up?
712
00:47:58,459 --> 00:48:00,320
The loan has been approved.
713
00:48:00,327 --> 00:48:01,875
Then will you transfer
714
00:48:02,296 --> 00:48:05,115
the 200 million to this account?
715
00:48:05,599 --> 00:48:08,900
Have you received any voice phishing
phone calls asking
716
00:48:08,903 --> 00:48:12,130
personal information in the name of a
prosecutor or financial official?
717
00:48:12,139 --> 00:48:13,100
Gosh.
718
00:48:13,107 --> 00:48:15,570
I'm not a foolish woman to fall
for such a thing.
719
00:48:15,576 --> 00:48:18,825
I'm sending the money to my husband.
720
00:48:18,879 --> 00:48:20,195
Okay, then.
721
00:48:20,247 --> 00:48:22,025
I had to ask you as a part of the process.
722
00:48:29,623 --> 00:48:31,575
Here you go.
723
00:48:41,969 --> 00:48:43,215
Aunt Seon-hee!
724
00:48:44,004 --> 00:48:46,725
Stop! Don't send the money.
725
00:48:47,574 --> 00:48:49,155
It's a fraud!
726
00:48:50,377 --> 00:48:52,455
What?
727
00:48:53,447 --> 00:48:56,495
I told you. That's why I was making sure.
728
00:49:15,502 --> 00:49:16,400
Oh my.
729
00:49:16,403 --> 00:49:18,855
This is amazing.
730
00:49:19,206 --> 00:49:20,485
Goodness.
731
00:49:22,309 --> 00:49:23,655
Isn't it?
732
00:49:24,445 --> 00:49:27,225
What's the estimated value?
733
00:49:27,948 --> 00:49:30,035
Maybe about...
734
00:49:33,654 --> 00:49:36,065
8,000 won?
735
00:49:38,192 --> 00:49:39,535
I'm sorry?
736
00:49:47,501 --> 00:49:49,285
Aunt Seon-hee!
737
00:49:49,370 --> 00:49:50,785
Are you all right?
738
00:49:53,207 --> 00:49:56,125
How could this be so well-made
with just plastic?
739
00:49:56,343 --> 00:49:58,195
It's really amazing.
740
00:49:58,379 --> 00:49:59,695
Gosh.
741
00:50:00,280 --> 00:50:01,525
Goodness.
742
00:50:04,218 --> 00:50:05,795
Forget him.
743
00:50:06,153 --> 00:50:08,335
Don't waste your tears on that idiot.
744
00:50:08,589 --> 00:50:11,875
Just think that you stepped on a big turd.
745
00:50:13,127 --> 00:50:14,405
You know...
746
00:50:16,096 --> 00:50:18,245
I still can't believe it's true.
747
00:50:19,967 --> 00:50:21,615
Maybe the wedding hall was reserved
748
00:50:23,170 --> 00:50:25,115
by a man with the same name.
749
00:50:26,340 --> 00:50:27,785
And the ring...
750
00:50:28,809 --> 00:50:31,655
Maybe he has his own circumstances.
751
00:50:34,281 --> 00:50:37,865
He said that the ring was
passed down by his mom.
752
00:50:38,719 --> 00:50:42,935
He might have never known
that it was fake.
753
00:50:43,557 --> 00:50:45,875
Get a hold of yourself!
754
00:50:46,794 --> 00:50:49,245
No, it can't be.
755
00:50:50,030 --> 00:50:52,145
Just for me,
756
00:50:53,634 --> 00:50:56,915
Gi-jun contracted an expensive house.
757
00:50:57,638 --> 00:50:59,955
I shouldn't doubt him.
758
00:51:01,108 --> 00:51:02,385
A house?
759
00:51:03,010 --> 00:51:05,240
Hey. What is the address?
760
00:51:05,245 --> 00:51:06,895
What if that's a fraud too?
761
00:51:09,650 --> 00:51:10,995
No way.
762
00:51:12,519 --> 00:51:14,565
PROPERTY PURCHASE CONTRACT
763
00:51:14,888 --> 00:51:16,905
So the contract hasn't been signed yet?
764
00:51:17,291 --> 00:51:19,005
All right. Thank you.
765
00:51:21,295 --> 00:51:23,045
It's a fraud.
766
00:51:23,330 --> 00:51:25,715
There hasn't been a deal yet
because the house is so pricey.
767
00:51:26,934 --> 00:51:29,715
He made a fake contract as well.
768
00:51:32,873 --> 00:51:35,185
No. This can't be true.
769
00:51:37,878 --> 00:51:39,425
Gi-jun.
770
00:51:41,582 --> 00:51:44,395
You can explain everything, right?
771
00:51:45,519 --> 00:51:46,865
Gi-jun!
772
00:51:47,921 --> 00:51:49,750
Please talk to me!
773
00:51:49,756 --> 00:51:52,335
-That punk! Stop looking at his picture!
-Gi-jun...
774
00:51:54,228 --> 00:51:55,445
Oh my gosh.
775
00:51:59,433 --> 00:52:00,745
I know him!
776
00:52:01,835 --> 00:52:03,170
It's him! This punk!
777
00:52:03,170 --> 00:52:05,170
He came to the real estate last time
778
00:52:05,172 --> 00:52:07,655
and asked me whether your cafe was
on a monthly rent.
779
00:52:08,108 --> 00:52:10,925
He also asked about the monthly profit.
It's the same guy.
780
00:52:11,245 --> 00:52:12,855
It really is him!
781
00:52:13,247 --> 00:52:16,150
He approached you knowing
that you had money.
782
00:52:16,150 --> 00:52:17,535
He's a fraud!
783
00:52:29,630 --> 00:52:30,975
Calm down.
784
00:52:33,300 --> 00:52:36,585
Sa Gi-jun...
785
00:52:37,304 --> 00:52:40,155
I'm going to ruin you.
786
00:52:51,552 --> 00:52:55,135
WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS?
ENTER THE NAME OF THE TARGET
787
00:52:55,856 --> 00:52:58,490
I know the returns will be tenfold
if I invest that sum.
788
00:52:58,492 --> 00:53:00,605
You're the first woman that I've wanted
789
00:53:01,295 --> 00:53:02,290
to give this ring to.
790
00:53:02,296 --> 00:53:04,060
Are we really getting married?
791
00:53:04,064 --> 00:53:05,715
It's like a dream to me too.
792
00:53:05,766 --> 00:53:08,645
SA GI-JUN
793
00:53:08,702 --> 00:53:10,485
I want to be there for you
794
00:53:10,704 --> 00:53:12,955
when you're going through difficult times.
795
00:53:14,875 --> 00:53:16,325
Gi-jun...
796
00:53:18,579 --> 00:53:21,365
You can explain everything, right?
797
00:53:25,886 --> 00:53:27,235
Revenge Note,
798
00:53:29,489 --> 00:53:31,375
please get revenge
799
00:53:31,425 --> 00:53:33,135
for my aunt.
800
00:53:34,995 --> 00:53:37,545
WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE
801
00:53:38,999 --> 00:53:42,145
My babies...
802
00:53:42,803 --> 00:53:44,630
Come on out. I'm calling you.
803
00:53:44,638 --> 00:53:47,755
Come on out.
804
00:53:53,046 --> 00:53:54,965
My goodness.
805
00:53:57,417 --> 00:53:58,835
Gosh.
806
00:53:59,119 --> 00:54:01,265
What is this?
807
00:54:02,389 --> 00:54:03,675
Gosh.
808
00:54:08,095 --> 00:54:10,045
YOU'VE BEEN SELECTED AS
THE TARGET FOR REVENGE
809
00:54:10,264 --> 00:54:11,575
Revenge?
810
00:54:12,466 --> 00:54:14,845
Who's taking revenge?
811
00:54:15,135 --> 00:54:18,755
I've cheated so many people.
I can't remember who's who anymore.
812
00:54:20,140 --> 00:54:23,085
Baby Kim said she would send 200 million.
I wonder why she hasn't yet.
813
00:54:23,543 --> 00:54:25,295
After I get this one,
814
00:54:25,746 --> 00:54:27,995
I should stay out of touch for a while.
815
00:54:37,457 --> 00:54:39,375
What's wrong with this?
816
00:54:40,627 --> 00:54:43,515
I've tried on this tuxedo
more than ten times.
817
00:54:43,697 --> 00:54:45,615
This has never happened before.
818
00:54:53,607 --> 00:54:54,885
My goodness!
819
00:54:56,476 --> 00:54:58,595
Oh my gosh!
820
00:54:59,813 --> 00:55:02,325
Excuse me. I'm so sorry,
821
00:55:02,949 --> 00:55:05,035
but would you unzip this for me?
822
00:55:05,585 --> 00:55:08,765
It won't open. I think it's broken.
823
00:55:09,056 --> 00:55:10,775
Goodness me.
824
00:55:11,425 --> 00:55:12,735
You're crazy.
825
00:55:12,893 --> 00:55:14,275
I'm serious.
826
00:55:14,728 --> 00:55:16,945
It's really broken.
827
00:55:18,165 --> 00:55:19,915
Hey, I could just...
828
00:55:39,686 --> 00:55:42,835
What is this? This is so irritating.
829
00:55:48,595 --> 00:55:49,875
Hi baby.
830
00:55:49,963 --> 00:55:51,945
What are you doing?
831
00:55:52,132 --> 00:55:54,485
I'm doing business of course.
832
00:56:02,909 --> 00:56:04,725
I can explain everything.
833
00:56:05,445 --> 00:56:07,365
Did you call me?
834
00:56:07,948 --> 00:56:09,295
Baby!
835
00:56:10,717 --> 00:56:11,895
Me?
836
00:56:13,320 --> 00:56:14,565
Baby!
837
00:56:16,056 --> 00:56:17,335
Me?
838
00:56:19,159 --> 00:56:20,445
Baby?
839
00:56:25,365 --> 00:56:27,700
-Hey.
-You idiot!
840
00:56:27,701 --> 00:56:29,315
Sa Gi-jun!
841
00:56:29,369 --> 00:56:32,315
Baby, baby, baby.
How many babies do you have?
842
00:56:32,339 --> 00:56:34,840
Are you a ten-legged squid?
843
00:56:34,841 --> 00:56:37,210
How dare you cheat on me?
844
00:56:37,210 --> 00:56:39,780
You deserve a beating!
845
00:56:39,780 --> 00:56:40,895
Punk!
846
00:56:45,519 --> 00:56:46,805
Wait!
847
00:56:49,322 --> 00:56:50,605
Baby!
848
00:56:51,625 --> 00:56:53,375
I'm going to hit his face.
849
00:57:03,336 --> 00:57:04,985
Did he wet his pants?
850
00:57:07,073 --> 00:57:09,340
It stinks. Gosh.
851
00:57:09,342 --> 00:57:11,895
You really are something else.
852
00:57:11,912 --> 00:57:15,065
How could you do this to me?
853
00:57:16,249 --> 00:57:18,665
Did I look that easy to you?
854
00:57:20,454 --> 00:57:23,250
Hey. Give me back my money.
855
00:57:23,256 --> 00:57:26,150
I worked hard for that money.
Give it back, you idiot.
856
00:57:26,159 --> 00:57:28,320
You will pay for this today!
857
00:57:28,328 --> 00:57:31,145
I'm going to kill you!
858
00:57:32,699 --> 00:57:34,045
Wait!
859
00:57:36,903 --> 00:57:38,355
Look over there!
860
00:57:39,873 --> 00:57:41,570
-Get him!
-Hey!
861
00:57:41,575 --> 00:57:43,540
-Hey!
-Get back here!
862
00:57:43,543 --> 00:57:45,525
-Get him!
-How dare you?
863
00:57:45,712 --> 00:57:47,625
-Hey!
-Oh my!
864
00:57:53,386 --> 00:57:54,905
You idiot.
865
00:57:54,921 --> 00:57:56,790
I knew what kind of bum you were
866
00:57:56,790 --> 00:57:58,650
since you caused trouble at my store.
867
00:57:58,658 --> 00:58:00,690
How dare you mess with my sister-in-law?
868
00:58:00,694 --> 00:58:03,615
You're going to pay for it today!
You little...
869
00:58:04,898 --> 00:58:06,275
Ouch.
870
00:58:10,070 --> 00:58:12,455
-Kang-dong.
-Seon-hee.
871
00:58:12,706 --> 00:58:14,185
Thank you.
872
00:58:15,442 --> 00:58:17,070
Here! Over here!
873
00:58:17,077 --> 00:58:19,455
It's him. Come over here, please!
874
00:58:20,847 --> 00:58:22,125
Get up.
875
00:58:22,649 --> 00:58:24,035
You idiot.
876
00:58:26,887 --> 00:58:28,165
Hey.
877
00:58:28,388 --> 00:58:31,235
You haven't been out of jail for long
and you're already doing this?
878
00:58:31,625 --> 00:58:33,560
Jail?
879
00:58:33,560 --> 00:58:35,775
His has committed fraud 13 times already.
880
00:58:35,829 --> 00:58:37,790
What? Did you just say "13 times"?
881
00:58:37,797 --> 00:58:39,445
Thank you for reporting him in.
882
00:58:39,499 --> 00:58:40,915
What?
883
00:58:40,967 --> 00:58:43,755
So you've been in jail, not Paris?
884
00:58:45,205 --> 00:58:46,985
-Let's go.
-Wait!
885
00:58:49,142 --> 00:58:50,495
Baby...
886
00:58:51,044 --> 00:58:52,355
Get moving.
887
00:58:54,514 --> 00:58:55,865
Don't cry.
888
00:59:11,631 --> 00:59:12,630
Ji-na,
889
00:59:12,632 --> 00:59:15,045
let's just have a quiet meal today.
890
00:59:15,335 --> 00:59:17,300
We'll put off the birthday party for now.
891
00:59:17,304 --> 00:59:20,040
That's fine with me.
I'm just worried about aunt Seon-hee.
892
00:59:20,040 --> 00:59:23,000
She acts so smart all the time,
893
00:59:23,009 --> 00:59:25,140
but she fell for that fraud.
894
00:59:25,145 --> 00:59:26,925
He's the bad guy.
895
00:59:27,213 --> 00:59:29,495
He messed with her heart to get her money.
896
00:59:34,220 --> 00:59:36,380
Ji-na, happy birthday.
897
00:59:36,389 --> 00:59:38,205
Can you come up to the roof for a minute?
898
00:59:39,559 --> 00:59:40,975
How did you know?
899
00:59:41,761 --> 00:59:44,045
Thanks. I'll come up after I eat.
900
00:59:53,506 --> 00:59:55,485
YOUR REVENGE IS COMPLETE
901
00:59:56,076 --> 00:59:58,355
Thank you, Revenge Note.
902
00:59:59,079 --> 01:00:02,925
No matter who the master might be,
I can't live without you anymore.
903
01:00:03,550 --> 01:00:05,365
Please don't suddenly disappear on me.
904
01:00:16,262 --> 01:00:21,160
Happy birthday to you
905
01:00:21,167 --> 01:00:24,030
Happy birthday, dear Oh Ji-na
906
01:00:24,037 --> 01:00:26,715
Happy birthday to you
907
01:00:30,010 --> 01:00:31,355
Thank you.
908
01:00:31,878 --> 01:00:33,255
Happy birthday.
909
01:00:34,381 --> 01:00:35,625
Sit down.
910
01:00:38,918 --> 01:00:40,235
And...
911
01:00:41,688 --> 01:00:43,005
this is for you.
912
01:00:43,723 --> 01:00:45,105
You got me a gift?
913
01:00:53,400 --> 01:00:55,585
Wow, it's so pretty!
914
01:00:55,969 --> 01:00:57,915
-Do you like it?
-Yes.
915
01:00:58,004 --> 01:00:59,800
It looks expensive.
916
01:00:59,806 --> 01:01:01,870
Did you use all the money you made
to get this?
917
01:01:01,875 --> 01:01:04,255
It's not that expensive. Don't worry.
918
01:01:05,545 --> 01:01:06,965
Thank you.
919
01:01:08,214 --> 01:01:10,125
The bracelet is so pretty
920
01:01:10,350 --> 01:01:13,265
and the cake looks delicious too.
Thank you.
921
01:01:27,901 --> 01:01:29,245
She's on the roof.
922
01:01:38,278 --> 01:01:40,125
TAKE A LOOK JINA
923
01:01:43,283 --> 01:01:44,595
Watch it.
924
01:01:49,089 --> 01:01:51,835
TO JINA.MP4
925
01:02:09,642 --> 01:02:11,295
I LIKE YOU A LOT!
926
01:02:13,446 --> 01:02:15,495
I LIKE YOU A LOT!
927
01:02:23,189 --> 01:02:26,105
I like you a lot.
928
01:02:38,571 --> 01:02:41,400
Was that you, Ji-na?
929
01:02:41,407 --> 01:02:43,055
I LIKE SEO JAE-YI
930
01:03:56,916 --> 01:03:58,235
I found it!
931
01:03:59,719 --> 01:04:01,020
I'll take this one.
932
01:04:01,020 --> 01:04:02,735
This must be for your girlfriend.
62838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.