Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,567 --> 00:02:32,610
It's the law, Pecos!
2
00:02:32,694 --> 00:02:37,824
We want you for the robbery
of the Katy Flyer,
murder of the engineer.
3
00:02:37,908 --> 00:02:40,201
Now, get your hands
on top of your heads...
4
00:02:40,285 --> 00:02:41,619
(FIRES GUN)
5
00:02:42,079 --> 00:02:47,750
You bastard !
You bastards!
6
00:02:48,001 --> 00:02:50,086
(GROANS)
7
00:03:26,373 --> 00:03:28,499
Rooster J. Cogburn,
please step forward.
8
00:03:32,421 --> 00:03:35,131
Are you Rooster J. Cogburn,
Deputy Marshal for
the U.S. District Court
9
00:03:35,215 --> 00:03:37,049
for the western district
of Arkansas,
10
00:03:37,134 --> 00:03:39,176
having criminal jurisdiction
over the Indian Nation?
11
00:03:39,261 --> 00:03:40,761
You know I am.
12
00:03:42,139 --> 00:03:45,349
Rooster, any deputy
who shoots and kills
13
00:03:45,434 --> 00:03:47,268
64 suspects
in eight years
14
00:03:47,352 --> 00:03:49,729
is breaking the law,
not aiding and abetting it.
15
00:03:49,813 --> 00:03:53,774
Now, let's get this
straight, Judge.
Only 60 of 'em died.
16
00:03:53,859 --> 00:03:55,776
None was shot
but in the line of duty
17
00:03:55,861 --> 00:03:59,322
or in defense of my person
or fleein' justice.
18
00:03:59,406 --> 00:04:03,284
You have been in the service
of this court for almost
two lustrums.
19
00:04:03,368 --> 00:04:06,454
You're a strong man,
and you're a brave man,
Rooster.
20
00:04:06,538 --> 00:04:10,291
And you have, at times,
executed your duties
faithfully and well.
21
00:04:10,375 --> 00:04:13,920
But all too often
you have acted with
excessive zeal...
22
00:04:14,004 --> 00:04:15,630
What is a "lustrum," Judge?
23
00:04:15,714 --> 00:04:18,132
Five years. Don't interrupt
me while I'm talking.
Yes, sir.
24
00:04:18,216 --> 00:04:19,759
Pay attention to me.
Yes, sir!
25
00:04:19,843 --> 00:04:22,219
This is not another
formal reprimand.
Yes, sir!
26
00:04:22,304 --> 00:04:26,223
People with money to invest
go where they're protected
by the law, not shot by it!
27
00:04:26,308 --> 00:04:29,226
Is that the kind of law
my deputy got yesterday?
28
00:04:29,311 --> 00:04:32,813
I was proud to tell his wife
I shot his killers.
29
00:04:32,898 --> 00:04:36,901
It seems you cannot serve
the papers of this court
and effect arrests
30
00:04:36,985 --> 00:04:39,612
without breaking heads
and spraying bullets about.
31
00:04:39,696 --> 00:04:42,448
The West is changing,
and you haven't
changed with it.
32
00:04:43,700 --> 00:04:45,117
I want your badge.
33
00:04:45,202 --> 00:04:47,286
Well, Judge, out there
in the territory,
34
00:04:47,371 --> 00:04:50,206
they don't know about
all these newfangled laws.
35
00:04:50,290 --> 00:04:54,627
We know, but they don't.
They're still shootin'
in the same direction, at me.
36
00:04:54,711 --> 00:04:56,504
Your badge, Cogburn.
37
00:05:04,763 --> 00:05:06,681
You've let yourself go,
Rooster.
38
00:05:06,765 --> 00:05:09,809
Look at your belly.
You can't even
close your coat over it.
39
00:05:09,893 --> 00:05:11,102
You drink too much.
40
00:05:11,186 --> 00:05:14,063
I ain't had a drink
since breakfast,
41
00:05:14,147 --> 00:05:16,941
and I only wear this coat
in your court.
42
00:05:17,025 --> 00:05:19,527
It was always good enough
when you needed
what was in it.
43
00:05:19,611 --> 00:05:22,571
You've gone to seed, Rooster.
Gone to seed.
44
00:05:23,198 --> 00:05:24,448
Next case.
45
00:05:33,583 --> 00:05:34,917
SOLDIER: Whoa!
46
00:05:35,002 --> 00:05:39,422
Lieutenant,
the road's out ahead.
Rockslide.
47
00:05:39,506 --> 00:05:41,924
Can we get around it?
No, sir.
48
00:05:42,009 --> 00:05:46,262
But, uh, there's a
shallow downriver.
Get the wagon across.
49
00:05:46,346 --> 00:05:49,306
Column right, ho!
50
00:06:13,206 --> 00:06:14,832
LIEUTENANT: Whoa!
51
00:06:17,461 --> 00:06:20,463
Breed, we can't move nitro
over those logs.
52
00:06:20,547 --> 00:06:23,799
It's just deadwood, sir.
It's easy to move.
53
00:06:23,884 --> 00:06:28,095
Shipley, Grimm, dismount.
Start movin' those logs!
54
00:06:28,346 --> 00:06:31,307
Rawlins, Bryant,
get the ropes.
Help 'em !
55
00:06:55,540 --> 00:06:57,166
(GUNSHOT)
56
00:07:18,563 --> 00:07:20,981
(HORSES WHINNYING)
57
00:07:21,066 --> 00:07:22,608
The war is over.
58
00:07:22,692 --> 00:07:24,443
The U.S. Cavalry lost again.
59
00:07:24,528 --> 00:07:25,986
Just like I told you.
60
00:07:31,326 --> 00:07:32,868
(WHOOPS)
61
00:07:39,543 --> 00:07:41,168
Give me my money.
62
00:07:42,045 --> 00:07:43,129
Don't you trust me?
63
00:07:43,213 --> 00:07:46,841
Pay up, Hawk.
You'll try takin'
the gold without me.
64
00:07:46,925 --> 00:07:50,177
Don't tempt me.
Any fool can blow nitro.
65
00:07:50,262 --> 00:07:53,764
The last fool that
thought that blowed himself up
provin' it.
66
00:07:59,563 --> 00:08:01,689
All right, move, fast.
67
00:08:01,773 --> 00:08:04,817
We got four days hard ridin'.
That gold shipment won't wait.
68
00:08:24,087 --> 00:08:26,130
Gone to seed, have I?
69
00:08:28,550 --> 00:08:33,470
Gone to seed !
A man does his job,
defends the code.
70
00:08:33,805 --> 00:08:35,890
What does he get
out of it?
71
00:08:35,974 --> 00:08:37,474
Disgrace and abuse!
72
00:08:37,559 --> 00:08:40,186
Judge say
you abuse justice.
73
00:08:40,270 --> 00:08:42,062
I abuse justice?
74
00:08:42,147 --> 00:08:45,274
There ain't no justice
in the West no more.
75
00:08:45,358 --> 00:08:48,611
Men with sand in their craws
being pushed aside by
76
00:08:48,778 --> 00:08:53,782
duded-up Yankee lawyers who
won spellin' bees back home!
77
00:08:56,828 --> 00:08:58,537
(MEOWING)
78
00:08:58,622 --> 00:09:00,539
That ain't St. Louis beer.
79
00:09:00,624 --> 00:09:02,041
Kansas City.
80
00:09:02,125 --> 00:09:04,960
Well, I don't like it.
Neither does Sterling.
81
00:09:05,128 --> 00:09:07,338
(MEOWS)
Too sweet, ain't it, General?
82
00:09:09,174 --> 00:09:11,967
(MEOWS)
Well, gimme my jug.
83
00:09:12,052 --> 00:09:14,136
Judge Parker say lock it up.
84
00:09:14,846 --> 00:09:18,265
Who's payin' the rent
around here, him or me?
85
00:09:18,350 --> 00:09:20,893
You can't lock up
a man's whiskey!
86
00:09:20,977 --> 00:09:23,312
You light that joss stick
holder over there.
87
00:09:23,438 --> 00:09:26,232
Give you one minute
to get my whiskey.
Don't shoot! Don't shoot!
88
00:09:26,316 --> 00:09:28,234
I'll get it
for you !
89
00:09:28,318 --> 00:09:30,903
Don't shoot until you've heard
what I've come to say.
90
00:09:30,987 --> 00:09:33,656
You have said enough, Judge.
91
00:09:33,740 --> 00:09:35,991
None of it to my credit
nor likin'.
92
00:09:36,076 --> 00:09:37,284
(CHUCKLING)
93
00:09:37,369 --> 00:09:41,080
May I sit and take
a drink with you and
General Sterling Price?
94
00:09:41,164 --> 00:09:43,666
If you don't mind
such seedy company.
95
00:09:46,336 --> 00:09:47,586
Rooster,
96
00:09:49,881 --> 00:09:52,883
you were once the best marshal
I had, and you could be again.
97
00:09:52,968 --> 00:09:56,679
(LAUGHS)
That account
is long overdrawn, Judge.
98
00:09:57,389 --> 00:10:00,683
Come now, old friend,
let's let bygones be bygones.
99
00:10:02,519 --> 00:10:05,104
I have a most important
assignment for you.
100
00:10:05,188 --> 00:10:09,483
You seem to forget, Judge.
You hung up my guns, remember?
101
00:10:10,068 --> 00:10:12,111
I am retired,
102
00:10:12,195 --> 00:10:15,114
relieved,
and rejoicin'!
103
00:10:15,198 --> 00:10:19,326
I painted her
I painted her
104
00:10:19,411 --> 00:10:21,370
Up her belly
and down her back
105
00:10:21,496 --> 00:10:23,622
(MUMBLING)
In every crack
106
00:10:23,707 --> 00:10:27,001
Chen Lee,
turn off the light.
107
00:10:27,085 --> 00:10:30,170
No doubt you've heard
of Hawk's latest outrage.
108
00:10:30,880 --> 00:10:34,133
Now, the Army believes
that nitro was taken
to commit another robbery.
109
00:10:34,217 --> 00:10:36,010
Now, the time's short.
110
00:10:36,511 --> 00:10:40,681
You know the territory,
and you know the scout
who set up the ambush.
111
00:10:40,765 --> 00:10:44,476
Breed? He run with Hawk now?
Mmm. Mmm-hmm.
112
00:10:44,561 --> 00:10:49,773
Well, he's the best scout
I ever had. Good friend, too.
113
00:10:50,317 --> 00:10:54,570
He never done a wrong thing
till he killed that
Wells Fargo agent
114
00:10:55,238 --> 00:10:57,197
and run away with the payroll
we were guardin'.
115
00:10:57,282 --> 00:10:59,616
We need a man
with grit, Cogburn.
116
00:10:59,743 --> 00:11:02,494
The government'll be
mighty grateful
if you bring Hawk in.
117
00:11:02,579 --> 00:11:04,038
How grateful?
118
00:11:04,539 --> 00:11:07,249
For the return
of the dynamite, $500.
119
00:11:07,334 --> 00:11:09,585
For Hawk, $1,500.
120
00:11:09,794 --> 00:11:13,172
Now, that is information
more to my liking.
121
00:11:13,256 --> 00:11:15,049
I thought it would be.
122
00:11:15,133 --> 00:11:18,927
Now, I want him alive.
I want him to answer to me,
not to you.
123
00:11:19,095 --> 00:11:20,721
Then we'll see
about your badge.
124
00:11:20,805 --> 00:11:24,016
Well, I may have to charge you
my retirement rates.
125
00:11:24,100 --> 00:11:28,812
That is double salary,
double expenses.
Can you afford me?
126
00:11:29,272 --> 00:11:31,398
Rates are noted
and accepted.
127
00:11:31,566 --> 00:11:34,485
A group of my deputies
will act as your posse,
128
00:11:34,569 --> 00:11:36,528
but it's going to take a while
to get organized.
129
00:11:36,613 --> 00:11:38,405
Take a while?
It'll take a miracle!
130
00:11:38,490 --> 00:11:41,658
Them lily-livered law bookers
ain't gonna risk their necks,
131
00:11:41,743 --> 00:11:44,536
or you wouldn't be here.
You'll need this.
132
00:11:45,455 --> 00:11:48,415
Do the job and it's yours
again, permanently.
133
00:11:48,625 --> 00:11:51,627
Well, it goes
against my grain, but...
134
00:11:53,463 --> 00:11:55,464
I'll ride
at first light.
135
00:11:57,717 --> 00:12:00,469
(YOWLING)
136
00:12:01,054 --> 00:12:02,471
Drunken cat.
137
00:12:03,181 --> 00:12:07,601
That's right, Judge,
in spite of the fact that
you locked up our whiskey!
138
00:12:08,311 --> 00:12:13,357
You tell them deputies
to meet me at Bagby's,
if you can find any.
139
00:12:14,234 --> 00:12:19,905
Well, see who they have to
come to when they got
a real job to be done?
140
00:12:19,989 --> 00:12:23,659
The old rat killer.
Well, I'll be in
fine feather tomorrow.
141
00:12:23,743 --> 00:12:25,953
Probably got another
lustrum in me.
142
00:12:26,037 --> 00:12:27,746
What is lustrum?
143
00:12:27,831 --> 00:12:32,251
Five years, you Chinaman.
That's the worst
of you people.
144
00:12:32,335 --> 00:12:34,628
You come over here,
we give you all
the help we can.
145
00:12:34,712 --> 00:12:36,296
You won't even
learn our language.
146
00:12:36,381 --> 00:12:40,342
(SPEAKING CHINESE)
147
00:12:43,555 --> 00:12:44,972
Maybe you're right.
148
00:12:59,612 --> 00:13:02,448
(INDISTINCT SINGING)
149
00:13:02,532 --> 00:13:04,533
Whoa!
150
00:13:06,953 --> 00:13:10,497
DRIVER:
You gonna unhook 'em?
151
00:13:10,582 --> 00:13:13,917
Here you are, sweet lady.
How you doin', little darlin'?
152
00:13:15,587 --> 00:13:17,337
(CRYING)
153
00:13:17,964 --> 00:13:19,882
(LAUGHING)
154
00:13:19,966 --> 00:13:22,968
(SINGING CONTINUES)
155
00:13:25,346 --> 00:13:30,601
I, in my Savior
am happy and blessed
156
00:13:31,060 --> 00:13:36,607
Watching and waiting
Looking above
157
00:13:38,943 --> 00:13:41,487
(SOFTLY) Come, come.
Quickly, quickly!
158
00:13:41,571 --> 00:13:43,489
Hurry! Hurry!
Hurry!
159
00:13:43,573 --> 00:13:45,407
Go as fast as you can.
160
00:13:45,492 --> 00:13:49,578
Wolf. Wolf.
Watch. Go. Go.
161
00:14:00,632 --> 00:14:02,257
(WHISPERING)
162
00:14:02,342 --> 00:14:03,967
They're settlers
passing through,
no doubt.
163
00:14:04,052 --> 00:14:06,178
No, they're not
settlers passing through.
164
00:14:06,387 --> 00:14:10,015
Come, child.
Come. Come.
165
00:14:15,355 --> 00:14:17,189
Welcome
to Fort Ruby.
166
00:14:17,273 --> 00:14:19,441
I am the Reverend
George Goodnight,
167
00:14:19,526 --> 00:14:21,485
and this is
my daughter, Eula.
168
00:14:21,569 --> 00:14:26,990
We offer you the hospitality
of our settlement.
We are God's servants here.
169
00:14:27,575 --> 00:14:31,912
We must ask you
not to sell
ardent spirits
170
00:14:31,996 --> 00:14:34,206
or guns
to the Indians.
171
00:14:34,290 --> 00:14:37,376
It is against the civil law
and against the laws of God.
172
00:14:37,460 --> 00:14:39,795
This is the law
we go by, sister,
173
00:14:39,879 --> 00:14:42,339
so don't waste your preachin'
tryin' to convert us.
174
00:14:43,132 --> 00:14:46,802
Please do not strip these
people of their dignity
with liquor
175
00:14:46,886 --> 00:14:49,263
and your worldly ways.
176
00:14:49,347 --> 00:14:50,556
We beg you.
177
00:14:50,640 --> 00:14:53,559
Here, something for
your collection plate.
178
00:14:54,102 --> 00:14:56,061
Now, you leave us be.
179
00:14:56,145 --> 00:15:00,399
We're gonna camp here,
rest our horses, take our
pleasures as we please
180
00:15:01,568 --> 00:15:04,653
with no more preachin'
from God's servants.
181
00:15:06,656 --> 00:15:08,865
EULA: A brand
from the burning.
182
00:15:10,118 --> 00:15:11,243
What's that you say?
183
00:15:11,327 --> 00:15:15,289
Our work, sir,
is to pluck brands
from the burning.
184
00:15:15,498 --> 00:15:19,835
If you wouldn't be plucked
yourself, you can at least
show us common courtesy.
185
00:15:19,919 --> 00:15:22,421
I do believe you're
better at cluckin' than
you are at pluckin'.
186
00:15:22,505 --> 00:15:24,423
(COWBOYS LAUGHING)
187
00:15:25,466 --> 00:15:27,968
You're an unpleasant
sort of fellow.
188
00:15:28,344 --> 00:15:30,804
I'm the boldest sinner
on the Arkansas River,
little lady.
189
00:15:30,888 --> 00:15:34,474
I do just as I please,
and I make people remember me.
190
00:15:34,559 --> 00:15:37,227
Only evil can come
of your presence, sir.
191
00:15:37,312 --> 00:15:39,938
Temptation is the spawn
of the devil.
192
00:15:40,064 --> 00:15:42,774
You callin' me
devil, mister?
You do the devil's work.
193
00:15:46,362 --> 00:15:51,158
I'd shoot a man of the cloth
or a lady just that easy,
so don't provoke me.
194
00:15:51,618 --> 00:15:53,702
I'm not afraid.
I wear God's armor.
195
00:15:53,786 --> 00:15:56,288
I do not fear
what man can do to me.
196
00:15:57,165 --> 00:16:02,210
I do not fear a skunk.
I simply do not care
for his odor.
197
00:16:02,503 --> 00:16:04,296
(COCKS GUNS)
I'm warnin' you.
198
00:16:04,380 --> 00:16:08,300
You have ridden
the Hoot Owl Trail
and tasted the fruits of evil,
199
00:16:08,384 --> 00:16:11,845
but justice will catch up
with you to demand payment.
200
00:16:13,890 --> 00:16:18,727
The Lord is my Shepherd.
I shall not want.
201
00:16:20,063 --> 00:16:22,814
He maketh me to lie down
in green pastures.
202
00:16:22,899 --> 00:16:28,695
He leadeth me beside
the still waters.
He restoreth my soul.
203
00:16:28,780 --> 00:16:32,199
He leadeth me in the paths
of righteousness
for His namesake.
204
00:16:32,283 --> 00:16:36,828
Yea, though I walk through
the valley of the
shadow of death,
205
00:16:36,954 --> 00:16:39,164
(FIRES GUN)
I will fear no evil
206
00:16:39,248 --> 00:16:41,833
for Thou art with me.
207
00:16:41,918 --> 00:16:43,794
I've had enough of your
Sunday school lessons!
208
00:16:43,878 --> 00:16:47,756
Out of my sight, both of you !
Thy rod and Thy staff,
they comfort me.
209
00:16:48,841 --> 00:16:53,261
Thou preparest a table
before me in the presence
of mine enemies.
210
00:16:53,596 --> 00:16:56,556
My cup runneth over.
211
00:16:56,641 --> 00:17:00,352
Surely goodness and
mercy shall follow me
all the days of my life.
212
00:17:00,436 --> 00:17:04,064
And I will dwell
in the house of the Lord.
213
00:17:04,941 --> 00:17:07,567
She put the fear
of God in you, Hawk?
214
00:17:07,652 --> 00:17:08,652
(FIRES GUN)
215
00:17:12,949 --> 00:17:14,700
(LAUGHING)
216
00:17:30,633 --> 00:17:33,009
Rooster, welcome.
Bagby.
217
00:17:33,094 --> 00:17:34,720
Good to have you back
in the territory.
218
00:17:34,804 --> 00:17:38,432
Huntin' trip?
You might say. Big game.
219
00:17:38,516 --> 00:17:40,058
The Hawk. You seen him?
220
00:17:40,143 --> 00:17:42,060
He went through
here yesterday.
221
00:17:42,145 --> 00:17:45,814
With a wagonload of
heavy cargo.
Had nine men with him.
222
00:17:46,232 --> 00:17:49,359
Oh? Which way did they go?
Fort Ruby way.
223
00:17:49,444 --> 00:17:53,071
The Winding Stair Mountains.
Took the old trail
out of Webber's Falls.
224
00:17:53,156 --> 00:17:56,158
Fort Ruby?
Last time I heard of that,
it was just a memory.
225
00:17:56,451 --> 00:17:59,453
There's still a settlement
there, mostly Indians.
226
00:17:59,537 --> 00:18:04,082
Run by a Yankee preacher named
Goodnight and his daughter.
I helped build a church there.
227
00:18:04,167 --> 00:18:06,084
Judge Parker's
promised me a posse.
228
00:18:06,169 --> 00:18:09,713
Now, when it gets here,
if it gets here,
you send 'em on after me.
229
00:18:09,797 --> 00:18:11,715
I ain't waitin'
for them dandelions.
230
00:18:11,799 --> 00:18:14,009
Why don't you rest
and have some of
Winona's catfish stew?
231
00:18:14,093 --> 00:18:17,596
Oh, I'd love to, Winona,
but the trail's too hot.
232
00:18:17,680 --> 00:18:22,684
I had my druthers,
I'd just pull a cork and jaw
with you all night. So long.
233
00:18:23,102 --> 00:18:25,020
See you later.
234
00:18:33,196 --> 00:18:35,322
MAN: He wants a drink.
Give him a drink.
235
00:18:35,865 --> 00:18:38,742
(MEN TALKING)
236
00:18:41,829 --> 00:18:44,289
Can you drink this?
He can have a drink.
237
00:18:44,373 --> 00:18:47,292
Give me that stuff.
He's thirsty.
238
00:18:47,376 --> 00:18:48,960
There's gonna
be trouble.
239
00:18:49,045 --> 00:18:53,298
You want some?
Come on, take a drink.
Here, have a drink.
240
00:18:53,382 --> 00:18:55,967
See that? He's thirsty.
Oh, you want it?
241
00:18:56,052 --> 00:18:59,137
Want a drink? Here.
I want him to drink
every last drop.
242
00:18:59,222 --> 00:19:01,097
Come on,
make him drink it.
243
00:19:01,224 --> 00:19:03,308
(INDISTINCT)
No, Father.
244
00:19:03,392 --> 00:19:08,438
(MEN CHATTERING)
245
00:19:08,523 --> 00:19:12,734
(MEN SHOUTING)
246
00:19:27,166 --> 00:19:31,211
Hey, hitch them horses!
Watch that nitro!
247
00:19:34,715 --> 00:19:37,342
(GUN FIRING)
Hitch up the wagon !
248
00:19:42,515 --> 00:19:45,433
Jerry,
hitch up that wagon !
249
00:19:45,518 --> 00:19:50,105
Marinda, go out,
out into the fields.
250
00:19:55,945 --> 00:20:00,532
Jerry, get that wagon hitched !
Quick now! Let's go!
251
00:20:00,616 --> 00:20:04,452
Run to the fields!
To the fields! Quickly!
252
00:20:04,537 --> 00:20:08,623
Lie down ! Hide!
Hide! Lie down !
253
00:20:21,637 --> 00:20:24,890
You're all nothing
but beasts! Beasts!
254
00:20:24,974 --> 00:20:28,310
Murderers! Murderers!
Let go of those reins!
255
00:20:28,394 --> 00:20:30,937
(REVEREND SHOUTING)
256
00:20:31,898 --> 00:20:33,648
HAWK: I warned you !
257
00:20:34,317 --> 00:20:37,068
Oh, my God.
258
00:20:37,153 --> 00:20:41,740
(CRYING) Oh. Oh, no.
259
00:20:42,950 --> 00:20:44,326
(SOBBING)
260
00:20:46,996 --> 00:20:48,747
Move that wagon out!
261
00:20:51,959 --> 00:20:53,126
(URGING HORSES)
262
00:20:56,297 --> 00:20:59,215
Oh, God !
263
00:21:42,218 --> 00:21:45,637
EULA: For Thine is the kingdom
and the power
264
00:21:45,721 --> 00:21:50,308
and the glory forever
and ever, amen.
265
00:21:52,728 --> 00:21:54,980
Our fathers
lie together, Wolf.
266
00:21:55,564 --> 00:21:59,109
Two decent men trying
to help each other
267
00:21:59,193 --> 00:22:01,194
and understand
each other.
268
00:22:02,571 --> 00:22:06,491
And whosoever
shall lose his life
for My sake
269
00:22:06,575 --> 00:22:08,076
shall find it.
270
00:22:14,834 --> 00:22:16,584
Goodbye,
dear friend.
271
00:22:21,465 --> 00:22:23,008
Goodbye,
Father.
272
00:22:25,219 --> 00:22:26,553
Miss Eula.
273
00:22:29,223 --> 00:22:31,558
Go ahead, shoot.
We're not armed.
274
00:22:33,144 --> 00:22:36,980
It seems to me
there's been enough shootin'
around here, ma'am.
275
00:22:37,106 --> 00:22:39,983
I'm of a different brand
than them that did it.
276
00:22:40,067 --> 00:22:42,861
Rooster J. Cogburn,
United States Marshal.
277
00:22:43,946 --> 00:22:45,947
You're too late, lawman.
278
00:22:46,115 --> 00:22:48,825
Too late to stop 'em,
but not too late to hang 'em.
279
00:22:48,909 --> 00:22:50,493
What happened here?
280
00:22:50,578 --> 00:22:52,912
Last night a company of
gunmen rode in,
281
00:22:52,997 --> 00:22:57,042
ravaged the settlement,
killed my father and
many of our Indian friends.
282
00:22:57,168 --> 00:23:00,045
I'm sorry.
Wolf's family
was killed last night.
283
00:23:00,129 --> 00:23:04,007
They'll pay for it, son.
I promise you that.
They'll pay for it.
284
00:23:04,091 --> 00:23:08,178
For all those that take
the sword must perish
with the sword.
285
00:23:08,971 --> 00:23:12,223
Huh?
Matthew, 26:52.
286
00:23:12,308 --> 00:23:13,808
Oh. Yes, ma'am.
287
00:23:16,312 --> 00:23:21,357
I figure that the leader
of this outfit is a lean,
mean, blue-eyed villain.
288
00:23:21,484 --> 00:23:25,361
He looked like that.
Hmm. That was Hawk,
all right.
289
00:23:25,488 --> 00:23:27,489
Do you know him?
I'm trackin' him
290
00:23:27,573 --> 00:23:29,866
for the United States
government, Washington City.
291
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
He stole some guns
and nitro from 'em.
292
00:23:32,119 --> 00:23:34,245
Plans to rob a bank
here in the territory.
293
00:23:34,330 --> 00:23:36,247
And you will stop him?
Well, that's my intent.
294
00:23:36,332 --> 00:23:41,002
I'll find him, arrest him,
take him back to Fort Smith
for trial and punishment.
295
00:23:41,128 --> 00:23:44,547
Those are my orders.
That's one hanging
I will attend.
296
00:23:44,632 --> 00:23:47,258
There are nine men with him.
How can you best them?
297
00:23:47,343 --> 00:23:51,554
Well, ma'am, I got
my Navy Colt sidearm
298
00:23:51,639 --> 00:23:56,684
and a Winchester rifle
on my saddle and
a packet full of cartridges.
299
00:23:56,769 --> 00:23:59,646
And a prayer
on your lips, I hope.
You will have need of it.
300
00:23:59,730 --> 00:24:02,398
And the government
has promised me a posse.
301
00:24:02,483 --> 00:24:06,069
Which I figure will be
long on promise
and short on posse.
302
00:24:06,153 --> 00:24:09,823
Well, go with God, Marshal.
303
00:24:09,907 --> 00:24:13,118
God and you and the boy.
I'm taking you to
Bagby's trading post.
304
00:24:13,202 --> 00:24:16,621
You'll be safe there.
Gather your belongings.
305
00:24:16,705 --> 00:24:18,581
We're not going
anywhere, sir.
306
00:24:18,666 --> 00:24:21,584
I must stay here
and continue my father's work.
307
00:24:21,877 --> 00:24:24,629
I will be both
preacher and teacher now.
308
00:24:24,880 --> 00:24:28,216
I admire your sand, sister,
309
00:24:28,300 --> 00:24:31,803
but you should know that
this is no place
for a woman alone.
310
00:24:31,887 --> 00:24:36,599
I will look after myself,
and have done so very well
all of my life, thank you.
311
00:24:37,226 --> 00:24:38,893
I won't allow it.
312
00:24:39,228 --> 00:24:41,479
You do not have any say
in the matter, sir.
313
00:24:41,564 --> 00:24:45,817
I have a lot to say, sister.
I am the federal marshal
for this territory,
314
00:24:45,901 --> 00:24:48,486
responsible
for the citizens' safety.
315
00:24:48,571 --> 00:24:51,990
Now, you will pack
and come along
with me quietly,
316
00:24:52,533 --> 00:24:54,826
or I'll arrest you
and take you anyway.
317
00:24:54,910 --> 00:24:58,204
To whom do you think
you are talking, Marshal?
318
00:24:58,289 --> 00:25:01,374
You is to whom I think
I'm talking, sister.
319
00:25:01,458 --> 00:25:06,754
It's true, you are bigger
than I am, but physically.
That is all.
320
00:25:06,839 --> 00:25:09,382
I think in this situation
that is enough.
321
00:25:09,466 --> 00:25:12,343
You mean you are willing
to use brute force?
322
00:25:12,428 --> 00:25:14,512
That is exactly what I mean.
323
00:25:16,891 --> 00:25:17,932
Oh.
324
00:25:19,018 --> 00:25:20,101
Yes.
325
00:25:20,436 --> 00:25:23,188
Well, I will go.
326
00:25:23,439 --> 00:25:26,983
But not because
of your threats.
Saddle our horses, Wolf.
327
00:25:27,443 --> 00:25:30,653
We'll look for grangers
to help rebuild
the settlement.
328
00:25:30,738 --> 00:25:36,075
You have a lot of brass,
Marshal. You'll have need
of it before we are through.
329
00:25:36,994 --> 00:25:38,870
She sings a loud tune.
330
00:25:39,788 --> 00:25:42,332
To make sure
the good Lord hears me.
331
00:25:44,627 --> 00:25:46,419
Yeah.
Well...
332
00:25:48,797 --> 00:25:50,965
Go saddle
the horses, son.
333
00:26:27,336 --> 00:26:28,628
Whoa.
334
00:26:58,325 --> 00:26:59,742
They there?
Yeah.
335
00:26:59,827 --> 00:27:02,287
You pushed your luck
too far last night, Hawk.
336
00:27:02,371 --> 00:27:04,747
Now we got Injuns after us,
along with the law.
337
00:27:04,832 --> 00:27:06,749
We gotta risk it.
We're going through.
338
00:27:06,834 --> 00:27:08,209
Hold it.
339
00:27:31,734 --> 00:27:33,985
When I signal, follow.
340
00:27:34,069 --> 00:27:37,113
When I throw this stuff,
move fast and cover your ride.
341
00:27:45,247 --> 00:27:48,624
All right, Hawk!
Bring it on down !
342
00:27:52,087 --> 00:27:54,547
(WHOOPING)
343
00:28:23,452 --> 00:28:28,247
(WHOOPS) I'd say I earned
my money today, Mr. Hawk.
344
00:28:28,332 --> 00:28:31,167
You did what
I'm payin' you for.
That's all.
345
00:28:44,056 --> 00:28:45,056
Rooster.
346
00:28:45,140 --> 00:28:49,394
Yeah, it's me
and what's left
of Fort Ruby.
347
00:28:49,478 --> 00:28:52,897
I'm leavin' 'em
here with you, Bagby.
Take care of 'em.
348
00:28:52,981 --> 00:28:55,066
You know Miss Goodnight.
Mr. Bagby.
349
00:28:55,150 --> 00:28:57,318
Are you all right?
Oh, I'm fine, thank you.
350
00:28:57,403 --> 00:28:59,320
Hello, Winona.
Boy?
351
00:28:59,405 --> 00:29:01,406
Them deputies
show up yet?
352
00:29:01,490 --> 00:29:03,741
Not a sign of 'em.
They ain't comin'.
353
00:29:03,826 --> 00:29:06,327
I'll bet my drunken cat
on that.
354
00:29:06,870 --> 00:29:08,746
Well, I ain't
waitin' for them.
355
00:29:09,373 --> 00:29:13,918
Oh, Bagby...
that is a strong-minded woman.
356
00:29:14,002 --> 00:29:18,172
You be careful or she'll
end up ownin' the store
and you workin' for her.
357
00:29:19,091 --> 00:29:20,633
Miss Goodnight.
358
00:29:21,385 --> 00:29:24,470
Keep the faith, ma'am.
See you at the hangin'.
359
00:29:26,473 --> 00:29:28,850
Wolf, come with me.
360
00:29:29,184 --> 00:29:30,935
(QUIETLY)
Protect yourself.
361
00:29:36,024 --> 00:29:39,694
Wolf, on my horse.
Yes, ma'am.
362
00:29:41,905 --> 00:29:44,574
Bye-bye. Thank you.
363
00:29:44,908 --> 00:29:49,203
Bagby, I'm purchasing
this Winchester,
the scabbard and those shells.
364
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Thank you
for your hospitality.
365
00:29:53,083 --> 00:29:56,085
But, Miss Goodnight...
Good-bye, sir. God bless you.
366
00:30:09,725 --> 00:30:11,309
Marshal Cogburn !
367
00:30:12,186 --> 00:30:13,936
All right, what is it?
368
00:30:14,021 --> 00:30:16,022
We're riding with you.
369
00:30:16,106 --> 00:30:18,274
You're ridin' nowhere
with me, sister!
370
00:30:18,358 --> 00:30:20,401
We will not slow you down
or get in your way, sir.
371
00:30:20,486 --> 00:30:22,111
That's right, 'cause
you ain't goin' with me!
372
00:30:22,196 --> 00:30:24,363
We'll have to ride hard
to overtake them.
373
00:30:24,448 --> 00:30:25,531
We ain't goin'!
374
00:30:25,616 --> 00:30:29,410
I ride hard and alone!
I eat light and sleep
on the ground !
375
00:30:29,495 --> 00:30:33,998
Understood. By my reckoning,
we should reach
Cheyenne Springs by sundown.
376
00:30:55,354 --> 00:30:57,855
Breed, hurry up!
377
00:30:57,940 --> 00:31:00,608
Hawk don't trust
a hired gun at his back.
378
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Just at his side
in a fight.
379
00:31:02,694 --> 00:31:05,196
Not then neither.
380
00:31:05,280 --> 00:31:07,865
Breed's not on our side.
Breed's a whore!
381
00:31:07,950 --> 00:31:13,120
Hawk paid for his services.
He'd sell us out to the law
if they paid better.
382
00:31:35,435 --> 00:31:37,353
(GROANS)
HAWK: Breed !
383
00:31:47,322 --> 00:31:49,907
Let's get movin'.
We're fightin' time.
384
00:31:56,331 --> 00:32:00,167
Marshal Cogburn,
just wait a minute, please.
385
00:32:00,252 --> 00:32:03,921
I feel that you are
angry with me.
386
00:32:04,006 --> 00:32:09,343
Ma'am, you are an
almighty trial. This is
a man's work and dangerous.
387
00:32:09,428 --> 00:32:12,722
For whatsoever a man soweth,
that shall he also reap.
388
00:32:12,806 --> 00:32:16,058
I will make sure of what
my father's murderers reap.
389
00:32:16,143 --> 00:32:20,146
You will make sure
of nothing, sister!
I will ! You understand?
390
00:32:20,230 --> 00:32:22,607
You do your crocheting
or fingernail fixin'
391
00:32:22,691 --> 00:32:24,734
or whatever it is
that women do,
392
00:32:24,818 --> 00:32:26,402
but you stay out of my way!
393
00:32:26,486 --> 00:32:28,904
Just a minute, Mr. Cogburn,
I'm not through.
394
00:32:28,989 --> 00:32:34,619
It came to me at Bagby's
that I must help
in the pursuit of these men.
395
00:32:34,703 --> 00:32:38,956
I cannot shirk it.
You're a peace officer,
Mr. Cogburn.
396
00:32:39,041 --> 00:32:42,918
I'm sure that
you understand about duty.
397
00:32:43,003 --> 00:32:45,796
"I slept and dreamed
that life was beauty
398
00:32:45,881 --> 00:32:48,841
"I woke and found
that life was duty"
399
00:32:50,344 --> 00:32:52,261
I don't suppose that
you're familiar
400
00:32:52,346 --> 00:32:54,513
with the poems
of Ellen Sturgis Hooper?
401
00:32:54,598 --> 00:32:57,975
No, ma'am,
and I ain't interested
in hearing 'em recited.
402
00:32:58,060 --> 00:32:59,977
And you can forget
about your duty!
403
00:33:00,062 --> 00:33:04,607
Your own General Lee thought
it was the most beautiful word
in the English language.
404
00:33:04,691 --> 00:33:06,984
What the devil do you know
about General Lee?
405
00:33:07,069 --> 00:33:08,986
That he was
a Christian gentleman,
406
00:33:09,071 --> 00:33:12,823
and that he was soundly
whipped in the field
by Yankees!
407
00:33:15,994 --> 00:33:19,705
If they ever give 'em
the vote, God help us.
408
00:33:50,862 --> 00:33:53,364
MAN: Hawk, I need some help.
409
00:33:53,448 --> 00:33:56,075
I need some help
on this wagon, Hawk.
410
00:33:56,159 --> 00:33:58,744
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
411
00:33:58,829 --> 00:34:02,415
Okay, go ahead.
Come on ! Come on !
412
00:34:04,459 --> 00:34:06,585
All right,
take it easy now.
413
00:34:09,756 --> 00:34:12,800
Easy!
Keep her up there.
414
00:34:12,884 --> 00:34:15,636
Slow her down.
Keep it up.
415
00:34:15,721 --> 00:34:17,596
He's takin' a chance
with this nitro.
416
00:34:17,681 --> 00:34:19,557
He's gamblin'
for big stakes.
417
00:34:19,641 --> 00:34:23,477
With our backs.
I'd rather go down shootin'
than with a broke back!
418
00:34:23,562 --> 00:34:26,605
Come on, boys. Take it easy.
419
00:34:26,690 --> 00:34:28,524
DRIVER: Whoa!
420
00:34:28,608 --> 00:34:30,943
The nitro! Hold it up!
Support that nitro!
421
00:34:31,027 --> 00:34:34,572
Get a probe.
Get in under here.
Leroy, get back there!
422
00:34:34,656 --> 00:34:37,742
Get to pryin' here.
Hold it, now.
423
00:34:37,826 --> 00:34:41,328
Let's get under it, boys.
All right. Easy! Easy!
424
00:34:41,413 --> 00:34:43,372
It ain't nothin'.
The wheel just popped.
425
00:34:43,457 --> 00:34:46,208
Wedge it up and
put it back on. We'll be
out of here in ten minutes.
426
00:34:46,293 --> 00:34:48,419
The axle's broke, Hawk.
427
00:34:48,503 --> 00:34:51,756
All right, fix it!
Don't waste the time we saved.
428
00:34:51,840 --> 00:34:53,382
The axle's broke, Hawk!
429
00:34:54,509 --> 00:34:56,051
It'll take till morning
to fix it.
430
00:34:56,136 --> 00:34:58,262
Nothin' is gonna keep me away
from that gold.
431
00:34:58,346 --> 00:35:00,389
Nothin', you hear?
Nothin'!
432
00:35:02,893 --> 00:35:05,644
All right, I'll ride
with Breed to Goldstrike.
433
00:35:05,729 --> 00:35:08,272
He'll size up the bank.
I'll see Dakota, set the plan.
434
00:35:08,356 --> 00:35:12,193
If this nitro ain't in town
by Friday, the game's over.
435
00:35:12,277 --> 00:35:16,864
Hawk! I'm gonna
ride along with you.
436
00:35:16,948 --> 00:35:20,284
I gotta get myself to a doc,
before I quits on myself.
437
00:35:20,368 --> 00:35:21,744
Ride along
but don't hold me back.
438
00:35:21,828 --> 00:35:24,038
Ain't got time for
wet-nursin' no cripple.
439
00:35:24,498 --> 00:35:25,956
We won't let you down, boss.
440
00:35:26,041 --> 00:35:28,042
Don't. I ain't a good loser.
441
00:35:55,028 --> 00:35:57,112
Wolf, I got a hunch
442
00:35:57,197 --> 00:36:01,367
we're just a little way
from a lot of trouble.
443
00:36:01,451 --> 00:36:05,704
Now, I want you to
get up there and take
a careful looksee all around.
444
00:36:05,789 --> 00:36:09,041
Meanwhile, I'll try and keep
her ladyship occupied.
445
00:36:09,125 --> 00:36:11,794
Yes, sir.
Marshal Cogburn,
446
00:36:12,712 --> 00:36:16,006
we are here together,
and it is our obligation
447
00:36:16,091 --> 00:36:18,342
to be on good terms
with each other.
448
00:36:18,426 --> 00:36:22,012
As long as we limit
our remarks about the war
between the states,
449
00:36:22,097 --> 00:36:24,515
I don't think there'll be
any open hostility.
450
00:36:25,016 --> 00:36:26,517
Sister,
why don't you step down.
451
00:36:26,601 --> 00:36:30,521
We'll give these horses'
backs a rest,
get a little stretch.
452
00:36:30,605 --> 00:36:33,357
(SIGHING)
453
00:36:33,942 --> 00:36:38,153
Why are you called Rooster?
I never heard a man
called that before.
454
00:36:38,238 --> 00:36:43,826
Well, I guess in the old days,
I was cocky,
kind of a struttin' bird.
455
00:36:43,910 --> 00:36:47,162
(CHUCKLES)
Have not changed much,
as I see it.
456
00:36:47,247 --> 00:36:51,000
My tail feathers may droop
a little and my wattles show,
457
00:36:51,084 --> 00:36:53,669
but I can still out crow
anything in the barnyard.
458
00:36:53,753 --> 00:36:55,671
Ooh, there's no doubt
about that.
459
00:36:55,755 --> 00:36:58,007
But can you
outdo them, too?
460
00:36:58,466 --> 00:37:03,262
Well, now, sister,
if I couldn't, I wouldn't have
much to crow about, would I?
461
00:37:04,055 --> 00:37:07,683
Well, it all depends
on the barnyard, doesn't it?
462
00:37:08,685 --> 00:37:11,186
Rooster is
your Christian name?
463
00:37:11,605 --> 00:37:16,191
My baptized name is Reuben,
but I ask you not to
repeat that to nobody.
464
00:37:16,276 --> 00:37:18,193
Why not? It's a name
of which to be proud.
465
00:37:18,278 --> 00:37:21,697
At one time,
Reuben led the
foremost tribe of Israel.
466
00:37:21,781 --> 00:37:24,366
Well, it hit
rock bottom with me.
467
00:37:24,659 --> 00:37:29,830
I'm bound to ask you this.
Is your name written
in the Lamb's Book of Life?
468
00:37:30,540 --> 00:37:33,918
Oh, sister,
are you licensed to preach?
469
00:37:34,002 --> 00:37:38,005
What kind of a church
do you belong to anyway?
They let women preach in it?
470
00:37:38,089 --> 00:37:41,091
I'm not an exhorter,
Mr. Cogburn.
471
00:37:41,176 --> 00:37:43,719
Service to others
is my witness.
472
00:37:43,803 --> 00:37:46,972
I'm a teacher and something
of a journeyman nurse.
473
00:37:47,098 --> 00:37:49,767
Ayah. I can pull teeth.
474
00:37:51,353 --> 00:37:53,187
I'm sorry that
you don't like me.
475
00:37:53,271 --> 00:37:56,273
Oh, it ain't that
I don't like you.
It's how you talk.
476
00:37:56,358 --> 00:37:57,608
How would you
have me talk?
477
00:37:57,692 --> 00:37:59,944
It's my business
to speak of these things.
It's my life.
478
00:38:00,028 --> 00:38:02,279
It isn't that.
It's the way you talk.
479
00:38:02,364 --> 00:38:05,324
"Ayah, ayah."
What is that business?
480
00:38:07,702 --> 00:38:11,288
Oh, it's my Yankee speech
itself that you
find offensive?
481
00:38:11,373 --> 00:38:14,625
I do.
I must try to remedy that.
482
00:38:14,709 --> 00:38:18,629
Paul tells us that
we must be all things
to all men.
483
00:38:18,713 --> 00:38:22,800
I'll have to learn some
vulgar southern expressions.
484
00:38:22,884 --> 00:38:25,636
I'll have to learn
to be lazy and slovenly.
485
00:38:25,720 --> 00:38:28,931
Well, I'll tell you something
else that Paul said.
486
00:38:29,057 --> 00:38:31,934
Let your women
be silent in church.
487
00:38:32,268 --> 00:38:34,520
How come you to
know that passage?
488
00:38:34,604 --> 00:38:37,189
Well, Judge Parker's
partial to it.
489
00:38:37,273 --> 00:38:39,858
You know, you're not
the only one with a Bible.
490
00:38:39,943 --> 00:38:43,195
He's got a big one.
Make two or three of yours.
491
00:38:43,279 --> 00:38:45,864
It's not the size
that's important, Marshal,
492
00:38:45,949 --> 00:38:48,367
but your knowledge
of its contents.
493
00:38:48,451 --> 00:38:51,370
Repent ye, therefore,
and be converted.
494
00:38:51,454 --> 00:38:54,540
You have something to say
from that Good Book about
every occasion, don't you?
495
00:38:54,624 --> 00:38:56,709
Ayah.
It was my primer.
496
00:38:56,793 --> 00:38:59,545
In Boston,
church children
learn their letters from it.
497
00:38:59,629 --> 00:39:04,967
I figured you for a Yankee,
but you look more like
a prairie bird,
498
00:39:05,051 --> 00:39:06,969
bony and tough.
499
00:39:07,762 --> 00:39:09,722
As the only girl
in a family of boys,
500
00:39:09,806 --> 00:39:12,975
I suspect I grew up
more forceful
501
00:39:13,059 --> 00:39:15,811
and independent
than a woman should be.
502
00:39:15,895 --> 00:39:19,314
(LAUGHING)
Amen, sister. Amen !
503
00:39:19,399 --> 00:39:22,026
Marshal,
you're prayin'.
504
00:39:22,110 --> 00:39:25,988
That's the first step
on the road to salvation.
505
00:39:26,072 --> 00:39:29,491
Well, this ain't no
church social
nor a revival meeting.
506
00:39:29,576 --> 00:39:34,288
So don't try to convert me,
sister, or you'll end up
with a empty sack!
507
00:39:37,000 --> 00:39:39,501
Marshal Cogburn,
a wagon and riders!
508
00:40:18,666 --> 00:40:20,084
EULA:
Ayah, that's the wagon.
509
00:40:20,168 --> 00:40:22,127
I recognize the wagon.
510
00:40:22,212 --> 00:40:25,589
Just the way I figured.
But, sister,
511
00:40:25,673 --> 00:40:29,426
you pay heed
to every word I say
till this thing is over.
512
00:40:29,511 --> 00:40:31,595
Naturally, Marshal.
513
00:40:32,430 --> 00:40:33,806
Let's go.
514
00:41:12,762 --> 00:41:17,182
Wolf, I want you
to take these horses
and hide 'em.
515
00:41:17,267 --> 00:41:20,519
Then get up beyond that bend,
signal when they're comin'.
Yes, sir.
516
00:41:20,603 --> 00:41:22,271
Now, when I yell "Posse",
517
00:41:22,355 --> 00:41:25,190
I want you two
to shoot up in the air,
make a lot of noise.
518
00:41:25,275 --> 00:41:28,652
Don't shoot at 'em.
You might hit that nitro,
and then we'd all be gone.
519
00:41:28,736 --> 00:41:33,323
You got that straight?
Here, let me show you there.
This thing's loaded.
520
00:41:33,408 --> 00:41:36,994
All you have to do is
pull that back, point it up
in the air, squeeze it.
521
00:41:37,078 --> 00:41:40,497
You understand?
Yes, yes,
I think I understand.
522
00:41:40,582 --> 00:41:43,458
Get up there behind
that broken log.
Right.
523
00:41:43,585 --> 00:41:47,045
Don't forget
that thing's loaded.
No, I'll remember.
524
00:42:00,852 --> 00:42:03,020
(RIDERS APPROACHING)
525
00:42:04,022 --> 00:42:05,522
(WHISTLES)
526
00:42:06,858 --> 00:42:09,943
(WHISPERS LOUDLY)
Sister, they're comin'.
527
00:42:12,697 --> 00:42:14,615
(COCKS RIFLE)
528
00:42:21,664 --> 00:42:23,040
(WHISPERS)
Sister!
529
00:42:46,606 --> 00:42:51,902
Whoa! What's going on here?
Some of you fellas
get these logs outta the road !
530
00:42:51,986 --> 00:42:53,737
I wouldn't do that!
531
00:42:54,530 --> 00:42:57,908
Rooster J. Cogburn,
United States Marshal.
532
00:42:57,992 --> 00:43:00,827
Head of the posse that's
got you surrounded.
533
00:43:00,912 --> 00:43:03,538
I'd keep my hand away
from them rifles.
534
00:43:03,831 --> 00:43:07,125
Anybody can say
he's a marshal. Let's see you.
Where's all your men?
535
00:43:07,210 --> 00:43:10,754
Listen, you riffraff,
you know who I am
and what I'll do!
536
00:43:10,838 --> 00:43:14,633
I'm arrestin' you all
and takin' you and
the wagon into Fort Smith.
537
00:43:14,717 --> 00:43:18,720
Now, clamp your hands
on your heads and
get off them horses.
538
00:43:18,805 --> 00:43:20,764
He ain't got
nobody with him.
539
00:43:20,848 --> 00:43:23,100
He's bluffin'.
He'd better be.
540
00:43:23,184 --> 00:43:25,727
You're all talk!
We ain't seen nothin' yet!
541
00:43:25,812 --> 00:43:29,231
We ain't afraid of you,
Rooster!
542
00:43:29,315 --> 00:43:30,357
(FIRES RIFLE)
543
00:43:30,441 --> 00:43:32,526
Next one goes into that nitro.
544
00:43:32,735 --> 00:43:34,569
Okay, dismount, boys.
545
00:43:43,955 --> 00:43:45,706
That's more like it.
546
00:43:59,178 --> 00:44:04,224
Damn your murderin' hides!
Meet your maker! Posse!
547
00:44:09,230 --> 00:44:11,481
He's got a posse.
Let's get outta here.
548
00:44:21,617 --> 00:44:23,243
Y'all right, sister?
549
00:44:27,832 --> 00:44:32,586
Wolf, give me a hand
with these logs.
Yes, sir.
550
00:44:32,670 --> 00:44:36,006
Marshal, thank God
you're safe.
551
00:44:36,090 --> 00:44:40,510
(CHUCKLES) Hey, Wolf, that was
a great shot you made.
552
00:44:40,595 --> 00:44:42,179
But I didn't shoot, sir.
553
00:44:42,263 --> 00:44:43,764
(CLEARS THROAT)
554
00:44:45,892 --> 00:44:50,020
You mean to say that
you shot across that
nitro wagon at that man?
555
00:44:50,104 --> 00:44:52,105
If you'd have hit that nitro,
you'd have killed us all.
556
00:44:52,190 --> 00:44:56,360
But I didn't.
And if I hadn't shot him,
you'd be dead instead of him.
557
00:44:56,444 --> 00:44:58,945
What were you trying to do,
talk him to death?
558
00:44:59,947 --> 00:45:02,616
If that could happen, ma'am,
you wouldn't have
needed that rifle.
559
00:45:03,242 --> 00:45:06,703
Marshal, I'd like
to say a few words
over the dead.
560
00:45:06,788 --> 00:45:08,705
Good or bad,
they're God's own.
561
00:45:08,790 --> 00:45:11,917
They look like
they're past carin',
but go ahead.
562
00:45:13,961 --> 00:45:15,212
(GROANS)
563
00:45:16,255 --> 00:45:18,548
The Lord have mercy on us
for what we did.
564
00:45:18,633 --> 00:45:21,551
I am the resurrection
and the life,
sayeth the Lord.
565
00:45:21,636 --> 00:45:24,721
He that believeth in Me,
though he were dead,
yet shall he live.
566
00:45:24,806 --> 00:45:28,100
And whosoever liveth
and believeth in Me
shall never die.
567
00:45:28,184 --> 00:45:32,270
The Lord gave, and
the Lord has taken away.
568
00:45:32,355 --> 00:45:33,897
Blessed be
the name of the Lord.
569
00:45:33,981 --> 00:45:39,611
We brought nothing into
this world and it is certain
we can take nothing out of it.
570
00:45:42,031 --> 00:45:45,409
Unto Almighty God I commend
the souls of these men.
571
00:45:45,493 --> 00:45:48,453
Hurry it up, sister,
or we'll be joinin' 'em.
572
00:45:48,830 --> 00:45:51,873
For Thine is the kingdom
and the power and the glory
forever and ever, amen.
573
00:45:51,958 --> 00:45:53,875
Earth to earth,
ashes to ashes...
574
00:45:53,960 --> 00:45:56,086
And dust to dust.
...and dust to dust.
575
00:45:57,463 --> 00:45:59,256
Get up in the wagon.
576
00:46:01,426 --> 00:46:04,177
My father's murderer
was not among them.
577
00:46:04,595 --> 00:46:06,430
There's a federal bank
in Goldstrike.
578
00:46:06,514 --> 00:46:08,432
I figure Hawk's there
setting up the stealing,
579
00:46:08,516 --> 00:46:10,725
and this bunch will be
hightailing it to him.
580
00:46:10,810 --> 00:46:14,396
But I'll get my chance.
I'm gonna bait me a rattrap,
581
00:46:14,480 --> 00:46:16,189
and this is the cheese.
582
00:46:16,274 --> 00:46:19,401
Be careful that you do not
end up being the cheese.
583
00:46:19,485 --> 00:46:22,654
Sister, your confidence
in me is inspiring.
584
00:46:24,615 --> 00:46:27,617
I'm gonna take this wagon
to Sulphur Bottom,
585
00:46:27,702 --> 00:46:29,619
wait for 'em
to catch up to me there.
586
00:46:29,704 --> 00:46:32,038
Spring my trap
on my own ground.
587
00:46:32,707 --> 00:46:34,958
That's not
what's worrying me.
588
00:46:37,086 --> 00:46:39,629
You gotta help me
protect her, son.
Yes, sir, Marshal.
589
00:46:39,714 --> 00:46:41,840
We'll protect her.
Good boy.
590
00:46:56,898 --> 00:46:58,982
(EULA CHUCKLING)
591
00:46:59,066 --> 00:47:03,820
Sittin' by the roadside
Eatin' goober peas
592
00:47:03,905 --> 00:47:07,824
Goodness, how delicious
Eatin' goober peas
593
00:47:09,118 --> 00:47:12,329
How did a blue-blooded
Boston lady like you
594
00:47:12,413 --> 00:47:14,331
ever learn
to shoot like that?
595
00:47:14,415 --> 00:47:18,293
My first beau taught me.
He taught me
how to shoot and equitation.
596
00:47:18,419 --> 00:47:21,630
"Equitation"?
Ayah. You know,
horseback riding.
597
00:47:21,714 --> 00:47:26,468
Oh ! Well, I've been
doing that for ten lustrums.
598
00:47:27,428 --> 00:47:28,803
"Lustrums"?
599
00:47:29,263 --> 00:47:30,722
Fifty years.
600
00:47:31,390 --> 00:47:32,432
Oh.
601
00:47:32,767 --> 00:47:35,185
Ayah. I see.
602
00:47:35,269 --> 00:47:40,357
Well, to continue,
my first beau was
a dashing young man.
603
00:47:40,441 --> 00:47:45,028
A bit simpleminded.
I think I must have scared him
off with my manner.
604
00:47:45,112 --> 00:47:48,198
He taught me how to
shoot well, don't you agree?
605
00:47:48,282 --> 00:47:49,407
Fair.
606
00:47:51,327 --> 00:47:52,953
How old are you?
607
00:47:54,288 --> 00:47:57,374
Shall we say it has
already struck midnight?
608
00:47:57,458 --> 00:47:59,918
How much do you weigh?
My word !
609
00:48:00,002 --> 00:48:04,673
I don't mind scrawny women.
My first wife had
bones stickin' out all over.
610
00:48:04,757 --> 00:48:07,759
I didn't know
you were married.
She left me.
611
00:48:07,843 --> 00:48:11,721
Must have been like
Jack Spratt and his wife,
only in reverse.
612
00:48:11,806 --> 00:48:15,600
They had a good arrangement,
the Spratts, I must say.
613
00:48:16,310 --> 00:48:19,980
Do you get paid for everybody
you bring into your church?
It doesn't work like that.
614
00:48:20,064 --> 00:48:22,816
I don't get anything.
I do well to get my keep.
615
00:48:22,900 --> 00:48:24,943
No fees?
No fees.
616
00:48:25,069 --> 00:48:27,821
You haven't got
any money of your own?
Very little.
617
00:48:27,905 --> 00:48:29,447
I thought that.
618
00:48:31,325 --> 00:48:34,035
I take it you're on the scout
for a rich widow.
619
00:48:34,120 --> 00:48:37,747
It's my guess that
you can't cook either.
Course, that's just my guess.
620
00:48:39,000 --> 00:48:41,585
It appears then that
I don't measure up.
621
00:48:41,669 --> 00:48:43,587
(CHUCKLING)
That's a mercy.
622
00:48:43,671 --> 00:48:47,674
You got more backbone
than femaleness.
That's a fact.
623
00:48:47,758 --> 00:48:51,469
(LAUGHING) Yeah, Marshal,
I would say that
that is a fact.
624
00:48:51,554 --> 00:48:54,514
Well, out
in the territory,
625
00:48:54,599 --> 00:48:58,018
we prize a dead shot
more than we do
a lady's charms.
626
00:48:58,519 --> 00:49:01,271
Then I've come
to the right place,
haven't I?
627
00:49:01,355 --> 00:49:04,024
You mean the men
in the West do not mind
628
00:49:04,108 --> 00:49:07,485
if their women outshoot
and outsmart them?
629
00:49:08,446 --> 00:49:10,530
If they're quiet about it.
630
00:49:11,824 --> 00:49:14,451
No, out here, we value
a spirited woman
631
00:49:14,535 --> 00:49:17,287
almost as much as we do
a spirited horse.
632
00:49:18,164 --> 00:49:20,081
Almost as much, eh?
633
00:49:20,541 --> 00:49:22,876
Yes, ma'am, almost as much.
634
00:49:23,294 --> 00:49:27,881
Not quite, but almost.
Ayah.
635
00:49:48,569 --> 00:49:50,528
Hawk.
636
00:50:02,166 --> 00:50:06,127
(PANTING) Hawk, I don't think
I can make it.
637
00:50:12,718 --> 00:50:16,888
Leave him.
We ain't got time for diggin'.
Let the buzzards have him.
638
00:50:18,683 --> 00:50:23,019
EULA: Marshal Cogburn,
I'm curious.
What is it that you're doing?
639
00:50:24,063 --> 00:50:29,234
Well, I am busy trying to
follow the regulations
laid down by Uncle Sam.
640
00:50:29,985 --> 00:50:34,280
That gentleman will have
his fee sheets
just and correct,
641
00:50:34,365 --> 00:50:35,740
or he won't pay.
642
00:50:35,825 --> 00:50:39,119
You're keeping a record
of expenditures, is that it?
643
00:50:39,203 --> 00:50:41,121
Well, somethin' like that.
644
00:50:41,205 --> 00:50:44,374
Without a deputy to help me,
it's the devil's own work.
645
00:50:44,458 --> 00:50:48,878
Without any schoolin',
you're up against it
in this country, sister.
646
00:50:49,213 --> 00:50:51,131
Perhaps I can help you.
647
00:50:51,215 --> 00:50:53,174
Oh, well,
I'd be obliged.
648
00:50:55,428 --> 00:50:56,886
Oh. Now, now,
649
00:50:56,971 --> 00:51:02,434
now these forms are ruled
with places for the entries,
650
00:51:02,518 --> 00:51:07,021
but your handwriting seems
to wander into places
where it should not go.
651
00:51:07,106 --> 00:51:10,900
Here, I'll rub out
your chicken tracks
and work them over.
652
00:51:10,985 --> 00:51:16,072
Now, what's this entry?
"Important words
with Blue, $2.00."
653
00:51:16,323 --> 00:51:20,410
Oh, that's the soldier boy
that gave me a tip
on Hawk and his gang.
654
00:51:20,494 --> 00:51:23,872
And charged his government
money for the information?
655
00:51:24,665 --> 00:51:28,835
Well, not exactly.
I can't remember the details
of every transaction.
656
00:51:30,755 --> 00:51:34,132
(LAUGHS) "Travel rations
for Miss Eula Goodnight
657
00:51:34,216 --> 00:51:37,177
and Indian boy, Wolf,
$3.00."
658
00:51:37,428 --> 00:51:40,096
Well, we brought
our own food.
659
00:51:40,181 --> 00:51:41,681
They don't know that.
660
00:51:41,766 --> 00:51:44,017
They may be smarter
than you think.
661
00:51:44,185 --> 00:51:49,272
From now on, you must
have approximate dates
that lend substance to your...
662
00:51:53,319 --> 00:51:58,615
Alcohol on an empty stomach
has killed more men
than outlaws' bullets.
663
00:51:59,116 --> 00:52:00,658
You don't say?
664
00:52:01,202 --> 00:52:05,246
Well, ma'am,
my stomach ain't empty.
It's full of corn dodgers.
665
00:52:05,331 --> 00:52:09,959
Balls of hot water corn bread
made by Chen Lee, my friend.
666
00:52:10,336 --> 00:52:12,462
Must be near to 50 in there.
667
00:52:13,422 --> 00:52:15,632
Why are they called
corn dodgers?
668
00:52:16,300 --> 00:52:19,219
Dodging corn whiskey
in my innards, I guess.
669
00:52:19,720 --> 00:52:21,638
You'd be better off
dodging it too.
670
00:52:21,722 --> 00:52:23,848
A drinking man
is half a man.
671
00:52:23,933 --> 00:52:26,142
You cannot give weight
to the words of a drunkard.
672
00:52:26,227 --> 00:52:28,645
They are meaningless.
Oh, come on, sister.
673
00:52:28,729 --> 00:52:32,482
Don't tell me that you stand
in judgment of a man who
pulls a cork now and then.
674
00:52:32,566 --> 00:52:37,570
I do. It's a weakness
that indicates a decided
lack of character.
675
00:52:38,072 --> 00:52:42,784
That shows you know more about
the Lord and His Good Book
than you do about men.
676
00:52:42,868 --> 00:52:44,744
That's my good fortune.
677
00:52:45,037 --> 00:52:48,456
I know enough about men
to have steered clear of them.
678
00:52:48,666 --> 00:52:51,251
I had no hankerin'
to have one of my own
679
00:52:51,335 --> 00:52:54,963
and no desire
to produce more of the same.
680
00:53:00,594 --> 00:53:01,719
Wolf.
681
00:53:04,014 --> 00:53:06,099
Yes, sir?
She's frightening.
682
00:53:07,309 --> 00:53:12,605
Look, uh, I got me
a .22 pepperbox here.
683
00:53:12,690 --> 00:53:16,651
Now, this thing shoots
five times,
sometimes all at once.
684
00:53:17,236 --> 00:53:19,195
It is called
a lady's companion,
685
00:53:19,280 --> 00:53:23,116
and that is what I intend
it be used for when
I leave you two off.
686
00:53:23,868 --> 00:53:28,413
Now, back in Fort Smith,
there is a sportin' lady
named Big Faye.
687
00:53:28,497 --> 00:53:30,874
She was shot twice
with this thing.
688
00:53:30,958 --> 00:53:34,878
But she dresses out
at about 290, so,
689
00:53:34,962 --> 00:53:38,047
none of the bullets
found their way
to any of the vitals.
690
00:53:38,132 --> 00:53:41,050
But, against ordinary people,
this gives good service.
691
00:53:41,135 --> 00:53:43,344
Now I want you
to protect sister with it.
692
00:53:43,429 --> 00:53:46,472
Thank you, sir.
I shall guard Miss Eula
with my life.
693
00:53:46,974 --> 00:53:49,684
Well, more than likely,
it'll be the other way.
694
00:53:49,768 --> 00:53:53,688
But you take good care of her.
She is somethin'.
695
00:54:20,633 --> 00:54:24,344
You wait here for Dakota.
I could use a drink myself.
696
00:54:24,428 --> 00:54:26,346
I only drink
with friends.
697
00:54:45,616 --> 00:54:49,077
Good shot, Marshal !
You are hitting more
than you are missing now!
698
00:54:49,161 --> 00:54:52,580
Well, them that
I ain't hittin', lad,
I ain't aimin' at.
699
00:54:52,665 --> 00:54:57,794
If you're not careful,
Hawk's men will hear the noise
and be looking for you.
700
00:54:58,128 --> 00:55:02,507
And if they ain't careful,
they'll find me. Hooray!
701
00:55:07,596 --> 00:55:12,642
Hey, Wolf, chalk up
two of them things!
702
00:55:15,688 --> 00:55:18,398
Hallelujah !
703
00:55:21,360 --> 00:55:23,778
Your equitation teacher
do that?
704
00:55:23,862 --> 00:55:26,322
Marshal Cogburn,
we're ready to go.
705
00:55:26,407 --> 00:55:30,743
Shooting corn bread
in a meadow
is not taking us anywhere,
706
00:55:30,828 --> 00:55:33,329
and my father's murderers
ride free.
707
00:55:33,414 --> 00:55:39,127
Well, sister, I was
just celebrating a little.
Celebrating what?
708
00:55:40,379 --> 00:55:43,006
Being alive, sister,
being alive.
709
00:55:43,090 --> 00:55:45,717
You're shooting your own food.
710
00:55:45,801 --> 00:55:49,470
Whiskey is making you silly.
Why do people
wish to be silly?
711
00:55:49,930 --> 00:55:52,348
Why do people
wish to be sober?
712
00:55:52,433 --> 00:55:54,767
Life ain't
an easy game, sister.
713
00:55:54,935 --> 00:55:57,603
Don't hurt to make a fool
of yourself once in a while.
714
00:55:57,688 --> 00:56:01,190
Yes, once in a while,
but not more often than not.
715
00:56:02,401 --> 00:56:05,486
Marshal Cogburn,
you're in a sorry state.
716
00:56:05,571 --> 00:56:08,656
You're unsteady on your feet,
untidy in your person,
717
00:56:08,741 --> 00:56:12,243
rank with the smell
of sweat and spirits.
718
00:56:12,327 --> 00:56:17,582
Cleanliness and abstinence
are next to godliness,
or had you forgotten?
719
00:56:17,666 --> 00:56:23,046
No, I ain't forgotten.
I ain't forgot the naggin',
schemin' ways of a woman.
720
00:56:23,130 --> 00:56:27,508
You're figurin' to take
a bottle out of my hand,
put a cake of soap in it,
721
00:56:27,593 --> 00:56:30,094
probably a Bible
for a gun in the other.
722
00:56:30,179 --> 00:56:32,388
Well, it ain't gonna work.
No bit and harness for me.
723
00:56:32,473 --> 00:56:35,767
I am what I am.
That's what I am. I...
724
00:56:38,645 --> 00:56:39,812
Wolf.
725
00:56:41,315 --> 00:56:43,399
(SOFTLY) Give me a hand.
Yes, sir.
726
00:56:44,651 --> 00:56:46,277
(GRUNTING)
727
00:56:49,740 --> 00:56:51,032
I'm fine.
728
00:57:09,009 --> 00:57:14,263
I painted her
I painted her
729
00:57:14,348 --> 00:57:16,474
(MUMBLING)
730
00:57:20,187 --> 00:57:24,524
I promised her
I promised her
731
00:57:24,608 --> 00:57:26,692
A ring and a weddin'
after the beddin'
732
00:57:26,777 --> 00:57:29,195
Golden trinkets too
733
00:57:29,279 --> 00:57:31,197
And I left her then
And I'm free again
734
00:57:31,281 --> 00:57:35,701
'Cause I never
promised her when
735
00:57:50,634 --> 00:57:52,135
I'll tell him.
736
00:58:03,981 --> 00:58:06,732
You made good time.
Where'd you
leave the wagon?
737
00:58:07,317 --> 00:58:10,862
That's why we come here
so soon, Hawk.
We lost the wagon.
738
00:58:12,739 --> 00:58:16,576
A posse of marshals
ambushed us.
They got Nose and Emmett.
739
00:58:27,087 --> 00:58:28,296
Whiskey.
740
00:58:29,423 --> 00:58:32,258
You'd turn tail
if a jackrabbit jumped you.
741
00:58:33,427 --> 00:58:35,636
Rooster Cogburn
ain't no jackrabbit.
742
00:58:36,430 --> 00:58:37,680
Cogburn?
743
00:58:38,807 --> 00:58:40,433
Cogburn aced you?
744
00:58:40,517 --> 00:58:41,601
Yeah.
745
00:58:43,770 --> 00:58:45,313
Let's go.
746
00:58:46,231 --> 00:58:48,608
You'll never
take him, Hawk.
Yeah?
747
00:58:49,276 --> 00:58:50,443
Yeah.
748
00:58:50,694 --> 00:58:54,780
I rode scout for him
for three years, and I know.
749
00:58:55,324 --> 00:58:59,619
You take my money,
you wear my brand. Got it?
750
00:59:05,000 --> 00:59:08,085
Get your butts in the saddle.
We're ridin'.
751
00:59:23,894 --> 00:59:26,896
ROOSTER: We'll make
an early camp today.
This looks like a likely spot.
752
00:59:26,980 --> 00:59:29,065
Is it safe
to stop overnight, sir?
753
00:59:29,149 --> 00:59:32,443
We gotta rest these horses.
Unhitch 'em.
754
00:59:35,739 --> 00:59:40,243
Anyway, I'm not worried
about them roadrunners.
755
00:59:40,327 --> 00:59:43,579
They'll be in Goldstrike
lickin' their wounds
756
00:59:43,664 --> 00:59:45,873
and consortin'
with lewd women.
757
00:59:45,958 --> 00:59:48,251
They won't start
after us until morning.
758
00:59:48,335 --> 00:59:50,002
Man, am I thirsty.
759
00:59:52,047 --> 00:59:54,090
I'm gonna
fetch some water.
760
00:59:55,342 --> 00:59:57,009
Drinkin' water, that is.
761
00:59:57,094 --> 01:00:01,597
Washin' water I am a stranger
to and will leave
to you two to draw.
762
01:00:01,682 --> 01:00:04,767
Marshal Cogburn,
I'm sorry if I offended you
763
01:00:04,851 --> 01:00:08,479
with my remarks regarding
your personal habits.
764
01:00:09,189 --> 01:00:12,858
I didn't realize that you were
of such a sensitive nature.
765
01:00:12,943 --> 01:00:15,528
Ma'am, my hide is tougher
than boot leather,
766
01:00:15,612 --> 01:00:19,365
but no man alive
likes to be called
high-smellin' and low-down.
767
01:00:19,866 --> 01:00:23,369
Ayah, that's true.
But when something
unpleasant must be said,
768
01:00:23,453 --> 01:00:24,954
it's best
to have done with it.
769
01:00:25,038 --> 01:00:27,957
A sharp knife cuts
the quickest
and hurts the least.
770
01:00:28,041 --> 01:00:30,710
And oft should be left
in the scabbard.
771
01:00:31,670 --> 01:00:33,796
You're a flash
of lightning, Marshal.
772
01:00:33,880 --> 01:00:36,549
No, I just follow
the thunder.
773
01:00:36,633 --> 01:00:39,468
Well, I'll just follow
my own advice
774
01:00:39,553 --> 01:00:43,431
and retire to the stream
to perform my ablutions.
775
01:00:45,726 --> 01:00:49,186
Her...
Her what?
776
01:00:49,563 --> 01:00:52,857
Her, uh...
Hey, sister!
777
01:00:53,400 --> 01:00:56,110
You better be careful
movin' around out there.
778
01:00:56,194 --> 01:00:58,487
Everything that grows
in this country will either
779
01:00:58,572 --> 01:01:00,906
bite you, stab you
or stick you.
780
01:01:01,074 --> 01:01:02,950
Will she be all right?
781
01:01:03,327 --> 01:01:07,872
Any varmint that crosses that
lady's path has met its match.
782
01:01:08,415 --> 01:01:10,082
You too, Marshal?
783
01:01:11,001 --> 01:01:14,295
She'll never get
the best of me.
You can bet on that.
784
01:01:14,379 --> 01:01:16,088
Why do women
always want to change a man?
785
01:01:16,214 --> 01:01:18,507
Is it the same with
Indian women?
Yes.
786
01:01:18,592 --> 01:01:20,176
Miss Goodnight
would be regarded
787
01:01:20,260 --> 01:01:22,928
as highly as a warrior
who performs
bravely in battle.
788
01:01:23,013 --> 01:01:28,517
Hmm. Well, no man wants
to put his boots
under a warrior's bed.
789
01:01:28,602 --> 01:01:32,730
Hey, I heard flappin' noises
back in them trees.
790
01:01:33,273 --> 01:01:35,566
As soon as we get
this camp set up,
let's go huntin'.
791
01:01:35,942 --> 01:01:39,820
Get us a turkey.
Surprise Miss Eula
with a good meal.
792
01:01:39,905 --> 01:01:43,282
I would like that
very much, sir.
Good. Good.
793
01:01:52,125 --> 01:01:54,752
This here's where
they waylaid us, Hawk.
794
01:01:54,836 --> 01:01:57,046
There was marshals
all around.
795
01:02:06,556 --> 01:02:08,432
(SNIFFS)
796
01:02:09,768 --> 01:02:11,435
They can't be far.
797
01:02:11,812 --> 01:02:14,271
That wagon's too heavy
to move fast
798
01:02:14,439 --> 01:02:16,649
and too risky
to move by night.
799
01:02:19,820 --> 01:02:21,487
Breed, how many?
800
01:02:21,571 --> 01:02:25,616
Tracks are hard to read.
Sure as hell ain't no posse.
801
01:02:26,284 --> 01:02:27,368
What?
802
01:02:28,078 --> 01:02:31,414
Do you hear that,
you stupid bastards?
He galled you !
803
01:02:32,624 --> 01:02:34,959
Now you listen to me,
all of you.
804
01:02:35,752 --> 01:02:38,087
I ain't goin' away
without that nitro!
805
01:02:38,171 --> 01:02:40,172
I'll kill Rooster for it!
806
01:02:40,340 --> 01:02:43,676
And I'll kill each one of you,
you show yellow again.
807
01:02:43,927 --> 01:02:46,178
Here. Drink yourself
some guts.
808
01:02:56,565 --> 01:02:58,232
ROOSTER:
Hello, the camp!
809
01:02:58,733 --> 01:03:03,737
We must have hiked
ten miles trying to
get a shot at a turkey.
810
01:03:04,239 --> 01:03:07,283
Bagby's gun pulls left
as it fires
811
01:03:07,367 --> 01:03:10,744
and the sight
is off a little,
but it's a beauty.
812
01:03:11,371 --> 01:03:13,330
Son, we been outclassed.
813
01:03:13,415 --> 01:03:15,291
We got a mixed bag,
Miss Eula.
814
01:03:15,375 --> 01:03:16,459
An owl and a possum.
815
01:03:16,543 --> 01:03:19,670
Put them in the pot.
We'll have wilderness stew.
816
01:03:21,298 --> 01:03:23,174
You shot 'em,
skin 'em.
817
01:03:37,230 --> 01:03:41,734
Marshal Cogburn, did you ever
come up against Jesse James
or Billy the Kid?
818
01:03:41,818 --> 01:03:44,320
Naw, I never
ran into them folks.
819
01:03:44,404 --> 01:03:48,574
Did I ever tell you about
the time Lucky Ned Pepper
and gang were chasin' me?
820
01:03:48,700 --> 01:03:51,160
No, I'd like to
hear about that.
Ayah, tell us.
821
01:03:51,244 --> 01:03:54,497
Well, that was something.
They chased me
until I got tired of it,
822
01:03:54,581 --> 01:03:57,666
then I just whirled
my old horse, Bo, around,
823
01:03:57,751 --> 01:04:02,171
took them reins
in my teeth and rid
right at them villains.
824
01:04:02,255 --> 01:04:04,673
I was shootin'
my saddle pistol
with one hand
825
01:04:04,758 --> 01:04:07,510
and whirlin' my Winchester
with the other.
826
01:04:07,594 --> 01:04:12,181
Never took aim.
Just snap shot
and got 'em all.
827
01:04:12,265 --> 01:04:14,433
EULA: Marshal, are you sure
you're not
828
01:04:14,518 --> 01:04:16,977
stretchin' the blanket
a little bit?
829
01:04:17,062 --> 01:04:20,648
I was thinkin'
you'd figure that way,
so I told it gospel.
830
01:04:20,732 --> 01:04:23,400
Proof is,
I'm here and they're dead.
831
01:04:24,694 --> 01:04:26,612
One sad thing that day.
832
01:04:27,948 --> 01:04:29,323
Lost old Bo.
833
01:04:31,284 --> 01:04:34,453
Marshal,
would you like more to eat?
834
01:04:35,121 --> 01:04:38,457
No, I don't think so.
I'm full. I'll tell you what
I could stand.
835
01:04:38,875 --> 01:04:42,503
I'd pay three dollars
for a pickled buffalo
tongue right now.
836
01:04:42,587 --> 01:04:46,006
I'd have thought you'd
had enough pickled tongue
for one day.
837
01:04:46,424 --> 01:04:47,925
No, but I've had
enough tongue
838
01:04:48,009 --> 01:04:51,053
that's more barbed
than pickled,
and mighty indigestible.
839
01:04:51,137 --> 01:04:53,430
(LAUGHING)
I know. It often is.
840
01:04:53,765 --> 01:04:57,935
Well, sister,
how do you stand
on the sin of tobacco?
841
01:04:58,019 --> 01:05:00,896
Well, I know of no passage
or verse to prove it,
842
01:05:00,981 --> 01:05:05,067
but I'm quite certain
that the good Lord
smokes a fine cigar.
843
01:05:05,151 --> 01:05:06,610
Hallelujah.
844
01:05:06,695 --> 01:05:09,738
Marshal, is your eye
bothering you?
845
01:05:09,823 --> 01:05:11,699
I could soothe it
with a poultice.
846
01:05:11,783 --> 01:05:14,243
Oh, no thanks, ma'am.
It's past helpin'.
847
01:05:14,327 --> 01:05:16,579
Was it a hunting accident
cost you your eye, Marshal?
848
01:05:16,663 --> 01:05:19,623
You might say that.
Huntin' Yankees.
849
01:05:20,000 --> 01:05:24,128
I lost it in the war ridin'
with Bill Anderson
and Captain Quantrill.
850
01:05:25,338 --> 01:05:27,131
Times have sure changed.
851
01:05:27,215 --> 01:05:29,258
Here I am workin'
for a damned Yankee.
852
01:05:29,342 --> 01:05:31,635
But you haven't changed, sir.
You're still hunting.
853
01:05:32,095 --> 01:05:35,431
Well... I guess
I like marshalin'
854
01:05:35,515 --> 01:05:38,601
better than anything
I've done since the war.
855
01:05:38,685 --> 01:05:43,147
I like buffalo huntin',
but them big shaggies
is just about gone now.
856
01:05:43,773 --> 01:05:48,527
Damn shame. I was skinnin'
buffalo down at
Yellow Horse Creek, Texas.
857
01:05:49,029 --> 01:05:53,073
The pay was great,
but I just couldn't stand
that open country.
858
01:05:53,283 --> 01:05:56,285
I'll bet there weren't
six trees between
there and Canada.
859
01:05:56,369 --> 01:06:00,623
Oh, I love the freedom of
the open prairie. You love
your freedom too, Marshal.
860
01:06:00,707 --> 01:06:03,542
Yeah, yeah.
I only lost it once.
861
01:06:04,628 --> 01:06:07,921
But my wife and I are
travelin' different roads now.
862
01:06:08,214 --> 01:06:12,384
She didn't like my friends,
and she didn't like me
when I was myself.
863
01:06:12,469 --> 01:06:17,806
So my drinkin' picked up.
She got a bellyful of it
and left me.
864
01:06:17,891 --> 01:06:22,311
Now I'm livin' happily
ever after with my cat,
General Sterling Price,
865
01:06:22,395 --> 01:06:25,481
and my friend, Chen Lee,
the Chinaman.
866
01:06:25,565 --> 01:06:27,232
They let a man be.
867
01:06:28,068 --> 01:06:30,110
Be what, Marshal?
868
01:06:30,195 --> 01:06:34,865
Well, be... Be hisself.
He don't have to change.
869
01:06:35,200 --> 01:06:37,534
But change is
progress, Marshal.
870
01:06:37,619 --> 01:06:41,580
You don't look
too old to change.
Life is a school.
871
01:06:41,665 --> 01:06:45,501
Well, teacher,
don't you start pressin'
your dress for my graduation
872
01:06:45,585 --> 01:06:49,046
'cause I intend to stay
in my own low class,
873
01:06:49,589 --> 01:06:51,799
indefinitely!
874
01:06:53,176 --> 01:06:54,760
May I have more
possum stew, ma'am?
875
01:06:54,844 --> 01:06:58,263
Opossum, Wolf. Opossum.
An American marsupial.
876
01:06:58,348 --> 01:07:02,685
Oh. Wolf, maybe you better
give me some of that owl meat.
877
01:07:02,769 --> 01:07:05,354
A little of that in a
Rooster's gizzard
might make me smart.
878
01:07:05,438 --> 01:07:08,482
(LAUGHING)
A wise old owl sat on an oak.
879
01:07:08,566 --> 01:07:10,192
The more he heard,
the less he spoke.
880
01:07:10,276 --> 01:07:12,027
The less he spoke,
the more he heard.
881
01:07:12,112 --> 01:07:14,446
Now wasn't that
a wise old bird?
882
01:07:15,990 --> 01:07:20,160
I guess there's some
kind of a lesson in that
for me, for both of us.
883
01:07:20,328 --> 01:07:22,788
How many miles
you think we rode today?
884
01:07:22,872 --> 01:07:24,248
Oh, about 20.
885
01:07:25,208 --> 01:07:27,209
It feels like
more than that.
886
01:07:27,293 --> 01:07:30,754
Wait a minute, sister.
Maybe I can help.
887
01:07:34,467 --> 01:07:35,884
That feels good.
888
01:07:35,969 --> 01:07:39,388
I'll bet your backside
hurts worse than anything.
889
01:07:39,472 --> 01:07:41,390
Yes, well...
890
01:07:41,474 --> 01:07:44,226
(LAUGHS) We can't do anything
about that, can we?
891
01:07:44,310 --> 01:07:46,562
I reckon not, sister.
892
01:07:46,646 --> 01:07:49,565
(SIGHING)
Better.
893
01:07:49,649 --> 01:07:52,443
The layin' on
of the hands.
894
01:07:54,654 --> 01:07:57,156
How do you happen
to know about that?
895
01:07:58,241 --> 01:08:00,868
What I know might
surprise you, sister.
896
01:08:01,828 --> 01:08:05,289
My friend, nothing about you
would surprise me.
897
01:08:06,166 --> 01:08:08,292
Oh, just a minute,
sister.
898
01:08:08,376 --> 01:08:12,963
I'll put my lariat
around your bed.
899
01:08:13,047 --> 01:08:16,049
Them night crawlers
and snakes will respect it.
900
01:08:16,843 --> 01:08:19,762
Is that really true that
they won't crawl over a rope?
901
01:08:20,096 --> 01:08:21,805
I ain't gonna say it's true.
902
01:08:21,890 --> 01:08:24,558
I ain't gonna say it ain't.
But it's comfortin'.
903
01:08:26,686 --> 01:08:28,353
Thank you, Reuben.
904
01:08:30,523 --> 01:08:34,359
The Good Book says,
"Let not the sun
go down on thy wrath."
905
01:08:35,278 --> 01:08:37,321
I'm glad that it did not.
906
01:08:38,990 --> 01:08:40,699
Good night, sister.
907
01:08:42,285 --> 01:08:43,994
Good night, Reuben.
Wolf, give me a hand.
908
01:08:44,078 --> 01:08:45,996
WOLF: Yes, sir.
Good night, ma'am.
909
01:08:46,080 --> 01:08:48,081
Good night, Wolf.
910
01:08:49,334 --> 01:08:52,377
(STRAINING) This Gatling gun's
a little heavy.
911
01:08:54,172 --> 01:08:56,381
Set this up
for our protection.
912
01:08:56,466 --> 01:08:59,218
In case I was wrong
about them cutthroats,
913
01:08:59,302 --> 01:09:01,553
we'll still have
the advantage.
914
01:09:01,721 --> 01:09:06,058
A little chilly.
Well, I guess we better
stand guard tonight
915
01:09:06,434 --> 01:09:08,560
over there
across the creek.
916
01:09:10,438 --> 01:09:12,898
Now you take
the first watch,
917
01:09:12,982 --> 01:09:15,400
and I'll spell you
around midnight.
918
01:09:15,527 --> 01:09:17,861
Thank you.
You got that pepperbox?
Right here.
919
01:09:17,946 --> 01:09:20,239
Good. Now don't use it
unless you have to.
920
01:09:20,657 --> 01:09:23,992
First sign of trouble,
you give that coyote howl
921
01:09:24,077 --> 01:09:26,453
and hightail it
back here to camp.
922
01:09:26,538 --> 01:09:29,998
Now that big, flat rock
on that side,
923
01:09:30,124 --> 01:09:32,584
that's a good place
for lookout.
Sir?
924
01:09:33,044 --> 01:09:36,088
Yeah?
Has there ever been
an Indian marshal?
925
01:09:36,714 --> 01:09:39,466
Not that I heard tell of.
That's what I'd like to be.
926
01:09:39,759 --> 01:09:41,301
A man like you.
927
01:09:42,971 --> 01:09:45,931
You ain't aimin'
your sights very high, son,
928
01:09:46,391 --> 01:09:49,935
but if you'd like
to follow my tracks, I...
929
01:09:50,687 --> 01:09:52,855
I'll help you
up the trail, and proud to.
930
01:09:52,939 --> 01:09:54,731
Thank you, sir.
931
01:09:54,816 --> 01:09:57,192
Good night, son.
Good night, sir.
932
01:10:49,579 --> 01:10:51,038
EULA: Reuben,
933
01:10:52,040 --> 01:10:56,835
have you ever seen an enlarged
picture of a drunkard's liver?
934
01:11:00,173 --> 01:11:01,506
Damnation.
935
01:11:02,008 --> 01:11:03,759
Even in their sleep?
936
01:11:04,802 --> 01:11:05,844
Ow!
937
01:11:06,471 --> 01:11:08,555
Good night, Miss Goodnight.
938
01:11:09,641 --> 01:11:11,767
(SOFTLY)
Good night, Reuben.
939
01:11:24,405 --> 01:11:26,156
(MUFFLED SCREAMING)
940
01:11:28,785 --> 01:11:30,160
Bring him.
941
01:11:37,543 --> 01:11:41,630
Leroy, take him down there.
Go on. Spread out.
942
01:11:45,051 --> 01:11:46,134
(MUFFLED SHOUTING)
943
01:11:46,219 --> 01:11:47,344
What?
944
01:11:50,890 --> 01:11:52,349
Stay down.
Stay down.
945
01:11:52,433 --> 01:11:54,893
Where are you?
Where are you, Wolf?
946
01:11:55,436 --> 01:11:57,437
HAWK:
I got him, Rooster!
947
01:12:00,358 --> 01:12:02,734
That you, Hawk?
You know it is!
948
01:12:02,819 --> 01:12:06,321
Uh-huh. Guess you're kind of
interested in this wagon.
949
01:12:06,406 --> 01:12:07,656
You let
that boy go!
950
01:12:07,740 --> 01:12:09,741
Stay down.
951
01:12:09,993 --> 01:12:13,578
HAWK: I will let him go,
when you give me
back that wagon.
952
01:12:14,789 --> 01:12:16,373
Breed, you there?
953
01:12:16,457 --> 01:12:18,166
I'm here, Rooster.
954
01:12:19,127 --> 01:12:21,712
You all right?
I'm all right.
955
01:12:22,422 --> 01:12:24,506
You're the one
with a little trouble.
956
01:12:24,590 --> 01:12:28,010
I want that wagon !
You ain't goin'
nowhere with it!
957
01:12:28,094 --> 01:12:30,679
Give it to me
or I'll kill your Indian boy!
958
01:12:30,763 --> 01:12:33,807
You kill that Indian boy,
and I'll blow up this wagon.
959
01:12:33,891 --> 01:12:38,145
And hunt every one of you down
and cut you throat to throat.
960
01:12:38,229 --> 01:12:43,233
Oh, all right, I'll trade that
damn wagon for the boy
961
01:12:43,943 --> 01:12:45,652
if he ain't harmed !
962
01:12:46,446 --> 01:12:48,947
Leroy,
show him the bait.
963
01:12:50,324 --> 01:12:54,453
When they lower their guns,
break cover and rush 'em.
Shoot to kill.
964
01:13:01,335 --> 01:13:05,547
All right, bring him across.
We'll stand aside.
965
01:13:08,509 --> 01:13:10,802
Marshal, it's a trick!
They're gonna kill you !
966
01:13:11,637 --> 01:13:13,221
(LEROY GROANING)
967
01:13:16,642 --> 01:13:18,518
(GUNFIRE)
968
01:13:23,941 --> 01:13:25,484
Hold your fire!
969
01:13:25,943 --> 01:13:29,488
Nice work, boy. Here, sister,
give Wolf your rifle.
970
01:13:29,822 --> 01:13:33,992
You may have the boy now,
but we ain't movin'
until we get what's ours!
971
01:13:34,077 --> 01:13:35,869
And neither are you !
972
01:13:35,995 --> 01:13:40,749
Well, now, I got pretty
good position here and
some mean deputies.
973
01:13:41,209 --> 01:13:44,669
You're a liar, Rooster.
You ain't got no posse.
974
01:13:45,129 --> 01:13:48,173
I got your Gatling gun,
and I got it set up.
975
01:13:48,508 --> 01:13:50,550
I'll give you two minutes
to cut and run
976
01:13:50,635 --> 01:13:53,762
or I'm gonna fill you
full of holes like a sieve.
977
01:13:53,846 --> 01:13:56,765
You got the gun, but you ain't
got the know-how to use it!
978
01:13:57,183 --> 01:13:58,809
Deputy, show 'em.
979
01:13:58,893 --> 01:14:02,229
(RAPID GUNFIRE)
980
01:14:13,866 --> 01:14:18,120
Ain't that the way it works,
Hawk? Now, you hightail it
out of here
981
01:14:18,204 --> 01:14:22,749
before I forget my promise
to Judge Parker,
bring you in alive.
982
01:14:22,834 --> 01:14:24,709
That was good, Rooster!
983
01:14:25,711 --> 01:14:28,421
But the odds will change
when the sun comes up!
984
01:14:33,469 --> 01:14:34,803
Spread out.
985
01:14:34,887 --> 01:14:37,806
When he tries to move
that wagon in the morning,
we'll make our play.
986
01:14:37,890 --> 01:14:40,517
Wolf, did you see
their horses?
Yes, sir, up there.
987
01:14:40,601 --> 01:14:44,354
Uh-huh. Do you think you could
work your way up there
and spook 'em?
988
01:14:44,438 --> 01:14:46,481
I can do it, sir.
Good man.
989
01:14:52,697 --> 01:14:54,656
You're risking
the boy's life.
990
01:14:54,740 --> 01:14:57,993
I am counting a little
on your relationship
with the Lord, ma'am.
991
01:14:58,077 --> 01:15:00,662
Can you hitch a team?
Yes, I can hitch a team.
992
01:15:00,746 --> 01:15:03,498
I'm gonna maneuver myself
over there and
get their attention.
993
01:15:03,624 --> 01:15:07,294
You hitch up that team
and saddle those horses.
Yes, yes.
994
01:15:20,933 --> 01:15:22,851
Hawk, you there?
995
01:15:24,478 --> 01:15:26,104
Ready to deal, Rooster!
996
01:15:26,439 --> 01:15:29,649
I'm gonna give you
one last chance
to give yourself up.
997
01:15:30,067 --> 01:15:32,068
HAWK: Wait till daylight!
998
01:15:32,153 --> 01:15:34,487
We'll see who's ready
to give up!
999
01:15:35,698 --> 01:15:39,451
I'll get you a fair trial
and a fine hanging.
1000
01:15:40,912 --> 01:15:44,623
Might even get you life
at the federal house
in Detroit.
1001
01:15:44,707 --> 01:15:48,835
They'll teach you how to read
and write there. Of course,
the rest of it ain't so good.
1002
01:15:48,920 --> 01:15:51,963
(URGING HORSES)
1003
01:15:55,676 --> 01:15:57,677
Get them horses!
Grab 'em !
1004
01:16:11,776 --> 01:16:14,486
Good work, Wolf.
You bought us some time.
1005
01:16:38,886 --> 01:16:40,845
(LAUGHING)
1006
01:17:14,213 --> 01:17:16,006
Wolf, give me a hand.
1007
01:17:16,090 --> 01:17:19,843
You folks runnin'
from something
or to something?
1008
01:17:19,927 --> 01:17:21,428
ROOSTER: Both.
1009
01:17:23,472 --> 01:17:25,056
Are you goin'
across?
1010
01:17:25,516 --> 01:17:28,393
We aim to use your raft.
1011
01:17:29,061 --> 01:17:32,063
Ten cents for
a horse and rider.
Dollar for a wagon.
1012
01:17:32,148 --> 01:17:34,357
Fifty cents extra
for heavy cargo.
1013
01:17:34,442 --> 01:17:37,694
A show of money is required
before passage.
1014
01:17:37,778 --> 01:17:42,741
Well, I'm Rooster J. Cogburn,
Federal Marshal.
1015
01:17:43,034 --> 01:17:46,578
The men I'm stalkin'
are hot on my tail,
and I'm gonna need help.
1016
01:17:46,871 --> 01:17:49,914
I want you to give sanctuary
to this woman and boy.
1017
01:17:50,249 --> 01:17:53,376
If I'd wanted women
and children here,
I'd have had my own.
1018
01:17:53,461 --> 01:17:55,378
They ain't nothing
but trouble.
1019
01:17:55,463 --> 01:17:57,714
So don't saddle me
with your discards.
1020
01:17:57,798 --> 01:18:00,050
You ain't
very hospitable.
1021
01:18:00,134 --> 01:18:03,219
I ain't got an ounce
of good will in me,
and that's a fact.
1022
01:18:03,304 --> 01:18:06,890
I hate everybody.
I'm a cantankerous old man,
and I know it.
1023
01:18:06,974 --> 01:18:10,226
I like myself better
than anyone I've ever met.
1024
01:18:10,311 --> 01:18:13,730
That's how come
I took this job,
to be alone with me.
1025
01:18:13,814 --> 01:18:16,399
Watch that nitro.
What?
1026
01:18:16,484 --> 01:18:19,235
Let me know
if you decide to go across.
1027
01:18:19,320 --> 01:18:21,571
I can't stay out
in this heat any longer.
1028
01:18:21,655 --> 01:18:24,282
The sun is frying
my brains.
1029
01:18:26,285 --> 01:18:29,287
The only way I can
get this stuff down
1030
01:18:29,372 --> 01:18:32,499
to Sulphur Bottom
is downriver.
1031
01:18:33,167 --> 01:18:35,460
What am I gonna do
with you two?
1032
01:18:35,628 --> 01:18:37,462
It's too risky
to leave you here.
1033
01:18:37,797 --> 01:18:41,424
Maybe I can land you someplace
before the shootin' starts.
1034
01:18:41,967 --> 01:18:43,301
Old man !
1035
01:18:43,552 --> 01:18:46,304
Are you goin' across?
No.
1036
01:18:47,932 --> 01:18:51,393
We're gonna go downriver.
We're loanin'
the raft off you.
1037
01:18:51,477 --> 01:18:53,603
That ain't loanin'!
That's stealin'!
1038
01:18:53,687 --> 01:18:55,939
Am I gonna have
trouble with you?
1039
01:18:56,023 --> 01:18:59,734
Not a teeny-weeny
bit of trouble
as long as you got that.
1040
01:19:00,653 --> 01:19:04,072
I'm securin' this for the law,
and the law will pay off.
1041
01:19:04,156 --> 01:19:05,949
I ain't got much use
for the law.
1042
01:19:06,033 --> 01:19:08,076
'Course, it ain't got
much use for me neither.
1043
01:19:08,160 --> 01:19:11,079
Is there any law says
you can't help us
unload this thing?
1044
01:19:11,205 --> 01:19:14,791
Not if it'll get you
out of here any faster.
Well, there you are.
1045
01:19:15,501 --> 01:19:17,627
Do you know anything
about ridin' a raft?
1046
01:19:17,711 --> 01:19:19,796
There's rough water
downriver.
1047
01:19:19,880 --> 01:19:22,966
I know how to ride a horse.
Couldn't be much different
than that.
1048
01:19:23,050 --> 01:19:25,635
You ain't no sailor.
I can see that.
1049
01:19:25,719 --> 01:19:30,014
Water is like a woman,
sly and fickle.
1050
01:19:30,182 --> 01:19:33,101
You gotta keep your eye
on it every minute.
1051
01:19:33,727 --> 01:19:37,730
You a sailor?
I was once.
Shanghai McCoy's my name.
1052
01:19:37,815 --> 01:19:41,651
Been around the Horn.
Sailed the seven seas.
1053
01:19:41,735 --> 01:19:45,113
Seen everything.
Done everything.
1054
01:19:45,197 --> 01:19:49,993
That's how I know
that people are so miserable.
I've seen 'em all.
1055
01:19:50,077 --> 01:19:51,828
You're wrong, old man !
1056
01:19:51,912 --> 01:19:57,000
We're made in God's image,
His goodness and beauty is
a part of all of us! Even you !
1057
01:19:57,084 --> 01:20:00,545
Amazing ! I never took you
for a Bible thumper!
1058
01:20:00,629 --> 01:20:04,340
Hold it, mister.
She is what she is 'cause
that's what she wants to be.
1059
01:20:04,425 --> 01:20:07,010
That's the way
you'll take her, and
that's the way I take her.
1060
01:20:07,094 --> 01:20:11,514
You're wasting your time
preachin' at me.
You too, sister.
1061
01:20:11,599 --> 01:20:13,683
I'm a ship that
can't be salvaged.
1062
01:20:13,767 --> 01:20:17,020
With God,
all things are possible.
1063
01:20:17,605 --> 01:20:20,273
(GRUMBLING)
1064
01:20:20,858 --> 01:20:24,194
You're sure shippin' out
with a strange crew, Captain.
1065
01:20:24,278 --> 01:20:26,529
I'll match their mettle
against most.
1066
01:20:26,614 --> 01:20:28,865
Well, I'm glad
it's your command, not mine.
1067
01:20:28,949 --> 01:20:33,912
Women can no more
keep their mouths shut
than a yellowtail catfish.
1068
01:20:35,456 --> 01:20:37,540
Gotta agree
with you there.
1069
01:20:52,640 --> 01:20:54,390
We'll ride ahead and take 'em
at the narrows.
1070
01:20:54,475 --> 01:20:57,435
Breed, you and Luke
river-trail 'em.
Keep 'em in sight.
1071
01:20:58,103 --> 01:20:59,812
Join us at the narrows,
just ahead of 'em.
1072
01:21:05,528 --> 01:21:07,529
McCOY: (SHOUTING)
Hold your course!
1073
01:21:07,613 --> 01:21:12,408
Keep that rudder amidships
when you hit that
white water downriver.
1074
01:21:12,493 --> 01:21:16,204
Ain't nobody ever shot
them rapids on a raft before.
1075
01:21:16,288 --> 01:21:21,834
You just take care
of my horses, Commodore.
I'll be back for 'em.
1076
01:21:21,919 --> 01:21:26,631
Don't you crack up my vessel
on them rocks! You hear me?
1077
01:21:39,270 --> 01:21:41,145
EULA: It's so lovely here.
1078
01:21:41,855 --> 01:21:44,566
I wish we could sail
right on down to the sea.
1079
01:21:45,067 --> 01:21:48,486
Right now, Webber Falls
would be more to my liking.
1080
01:21:49,154 --> 01:21:52,782
We'll get there tomorrow,
with the good Lord's help.
1081
01:21:56,954 --> 01:21:59,289
Sir, would you really have
killed those men
with the Gatling gun?
1082
01:21:59,373 --> 01:22:01,499
They believed I would.
1083
01:22:01,584 --> 01:22:05,712
In a pinch, a convincing lie
is as good as a posse,
sometimes better.
1084
01:22:06,672 --> 01:22:09,966
Marshal, tell me more
about some of the outlaws
and how you bested them.
1085
01:22:10,050 --> 01:22:13,553
Oh, well...
If you gentlemen
will excuse me,
1086
01:22:13,637 --> 01:22:15,972
I'll go and have
a little sleep.
1087
01:22:16,056 --> 01:22:19,851
I've had enough of your
derring-do for one day.
1088
01:22:21,353 --> 01:22:22,437
Yeah.
1089
01:22:24,857 --> 01:22:27,525
You ever heard of
Abilene Town?
No.
1090
01:22:27,901 --> 01:22:33,364
Well, I was there once
lookin' for a bunco steerer
named 21-Jewel Slim.
1091
01:22:34,408 --> 01:22:37,702
That Abilene is
the worst place
I have ever saw.
1092
01:22:38,037 --> 01:22:40,079
It is a sink of crime.
1093
01:22:40,414 --> 01:22:42,790
Why, I was standin'
on Horse Thief Corner,
1094
01:22:42,875 --> 01:22:45,501
when Prairie Rose come down
the middle of the street,
1095
01:22:45,586 --> 01:22:48,171
with nothin' on
but her two six-guns.
1096
01:22:48,255 --> 01:22:50,965
She was stark naked
and painted up one side...
1097
01:22:51,050 --> 01:22:52,300
EULA: Wolf,
1098
01:22:52,384 --> 01:22:54,594
stop polin'
and get some rest.
1099
01:22:55,554 --> 01:22:58,056
You've got to spell
Marshal Cogburn tonight.
1100
01:22:58,140 --> 01:22:59,724
Yes, ma'am.
1101
01:23:03,062 --> 01:23:05,396
What color was she painted,
Reuben?
1102
01:23:31,507 --> 01:23:35,927
Breed, ain't no love lost
between you and Hawk
or him and me.
1103
01:23:36,512 --> 01:23:39,722
If you was willing to
quit him now and
join up with me,
1104
01:23:39,807 --> 01:23:42,058
I think we could take
the raft ourselves,
1105
01:23:42,142 --> 01:23:44,769
and be rich men
instead of dead ones.
1106
01:23:45,229 --> 01:23:46,771
You game?
1107
01:23:48,941 --> 01:23:51,943
Maybe.
What's your plan?
1108
01:23:55,280 --> 01:23:56,614
Come on,
I'll show you.
1109
01:24:26,437 --> 01:24:29,605
We'll lay the rope
underneath the water
so they can't see it.
1110
01:24:30,816 --> 01:24:34,318
When they get up to it,
it'll pull tight and stop 'em.
1111
01:24:36,447 --> 01:24:40,283
Old Rooster, he's gonna
wanna cut that rope
1112
01:24:41,118 --> 01:24:44,454
or stretch it up
and float the raft underneath.
1113
01:24:45,706 --> 01:24:47,915
That's when I get me
a good shot at him,
1114
01:24:48,000 --> 01:24:50,334
without a chance
of blowing the nitro.
1115
01:24:50,794 --> 01:24:52,670
You kill
the other two.
1116
01:24:53,088 --> 01:24:54,672
We'll land
the cargo later.
1117
01:24:55,257 --> 01:24:57,967
What makes you think
this is gonna work?
1118
01:24:58,177 --> 01:24:59,427
It'll work, partner.
1119
01:25:42,054 --> 01:25:44,555
Now what?
Take this tiller, Wolf.
1120
01:25:47,184 --> 01:25:49,352
What's holdin' us up?
Something's foul here.
1121
01:26:02,407 --> 01:26:04,242
BREED:
Rooster, cut it loose.
1122
01:26:04,827 --> 01:26:06,035
Breed?
1123
01:26:08,580 --> 01:26:10,122
Yeah.
1124
01:26:11,124 --> 01:26:12,542
You saved my life once.
1125
01:26:12,626 --> 01:26:15,419
Now we're even.
Grateful to you.
1126
01:26:16,922 --> 01:26:19,257
Hawk's waitin'
for you downriver.
1127
01:26:21,093 --> 01:26:23,010
I can't help you there.
1128
01:26:23,470 --> 01:26:26,973
Well,
we'll be ready for him.
1129
01:26:39,111 --> 01:26:42,113
(HORSE WHINNYING)
Someone's comin'.
1130
01:26:42,239 --> 01:26:44,657
(COCKS RIFLE)
BREED: It's me, Hawk.
1131
01:26:46,493 --> 01:26:48,494
What the hell you doin' here?
1132
01:26:49,872 --> 01:26:51,372
Where's Luke?
1133
01:26:51,874 --> 01:26:53,249
He's dead.
1134
01:26:53,625 --> 01:26:56,460
We shot it out with Rooster.
Luke lost.
1135
01:26:56,795 --> 01:26:59,380
I told you to track him,
not take him !
1136
01:27:01,425 --> 01:27:03,342
What happened?
1137
01:27:03,427 --> 01:27:06,137
Tried to stop the raft
with a rope across the river.
1138
01:27:06,221 --> 01:27:08,347
Rooster cut it
and got away.
1139
01:27:09,975 --> 01:27:12,101
We gun fought him,
but, uh...
1140
01:27:12,811 --> 01:27:16,230
Hell, Hawk,
he's just too good for us.
1141
01:27:17,232 --> 01:27:18,983
Let me see your gun.
1142
01:27:21,236 --> 01:27:23,112
You don't want my gun.
1143
01:27:23,864 --> 01:27:25,489
Oh, yes, I do.
1144
01:27:51,266 --> 01:27:54,226
You know, Breed here,
1145
01:27:54,686 --> 01:27:57,313
he gun fought old Rooster
with just one bullet.
1146
01:28:01,068 --> 01:28:02,860
You're a liar, Breed.
1147
01:28:04,279 --> 01:28:05,821
I owed him one.
1148
01:28:12,204 --> 01:28:14,705
(BREED SCREAMING)
1149
01:28:27,844 --> 01:28:32,348
I wish this thing had
a little more giddyap to it.
1150
01:28:38,897 --> 01:28:42,358
I picked these blackberries
yesterday, Reuben.
Would you like some?
1151
01:28:42,442 --> 01:28:45,861
Oh, no. Not for me.
I have to be careful.
1152
01:28:45,946 --> 01:28:49,031
I can't eat just anything.
I get the colic.
Hmm?
1153
01:28:49,116 --> 01:28:53,911
Of course, my mouth
is slickerin' for one thing.
1154
01:28:54,287 --> 01:28:59,583
Chen Lee's corn bread,
fried in a big ladle of
coon meat grease.
1155
01:29:00,919 --> 01:29:03,879
Yes. Well, when we get back
to Fort Smith,
1156
01:29:03,964 --> 01:29:07,091
I'd like to meet Mr. Lee
and get his recipe.
1157
01:29:07,676 --> 01:29:10,594
Will we get back, Reuben?
What are our chances?
1158
01:29:11,263 --> 01:29:14,932
The odds are the same, sister.
They ain't in our favor.
1159
01:29:17,519 --> 01:29:20,563
When you drop us off
at Webber's Falls,
1160
01:29:20,647 --> 01:29:23,607
and go out after them,
1161
01:29:24,359 --> 01:29:27,028
you will be careful,
won't you, Reuben?
1162
01:29:27,112 --> 01:29:31,282
Wolf and I care about you,
very much.
1163
01:29:31,616 --> 01:29:34,577
Well, ma'am...
I don't know much
1164
01:29:34,661 --> 01:29:37,788
about thoroughbreds,
horses or women.
1165
01:29:38,665 --> 01:29:40,541
Them that I did know,
I never liked.
1166
01:29:40,625 --> 01:29:45,546
They're too nervous
and spooky.
They scare me.
1167
01:29:45,630 --> 01:29:48,382
But you're one highbred filly
that don't.
1168
01:29:48,800 --> 01:29:51,260
I don't know what you're
talkin' about half the time,
1169
01:29:51,344 --> 01:29:54,513
but that don't matter.
1170
01:29:54,598 --> 01:29:57,725
Bein' around you pleases me.
1171
01:30:00,353 --> 01:30:05,608
Those are about the
nicest words I ever heard
said to me. Thank you, Reuben.
1172
01:30:06,610 --> 01:30:07,943
Well, uh...
1173
01:30:08,028 --> 01:30:11,322
Wolf, I'll spell you.
1174
01:31:33,280 --> 01:31:34,613
(MAN WHISTLES)
1175
01:31:35,907 --> 01:31:36,907
(WHISTLES)
1176
01:31:53,758 --> 01:31:55,885
We got you now, Rooster,
you old fraud !
1177
01:31:55,969 --> 01:31:59,763
Throw your guns in the water,
pull that scow ashore and
keep your hands high !
1178
01:32:02,058 --> 01:32:04,476
And don't try nothin'!
You'll be dead by breakfast!
1179
01:32:04,561 --> 01:32:07,271
That's a
rattlesnake's warnin', Hawk!
1180
01:32:07,355 --> 01:32:09,356
You squat assassin !
1181
01:32:09,441 --> 01:32:11,901
Your schemin' ain't gonna
help you now, Rooster!
1182
01:32:11,985 --> 01:32:15,905
ROOSTER: Don't you rely on it,
Hawk! Don't you rely on it!
1183
01:32:20,118 --> 01:32:22,244
(LAUGHING)
1184
01:32:27,626 --> 01:32:29,668
That'll keep their heads down.
1185
01:32:41,181 --> 01:32:45,017
(RAPID GUNFIRE)
1186
01:32:52,317 --> 01:32:55,402
(LAUGHING)
1187
01:32:55,487 --> 01:32:56,904
There's one!
1188
01:33:03,203 --> 01:33:04,954
Don't hit the nitro.
Shoot wide of 'em.
1189
01:33:05,038 --> 01:33:06,997
Force 'em into the bank.
1190
01:33:31,064 --> 01:33:33,857
(RAPID GUNFIRE)
1191
01:34:01,886 --> 01:34:04,013
MAN: Them rapids
will get him now.
1192
01:34:05,432 --> 01:34:08,350
No. I will.
1193
01:34:10,395 --> 01:34:12,563
The Lord is with us.
1194
01:34:12,647 --> 01:34:14,356
So is that current.
1195
01:34:19,404 --> 01:34:22,573
If He owes you
any favors, lady,
now's the time to collect.
1196
01:34:22,657 --> 01:34:24,658
Get out of the way, Wolf.
1197
01:34:28,079 --> 01:34:30,247
All right,
brace yourself.
1198
01:34:42,385 --> 01:34:44,845
(SCREAMS)
1199
01:34:55,565 --> 01:34:59,151
God help us!
If He does,
I'll give up drinkin'!
1200
01:35:16,795 --> 01:35:20,964
The gun ! The gun, Reuben !
We've lost the gun !
1201
01:35:21,049 --> 01:35:24,635
ROOSTER: Well, now, sister,
just what the hell
can I do about it?
1202
01:35:44,072 --> 01:35:45,656
The rope!
1203
01:35:48,576 --> 01:35:50,661
Watch it there, sister!
1204
01:35:51,996 --> 01:35:53,497
Hold tight!
1205
01:36:13,726 --> 01:36:16,562
Oh, no!
1206
01:36:35,206 --> 01:36:36,540
(SIGHS)
1207
01:36:37,167 --> 01:36:38,542
You all right, sister?
1208
01:36:38,626 --> 01:36:40,878
I don't know.
Am I all right?
1209
01:36:40,962 --> 01:36:43,714
I don't know.
How did we do it?
1210
01:36:43,798 --> 01:36:46,383
Your friend
must have been on the job.
1211
01:36:47,594 --> 01:36:51,054
(LAUGHING)
I guess He must have
1212
01:36:51,556 --> 01:36:53,640
been on the job.
1213
01:36:53,975 --> 01:36:56,935
My God !
1214
01:37:11,117 --> 01:37:13,285
(HORSE WHINNYING)
1215
01:37:14,162 --> 01:37:15,412
Marshal, look!
1216
01:37:23,630 --> 01:37:25,088
It's a showdown.
1217
01:37:25,173 --> 01:37:28,425
Well, we did
the best we could.
1218
01:37:29,719 --> 01:37:33,388
Sister, I ain't never
had a fight I didn't finish
standin' up.
1219
01:37:33,473 --> 01:37:35,724
We'll finish this one,
maybe not standin' up.
1220
01:37:35,808 --> 01:37:38,977
But we'll finish it
the way we planned it.
1221
01:37:39,062 --> 01:37:41,939
Come on, Wolf.
Get those lines loose.
1222
01:37:43,483 --> 01:37:47,486
Have a care with that nitro.
Easy does it.
1223
01:38:18,977 --> 01:38:23,146
Now, ease them boxes
into the water.
1224
01:38:23,231 --> 01:38:25,732
Remember,
it's nitroglycerin.
1225
01:39:00,310 --> 01:39:01,393
Well,
1226
01:39:04,063 --> 01:39:05,439
we'll see.
1227
01:39:27,587 --> 01:39:29,588
They never made it, Hawk.
1228
01:39:35,887 --> 01:39:37,888
Yeah, but the nitro did.
1229
01:39:53,196 --> 01:39:55,113
ROOSTER:
Now.
1230
01:39:59,369 --> 01:40:00,911
Hold your fire!
1231
01:40:02,038 --> 01:40:06,667
Marshal Cogburn
is injured and dying.
1232
01:40:06,751 --> 01:40:08,877
Take the dynamite,
1233
01:40:08,961 --> 01:40:11,880
but give us safe passage
down the river.
1234
01:40:12,465 --> 01:40:14,508
Sure, lady,
we'll do that.
1235
01:40:14,592 --> 01:40:16,385
We'll just
take that load,
1236
01:40:16,469 --> 01:40:19,721
and then we'll send you
and your hero on your way.
1237
01:40:19,806 --> 01:40:21,848
(SOFTLY) Straight to hell.
Come on.
1238
01:40:31,067 --> 01:40:32,484
Now, Reuben.
1239
01:40:41,119 --> 01:40:45,122
Payday!
Come and get it, boys!
1240
01:40:45,665 --> 01:40:46,915
Payday!
1241
01:41:30,042 --> 01:41:33,962
Well,
we won the battle,
1242
01:41:34,046 --> 01:41:35,714
but I lost my job.
1243
01:41:39,010 --> 01:41:40,385
Maybe not.
1244
01:41:41,721 --> 01:41:46,349
See, Judge, the Lord could
very easily have struck
down the Midianites,
1245
01:41:46,434 --> 01:41:50,771
and the Amalekites with
a wave of His mighty hand,
but He didn't do that.
1246
01:41:50,855 --> 01:41:53,648
He raised up a Gideon
with which to smite them.
1247
01:41:53,733 --> 01:41:55,984
An ordinary man,
like the Marshal there.
1248
01:41:56,068 --> 01:41:59,654
It's in the book of
Judges, Judge.
I know where it is, madam.
1249
01:41:59,739 --> 01:42:03,658
Very ingenious defense, madam.
It takes one's breath away.
1250
01:42:03,743 --> 01:42:08,663
But I do not believe the Lord
has raised up a Gideon
here at Fort Smith.
1251
01:42:08,748 --> 01:42:13,460
No. If He's raised up
anything,
I fear it's a Rooster.
1252
01:42:13,544 --> 01:42:15,462
A willful, strutting old bird
1253
01:42:15,546 --> 01:42:17,964
who hasn't paid
any attention to the
United States criminal code.
1254
01:42:18,049 --> 01:42:21,134
But he has!
I killed that criminal trash !
1255
01:42:21,219 --> 01:42:22,844
Not Marshal Cogburn !
Sit down !
1256
01:42:22,929 --> 01:42:25,514
He wanted him hung here,
at your convenience...
1257
01:42:25,598 --> 01:42:27,015
Oh, back up, sister!
...but I couldn't do that!
1258
01:42:27,099 --> 01:42:29,476
Silence in this court!
My father's honor
was at stake!
1259
01:42:29,560 --> 01:42:31,394
Shut up!
He was shot...
1260
01:42:33,231 --> 01:42:36,399
Will you take Reuben's
word for it or mine?
1261
01:42:40,071 --> 01:42:41,238
Reuben?
1262
01:42:43,115 --> 01:42:46,201
Well, in view of past
experience with Reuben,
1263
01:42:46,285 --> 01:42:48,453
I'm afraid
I'll have to take yours.
1264
01:42:48,913 --> 01:42:50,747
Get back on the rail,
sister.
1265
01:42:50,832 --> 01:42:53,208
This man may pull
a cork now and then,
1266
01:42:53,292 --> 01:42:55,502
but he's as straight
as a string.
1267
01:42:55,586 --> 01:42:56,628
Now you're
back on the rail.
1268
01:42:56,712 --> 01:42:59,172
He's the best marshal
you have, and he's worth
more money
1269
01:42:59,257 --> 01:43:00,549
than you pay him !
1270
01:43:00,633 --> 01:43:03,510
Reuben, you are reinstated,
and this court is recessed
1271
01:43:03,594 --> 01:43:05,095
and dismissed !
1272
01:43:09,100 --> 01:43:10,433
Reinstated.
1273
01:43:11,227 --> 01:43:12,727
Yeah. Yeah !
1274
01:43:12,770 --> 01:43:15,313
WOLF: Congratulations,
Marshal.
Oh, well...
1275
01:43:15,398 --> 01:43:17,983
(SPEAKING IN CHINESE)
... Reuben.
1276
01:43:19,068 --> 01:43:20,902
ROOSTER:
Damn Chinaman.
1277
01:43:20,987 --> 01:43:24,239
Tell ya, there is one thing
I would like to get straight.
1278
01:43:24,323 --> 01:43:27,701
We both know that the Lord
brands lyin' a sin.
1279
01:43:27,785 --> 01:43:31,538
You think He'll still smile
on you after them whoppers
you told in there?
1280
01:43:31,622 --> 01:43:34,708
And if thy words stray
from the truth for
the good of God's own,
1281
01:43:34,792 --> 01:43:38,628
if thy intent be pure,
thou shalt not then
be judged sinful.
1282
01:43:39,046 --> 01:43:41,590
Beautiful quotation.
What book? What chapter?
1283
01:43:41,674 --> 01:43:46,636
I will confess, Reuben,
it is of my own invention.
I just made it up.
1284
01:43:46,721 --> 01:43:50,432
Hallelujah and jubilee!
That is one quotation
I will remember.
1285
01:43:50,516 --> 01:43:53,059
And will you remember us too,
Reuben?
1286
01:43:53,853 --> 01:43:57,188
Longer than I'll remember
that quotation, Miss Eula.
1287
01:44:02,403 --> 01:44:04,362
We found five families
1288
01:44:04,447 --> 01:44:08,408
who will homestead
at Fort Ruby and
help us resettle it.
1289
01:44:08,492 --> 01:44:12,996
Will you see us off
tomorrow at the Texas Road?
We join the wagon train.
1290
01:44:13,080 --> 01:44:15,373
I will consider it
a privilege, ma'am.
1291
01:44:19,587 --> 01:44:24,549
Well, ma'am,
this is where
our trails part.
1292
01:44:24,634 --> 01:44:26,635
Maybe they'll
cross again, Reuben.
1293
01:44:27,219 --> 01:44:30,096
Well, that's something I think
I'd like to drink to, ma'am.
1294
01:44:30,181 --> 01:44:33,058
After that vow
you took on the river?
1295
01:44:33,142 --> 01:44:38,521
When a soul needs revivin',
thou shalt reach for help.
1296
01:44:39,148 --> 01:44:40,732
Book and chapter?
1297
01:44:40,816 --> 01:44:42,692
Rooster Cogburn, 1880.
1298
01:44:44,195 --> 01:44:46,112
Will you join me, ma'am?
1299
01:44:46,197 --> 01:44:50,492
Well, maybe I will try
just a little sip.
1300
01:44:51,035 --> 01:44:52,369
To someday.
1301
01:44:58,542 --> 01:44:59,793
Someday.
1302
01:45:05,508 --> 01:45:07,133
Goodbye, Marshal.
1303
01:45:07,426 --> 01:45:08,927
Goodbye, son.
1304
01:45:12,390 --> 01:45:13,723
Goodbye, Reuben.
1305
01:45:18,020 --> 01:45:19,896
Watch your drinkin',
ma'am.
1306
01:45:20,147 --> 01:45:25,068
And if you ever have need
of a one-eyed,
old peace officer...
1307
01:45:28,197 --> 01:45:30,448
Reuben, I have to say it.
1308
01:45:30,992 --> 01:45:32,784
Livin' with you
has been an adventure
1309
01:45:32,868 --> 01:45:35,787
any woman would relish
for the rest of time.
1310
01:45:35,871 --> 01:45:40,542
I look at you,
with your burnt-out face
and your big belly
1311
01:45:40,626 --> 01:45:44,796
and your bear-like paws
and your shining eye,
1312
01:45:45,297 --> 01:45:49,092
and I have to say
you're a credit
to the whole male sex,
1313
01:45:49,176 --> 01:45:51,761
and I'm proud
to have you for my friend.
1314
01:45:55,683 --> 01:45:59,102
I'll be damned
if she didn't get
the last word in again.
1315
01:46:01,522 --> 01:46:02,731
Well...
105943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.