Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,036
OK, let's go.
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,985
- Give me the police.
- Connecting to it, sir.
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,054
You're now speaking
to police operator
4
00:00:22,188 --> 00:00:23,314
What's your emergency?
5
00:00:23,456 --> 00:00:25,219
We're the Alliance
for Green Protection
6
00:00:25,358 --> 00:00:28,122
Our ministry of defense password
is long walk.
7
00:00:28,261 --> 00:00:29,159
Do you understand.
8
00:00:29,295 --> 00:00:31,024
Yes, I understand.
9
00:00:31,164 --> 00:00:33,564
We're placing a bomb
in Carmine Oil building.
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,464
- Do you understand?
- Yes, I understand.
11
00:00:36,603 --> 00:00:41,302
We set it to explode exactly
in 4 minutes. Now.
12
00:00:41,441 --> 00:00:43,671
We recommend you evacuate
this building immediately.
13
00:00:43,810 --> 00:00:45,675
This is not a false warning.
Do you understand?
14
00:00:45,812 --> 00:00:49,475
Yes, I understand.
Please stay on the line.
15
00:00:50,316 --> 00:00:52,216
I have confirmed the password, sir.
16
00:00:52,352 --> 00:00:54,479
The building will be evacuated
as soon as possible.
17
00:00:54,621 --> 00:00:55,315
Thank you.
18
00:00:55,455 --> 00:00:56,979
Please, sir, stay on the...
19
00:00:57,123 --> 00:00:59,921
OK. The cops stay 5 minutes.
So let's do this.
20
00:01:35,395 --> 00:01:37,955
It's all yours, you have 2 minutes.
21
00:01:46,106 --> 00:01:47,869
We have cops all over.
22
00:01:48,775 --> 00:01:51,073
OK. Let's get the way out.
Let's go.
23
00:01:51,211 --> 00:01:53,577
Damn it,
how long does it gonna take?
24
00:01:54,047 --> 00:01:56,038
In a minute.
25
00:01:56,182 --> 00:02:00,243
North east corner, 15 seconds.
We meet you there.
26
00:02:00,487 --> 00:02:02,182
Let's go...
27
00:02:02,322 --> 00:02:04,620
I'll record the files.
28
00:02:05,859 --> 00:02:07,349
Come on man, we gotta move.
29
00:02:07,494 --> 00:02:09,223
Alright.
30
00:02:13,199 --> 00:02:15,565
Let's get the hell out of here.
31
00:02:16,870 --> 00:02:18,633
Ok, here we go.
32
00:02:18,705 --> 00:02:20,070
Come on.
33
00:02:21,274 --> 00:02:22,206
Ok, let's go.
34
00:02:22,342 --> 00:02:24,936
Come on, let's go, let's go.
Hurry up...
35
00:02:25,078 --> 00:02:27,376
The cops are everywhere.
36
00:02:28,848 --> 00:02:30,475
We're Alliance for Green protection.
37
00:02:30,617 --> 00:02:32,517
We've just made the copies
of all files related to
38
00:02:32,652 --> 00:02:35,416
Egypt Carmine Oil extreme
test sites.
39
00:02:35,555 --> 00:02:38,353
Any unauthorized testing
at any of these sites
40
00:02:38,491 --> 00:02:40,152
will be made with the right action.
41
00:02:40,293 --> 00:02:44,093
We're Alliance for Green Protection,
we'll watching you.
42
00:02:44,230 --> 00:02:45,561
Nice job, guys.
43
00:02:45,698 --> 00:02:47,563
Let's go.
44
00:05:17,684 --> 00:05:21,245
Valerie, get me Christine Hansen
in South American.
45
00:05:21,387 --> 00:05:23,912
Intention Connection now, sir.
46
00:05:26,225 --> 00:05:28,159
I have Dr. Hansen free, sir.
47
00:05:28,294 --> 00:05:31,161
Thank you, Valerie, pass me through.
48
00:05:37,103 --> 00:05:41,437
Christine, sorry to disturb you.
49
00:05:41,574 --> 00:05:43,269
Tell me about Ecuador.
50
00:05:43,409 --> 00:05:44,398
Right on schedule.
51
00:05:44,544 --> 00:05:46,011
Some minor problem
with local authorities,
52
00:05:46,145 --> 00:05:48,045
but nothing we can't handle.
53
00:05:48,181 --> 00:05:49,808
Glad to hear it.
54
00:05:49,949 --> 00:05:51,576
How's Dr. Willies making at?
55
00:05:51,718 --> 00:05:54,915
Outstanding.
A nice choice of a partner.
56
00:05:55,054 --> 00:05:59,081
Good,
because I'm taking off the project.
57
00:05:59,225 --> 00:06:00,852
Why?
58
00:06:01,794 --> 00:06:03,728
We had a break in, Christine.
59
00:06:03,863 --> 00:06:04,625
What?
60
00:06:04,764 --> 00:06:07,028
A Group calling themselves
the Alliance of Green Protection
61
00:06:07,166 --> 00:06:10,067
wrapped in my office
just a few hours ago.
62
00:06:10,203 --> 00:06:11,670
What do they take?
63
00:06:11,804 --> 00:06:15,934
Seems they're most interested
in our plans of future testants.
64
00:06:18,010 --> 00:06:19,307
Who's involved?
65
00:06:19,445 --> 00:06:20,343
Given your own history,
66
00:06:20,480 --> 00:06:22,141
I thought you'd be more than
familiar with this
67
00:06:22,281 --> 00:06:24,681
particular organization. Christine.
68
00:06:24,817 --> 00:06:27,615
Richard,
I hope you're not suggesting...
69
00:06:27,754 --> 00:06:29,244
Of course not.
70
00:06:29,389 --> 00:06:32,756
Your past isn't secret here,
nor is the problem.
71
00:06:32,892 --> 00:06:35,122
Besides,
72
00:06:35,261 --> 00:06:38,128
Carmine Oil trusts you, Christine.
73
00:06:38,264 --> 00:06:40,391
I trust you.
74
00:06:40,600 --> 00:06:42,625
Richard, what you want?
75
00:06:42,769 --> 00:06:47,172
We have a maximum of 24 hours before
we're exposed to the media.
76
00:06:48,775 --> 00:06:51,175
The partners want us to verify
the integrity of your findings
77
00:06:51,310 --> 00:06:53,870
before we become global news.
78
00:06:54,013 --> 00:06:57,608
Final testing is due to take place
4 months from now.
79
00:06:57,750 --> 00:07:00,184
The cleaner
is nowhere near ready yet.
80
00:07:00,319 --> 00:07:02,287
The partners have different opinions,
Christine.
81
00:07:02,422 --> 00:07:06,654
The Enzyme hasn't even passed
any kind of quality control.
82
00:07:06,926 --> 00:07:08,359
At this stage of development,
83
00:07:08,494 --> 00:07:12,157
you'd have to be insane
to test in the field.
84
00:07:12,598 --> 00:07:14,657
You, actually.
85
00:07:14,801 --> 00:07:15,859
What?
86
00:07:16,002 --> 00:07:19,733
The partners have decided
they want you to test the enzyme.
87
00:07:20,306 --> 00:07:22,274
I cut myself, you know that.
88
00:07:22,408 --> 00:07:25,434
But the partners insist
that I needed here.
89
00:07:25,812 --> 00:07:28,508
No. No way, this is ridiculous,
90
00:07:28,648 --> 00:07:30,912
let me talk to Mr. Cartwright.
91
00:07:31,050 --> 00:07:33,644
I know you find my promotion hard
to accept, Christine,
92
00:07:33,786 --> 00:07:36,778
but I wouldn't let you
undermine my authority,
93
00:07:37,723 --> 00:07:40,658
and they wouldn't let you
make a fool of such.
94
00:07:42,295 --> 00:07:45,230
It's time to be a good girl,
Christine.
95
00:07:45,398 --> 00:07:47,889
And do as you told,
96
00:07:48,034 --> 00:07:50,332
we already have a platform,
97
00:07:50,470 --> 00:07:53,234
remote, isolated, whatever happens,
98
00:07:53,372 --> 00:07:55,397
it will remained secure.
99
00:07:55,541 --> 00:07:58,772
This is stupid,
you have to re-consider.
100
00:07:58,911 --> 00:08:02,278
I need that rig spotless
before tomorrow night.
101
00:08:02,415 --> 00:08:03,973
Team special will be waiting.
102
00:08:04,116 --> 00:08:05,549
Richard, wait.
103
00:08:05,685 --> 00:08:08,119
Thanks, Christine,
104
00:08:08,254 --> 00:08:09,312
you're an angel.
105
00:08:09,455 --> 00:08:11,821
Don't hang up from me, Richard.
106
00:08:17,730 --> 00:08:19,721
Valirie, have Dr. Williams
assembled HAZCAM
107
00:08:19,866 --> 00:08:22,494
scuba been placed in 48 hours
has done by?
108
00:08:22,635 --> 00:08:24,933
Consider it done, Mr. Reiser.
109
00:08:25,071 --> 00:08:27,130
That's my girl.
110
00:08:56,736 --> 00:08:59,261
Sorry didn't get chance
to introduce you earlier.
111
00:08:59,405 --> 00:09:01,930
Split in the candle light
in the last minute.
112
00:09:02,074 --> 00:09:05,202
Still, the Carmine Oil offers great,
113
00:09:05,344 --> 00:09:07,710
it's kind of difficult to say no.
114
00:09:07,847 --> 00:09:11,010
Over there, it's Nils,
the right hand man.
115
00:09:11,150 --> 00:09:13,084
When he's not sleeping on the job
in his lifetime,
116
00:09:13,219 --> 00:09:16,086
he's a highly skilled
electronic expert.
117
00:09:16,222 --> 00:09:19,487
This is Kim Delaney,
our resident great mechanic,
118
00:09:19,625 --> 00:09:22,389
if it broke, she'll fix it.
119
00:09:22,728 --> 00:09:24,992
Kim, this is Gary Decker,
120
00:09:25,131 --> 00:09:27,429
our replacement
construction engineer.
121
00:09:27,567 --> 00:09:28,727
He'd better be good, Jacob,
122
00:09:28,868 --> 00:09:30,267
I don't want some rocky get
in the way
123
00:09:30,403 --> 00:09:31,961
to slow things down.
124
00:09:32,104 --> 00:09:35,699
She's a real push count
when you get to know her, I promise.
125
00:09:39,378 --> 00:09:42,575
Right at the spot,
right at the Johny Alpha Platform.
126
00:09:54,493 --> 00:09:57,291
So how long at this job
at this island?
127
00:09:57,430 --> 00:10:00,763
Some couple of days,
where'll we go short?
128
00:10:00,900 --> 00:10:02,060
Same as usual.
129
00:10:02,201 --> 00:10:03,725
Good, then.
130
00:10:21,253 --> 00:10:23,278
Hello.
131
00:10:25,925 --> 00:10:28,359
Nobody's here but us chickens.
132
00:10:28,494 --> 00:10:31,861
Kim, go find the generator,
will you?
133
00:10:31,998 --> 00:10:35,764
Decker, go find some storage
for the cleaner fluid.
134
00:10:35,901 --> 00:10:38,870
Nils, you come with me, you?
135
00:10:39,005 --> 00:10:41,235
We have to start up the connection.
136
00:11:00,359 --> 00:11:02,054
Found you.
137
00:11:03,929 --> 00:11:06,625
These old rig gives me the creeps.
138
00:11:22,548 --> 00:11:25,847
You've been neglected for a long time,
haven't you.
139
00:11:29,388 --> 00:11:33,757
Mama's here now.
We gonna make it all better.
140
00:11:37,263 --> 00:11:38,958
Come on, girl.
141
00:11:39,098 --> 00:11:42,295
Don't make it any harder
than it has to be.
142
00:12:56,075 --> 00:12:57,633
That's my girl.
143
00:12:57,777 --> 00:13:00,041
How long have you
been working together?
144
00:13:00,279 --> 00:13:02,076
Too long.
145
00:13:04,583 --> 00:13:06,016
What was your last task?
146
00:13:06,152 --> 00:13:07,813
Tanker.
147
00:13:07,953 --> 00:13:10,717
Broke up at the Coast of Bolivia.
148
00:13:10,856 --> 00:13:13,654
The old night, rough sea,
149
00:13:13,793 --> 00:13:17,786
70 million Gallons
and a dozen men on board.
150
00:13:17,930 --> 00:13:19,761
No contact be made.
151
00:13:19,899 --> 00:13:22,697
And nothing,
nobody can get to there.
152
00:13:22,835 --> 00:13:23,824
What happened?
153
00:13:23,969 --> 00:13:26,164
They helicoptered us onto it.
154
00:13:26,305 --> 00:13:30,867
Sure, took a 17 hours,
we managed to fix the whole.
155
00:13:31,310 --> 00:13:34,404
The engineer you're replacing,
156
00:13:34,547 --> 00:13:37,448
we lost radio contact with him.
157
00:13:38,117 --> 00:13:42,417
Half way to the job,
the guy just played disappears.
158
00:13:43,556 --> 00:13:48,289
His corpse floated on the coastline
of Morocco a few weeks later.
159
00:13:48,494 --> 00:13:53,898
The official report said he failed
into the sea and drowned.
160
00:13:56,836 --> 00:14:00,272
But asked for what
really happened down that rig?
161
00:14:04,109 --> 00:14:06,270
Guess we'll never know.
162
00:14:09,181 --> 00:14:11,240
Shit! Does
Is this job you ever did?
163
00:14:11,383 --> 00:14:14,011
Not quite alone shortly?
164
00:14:14,420 --> 00:14:16,285
So what are you waiting for,
beautiful?
165
00:14:16,422 --> 00:14:17,946
Let's move these chaos.
166
00:14:18,090 --> 00:14:22,049
Sure, big guy,
want show me how you stand.
167
00:14:41,213 --> 00:14:44,842
Ah, Jacob, I meant to give you this.
168
00:14:44,984 --> 00:14:47,919
Show me your other hand.
169
00:14:51,156 --> 00:14:53,454
We drink when we drop this work,
not before.
170
00:14:53,592 --> 00:14:56,322
This kind of business get people killed,
understand?
171
00:14:56,462 --> 00:14:59,260
Hey, hey, easy, Jacob.
172
00:15:01,200 --> 00:15:02,667
What's the matter with you?
173
00:15:02,801 --> 00:15:05,326
I just don't want to lose anybody else,
that's ok?
174
00:15:05,471 --> 00:15:07,996
I think you got your point across.
175
00:15:08,407 --> 00:15:12,776
Yeah? It seems that Dr. Hansen
is away passed this deadline.
176
00:15:12,912 --> 00:15:15,710
Let's just get the thing done,
alright?
177
00:15:18,484 --> 00:15:21,009
Sort it out, Decker.
178
00:15:24,256 --> 00:15:26,554
I won't be in this though.
179
00:15:37,369 --> 00:15:39,269
OK.
180
00:15:40,739 --> 00:15:42,297
Right on time, baby.
181
00:15:42,441 --> 00:15:45,035
OK, I'll take it from here.
182
00:15:45,377 --> 00:15:46,344
You're alright here?
183
00:15:46,478 --> 00:15:47,911
Yeah,
184
00:15:48,047 --> 00:15:51,744
yeah, just think about all those wealth
we gonna make from this case.
185
00:15:51,884 --> 00:15:53,112
10 big ones made.
186
00:15:53,252 --> 00:15:56,744
It is good for another crazy one
in Las Vegas.
187
00:15:56,922 --> 00:15:59,413
I'll leave it to you then.
188
00:16:15,641 --> 00:16:18,109
Nice weather we're having.
189
00:16:19,111 --> 00:16:20,237
What's so far?
190
00:16:20,379 --> 00:16:22,870
Nice weather we're having.
191
00:16:23,015 --> 00:16:25,483
She's a peach, huh?
192
00:16:25,684 --> 00:16:29,518
What brings a nice lady like you
all the way here, anyway?
193
00:16:30,089 --> 00:16:33,547
Carefully preserved idealism,
if you believe that.
194
00:16:33,692 --> 00:16:35,421
What?
195
00:16:35,594 --> 00:16:38,256
Never mind.
196
00:16:40,499 --> 00:16:43,434
Where the hell are we, anyway?
197
00:16:45,104 --> 00:16:48,767
We're the god damned downward
about my French.
198
00:16:51,377 --> 00:16:53,743
That's what I thought.
199
00:17:17,536 --> 00:17:19,629
Sarah.
200
00:17:43,796 --> 00:17:46,890
Let's the signal,
let's go, let's go.
201
00:18:57,402 --> 00:18:58,630
Jacob, check this out.
202
00:18:58,770 --> 00:19:01,136
Shit, what do you want?
203
00:19:01,273 --> 00:19:03,036
I've seen one of these since
I was a kid,
204
00:19:03,175 --> 00:19:05,234
found it in the record room.
205
00:19:07,346 --> 00:19:09,439
What�s the matter?
206
00:19:10,449 --> 00:19:11,677
Nothing help.
207
00:19:11,817 --> 00:19:16,083
Oh, ok, I'll catch you later.
208
00:19:53,592 --> 00:19:56,322
Let's just get things done once,
alright?
209
00:20:30,195 --> 00:20:32,129
What the hell is that?
210
00:21:03,996 --> 00:21:06,556
This is tower, the coming, over.
211
00:21:09,034 --> 00:21:11,559
El CV, tower, over.
212
00:21:12,037 --> 00:21:15,131
The satellite's showing there's
a second storm running in your way.
213
00:21:15,274 --> 00:21:19,574
Recommends you return to the mainland
before making your another drop. Over.
214
00:21:19,711 --> 00:21:22,475
Copy that, tower, Over.
215
00:21:23,882 --> 00:21:27,340
Ma'am, the boys
back to the aerial field say to me
216
00:21:27,486 --> 00:21:28,976
that a serious storm comes.
217
00:21:29,121 --> 00:21:32,022
So, since I drop you off,
I gotta head back to base.
218
00:21:32,157 --> 00:21:35,422
For the next few days,
you gotta be on your own.
219
00:21:36,928 --> 00:21:39,192
Fabulous.
220
00:21:39,598 --> 00:21:41,998
Just fabulous.
221
00:22:11,163 --> 00:22:13,097
The foam of wall is now everywhere.
222
00:22:13,231 --> 00:22:15,961
Nobody will give account
if this place sink into the ocean.
223
00:22:16,101 --> 00:22:18,661
Who cares, man?
224
00:22:21,206 --> 00:22:23,037
So we work on this enzyme stuff?
225
00:22:23,175 --> 00:22:24,802
Since when the oil company
starts caring
226
00:22:24,943 --> 00:22:26,672
about cleaning up
all these themselves?
227
00:22:26,812 --> 00:22:31,181
Oh, Decker, let me tell you
how this crew operates.
228
00:22:31,316 --> 00:22:33,341
We get the job done, OK?
229
00:22:33,485 --> 00:22:34,816
Then we go home.
230
00:22:34,953 --> 00:22:37,683
You get drunk
and then you lose your job,
231
00:22:37,823 --> 00:22:40,053
then you start moving
over to the other place.
232
00:22:40,192 --> 00:22:42,160
No questions, no bullshit.
233
00:22:42,294 --> 00:22:43,556
Sounds pretty good.
234
00:22:43,695 --> 00:22:46,095
Then shut up,
let me get the job done,
235
00:22:46,231 --> 00:22:48,756
keep spraying.
236
00:23:02,080 --> 00:23:03,513
Shit, no fluid.
237
00:23:03,648 --> 00:23:05,513
Back in 5.
238
00:23:05,650 --> 00:23:10,815
Kim, Nils, follow me down
to the North end to drain the rope.
239
00:23:18,730 --> 00:23:20,891
Where is Decker?
240
00:23:22,701 --> 00:23:24,669
Finally back here.
241
00:23:25,737 --> 00:23:28,331
What is the shit, anyway?
242
00:24:24,062 --> 00:24:27,759
No, no, ah
243
00:24:36,775 --> 00:24:40,802
Listen, I know this cleaning business
isn't part of the usual routine,
244
00:24:40,946 --> 00:24:42,675
but no cleaning, no contract.
245
00:24:42,814 --> 00:24:44,179
So, let's stay focused.
246
00:24:44,316 --> 00:24:48,343
Everybody get prepared
for the deconstruction in 48 hours.
247
00:24:48,487 --> 00:24:52,821
On more cleaning session
is all the net when we can go to work.
248
00:24:52,924 --> 00:24:54,915
Since you brought it up,
I just want to let you know,
249
00:24:55,060 --> 00:24:57,028
I am not cleaning the toilets.
250
00:24:57,162 --> 00:25:00,620
It's not about hygiene,
some special enzyme has been oiled.
251
00:25:00,765 --> 00:25:02,289
Whatever it is,
just show me the money,
252
00:25:02,434 --> 00:25:03,366
show me the door.
253
00:25:03,502 --> 00:25:06,335
Right, the boss will be here
in a minute.
254
00:25:06,471 --> 00:25:07,768
I am going on the top.
255
00:25:07,906 --> 00:25:09,999
You are the boss.
256
00:25:11,776 --> 00:25:16,372
If I found Decker drinking again,
he's finished.
257
00:25:22,754 --> 00:25:24,915
What's your opinion?
He's so serious sometime.
258
00:25:25,056 --> 00:25:26,853
Yeah, well, ever since...
259
00:25:26,992 --> 00:25:29,187
Yeah, I know, since the accident.
260
00:25:29,327 --> 00:25:32,319
Hey, don't make me sorry,
I told you.
261
00:25:32,464 --> 00:25:33,453
It's not here.
262
00:25:33,598 --> 00:25:35,532
Well it's about it, alright?
263
00:25:35,667 --> 00:25:40,001
Yeah, ever since then,
he's different.
264
00:25:40,138 --> 00:25:43,232
It's a guy there,
but still just a little boy inside.
265
00:25:43,375 --> 00:25:46,811
Oh, mommy�s kiss
will make things better.
266
00:26:32,190 --> 00:26:33,657
Hi,
267
00:26:33,792 --> 00:26:36,283
Dr. Hansen.
268
00:26:36,728 --> 00:26:39,219
Everything ready?
269
00:26:39,364 --> 00:26:42,629
Absolutely, we just finished
the first grand session.
270
00:26:42,767 --> 00:26:43,734
What do you mean?
271
00:26:43,868 --> 00:26:46,359
Cleaned the north control room
about 5 minutes ago.
272
00:26:46,504 --> 00:26:50,235
What? Who authorized that?
273
00:26:50,508 --> 00:26:53,477
Who's in charge here?
274
00:26:54,879 --> 00:26:56,506
I was.
275
00:26:57,716 --> 00:26:59,377
Obviously, this light gas units
in this left
276
00:26:59,517 --> 00:27:03,180
must be cleaned and secured
before the deconstruction can continue.
277
00:27:03,321 --> 00:27:06,722
The room all over the upper
and all levels of the rig.
278
00:27:06,858 --> 00:27:08,416
Did I tell you we were
in charge of the cleaning
279
00:27:08,560 --> 00:27:10,391
for the recent K-2 expedition?
280
00:27:10,528 --> 00:27:12,189
Really?
281
00:27:12,330 --> 00:27:15,857
We were commended on our speed
and preparatory work.
282
00:27:16,568 --> 00:27:18,365
- That's the radio room.
- Fine.
283
00:27:18,503 --> 00:27:21,768
Just down here, it's the lab.
284
00:27:38,790 --> 00:27:40,985
The storm's coming.
285
00:27:46,898 --> 00:27:48,991
Where did you get this scar, baby?
286
00:27:49,134 --> 00:27:52,433
I told you,
tell you when I know you better.
287
00:27:53,171 --> 00:27:55,867
10 years, silence.
288
00:27:56,574 --> 00:27:58,906
Cool you, baby-fat?
289
00:28:22,367 --> 00:28:23,356
Where's the mixer?
290
00:28:23,501 --> 00:28:26,026
We, uh, we used it.
291
00:28:26,171 --> 00:28:27,866
You used all?
292
00:28:28,006 --> 00:28:30,566
Well, yeah, I wasn't aware.
293
00:28:30,709 --> 00:28:34,076
This is not for cleaning dishes,
Jacob.
294
00:28:34,212 --> 00:28:36,112
Didn't you read the instructions?
295
00:28:36,247 --> 00:28:37,737
Instructions?
296
00:28:37,882 --> 00:28:39,907
What are you talking about?
297
00:28:40,051 --> 00:28:42,747
Included in the consignment
with the specific instructions
298
00:28:42,887 --> 00:28:44,582
for the careful mixing
and application
299
00:28:44,723 --> 00:28:47,988
of this highly experimental
cleaning enzyme.
300
00:28:48,126 --> 00:28:52,825
Jesus Christ.
Where did they find you people?
301
00:28:53,498 --> 00:28:56,524
Mr. Rasmussen, I want you to get
your crew down here right now.
302
00:28:56,668 --> 00:28:59,159
Look, this is my operation
which makes it my rig,
303
00:28:59,304 --> 00:29:01,864
which means I am the one gives
instructions around here.
304
00:29:02,006 --> 00:29:04,065
No, you listen, Jacob.
305
00:29:04,209 --> 00:29:07,269
You work for Carmine Oil
which means you work for me.
306
00:29:07,412 --> 00:29:09,277
Understood?
307
00:29:09,881 --> 00:29:12,179
God damn it.
308
00:29:12,650 --> 00:29:15,847
That's just what we need around here,
another hot howl speech.
309
00:29:15,987 --> 00:29:17,750
Where the hell is Decker?
310
00:29:17,889 --> 00:29:19,254
Probably...
311
00:29:19,390 --> 00:29:22,985
I hope you aren't suggesting there's
an alcohol aboard in this rig.
312
00:29:23,228 --> 00:29:26,220
Well, you look like you came
just a party, honey.
313
00:29:35,073 --> 00:29:36,540
What the hell is going on?
314
00:29:36,674 --> 00:29:38,574
I'll tell you what the hell
is going on.
315
00:29:38,710 --> 00:29:42,578
Guys, guys,
this is Christine Hansen,
316
00:29:42,714 --> 00:29:45,410
the chief scientific officer
comes from Carmine Oil.
317
00:29:45,550 --> 00:29:48,917
She is at the supervisor
of the distribution of cleaner.
318
00:29:50,054 --> 00:29:51,646
Shit.
319
00:29:51,790 --> 00:29:53,553
What now?
320
00:29:53,691 --> 00:29:55,249
We have problems with Generator 1.
321
00:29:55,393 --> 00:29:57,156
Nothing works.
322
00:29:57,295 --> 00:30:00,628
Kim, Nils, check it out.
323
00:30:03,067 --> 00:30:05,501
Hang it up again, Jacob.
324
00:30:27,692 --> 00:30:29,751
When do we move?
325
00:30:31,629 --> 00:30:33,358
Soon.
326
00:30:49,147 --> 00:30:51,615
Stop looking at my ass, Nils.
327
00:30:51,749 --> 00:30:53,182
I can't help you, baby.
328
00:30:53,318 --> 00:30:56,344
You are a girl, I am a boy.
329
00:31:03,628 --> 00:31:07,029
If you can reach any higher,
you're welcome to kiss it.
330
00:31:23,281 --> 00:31:24,976
You know how funny eh.
331
00:31:25,116 --> 00:31:28,313
I've never seen Jacob take that kind
of shit before.
332
00:31:28,720 --> 00:31:30,813
Yeah, he was not himself these days,
right?
333
00:31:30,955 --> 00:31:32,752
Yeah.
334
00:31:33,758 --> 00:31:36,249
And I don't even cope
with executive's interference.
335
00:31:36,394 --> 00:31:38,624
You know, I don't like it.
336
00:31:38,930 --> 00:31:41,763
Don't ever wrap that case.
We got work to do.
337
00:31:41,900 --> 00:31:45,097
Hey, you mean you got work to do.
338
00:31:45,270 --> 00:31:46,965
Well, at least I know I�m doing.
339
00:31:47,105 --> 00:31:50,404
Yeah, that's what you reckon.
340
00:32:00,151 --> 00:32:03,086
Here, try these often-size.
341
00:32:03,221 --> 00:32:04,347
Ok, thanks.
342
00:32:04,489 --> 00:32:06,650
I hope that fit.
343
00:32:07,759 --> 00:32:09,488
Thanks.
344
00:32:13,464 --> 00:32:15,295
I'll be..., uh...
345
00:32:16,367 --> 00:32:18,528
I'll be back in 10.
346
00:33:12,991 --> 00:33:15,960
Oh, damn..., Man.
347
00:33:17,662 --> 00:33:19,220
I need to in fetch my valve.
348
00:33:19,364 --> 00:33:20,353
Can you move this thing
and let me pass in?
349
00:33:20,498 --> 00:33:22,363
Yeah.
350
00:33:26,571 --> 00:33:28,402
Oh, no.
351
00:33:28,539 --> 00:33:30,905
Never mind.
352
00:34:28,733 --> 00:34:30,701
Where is she?
353
00:34:38,376 --> 00:34:41,470
Dr. Hansen at Carmine Oil, over.
354
00:34:41,612 --> 00:34:43,637
Receiving it loud and clear,
Dr. Hansen.
355
00:34:43,781 --> 00:34:47,012
Passing you to Mr. Reiser Now. Over.
356
00:34:51,656 --> 00:34:53,123
Christine, what do you have for me?
357
00:34:53,257 --> 00:34:55,157
Richard, the clean-up team
started without me.
358
00:34:55,293 --> 00:34:57,693
They may have over-dosed the cleaner.
359
00:34:57,829 --> 00:34:59,387
That doesn't really concern me.
360
00:34:59,530 --> 00:35:01,589
My question, Christine, is this
361
00:35:01,732 --> 00:35:03,597
Does it work?
362
00:35:03,935 --> 00:35:06,165
Too early to tell.
363
00:35:06,304 --> 00:35:08,135
Who are these people, anyway?
364
00:35:08,272 --> 00:35:10,570
Did you get any kind
of briefing at all?
365
00:35:10,708 --> 00:35:13,871
I asked you not to question
my authority, Christine.
366
00:35:14,679 --> 00:35:18,206
The partners don't know
anything about this, do they, Richard?
367
00:35:19,016 --> 00:35:20,142
Do they!
368
00:35:20,284 --> 00:35:23,219
Just do your job, Christine.
369
00:35:23,354 --> 00:35:26,619
Contact me
when you have some conclusive data.
370
00:35:31,896 --> 00:35:34,057
Good bye, Christine.
371
00:35:34,198 --> 00:35:36,996
Just to move this thing a little.
372
00:35:37,135 --> 00:35:38,693
Here.
373
00:35:38,836 --> 00:35:41,464
It does make you feel better,
doesn't it?
374
00:35:45,776 --> 00:35:50,975
Why don't you behave yourself
and start for me, OK?
375
00:35:53,417 --> 00:35:55,351
That's it. That's good.
376
00:35:55,486 --> 00:35:58,614
Ah, not so bad.
377
00:36:03,861 --> 00:36:06,125
You have problems now.
378
00:36:06,230 --> 00:36:08,061
Go. Damn it.
379
00:36:08,199 --> 00:36:11,464
What? You gonna drive me irrational,
bitch?
380
00:36:11,602 --> 00:36:13,593
You're having fun with that pipes?
381
00:36:13,738 --> 00:36:16,263
I want to help you out,
but you know how it is...
382
00:36:16,407 --> 00:36:18,102
Shut up, Nils.
I got the whole tool bags
383
00:36:18,242 --> 00:36:20,233
for the way to twist you
into serious pains.
384
00:36:20,378 --> 00:36:22,812
Promises, promises.
385
00:36:28,286 --> 00:36:30,186
Doctor?
386
00:36:33,724 --> 00:36:36,215
Doctor Hansen?
387
00:36:38,329 --> 00:36:40,593
Jesus.
388
00:37:11,262 --> 00:37:12,354
Hold that.
389
00:37:12,496 --> 00:37:14,691
Over, over this.
390
00:37:14,966 --> 00:37:16,934
Higher.
391
00:37:42,493 --> 00:37:44,188
God.
392
00:37:46,631 --> 00:37:47,757
Something bit my hand.
393
00:37:47,898 --> 00:37:51,493
Go over to Jacob
and get him for checked out.
394
00:37:51,836 --> 00:37:53,804
Good girl.
395
00:37:58,442 --> 00:38:01,411
Doctor Hansen to Carmine Oil. Over.
396
00:38:03,514 --> 00:38:06,745
Doctor Hansen to Carmine Oil. Over.
397
00:38:08,719 --> 00:38:10,584
It must be the storm.
398
00:38:10,721 --> 00:38:12,621
Christ.
399
00:38:12,757 --> 00:38:14,315
What you want?
400
00:38:14,458 --> 00:38:15,948
There's been a problem.
401
00:38:16,093 --> 00:38:17,321
What is it?
402
00:38:17,461 --> 00:38:19,554
With one of my crew.
403
00:38:19,697 --> 00:38:21,460
Speak it out.
404
00:38:21,599 --> 00:38:23,999
It's Decker. He is...
405
00:38:24,135 --> 00:38:26,126
Something bit my hand.
406
00:38:26,270 --> 00:38:28,101
Jesus Christ, what you want?
407
00:38:28,239 --> 00:38:30,867
What is going on here?
408
00:38:32,343 --> 00:38:35,039
What did you do this time?
409
00:38:35,946 --> 00:38:39,211
Something bit my damned hand.
410
00:38:49,660 --> 00:38:51,457
Stay there.
411
00:39:00,137 --> 00:39:01,934
Get up.
412
00:39:18,122 --> 00:39:19,555
Hi.
413
00:39:38,275 --> 00:39:40,266
What is this?
414
00:39:42,380 --> 00:39:43,438
How did you get on board?
415
00:39:43,581 --> 00:39:45,105
Who are you people?
416
00:39:45,249 --> 00:39:47,479
Quiet, everyone.
417
00:39:47,618 --> 00:39:50,280
Everything will be clear soon enough.
418
00:39:50,421 --> 00:39:52,150
Where's the other one?
419
00:39:52,289 --> 00:39:54,257
The girl.
420
00:39:55,126 --> 00:39:57,890
The generator. Gio.
421
00:40:10,841 --> 00:40:13,674
Don't make this too difficult.
422
00:40:18,449 --> 00:40:20,644
I don't want to hurt you.
423
00:40:23,554 --> 00:40:25,647
What the hell is that?
424
00:40:25,890 --> 00:40:28,222
And who are you?
425
00:40:29,160 --> 00:40:32,061
This rat became a cat in this rig.
426
00:40:32,196 --> 00:40:35,256
You pull out, move.
427
00:40:35,399 --> 00:40:37,299
Back.
428
00:40:37,568 --> 00:40:41,197
Ok, we're all here now.
Stay quiet and listen up.
429
00:40:43,140 --> 00:40:44,971
We're World Associate Press,
430
00:40:45,109 --> 00:40:47,077
we're the members
for Alliance Green Protection,
431
00:40:47,211 --> 00:40:49,475
we're here by occupy
the Johny Alpha Rig
432
00:40:49,613 --> 00:40:52,912
to demand immediate ceasing
of the plan for deconstruction.
433
00:40:53,050 --> 00:40:54,074
We're not armed.
434
00:40:54,218 --> 00:40:58,052
It's our intention to remain onboard
with 4 Carmine Oil workers
435
00:40:58,189 --> 00:41:00,282
peacefully defend
and assure the detonation
436
00:41:00,424 --> 00:41:02,915
and deconstruction of this rig
do not proceed.
437
00:41:03,060 --> 00:41:05,927
Carmine Oil has refused
to cooperate...
438
00:41:06,063 --> 00:41:08,054
Damn!
439
00:41:08,265 --> 00:41:10,893
Darcy, turn the video light on.
440
00:41:11,035 --> 00:41:13,333
What the hell is that?
441
00:41:19,310 --> 00:41:21,039
That something's here.
442
00:41:21,178 --> 00:41:24,705
Stay calm. Stay calm.
443
00:42:01,352 --> 00:42:04,014
Here, set these people free.
444
00:42:09,894 --> 00:42:11,987
We have to cut the snake.
445
00:42:19,203 --> 00:42:20,329
What is this?
446
00:42:20,471 --> 00:42:23,031
Oh, that is gross.
447
00:42:23,173 --> 00:42:25,505
It stinks, man.
448
00:42:28,345 --> 00:42:31,314
What the hell is that thing?
449
00:42:40,224 --> 00:42:41,191
Thanks.
450
00:42:41,325 --> 00:42:43,156
You are welcome.
451
00:42:49,733 --> 00:42:52,167
We need to get this to the lab.
452
00:42:59,710 --> 00:43:01,109
What do you think you're doing here?
453
00:43:01,245 --> 00:43:02,542
Play god?
454
00:43:02,680 --> 00:43:04,045
You astonished me.
455
00:43:04,181 --> 00:43:07,116
Right action, as I always told you.
456
00:43:07,418 --> 00:43:09,283
Level.
457
00:43:09,720 --> 00:43:13,315
Haven't you ever expected
to change things from the outside?
458
00:43:13,457 --> 00:43:15,755
The same old Mickey.
459
00:43:15,893 --> 00:43:17,224
Take.
460
00:43:17,361 --> 00:43:21,991
Here in the real world,
so many things to get done.
461
00:43:22,733 --> 00:43:24,530
Ready.
462
00:43:26,704 --> 00:43:31,869
Wow, I've never seen
such genetic acceleration.
463
00:43:32,009 --> 00:43:35,945
And the trace of my enzyme is here.
464
00:43:36,080 --> 00:43:38,173
Well, you mean the cleaner, right?
465
00:43:38,315 --> 00:43:40,613
Yeah, the cleaner.
466
00:43:40,751 --> 00:43:43,584
Mickey, pass me some of the mix.
467
00:43:45,289 --> 00:43:47,189
Take that, I'll just need a piece.
468
00:43:47,324 --> 00:43:50,122
I thought you people
were vegetarians.
469
00:43:57,501 --> 00:43:59,867
Ok, this is pretty simple.
470
00:44:00,004 --> 00:44:02,564
The mix is away too strong.
471
00:44:06,577 --> 00:44:09,774
There is excessive accelerant
which made it volatile.
472
00:44:09,913 --> 00:44:12,143
It's reacting away beyond
its parameters.
473
00:44:12,282 --> 00:44:14,807
We shouldn't do this to the meat.
474
00:44:14,952 --> 00:44:18,718
So, what is it?
475
00:44:18,856 --> 00:44:20,551
No idea.
476
00:44:20,691 --> 00:44:22,556
Probably a bacteria flourish.
477
00:44:22,693 --> 00:44:23,455
That's all I can tell you.
478
00:44:23,594 --> 00:44:26,688
Except that it should be microscopic,
of course.
479
00:44:26,830 --> 00:44:28,525
And?
480
00:44:28,666 --> 00:44:30,600
Well, I presume
there's more than one of these,
481
00:44:30,734 --> 00:44:34,192
and they're still growing.
482
00:44:34,972 --> 00:44:36,803
Yeah?
483
00:44:40,077 --> 00:44:42,170
What?
484
00:44:44,114 --> 00:44:46,514
Welcome come to the food chain.
485
00:44:46,650 --> 00:44:49,551
Oh, great.
486
00:45:13,143 --> 00:45:15,077
Ok, everyone, calm down.
487
00:45:15,212 --> 00:45:17,112
Possibly they can still be growing.
488
00:45:19,016 --> 00:45:20,506
We're not leaving this rig.
489
00:45:20,651 --> 00:45:23,643
Forget that protest, Gio. Mickey?
490
00:45:23,787 --> 00:45:26,312
Yeah, we need to leave.
We'll check the radio for help.
491
00:45:26,457 --> 00:45:29,119
Great plan, brains,
but your monkey smashed the radio
492
00:45:29,259 --> 00:45:31,193
and turned it to a sour creature.
493
00:45:31,328 --> 00:45:33,694
Ok, listen up,
we need to take actions now.
494
00:45:33,831 --> 00:45:35,856
Gio, get the girl to the generator,
get going.
495
00:45:35,999 --> 00:45:38,229
If it's totally dead,
here's a back-up.
496
00:45:38,769 --> 00:45:42,102
Gio, watch yourself, and watch her.
497
00:45:42,239 --> 00:45:44,207
Darcy, keep the door.
498
00:45:44,341 --> 00:45:46,571
I'll check the map of the rig
for the best place to evacuate.
499
00:45:46,710 --> 00:45:48,473
Security keys.
500
00:45:48,612 --> 00:45:51,240
- Keys?
- Come on.
501
00:45:53,383 --> 00:45:55,908
Keep your eyes open.
Where's the map?
502
00:45:56,053 --> 00:45:59,181
In my briefcase in the locker room.
503
00:46:09,433 --> 00:46:10,798
My keys.
504
00:46:10,934 --> 00:46:14,461
Look, I know Mickey may think
that we're in this together,
505
00:46:14,605 --> 00:46:16,436
but I don't trust you for a second.
506
00:46:16,573 --> 00:46:18,234
That's the way it is.
507
00:46:18,375 --> 00:46:20,741
The door stays locked.
508
00:46:27,084 --> 00:46:28,915
So how did you know I was here.
509
00:46:29,052 --> 00:46:30,610
Ways and means, Christine.
510
00:46:30,754 --> 00:46:32,745
Whatever it takes.
511
00:46:33,290 --> 00:46:37,351
So congratulations, Mickey,
you've moved up a level.
512
00:46:37,494 --> 00:46:39,587
Kidnapping now.
513
00:46:39,730 --> 00:46:41,857
When did you become part
of the problem you tried to solve?
514
00:46:41,999 --> 00:46:44,229
You know, Christine, I don't have
to listen to this crap anymore.
515
00:46:44,368 --> 00:46:47,826
Six year's plenty.
Let's just get out of the rig safe.
516
00:46:47,971 --> 00:46:49,905
You're the one making the whole
situation dangerous.
517
00:46:50,040 --> 00:46:51,871
You and your little gang.
518
00:46:52,009 --> 00:46:53,840
And why?
Because you want to get famous.
519
00:46:53,977 --> 00:46:54,671
That's why.
520
00:46:54,812 --> 00:46:57,144
Oh man, Christine,
you used to have an attitude.
521
00:46:57,281 --> 00:46:58,680
Whatever happened to that?
522
00:46:58,816 --> 00:47:00,841
I was here to test my new cleaner,
Mickey.
523
00:47:00,984 --> 00:47:04,385
I clean them so this structure
don't kill half a million fish
524
00:47:04,521 --> 00:47:05,852
when they sink them.
525
00:47:05,989 --> 00:47:09,288
Something actually
can help the environment.
526
00:47:09,426 --> 00:47:11,257
You know, something real.
527
00:47:11,395 --> 00:47:14,262
Oh yeah, that's great.
528
00:47:42,626 --> 00:47:44,958
Look, I'm sorry
I smashed you earlier.
529
00:47:45,429 --> 00:47:46,828
Look that you can take it anyway.
530
00:47:46,964 --> 00:47:47,862
I don't like violence.
531
00:47:47,998 --> 00:47:49,898
Oh, but the hostage taking
is alright.
532
00:47:50,033 --> 00:47:52,001
This is important for Mickey.
533
00:47:52,135 --> 00:47:54,103
Important for Mickey, yeah.
534
00:47:54,238 --> 00:47:55,432
What about you?
535
00:47:55,572 --> 00:47:58,837
Look, I didn't have much until
Mickey came along to tell me things.
536
00:47:58,976 --> 00:48:00,807
He showed me what was wrong
with the world,
537
00:48:00,944 --> 00:48:04,607
and he showed me
how to do something about it.
538
00:48:05,215 --> 00:48:09,015
Yeah, it's good to belong.
539
00:48:11,421 --> 00:48:14,117
You might need some of that.
540
00:48:17,594 --> 00:48:19,152
What is it with you people?
541
00:48:19,296 --> 00:48:21,890
I thought you want to see
this rig destroyed.
542
00:48:22,032 --> 00:48:23,556
Yeah, maybe.
543
00:48:23,700 --> 00:48:25,930
But not something
in the middle of the ocean.
544
00:48:26,069 --> 00:48:29,266
Do you have any idea what it
will do to the sea life in this region?
545
00:48:29,406 --> 00:48:31,567
I didn't know about it.
546
00:48:31,675 --> 00:48:33,643
Like you never do.
547
00:48:33,777 --> 00:48:35,972
What was it with those two, anyway.
548
00:48:36,113 --> 00:48:38,911
Your man and Doctor Hansen.
549
00:48:39,416 --> 00:48:41,976
Your lead seems about to follow her,
if you don't mind I think so.
550
00:48:42,119 --> 00:48:44,587
No way, he's the best.
551
00:48:44,721 --> 00:48:47,588
He's fighting people like you since
I was a kid.
552
00:48:47,724 --> 00:48:49,555
Real thing.
553
00:48:49,860 --> 00:48:51,350
Christine used to be the same.
554
00:48:51,495 --> 00:48:52,757
Oh, yeah?
555
00:48:52,896 --> 00:48:54,329
Sure.
556
00:48:54,464 --> 00:48:57,399
We used to be in Brazilian rain forest,
Japanese whaling
557
00:48:57,534 --> 00:49:00,196
even survived during the Rainbow War
attacked by the French.
558
00:49:00,337 --> 00:49:01,429
In the eighties.
559
00:49:01,571 --> 00:49:03,539
Back in the days.
560
00:49:13,283 --> 00:49:15,478
Ok, you're right, as usual.
561
00:49:15,619 --> 00:49:16,847
I am sorry. Ok?
562
00:49:16,987 --> 00:49:18,079
Mickey, you're always sorry.
563
00:49:18,221 --> 00:49:20,951
But I don't think you actually know
what it means.
564
00:49:21,091 --> 00:49:23,889
Wait a second. Why you're always
running away from me?
565
00:49:24,027 --> 00:49:25,722
My values haven't changed,
566
00:49:25,862 --> 00:49:28,126
I'm just working the system
from the inside.
567
00:49:28,265 --> 00:49:29,892
It's that simple,
and you can't deal with it.
568
00:49:30,033 --> 00:49:32,126
You lost the sight of
what it was we were trying to deal,
569
00:49:32,269 --> 00:49:33,736
and you lost the sigh of us.
570
00:49:33,870 --> 00:49:36,839
We never spent any time together,
but money became your thing.
571
00:49:36,974 --> 00:49:38,874
Look, just because I don't live
with you anymore
572
00:49:39,009 --> 00:49:40,636
doesn't mean I forgot how to live.
573
00:49:40,777 --> 00:49:43,837
Why don't we
just put this behind us?
574
00:49:43,981 --> 00:49:46,415
I honestly don't know.
575
00:49:47,517 --> 00:49:49,212
Is that my watch?
576
00:49:49,353 --> 00:49:51,321
No.
577
00:50:05,202 --> 00:50:07,227
We are here.
578
00:50:07,537 --> 00:50:09,937
Generator 1.
579
00:50:10,440 --> 00:50:12,032
Generator 2.
580
00:50:12,175 --> 00:50:14,973
And the lab, here.
581
00:50:24,287 --> 00:50:26,653
Oh, god.
582
00:50:27,924 --> 00:50:28,686
Christine.
583
00:50:28,825 --> 00:50:30,690
Mickey.
584
00:50:30,827 --> 00:50:33,057
Christine, will you get over here.
585
00:50:33,196 --> 00:50:36,063
This is important
when we to get off the rig.
586
00:50:38,902 --> 00:50:40,392
Oh my god.
587
00:50:41,872 --> 00:50:44,238
There is an escape capsule
in the north of the rig.
588
00:50:44,374 --> 00:50:46,342
Come on.
589
00:50:57,954 --> 00:51:00,787
Stay cool, nobody is going anywhere.
590
00:51:00,924 --> 00:51:04,360
Look, I just need to see Christine.
591
00:51:04,494 --> 00:51:07,361
Relax, they should be back soon.
592
00:51:07,497 --> 00:51:08,486
Give me the keys.
593
00:51:08,632 --> 00:51:09,724
No away.
594
00:51:09,866 --> 00:51:11,629
- Give me the keys.
- No, stop it.
595
00:51:11,768 --> 00:51:12,792
Give me the keys!
596
00:51:12,936 --> 00:51:14,233
Just give me the keys!
597
00:51:15,906 --> 00:51:19,398
Nils, tire her arms.
Give me the keys, girl.
598
00:51:21,078 --> 00:51:24,172
- Stop it! Stop it!
- You stay quiet.
599
00:51:24,381 --> 00:51:26,713
- Give me the keys!
- Stop! Stop!
600
00:51:27,217 --> 00:51:28,741
Leave me alone.
601
00:51:29,386 --> 00:51:31,911
- Give me the keys!
- Stop!
602
00:52:21,104 --> 00:52:23,698
Can you do some help over here.
603
00:52:25,609 --> 00:52:28,043
I need to reach for that valve.
604
00:52:34,084 --> 00:52:35,244
Can you move that away?
605
00:52:35,385 --> 00:52:37,683
A piece of cake.
606
00:52:38,488 --> 00:52:40,581
Damn, it's heavy.
607
00:52:41,925 --> 00:52:43,859
Sorry.
608
00:52:44,628 --> 00:52:46,357
Where did you get that scar?
609
00:52:46,496 --> 00:52:49,329
I was helping out my Dad's garage
when I was a kid.
610
00:52:49,466 --> 00:52:50,330
You had an accident?
611
00:52:50,467 --> 00:52:54,369
No, I was working one night
and neighbor's dog got the news.
612
00:52:54,504 --> 00:52:56,369
You gotta attached by a dog?
613
00:52:56,506 --> 00:52:57,973
Took a piece out of my arm,
614
00:52:58,108 --> 00:53:00,008
Luckily Papa was there.
615
00:53:00,143 --> 00:53:02,270
Hold the thing up for me.
616
00:53:03,346 --> 00:53:05,007
Thanks.
617
00:53:07,751 --> 00:53:10,311
Haven't been near one ever since.
618
00:54:23,960 --> 00:54:25,154
Gio.
619
00:54:25,295 --> 00:54:27,422
Yeah, coming.
620
00:54:34,304 --> 00:54:36,795
God damn it, that was going.
621
00:54:42,479 --> 00:54:45,880
Forget it, it's dead.
622
00:55:14,477 --> 00:55:17,105
Whatever did that, it's gone.
623
00:55:30,960 --> 00:55:32,985
She's dead.
624
00:55:33,530 --> 00:55:35,464
Where is Jacob?
625
00:55:40,070 --> 00:55:41,628
This is Mickey, listen carefully.
626
00:55:41,771 --> 00:55:45,263
Forget the generator
and get back to the lab.
627
00:55:45,408 --> 00:55:48,935
And Jacob, get your ass down here.
628
00:56:00,890 --> 00:56:02,255
Ok, we got a way out of this thing.
629
00:56:02,392 --> 00:56:03,290
How?
630
00:56:03,426 --> 00:56:06,418
There's a set of emergency capsule
in the north section of the rig.
631
00:56:06,563 --> 00:56:07,359
Sounds good to me.
632
00:56:07,497 --> 00:56:09,055
We are there yet, though.
633
00:56:09,199 --> 00:56:12,259
Christine, first thing is we don't know
how many men that can take.
634
00:56:12,402 --> 00:56:14,029
- Or women?
- Thank you, Gio.
635
00:56:14,170 --> 00:56:15,467
Yeah, thanks, Gio.
636
00:56:15,605 --> 00:56:18,005
We don't know
how many people that can take.
637
00:56:18,141 --> 00:56:19,506
My guess is enough
for the men in the rig,
638
00:56:19,642 --> 00:56:21,109
- whatever that one is.
- You are right.
639
00:56:21,244 --> 00:56:23,303
The second thing is,
we need full power for the launching.
640
00:56:23,446 --> 00:56:26,108
We need it quick.
So that's forget about Generator 1.
641
00:56:26,249 --> 00:56:28,717
It's down.
There is another generator in area 2.
642
00:56:28,852 --> 00:56:30,717
- We can do that.
- That wouldn't be pretty easy.
643
00:56:30,854 --> 00:56:32,082
The storm's pretty rough out there.
644
00:56:32,222 --> 00:56:32,984
No problem.
645
00:56:33,123 --> 00:56:35,091
We don't know how many the things
around that spot 2.
646
00:56:35,225 --> 00:56:36,590
Piece of cake.
647
00:56:36,726 --> 00:56:38,921
Ok, I'll meet you in the pod room.
648
00:56:39,062 --> 00:56:40,427
- Wait.
- What is it?
649
00:56:40,563 --> 00:56:43,623
This is the secure room,
we need the key.
650
00:56:44,467 --> 00:56:47,129
Where is the key to the rig?
651
00:56:49,139 --> 00:56:51,107
Not me.
652
00:57:28,912 --> 00:57:31,540
Look, it's just a guess.
653
00:57:35,652 --> 00:57:36,380
Jacob.
654
00:57:36,519 --> 00:57:38,453
We have been boarded
by armed terrorists.
655
00:57:38,588 --> 00:57:41,113
They are threatening to blow up
the rig with Explosives.
656
00:57:41,257 --> 00:57:44,590
Send help. Send help.
657
00:57:45,228 --> 00:57:48,254
He's in there.
I can hear the keyboard.
658
00:57:48,398 --> 00:57:51,959
Jacob, open the damn door,
or I'll kick in.
659
00:57:58,842 --> 00:58:01,436
Jacob, open the door, man.
660
00:58:04,814 --> 00:58:07,214
We need the keys.
661
00:58:08,117 --> 00:58:10,585
There must be another way out.
662
00:58:16,759 --> 00:58:18,750
Great idea, Gio.
663
00:58:18,895 --> 00:58:21,386
Cannot go in there blind.
664
00:58:30,440 --> 00:58:32,431
Not a good picture.
665
00:58:32,575 --> 00:58:35,408
It's the best we can get
from a remote.
666
00:58:42,485 --> 00:58:44,453
Right.
667
00:58:45,788 --> 00:58:47,949
And now left.
668
00:58:49,592 --> 00:58:52,356
Keep going
and pass the intersection.
669
00:58:53,796 --> 00:58:55,764
Turn right.
670
00:58:57,867 --> 00:59:00,199
Looks clean enough.
671
00:59:02,505 --> 00:59:05,668
Just a little bit ahead, and turn left.
And we'll almost there.
672
00:59:28,831 --> 00:59:30,856
It stuck.
673
00:59:34,370 --> 00:59:36,429
We're in the computer room, I think.
674
00:59:36,573 --> 00:59:39,508
Well, we aren't going anywhere.
675
00:59:40,043 --> 00:59:41,840
No problem,
the vent are now cleared.
676
00:59:41,978 --> 00:59:43,468
The vent we saw, sure.
677
00:59:43,613 --> 00:59:45,046
No planned it on the tour advance.
Cannot see all the vents.
678
00:59:45,181 --> 00:59:48,173
It's just once your boss
hided it out.
679
00:59:50,086 --> 00:59:52,486
Ok, here we go.
680
00:59:53,656 --> 00:59:55,851
Watch yourself.
681
00:59:55,992 --> 00:59:58,187
That's your last minute words
of advice.
682
00:59:58,328 --> 01:00:01,786
Yeah, don't die.
683
01:00:04,867 --> 01:00:07,028
I'll see you.
684
01:00:07,236 --> 01:00:09,932
- Let me go, Mickey.
- Nothing I like better to do,
685
01:00:10,073 --> 01:00:13,406
but it's too damned things
for you to fit.
686
01:00:14,544 --> 01:00:16,944
Talk to Jacob.
687
01:00:21,517 --> 01:00:25,112
Gio, generator. Let's go.
688
01:00:25,254 --> 01:00:26,551
Be careful, alright.
689
01:00:26,689 --> 01:00:29,249
We don't anyone else
not making his way here.
690
01:00:29,392 --> 01:00:31,019
Hey.
691
01:00:32,028 --> 01:00:34,428
Stay healthy, baby.
692
01:00:41,471 --> 01:00:43,939
I'll go talk to Jacob.
693
01:01:38,761 --> 01:01:42,595
I don't want to die, man. You know?
694
01:01:43,032 --> 01:01:44,624
No here.
695
01:01:44,767 --> 01:01:47,235
No way for we to get out of this one.
696
01:01:48,071 --> 01:01:50,562
Shut up, Jacob.
697
01:01:50,707 --> 01:01:53,301
We've been in totally boost before.
698
01:01:53,443 --> 01:01:55,377
The K-2 drop?
699
01:01:55,511 --> 01:01:58,878
I was with you there.
And I'm not going anywhere now.
700
01:01:59,015 --> 01:01:59,947
So I reckon you should trust me
701
01:02:00,083 --> 01:02:02,643
when I tell you
we can get out of this rig,
702
01:02:02,919 --> 01:02:05,319
all of us.
703
01:02:31,781 --> 01:02:33,681
Nils.
704
01:02:36,652 --> 01:02:41,487
Something I need to tell you
before it's too late.
705
01:02:41,624 --> 01:02:43,990
I'm listening.
706
01:02:45,828 --> 01:02:47,921
My wife,
707
01:02:51,200 --> 01:02:53,464
I left her to die.
708
01:02:54,537 --> 01:02:57,802
I left her to die to save myself.
709
01:02:57,940 --> 01:03:01,034
What are you talking about?
It was an accident.
710
01:03:01,177 --> 01:03:04,078
The engine cut down, it's proved.
711
01:03:04,213 --> 01:03:06,613
Well, stop blaming yourself.
712
01:03:06,749 --> 01:03:11,482
When the plane crashed,
I just wanted to get out.
713
01:03:11,621 --> 01:03:13,885
I just wanted to survive.
714
01:03:14,257 --> 01:03:16,691
I left her to burn.
715
01:03:16,826 --> 01:03:18,851
It's not true.
716
01:03:18,995 --> 01:03:21,259
You had no time.
717
01:03:22,165 --> 01:03:24,759
Nothing you could've done.
718
01:03:25,968 --> 01:03:28,198
Let it go, Jacob.
719
01:03:30,273 --> 01:03:33,436
About the situation here, right now,
720
01:03:33,576 --> 01:03:36,409
a lot of people are now in danger.
721
01:04:21,123 --> 01:04:23,455
Jesus Christ, Nils.
722
01:04:23,593 --> 01:04:24,890
There's one in here.
723
01:04:25,027 --> 01:04:26,426
It's coming in.
724
01:04:26,562 --> 01:04:30,362
Jacob, take it easy, man.
725
01:05:03,599 --> 01:05:05,328
Mickey.
726
01:05:15,945 --> 01:05:18,277
I thought you were one
of those things.
727
01:05:18,414 --> 01:05:19,278
What are you doing here?
728
01:05:19,415 --> 01:05:21,440
Give me those keys.
729
01:05:22,919 --> 01:05:25,319
Ok, now let's get out of here.
730
01:05:32,862 --> 01:05:35,013
Get something to get the room bound.
731
01:05:35,048 --> 01:05:37,165
Are these friends of yours alright?
732
01:05:37,300 --> 01:05:39,234
They are alright.
733
01:05:39,368 --> 01:05:41,768
Friends like those killing
the whole damn planet.
734
01:05:41,904 --> 01:05:43,565
Look, Jacob...
735
01:06:04,961 --> 01:06:07,691
Gio, come on. This way. Go.
736
01:06:07,830 --> 01:06:09,457
Let's just go!
737
01:06:09,598 --> 01:06:11,225
Gio, Come on.
738
01:06:11,367 --> 01:06:13,494
Gio, Come on.
739
01:06:16,639 --> 01:06:18,539
Thank god.
740
01:06:18,674 --> 01:06:20,608
You're still alive.
741
01:06:20,743 --> 01:06:23,405
Let me show you something.
742
01:06:24,013 --> 01:06:26,140
Look at this.
743
01:06:27,883 --> 01:06:29,976
It's acidic.
744
01:06:34,457 --> 01:06:37,085
Yes, this is acidic.
745
01:06:37,660 --> 01:06:39,651
I don't think it's just simple acid.
746
01:06:39,795 --> 01:06:42,696
Something more complex is in there.
747
01:06:42,832 --> 01:06:44,322
Wait a second, where are you going?
748
01:06:44,467 --> 01:06:47,732
Look, I can take care of myself.
Nils.
749
01:06:47,870 --> 01:06:49,929
You are not my guarding angel, man.
750
01:06:50,072 --> 01:06:51,164
So leave me alone.
751
01:06:51,307 --> 01:06:53,434
Hey, you need me, man.
752
01:06:53,576 --> 01:06:57,945
No, I don't need you or anybody.
753
01:06:58,180 --> 01:07:01,581
I survived in a plane crash,
you remember?
754
01:07:01,884 --> 01:07:05,843
I can handle this,
so you just leave me alone.
755
01:07:14,263 --> 01:07:16,959
I was wondering
why they were attacking.
756
01:07:17,099 --> 01:07:19,192
I mean we aren't threatening them,
if they leave us alone,
757
01:07:19,335 --> 01:07:21,235
we leave them alone.
758
01:07:21,370 --> 01:07:23,031
They came out to attack.
759
01:07:23,172 --> 01:07:24,662
Why would they do that?
760
01:07:24,807 --> 01:07:26,274
Food?
761
01:07:26,409 --> 01:07:28,502
They haven't eaten anyone, Mickey.
762
01:07:28,644 --> 01:07:30,134
They seems are predators.
763
01:07:30,279 --> 01:07:33,976
They are spreading spores,
trying to find holes for their seeds.
764
01:07:34,283 --> 01:07:36,945
These things are parasites.
765
01:07:37,520 --> 01:07:39,647
It is rare.
766
01:07:40,489 --> 01:07:42,252
Well, just because
we haven't seen it before
767
01:07:42,391 --> 01:07:45,451
doesn't mean it can't happen.
768
01:07:46,429 --> 01:07:48,488
Watch this.
769
01:07:53,536 --> 01:07:55,470
Amazing.
770
01:07:56,105 --> 01:07:57,970
These things living or dead
as long as are organic,
771
01:07:58,107 --> 01:08:00,598
they survive to reproduce.
772
01:08:01,110 --> 01:08:02,907
That's fine while they're such big.
773
01:08:03,045 --> 01:08:06,776
But when it's bigger,
who's gonna host anything else.
774
01:08:09,351 --> 01:08:11,216
Look at them.
775
01:08:12,088 --> 01:08:14,556
Christine,
there are huge implications here.
776
01:08:14,690 --> 01:08:17,488
Imagine the potential for their use.
777
01:08:17,593 --> 01:08:19,288
Oil spilling age.
778
01:08:19,428 --> 01:08:22,295
Refinery cleaning,
short coast clean-up.
779
01:08:22,431 --> 01:08:26,561
No, Mickey,
they are away to be predictable.
780
01:08:27,336 --> 01:08:31,238
We gotta deal with this before
things really get out of control.
781
01:08:33,375 --> 01:08:35,570
Jacob!
782
01:08:39,148 --> 01:08:41,582
Jacob!
783
01:08:49,024 --> 01:08:51,117
Damn it, man. Where are you?
784
01:08:51,260 --> 01:08:54,286
I don't like to get around here
while those things might be out.
785
01:08:54,430 --> 01:08:57,058
Just leave me alone, Nils.
786
01:08:57,199 --> 01:08:58,791
Get out of my face.
787
01:08:58,934 --> 01:09:01,232
I told you I don't need you.
788
01:09:02,605 --> 01:09:04,800
What happened to you?
789
01:09:04,940 --> 01:09:06,567
You'd be smarter than this.
790
01:09:06,709 --> 01:09:08,438
I'll go away from here.
791
01:09:08,577 --> 01:09:12,673
Neither you nor anyone could stop me.
792
01:09:15,184 --> 01:09:18,847
Look, you and me again
back to the others. Ok?
793
01:09:34,203 --> 01:09:35,830
So how big are these parts?
794
01:09:35,971 --> 01:09:38,838
No idea, just can get there
to see what we can do.
795
01:09:38,974 --> 01:09:40,999
Hey, it's my watch.
796
01:09:41,143 --> 01:09:42,906
No, it's not. It's mine.
797
01:09:43,045 --> 01:09:44,569
The watch I bought you.
798
01:09:44,713 --> 01:09:47,409
Well, a girl gotta know the time.
799
01:09:48,150 --> 01:09:50,175
This way.
800
01:10:11,240 --> 01:10:12,969
Ok, wait.
801
01:10:13,609 --> 01:10:15,600
We are here about the galley.
802
01:10:15,744 --> 01:10:19,180
We go left and up to the north.
803
01:10:24,620 --> 01:10:26,884
Then straight on to to the capsule.
804
01:10:27,289 --> 01:10:29,018
Let's go.
805
01:11:20,743 --> 01:11:22,870
We have pod 4 or 5.
806
01:11:23,245 --> 01:11:25,008
We still need power.
807
01:11:36,158 --> 01:11:38,353
- It's here?
- I guess so.
808
01:11:38,494 --> 01:11:40,325
Let's go.
809
01:11:55,978 --> 01:11:58,276
You're going to take long
with this generator?
810
01:11:58,414 --> 01:12:01,042
A few to be fixed then
it could be like Christmas tree.
811
01:12:01,183 --> 01:12:03,811
Hurry up!
I cannot hold the door any longer.
812
01:12:03,952 --> 01:12:06,011
A few more seconds.
813
01:12:06,855 --> 01:12:08,720
Bingo.
814
01:12:10,526 --> 01:12:12,619
Nice job, Gio.
815
01:12:12,828 --> 01:12:14,853
Let's get the thing ready.
816
01:12:19,635 --> 01:12:21,500
Damn it.
What a good mechanic I was.
817
01:12:49,398 --> 01:12:52,162
Turn primary key to A.
818
01:12:52,835 --> 01:12:55,770
Mark on switch which is 1 to 5.
819
01:12:56,772 --> 01:12:59,536
Turn on emergency power fit.
820
01:12:59,675 --> 01:13:01,233
Switch there.
821
01:13:22,131 --> 01:13:24,292
Something's wrong.
822
01:13:36,678 --> 01:13:39,146
You don't get away from me that easy.
823
01:13:41,850 --> 01:13:44,341
We need to get together, right?
824
01:13:53,095 --> 01:13:56,064
OK, emergency platform power
must be activated
825
01:13:56,198 --> 01:13:57,426
from emergency launch.
826
01:13:57,566 --> 01:14:01,468
Emergency power automatically activated
when the normal power is lost.
827
01:14:01,603 --> 01:14:05,699
Damn. That means we must go back
and get that power on.
828
01:14:11,980 --> 01:14:13,607
Nils.
829
01:14:18,387 --> 01:14:21,618
Wait a second.
Let me casual my breath.
830
01:14:23,525 --> 01:14:25,925
It's may fault, Nils.
831
01:14:26,562 --> 01:14:29,963
I mixed the enzyme
with too much accelerator.
832
01:14:30,299 --> 01:14:32,563
It's all my fault.
833
01:14:33,068 --> 01:14:35,400
I always knew you'll get us killed.
834
01:14:36,071 --> 01:14:39,006
Wasn't I so tired,
I would've kicked your ass.
835
01:14:39,541 --> 01:14:41,065
Hang on.
836
01:14:41,777 --> 01:14:43,574
The key is one way.
837
01:14:43,712 --> 01:14:44,406
What does that mean?
838
01:14:44,546 --> 01:14:47,071
It means once the launch is activated,
that's it.
839
01:14:47,216 --> 01:14:50,743
If the emergency power returns,
those things are launching.
840
01:14:51,353 --> 01:14:53,378
Then we'll screwed.
841
01:15:00,462 --> 01:15:03,431
I'm sorry for what happened,
alright?
842
01:15:04,199 --> 01:15:06,133
It's nothing.
843
01:15:07,069 --> 01:15:11,062
Let's get out of here before
we end up as the worm food, OK?
844
01:15:22,684 --> 01:15:25,380
No, it's a count-down system.
845
01:15:25,521 --> 01:15:28,183
We can slow it can be positive
from here.
846
01:15:29,858 --> 01:15:32,793
Ok, simple then. You stay here.
847
01:15:32,928 --> 01:15:35,158
I'll fix the power,
you start to launch.
848
01:15:35,297 --> 01:15:38,664
I get back, off the gear.
Happy ever after.
849
01:15:39,067 --> 01:15:40,056
Are we?
850
01:15:40,202 --> 01:15:41,829
What?
851
01:15:43,005 --> 01:15:45,405
Happy ever after?
852
01:15:54,583 --> 01:15:56,642
Get out of here.
853
01:15:58,487 --> 01:16:00,352
Wait for me.
854
01:17:43,859 --> 01:17:46,191
Oh, shit.
855
01:18:11,486 --> 01:18:13,613
Don't do this to me.
856
01:18:37,612 --> 01:18:39,580
Sarah.
857
01:21:19,908 --> 01:21:22,968
Let's come in. Get up.
858
01:23:35,243 --> 01:23:37,768
Get in the pod, Mickey.
859
01:23:57,799 --> 01:24:00,666
I've had enough for this shit.
860
01:24:30,398 --> 01:24:32,059
Jacob.
861
01:24:34,536 --> 01:24:36,470
Jacob.
862
01:24:37,272 --> 01:24:39,467
Jacob.
863
01:24:40,108 --> 01:24:43,168
Jacob...
864
01:24:55,523 --> 01:24:57,218
Shit.
865
01:25:45,807 --> 01:25:46,831
Christine.
866
01:25:46,975 --> 01:25:49,102
Mickey, are you OK?
867
01:25:51,546 --> 01:25:53,707
Fine, that's fine.
868
01:25:54,649 --> 01:25:56,708
Ok, get us out of here.
869
01:26:02,690 --> 01:26:04,590
Hang on, Mickey.
870
01:26:04,759 --> 01:26:06,556
Ready?
871
01:26:09,764 --> 01:26:11,789
Hang on, Mickey.
872
01:26:12,467 --> 01:26:14,492
Get me out of here.
873
01:26:29,784 --> 01:26:31,149
Come on!
874
01:26:31,286 --> 01:26:33,379
LAUNCH ABORTED
INTEGRITY COMPROMISE
875
01:26:33,855 --> 01:26:35,652
Come on!
876
01:26:36,991 --> 01:26:39,516
Come on! Bastard!
877
01:26:57,011 --> 01:26:58,842
Mickey.
878
01:26:59,781 --> 01:27:01,681
Blow it up.
879
01:27:04,118 --> 01:27:05,949
Blow it up.
880
01:27:08,156 --> 01:27:09,885
Mickey.
881
01:27:11,259 --> 01:27:13,056
Mickey.
882
01:27:18,666 --> 01:27:20,964
Eat them, damn.
883
01:28:11,486 --> 01:28:13,545
Mickey.
884
01:28:16,758 --> 01:28:18,885
We made it.
885
01:29:01,436 --> 01:29:04,269
Finally some time alone.
886
01:29:04,772 --> 01:29:06,364
Come here.
887
01:29:56,290 --> 01:29:58,087
Do you have that connection
for me yet?
888
01:29:58,226 --> 01:30:00,626
Passing it through now, sir.
889
01:30:07,902 --> 01:30:09,927
That's my girl.
890
01:30:10,204 --> 01:30:12,764
Hello, Mr. Reiser.
How are you, sir?
891
01:30:12,907 --> 01:30:15,000
Very good, Thank you, Dr. Willis.
892
01:30:15,143 --> 01:30:17,509
I read your report.
How are things proceeding?
893
01:30:17,645 --> 01:30:20,637
We just enter the last phase
of clean-up operation, sir.
894
01:30:20,782 --> 01:30:22,306
In a few hours,
there would be nothing suggests
895
01:30:22,450 --> 01:30:25,214
those recent events were anything
but a tragic mess-up.
896
01:30:25,353 --> 01:30:26,945
Very Good.
897
01:30:27,155 --> 01:30:29,248
Tell me about the mutations.
898
01:30:29,390 --> 01:30:32,518
Several organisms survived in explosion
and are in excellent prospect.
899
01:30:32,660 --> 01:30:35,993
For additional research,
I'll breed it, if necessary.
900
01:30:36,130 --> 01:30:39,463
Remarkable how things
work out sometimes, isn't it?
901
01:30:40,668 --> 01:30:43,262
Give me updates, Dr. Willis.
902
01:30:50,812 --> 01:30:51,801
What is it?
903
01:30:51,946 --> 01:30:53,243
Sorry to bother you, sir.
904
01:30:53,381 --> 01:30:55,315
I just received a strange phone call.
905
01:30:55,450 --> 01:30:58,078
Before hanging up,
they made reference to a video tape
906
01:30:58,219 --> 01:31:00,312
under your desk.
907
01:31:13,801 --> 01:31:14,631
Valerie sweet heart.
908
01:31:14,769 --> 01:31:17,499
Why don't you go ahead hold
on my calls for a half hour?
909
01:31:17,638 --> 01:31:19,799
Of course, Mr. Reiser.
910
01:31:38,926 --> 01:31:39,790
Over here.
911
01:31:39,927 --> 01:31:41,485
Hey, good.
912
01:31:42,997 --> 01:31:45,056
To the directors of Carmine Oil,
913
01:31:45,199 --> 01:31:47,599
We're the Alliance for Green Protection.
914
01:31:47,735 --> 01:31:50,465
These laboratories countered
International treaties
915
01:31:50,605 --> 01:31:51,537
on genetic research
916
01:31:51,672 --> 01:31:54,334
and poses a serious biological
in natural environment
917
01:31:54,475 --> 01:31:56,272
and to human settlements nearby.
918
01:31:56,410 --> 01:31:57,707
Once the staff is being evacuated,
919
01:31:57,845 --> 01:31:59,972
this facility
will be safely destroyed,
920
01:32:00,114 --> 01:32:02,412
and the evidence of Carmine Oil
of illegal activities
921
01:32:02,550 --> 01:32:04,745
will be exposed to the mess media.
922
01:32:05,853 --> 01:32:07,320
As you can see, Mr. Reiser,
923
01:32:07,455 --> 01:32:10,390
We bypassed all your security system
both here in Ecuador
924
01:32:10,525 --> 01:32:12,720
and in Dallas your headquarters.
925
01:32:12,860 --> 01:32:17,024
Copies of all files relating
to activities in board Alpha Oil Rig
926
01:32:17,164 --> 01:32:21,100
have been sent to your superiors
and to the relevant authorities.
927
01:32:22,670 --> 01:32:25,639
You've been a bad boy,
haven't you, Richard?
928
01:32:26,941 --> 01:32:30,069
Time to face up to the consequences.
929
01:32:35,816 --> 01:32:36,840
What is it,
for Christ's sake, Valerie,
930
01:32:36,984 --> 01:32:38,212
I told you I was busy.
931
01:32:38,352 --> 01:32:40,445
Yes, I know. I'm sorry, Mr. Reiser.
932
01:32:40,588 --> 01:32:42,647
But Mr. Cartwright
is here to see you.
933
01:32:42,790 --> 01:32:44,690
There are two gentlemen with him,
934
01:32:44,825 --> 01:32:47,521
they said, they're with the police.
65388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.