Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:57,500 --> 00:01:02,625
"London, England 1872."
3
00:01:03,500 --> 00:01:05,750
Define the accused please.
4
00:01:06,375 --> 00:01:11,083
Dr. William Chester Maynor
Captain retired surgeon in the US military.
5
00:01:13,500 --> 00:01:17,083
Dr. Maynor came to our shores
Seeking refuge.
6
00:01:17,541 --> 00:01:19,458
In his native United States.
7
00:01:19,500 --> 00:01:24,291
He was relentlessly chased From a man
who vowed to torture him and kill him.
8
00:01:31,958 --> 00:01:35,958
On that fateful night of February 17
The accused woke up blindly.
9
00:01:36,583 --> 00:01:40,458
He was known immediately
He was pursued and found.
10
00:01:40,500 --> 00:01:45,000
And that his pursuer was named Declan Riley
He was already in his home.
11
00:01:46,666 --> 00:01:50,541
Dr. Maynor took his military pistol
The pulley went off in pursuit.
12
00:02:06,000 --> 00:02:07,625
Finian.
13
00:02:10,708 --> 00:02:13,333
On the streets, he found a man running.
14
00:02:13,375 --> 00:02:15,500
Help Help.
15
00:02:21,958 --> 00:02:23,500
Help
16
00:02:44,833 --> 00:02:45,875
Eliza
17
00:02:48,375 --> 00:02:52,291
Eliza, open the door Eliza.
18
00:02:53,708 --> 00:02:56,291
ELIZA In the confusion caused by the night.
19
00:02:56,333 --> 00:02:58,333
He could not distinguish the difference.
20
00:02:58,958 --> 00:03:02,083
Between the attacker
And the innocent George Merritt
21
00:03:02,958 --> 00:03:04,500
Eliza.
22
00:03:12,208 --> 00:03:14,541
Stop your place
This is not Phinean.
23
00:03:14,583 --> 00:03:15,625
No.
24
00:03:16,625 --> 00:03:18,708
This is not Phinean No.
25
00:03:18,750 --> 00:03:21,833
I'm sorry I'm sorry.
26
00:03:24,833 --> 00:03:26,583
No.
27
00:03:27,291 --> 00:03:30,000
I'm sorry I'm sorry.
28
00:03:34,791 --> 00:03:36,083
No.
29
00:03:37,708 --> 00:03:39,083
Sir.
30
00:03:39,541 --> 00:03:41,708
Dr. Maynor fired
On the wrong man
31
00:03:47,125 --> 00:03:48,250
if.
32
00:03:50,083 --> 00:03:51,875
It was not intended.
33
00:03:51,916 --> 00:03:55,291
Sir, perhaps the court should be fired
He simply released the good doctor.
34
00:03:55,333 --> 00:03:58,416
With an apology for the misunderstanding
that has taken place.
35
00:04:04,958 --> 00:04:06,541
Judge
36
00:04:11,416 --> 00:04:14,541
Declan, Dylan Riley is his name.
37
00:04:15,166 --> 00:04:17,666
There is a mark on the
left side of his face.
38
00:04:17,708 --> 00:04:23,625
Come at night, come with others They come...
They chase me and they enter my house
39
00:04:23,666 --> 00:04:28,125
I do not believe you, sir
This court does not believe you.
40
00:04:29,666 --> 00:04:31,791
Please calm down.
41
00:04:32,500 --> 00:04:36,000
Quiet in court Please calm down.
42
00:04:37,125 --> 00:04:41,083
Quiet Calm down Calm down.
43
00:04:44,083 --> 00:04:50,125
We are members of Her Majesty's body
We find Dr. William Chester Maynor.
44
00:04:50,958 --> 00:04:54,500
He is not guilty of murder
George Mirit deliberately.
45
00:04:55,125 --> 00:04:57,750
Quiet Calm down.
46
00:04:57,791 --> 00:05:00,083
Based on insanity.
47
00:05:00,791 --> 00:05:02,833
I am not mad, sir.
48
00:05:02,875 --> 00:05:04,666
Please calm down
49
00:05:06,250 --> 00:05:07,958
William Chester Mainor.
50
00:05:08,625 --> 00:05:10,250
This court rules.
51
00:05:10,291 --> 00:05:13,791
You must be locked in a safe reservation
At Broadmoor Hospital.
52
00:05:13,833 --> 00:05:15,851
Of the insane criminals
"The criminal is spared the punishment".
53
00:05:15,875 --> 00:05:19,333
Until he officially decides to be released.
54
00:05:22,083 --> 00:05:23,625
Please calm down.
55
00:05:35,000 --> 00:05:38,708
Move, move "Mill Hill, England".
56
00:05:44,083 --> 00:05:46,541
Damn.
57
00:05:47,875 --> 00:05:49,767
You are He utters these words
again and will be expelled
58
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
Harold.
59
00:05:56,708 --> 00:05:58,809
I have to go back to the stadium Dad
I know, soon you boy.
60
00:05:58,833 --> 00:06:00,250
Take some breaths.
61
00:06:00,500 --> 00:06:02,142
Pay attention to the
long distance on the wing
62
00:06:02,166 --> 00:06:04,083
I saw the savage coming
Play to another stadium.
63
00:06:04,125 --> 00:06:07,208
Do not let him attract you, concept?
Try to receive the ball clearly.
64
00:06:07,458 --> 00:06:09,416
Sir, the game, sir
65
00:06:09,458 --> 00:06:11,625
Harold, about your choice of words.
66
00:06:12,708 --> 00:06:13,958
Sir, good.
67
00:06:14,208 --> 00:06:15,791
Come on, boy, come on. Sir,
68
00:06:25,416 --> 00:06:28,416
I had a little conversation with him
Yes, I saw this.
69
00:06:29,083 --> 00:06:32,333
The newspaper has a terrible story
Shooting in Lambeth.
70
00:06:32,708 --> 00:06:34,517
By an American, an officer in the army
"Murder in Lambeth".
71
00:06:34,541 --> 00:06:37,333
And that poor woman
I stayed with six children.
72
00:06:37,375 --> 00:06:39,083
Yes, I saw this.
73
00:06:40,416 --> 00:06:43,583
I do not know what I was going to do, James
If I were deprived of you this way.
74
00:06:45,625 --> 00:06:47,083
Yup.
75
00:06:48,958 --> 00:06:51,208
This is good, this is good.
76
00:06:53,166 --> 00:06:54,625
Yup Yup.
77
00:06:55,375 --> 00:06:59,291
Yes Yes What do you think
of this mule-headed mules?
78
00:07:01,250 --> 00:07:03,267
That's enough, you're out
What is the problem with the word "bloody"?
79
00:07:03,291 --> 00:07:05,500
Get out Harold Harold.
80
00:07:21,833 --> 00:07:27,041
I would like to state that I own
Familiar knowledge and general structure.
81
00:07:27,083 --> 00:07:29,166
"England, Oxford"
Languages? And Arts.
82
00:07:29,208 --> 00:07:31,875
In the Aryan studies and texts
Syriac Arabic
83
00:07:31,916 --> 00:07:35,791
I recently submitted my report
On the conduct of German verbs.
84
00:07:35,833 --> 00:07:38,267
To the linguistic and historical
jurisprudence complex... Mr. Mori
85
00:07:38,291 --> 00:07:41,291
I understand you do not
have a college degree.
86
00:07:41,583 --> 00:07:47,250
No sir, no certificate
I am self-learning, I have learned myself
87
00:07:47,291 --> 00:07:50,083
I know this word
What about school education?
88
00:07:51,625 --> 00:07:54,208
The school was left at the age of 14
To earn my living.
89
00:07:55,333 --> 00:07:57,541
Frankly, Frankie
This is a lot more.
90
00:07:58,125 --> 00:08:00,000
A little more, yes.
91
00:08:01,625 --> 00:08:05,750
Of course, we are the honored delegates
From Oxford University Press.
92
00:08:05,791 --> 00:08:09,500
We were trying to compose this dictionary
Since the last 20 years.
93
00:08:09,541 --> 00:08:14,375
Despite great efforts For a whole
army of academics, including myself.
94
00:08:14,416 --> 00:08:16,833
We did not get anywhere.
95
00:08:17,250 --> 00:08:19,666
Forgive me, this is not true
We are actually backtracking.
96
00:08:19,708 --> 00:08:22,333
Language evolves faster
than our development.
97
00:08:22,666 --> 00:08:25,708
Our great language that arrives
All over the world.
98
00:08:25,750 --> 00:08:30,333
It has exposed its weapons and sharpened its
bayonets She announced that she would not hesitate.
99
00:08:31,750 --> 00:08:34,601
We are, with our tantalizing arguments
of nausea Related to style and size.
100
00:08:34,625 --> 00:08:36,250
The aim of these words.
101
00:08:36,291 --> 00:08:42,583
She made us throw ourselves into a prayer
before her Immersed in a terrible defeat.
102
00:08:44,875 --> 00:08:46,791
At the moment, the endeavor is stalled.
103
00:08:49,500 --> 00:08:51,250
Is this over-the-top?
104
00:08:54,791 --> 00:08:56,514
Gentlemen, I am afraid that
the situation Calls for a
105
00:08:56,539 --> 00:08:58,142
general and no less than
a year's worth of trouble
106
00:08:58,166 --> 00:09:05,750
I admit that extraordinary and unconventional
Mr. Mori is our solution and our salvation.
107
00:09:07,708 --> 00:09:11,208
Your narrative though is a little dramatic
But it is true, Freddy.
108
00:09:11,500 --> 00:09:15,458
But we need something
More than a flaming plea.
109
00:09:15,500 --> 00:09:19,125
Qualifications in one's mind
Maybe a bachelor's degree.
110
00:09:19,166 --> 00:09:21,958
Qualifications, yes, good.
111
00:09:23,333 --> 00:09:26,750
I speak fluent in Latin and Greek
Of course, apart from these two languages
112
00:09:26,791 --> 00:09:32,250
I have a good knowledge of romance also
Italian, French, Spanish and Catalan.
113
00:09:32,291 --> 00:09:36,416
And a lower degree in Portuguese
And other dialects.
114
00:09:37,083 --> 00:09:38,458
In the Germanic Languages? Branch
115
00:09:38,500 --> 00:09:41,791
I know German and Dutch
Danish and Flemish.
116
00:09:42,500 --> 00:09:45,583
I have specialized in language
The Anglo-Saxon and the Goths are Gothic
117
00:09:45,625 --> 00:09:48,666
I attended some work
For the publication of these languages.
118
00:09:49,208 --> 00:09:51,375
I also have a useful knowledge of Russian
119
00:09:51,708 --> 00:09:55,625
I have enough knowledge of Hebrew
and Syriac To read directly.
120
00:09:55,666 --> 00:09:57,642
Old Testament And the simplified
translation of Syriac gospels
121
00:09:57,666 --> 00:10:01,125
I also know to a lesser degree
Arabic Aramaic and Coptic.
122
00:10:01,166 --> 00:10:04,250
And Phoenician to the stage
Which Gisenos left behind.
123
00:10:05,291 --> 00:10:09,083
Forgive me for my chatter
I am sure you have questions.
124
00:10:12,416 --> 00:10:16,083
Mr. Mori I got a word.
125
00:10:17,000 --> 00:10:18,541
"Clever."
126
00:10:18,583 --> 00:10:21,083
Can you know it and tell us its date?
127
00:10:23,166 --> 00:10:26,083
I will elaborate them in a hasty manner.
128
00:10:26,875 --> 00:10:30,958
Intelligent, "adjective,
mean ingenious, clever, witty".
129
00:10:31,583 --> 00:10:34,250
Probably of low German origin
For the word Clover.
130
00:10:34,291 --> 00:10:37,083
Or perhaps from the Dutch center Cleaver
With the letter Kaff.
131
00:10:37,416 --> 00:10:39,083
It means energetic or conscious.
132
00:10:42,833 --> 00:10:47,666
Mr. Mori is a teacher
Scottish Clog dance also.
133
00:10:49,958 --> 00:10:52,125
Please forgive me for hiding this from you.
134
00:10:52,583 --> 00:10:54,708
I myself hardly believed
in the opportunity.
135
00:10:56,458 --> 00:11:00,083
It's all for me, Ada, the whole language.
136
00:11:03,416 --> 00:11:08,625
I never knew how to resist your vitality
But this is very sudden.
137
00:11:09,333 --> 00:11:12,208
And to give up all this
School and continuity.
138
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
Is that what you want?
For all of us really?
139
00:11:15,875 --> 00:11:18,708
Ada, I'm a fabric seller
Uneducated at a school of Tevetdale.
140
00:11:18,750 --> 00:11:21,083
It has suddenly happened now
A real opportunity for this.
141
00:11:21,458 --> 00:11:26,083
My whole life was ready for this
The invitation came finally.
142
00:11:26,333 --> 00:11:28,413
Whatever it has achieved
I have achieved it with you.
143
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
I could not do that without you.
144
00:11:33,333 --> 00:11:35,083
Once again, be with me.
145
00:11:36,500 --> 00:11:38,875
If I was to write a book
I will need a bond.
146
00:11:41,541 --> 00:11:42,916
My Father
147
00:11:42,958 --> 00:11:44,458
Elsie, boys.
148
00:11:44,500 --> 00:11:46,625
Will we go somewhere?
149
00:11:49,500 --> 00:11:51,750
To Oxford,
your father is a dictionary checker.
150
00:11:51,791 --> 00:11:54,541
New English Based on historical principles.
151
00:11:54,583 --> 00:11:55,625
What does this mean?
152
00:11:55,666 --> 00:11:59,875
It's a great book with lots of words
All English words.
153
00:11:59,916 --> 00:12:01,375
Like Dr. Johnson's dictionary?
154
00:12:01,416 --> 00:12:06,541
Yes, but his book
Only a few words
155
00:12:06,583 --> 00:12:12,833
I am responsible for my identification
Definition of each word.
156
00:12:12,875 --> 00:12:14,267
Will the word "happiness" be in it, Dad?
157
00:12:14,291 --> 00:12:16,131
Yes, the word "happiness"
will be in it, Elsey.
158
00:12:16,208 --> 00:12:21,458
It will need my dictionary
To as many folders.
159
00:12:21,750 --> 00:12:23,125
To contain the entire language.
160
00:12:23,166 --> 00:12:25,517
Will the word "sad" be present?
The word "sad" will be present, yes.
161
00:12:25,541 --> 00:12:27,392
What about the word "big"?
Will the word "big" be in it?
162
00:12:27,416 --> 00:12:29,208
Yes, and "small" also.
163
00:12:29,250 --> 00:12:32,500
There is no word in your mind
You will not be in this very big book.
164
00:12:32,541 --> 00:12:34,083
My Father? Yes Ouzuen.
165
00:12:34,125 --> 00:12:36,125
Will Ozwin be in it?
166
00:12:37,166 --> 00:12:39,583
Probably... maybe.
167
00:12:42,500 --> 00:12:45,875
You and playing books, we agreed?
This... is a mistake.
168
00:12:46,958 --> 00:12:51,208
"Broadmoor, England"
169
00:12:58,833 --> 00:13:04,750
Wednesday 17 April 1872
Prisoner No. 742.
170
00:13:04,791 --> 00:13:06,541
No. 742, Attendance.
171
00:13:06,583 --> 00:13:11,541
Mainor, William Chester
American, 48 years old.
172
00:13:12,500 --> 00:13:17,166
Surgeon, captain in the US Army.
173
00:13:18,291 --> 00:13:20,083
His religion is unknown.
174
00:13:20,541 --> 00:13:22,458
Categorized as dangerous to others.
175
00:13:24,625 --> 00:13:26,208
A guest in pool number two.
176
00:13:37,958 --> 00:13:43,125
The prisoner is in a state of anger
Spits dozens of times.
177
00:13:43,416 --> 00:13:50,041
According to him, he is trying not to
swallow Cold iron bars coated with poison.
178
00:13:50,083 --> 00:13:53,083
Pressed on his teeth.
179
00:14:03,250 --> 00:14:04,666
Enter.
180
00:14:16,000 --> 00:14:21,625
March 17, three days passed
The prisoner did not sleep there.
181
00:14:32,333 --> 00:14:37,958
He constantly jumps out of his bed A researcher
under him is in a state of extreme panic.
182
00:14:38,291 --> 00:14:43,958
Repeatedly claims to search for
"Who come looking for him at night".
183
00:14:48,750 --> 00:14:50,291
Dr. Richard Brin.
184
00:14:50,333 --> 00:14:56,500
Mentally Ill Physician
At the Broadmoor Mental Health Clinic
185
00:15:00,125 --> 00:15:02,958
William Chester Maynor
Dr. Breen's Patient.
186
00:15:03,375 --> 00:15:08,875
There was staring to my face There is no room
to deceive the interior minister to accept.
187
00:15:08,916 --> 00:15:09,916
Can you believe this?
188
00:15:09,958 --> 00:15:16,000
Such as Orthios, a two-headed dog Written in
the literary institute in a single sentence.
189
00:15:16,916 --> 00:15:21,458
Your book, Mr. Mori, will need to be established
Strict rules prohibiting such insults.
190
00:15:21,500 --> 00:15:23,958
In addition
You must correct all spelling errors.
191
00:15:24,000 --> 00:15:28,541
And puts the correct pronunciation
And emphasizes the validity of speech.
192
00:15:28,583 --> 00:15:30,416
We have talked about this by YaMax.
193
00:15:30,458 --> 00:15:32,666
What about all the tricks and binoculars.
194
00:15:32,708 --> 00:15:34,726
Lack of finesse and impotence
Which comes in the future?
195
00:15:34,750 --> 00:15:38,750
The language must be in its purest form
Efficiently polite.
196
00:15:38,791 --> 00:15:41,708
So that they can not from now on
But only deteriorate.
197
00:15:41,750 --> 00:15:44,666
It's up to us
To fix it once and for all.
198
00:15:44,708 --> 00:15:46,916
And then the amendments
can be allowed or not.
199
00:15:46,958 --> 00:15:52,500
Who will allow him to authorize this?
You, O Max? I? No.
200
00:15:53,125 --> 00:15:55,416
Words are all legitimate in language.
201
00:15:55,458 --> 00:16:00,541
Old or new, neglected or active
Of foreign origin or originated at home.
202
00:16:00,958 --> 00:16:03,958
The book must be an inventory of each word
Each difference is simple.
203
00:16:04,000 --> 00:16:09,250
And every change in the derivation And
every citation from every English writer.
204
00:16:09,666 --> 00:16:11,458
All or nothing at all.
205
00:16:11,708 --> 00:16:13,916
That means reading everything.
206
00:16:13,958 --> 00:16:18,291
The quotation of everything has to do
with history Words that can be quoted.
207
00:16:18,583 --> 00:16:21,375
The task is enormous and great.
208
00:16:21,416 --> 00:16:23,083
And impossible.
209
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
There is a way to solve.
210
00:16:26,750 --> 00:16:29,833
The task you may need
To one man who lives a hundred years.
211
00:16:29,875 --> 00:16:31,750
You can need a hundred men
They live one life.
212
00:16:31,791 --> 00:16:34,708
Volunteers, we've tried this
By James O and we failed.
213
00:16:35,125 --> 00:16:38,000
I'm afraid there is not enough
Of academics in the country.
214
00:16:38,458 --> 00:16:41,583
How many people have you recruited?
Eighty, maybe ninety.
215
00:16:41,625 --> 00:16:45,083
With a thousand of them you can
check this out In just a few years.
216
00:16:45,125 --> 00:16:48,000
"Key words" Where do you
suggest finding a thousand men?
217
00:16:48,833 --> 00:16:51,458
Everywhere
English is celebrated and spoken.
218
00:16:51,500 --> 00:16:55,625
In every bookstore or school
Place of work or home.
219
00:16:55,666 --> 00:16:58,083
Did you mean ordinary people? Hobby?
220
00:16:58,708 --> 00:17:00,916
English speakers, yes.
221
00:17:01,791 --> 00:17:05,083
We will ask them to read
Search for the words we want.
222
00:17:05,125 --> 00:17:07,601
"The standard word is to solve this
dictionary" And let them write the word.
223
00:17:07,625 --> 00:17:09,500
On a piece of paper.
224
00:17:09,833 --> 00:17:14,375
With the quote they found Which
explains the meaning of the word in it.
225
00:17:14,958 --> 00:17:17,875
They then send the paper to us
226
00:17:18,291 --> 00:17:19,500
full army.
227
00:17:19,541 --> 00:17:22,476
"The standard word is to solve this dictionary"
Covering the entire empire and beyond.
228
00:17:22,500 --> 00:17:27,583
Works to refute the entire English literature
He sets up a list of his full language.
229
00:17:27,625 --> 00:17:29,458
Dictionary of Democracy.
230
00:17:29,500 --> 00:17:32,625
However, we will check it
Educated men.
231
00:17:33,416 --> 00:17:38,750
By this order, Mr. Mori How much do
you think you need to finish your job?
232
00:17:38,791 --> 00:17:40,750
Five years, seven maximum.
233
00:17:40,791 --> 00:17:43,333
The whole words and their full history?
234
00:17:44,250 --> 00:17:45,625
Everyone.
235
00:17:47,166 --> 00:17:48,666
Dear England.
236
00:17:49,666 --> 00:17:54,083
We are about to start
The greatest adventure of our language.
237
00:17:54,375 --> 00:17:56,059
"Let's begin with the word
Adapark:" The land pig.
238
00:17:56,083 --> 00:17:58,791
We will not even stop
"Zeimardji:" The chemistry of fermentation.
239
00:17:59,291 --> 00:18:00,916
Zaimeerdji?
240
00:18:00,958 --> 00:18:03,375
I bet this is the last
word in the language.
241
00:18:03,416 --> 00:18:05,583
It is certainly nothing
After craftsman Z and Wai.
242
00:18:05,625 --> 00:18:06,791
And what it means?
243
00:18:06,833 --> 00:18:09,083
You will be able to search for them
In a few years.
244
00:18:13,208 --> 00:18:16,416
He has strong enthusiasm Yup.
245
00:18:16,458 --> 00:18:18,333
And that Scottish scourge of the ears.
246
00:18:18,375 --> 00:18:21,958
Why do not you think he's trying
to hide it? Keeping our ears safe?
247
00:18:22,833 --> 00:18:27,541
His ideas are very radical
That's exactly what we need.
248
00:18:27,583 --> 00:18:31,208
You do not think he was a publisher of
pamphlets Horrible German-born, right?
249
00:18:31,250 --> 00:18:32,875
No, no, no, my dear.
250
00:18:34,083 --> 00:18:39,250
This man is practically sick
To be part of our small world.
251
00:18:39,875 --> 00:18:42,416
I say that he has been strongly seduced.
252
00:19:15,916 --> 00:19:17,500
I'm sorry, Ada.
253
00:19:21,250 --> 00:19:22,541
For what?
254
00:19:23,000 --> 00:19:27,125
On this dispersion On the fragmentation
of the house, on your grove here.
255
00:19:28,125 --> 00:19:32,208
I have no doubt James and no worries
I need this promise from you.
256
00:19:32,500 --> 00:19:36,083
Now that it has started
To come to an end firmly and design.
257
00:19:49,166 --> 00:19:52,958
Petition to English readers
In Great Britain
258
00:19:53,208 --> 00:19:55,291
America and British colonies.
259
00:19:55,333 --> 00:20:00,500
To read the books and write abstracts
For a new dictionary worthy of English.
260
00:20:01,750 --> 00:20:04,666
We live today and know
the origin of the earth.
261
00:20:04,958 --> 00:20:07,083
"Petition"
Human beings and all animals.
262
00:20:07,375 --> 00:20:11,000
We know what boiling water is hot
And how long it will take.
263
00:20:11,500 --> 00:20:13,958
Our gurus know exact measurements.
264
00:20:14,000 --> 00:20:16,184
"Abscoatolit: Left quickly"
For latitude and longitude.
265
00:20:16,208 --> 00:20:18,476
"Ich News and Periodicals"
However we have no scheme or compass.
266
00:20:18,500 --> 00:20:21,980
"Eletriomance: As a priest, an astrologer"
To guide us across the wide sea of? Words.
267
00:20:22,625 --> 00:20:28,041
The time has come to give this great
language Dignity and respect itself.
268
00:20:28,083 --> 00:20:31,283
Like other standards defined by science
"Achachatura: A musical sign page 47".
269
00:20:31,500 --> 00:20:33,666
Send your words to Oxford
"Hurt you".
270
00:20:33,708 --> 00:20:37,041
Let us all communicate
In this great endeavor.
271
00:20:37,083 --> 00:20:39,923
Through the wonderful maze of our
interlocking mailOxford Dictionary.
272
00:20:39,958 --> 00:20:41,625
What are you doing, Dad?
273
00:20:41,666 --> 00:20:44,125
Me and Mr. Bradley
We dig a big hole in the ground
274
00:20:44,416 --> 00:20:45,666
but why?
275
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
For a manuscript room.
276
00:20:47,791 --> 00:20:50,041
It is a room like that
In the medieval monasteries.
277
00:20:50,083 --> 00:20:52,625
Where monks were writers
They copy the sacred texts.
278
00:20:52,916 --> 00:20:55,000
Look, look at this
Look what I found
279
00:20:55,541 --> 00:20:56,750
treasure.
280
00:20:56,791 --> 00:20:59,125
Will you clean this for me
Yes Dad
281
00:20:59,625 --> 00:21:01,000
Hassan.
282
00:21:11,333 --> 00:21:15,083
It takes a long time
But we can keep the language up.
283
00:21:16,500 --> 00:21:17,458
Mr Bradley.
284
00:21:17,500 --> 00:21:20,958
And with you, our volunteers
Such as stairs in the ladder.
285
00:21:21,000 --> 00:21:23,666
We may be fluent in English
To the Gates of Heaven.
286
00:21:23,916 --> 00:21:25,083
"Hirbirth."
287
00:21:40,750 --> 00:21:41,750
Come on {\candHFFFFFF.
288
00:21:42,250 --> 00:21:43,916
Get away from me.
289
00:21:44,500 --> 00:21:45,708
Sorry man.
290
00:22:03,500 --> 00:22:06,125
Away from me Who did this to me?
291
00:22:08,625 --> 00:22:10,750
Go back Get out of the way.
292
00:22:11,250 --> 00:22:13,458
Return Take me.
293
00:22:22,125 --> 00:22:25,458
Stay away from me
Go back, retreat now, now.
294
00:22:34,958 --> 00:22:38,750
Look at me, look at me
My son, my son, listen to me, listen to me.
295
00:22:38,791 --> 00:22:42,375
We will raise the gate slightly
To see if you can pull your leg.
296
00:22:43,000 --> 00:22:43,916
I do not know, sir.
297
00:22:43,958 --> 00:22:45,142
You have to do this, son
We must do this.
298
00:22:45,166 --> 00:22:47,041
Let us try.
299
00:22:47,083 --> 00:22:48,125
Well done, well done.
300
00:22:48,166 --> 00:22:51,000
After the number three
one two Three.
301
00:23:03,666 --> 00:23:06,208
Stay away from me
Stay away from me.
302
00:23:08,916 --> 00:23:10,541
How far is the nearest key maker?
303
00:23:14,125 --> 00:23:15,625
Crowthorne.
304
00:23:15,666 --> 00:23:17,375
The closest surgeon?
305
00:23:19,666 --> 00:23:22,386
Crowthorne Village, it's a distance away
Half an hour back and forth.
306
00:23:35,541 --> 00:23:39,416
I want a sharp knife and a saw.
307
00:23:40,875 --> 00:23:42,375
Lift it up.
308
00:23:46,000 --> 00:23:50,125
Within half an hour
This man will bleed to death
309
00:23:50,916 --> 00:23:52,541
Coleman Yes sir.
310
00:23:52,583 --> 00:23:54,583
He brought a sharp knife and a saw.
311
00:23:56,291 --> 00:23:57,666
Quickly.
312
00:24:11,791 --> 00:24:13,625
Listen to me now, doctor.
313
00:24:14,291 --> 00:24:16,750
I know who you are
And how did you get here.
314
00:24:17,125 --> 00:24:20,166
Believe me when I say
None of your wealth will benefit you.
315
00:24:20,208 --> 00:24:21,833
If you do any trick.
316
00:24:52,875 --> 00:24:54,458
Who is involved.
317
00:25:03,083 --> 00:25:07,500
Wrap the wound with boiling powder Keep
the belt tight and take it to a surgeon.
318
00:25:09,708 --> 00:25:15,083
Your tie is steady, the bleeding was a little
His condition is critical, but he is alive.
319
00:25:15,416 --> 00:25:18,083
We are very grateful to you, Dr. Maynor.
320
00:25:18,500 --> 00:25:20,625
Was the wound cleaned and finned?
321
00:25:21,125 --> 00:25:25,583
Fortunately our local surgeon is well informed On the
latest methods of disinfection and sterilization of Lister
322
00:25:25,625 --> 00:25:27,416
I think you are.
323
00:25:33,375 --> 00:25:34,958
Soothing Rash.
324
00:25:35,000 --> 00:25:39,125
Dr. Rush, I think he was a surgeon
In the US Army for some time as well.
325
00:25:39,500 --> 00:25:43,958
Dr. Rush thought that if the patient was made
Completely silent during manic convulsions.
326
00:25:44,000 --> 00:25:46,541
The effect of madness
itself can be reversed.
327
00:25:47,125 --> 00:25:50,083
Berber ordered its simplicity.
328
00:25:50,708 --> 00:25:53,166
It is an old symbol of the dark
days of my profession.
329
00:25:53,208 --> 00:25:56,416
But still has its uses
When mixed with modern techniques.
330
00:25:58,083 --> 00:26:00,083
You think I'm crazy.
331
00:26:00,500 --> 00:26:02,541
Are not we all a little crazy?
332
00:26:04,416 --> 00:26:08,000
You feel you are under threat
is not it?
333
00:26:08,500 --> 00:26:13,208
There is a man coming in search of me.
334
00:26:14,125 --> 00:26:17,750
I am a prisoner and I
will not see him coming.
335
00:26:17,791 --> 00:26:22,000
So if you allow me
I ask for your vigilance.
336
00:26:22,375 --> 00:26:25,833
And tell your men to warn me.
337
00:26:27,916 --> 00:26:30,166
Easily recognizable.
338
00:26:30,541 --> 00:26:35,458
Has a marking tag
On the left side of his face.
339
00:26:37,000 --> 00:26:40,541
Dr. Maynor, rest assured
We will do everything we can.
340
00:26:40,583 --> 00:26:43,083
To ensure your safety.
341
00:26:43,333 --> 00:26:45,500
Is there anything else
Can I help you?
342
00:26:46,833 --> 00:26:51,125
I have a pension
Of the United States Army.
343
00:26:52,958 --> 00:26:57,791
I hope to give the bulk of it
For Mrs. Merritt to support her children.
344
00:26:59,083 --> 00:27:00,750
Well, I'm sure he can arrange for this
345
00:27:00,791 --> 00:27:02,208
sir?
346
00:27:02,916 --> 00:27:05,083
I want to take care of this personally.
347
00:27:05,750 --> 00:27:07,750
Hey, Doctor.
348
00:27:07,791 --> 00:27:10,125
You have our best men
Works on the case.
349
00:27:10,166 --> 00:27:11,541
Thank you, Monsieur.
350
00:27:33,791 --> 00:27:36,083
There are children sleeping here.
351
00:27:37,875 --> 00:27:39,791
It's just a message to you, Madam.
352
00:27:40,166 --> 00:27:43,791
Delayed time on mail delivery, right?
You are terrible liars
353
00:27:43,833 --> 00:27:46,291
I am not a newspaper worker
Or police or anything.
354
00:27:47,000 --> 00:27:48,791
I'm not here to bother you at all.
355
00:27:48,833 --> 00:27:51,500
You need to be sure
That you personally received it
356
00:27:52,375 --> 00:27:54,208
I'll slide it under the door.
357
00:27:58,000 --> 00:27:59,583
I am not a journalist
358
00:28:01,458 --> 00:28:02,833
who are you then?
359
00:28:02,875 --> 00:28:04,541
I am Monsieur, Madam.
360
00:28:05,666 --> 00:28:07,125
I hope I can help you.
361
00:28:10,625 --> 00:28:12,291
Is this you?
362
00:28:12,333 --> 00:28:15,125
No, Madam,
the message will explain the matter.
363
00:28:15,500 --> 00:28:17,291
Who are they?
364
00:28:35,583 --> 00:28:37,375
She even refused to think about it.
365
00:28:38,500 --> 00:28:39,708
Thank you, Monsieur.
366
00:28:50,875 --> 00:28:52,791
Search again, we should get it.
367
00:28:52,833 --> 00:28:54,916
We searched and did not get it
368
00:28:54,958 --> 00:28:58,625
I have quotations for it
In the 14th, 15th, 16th and 19th centuries.
369
00:28:58,666 --> 00:29:01,250
But not from the 17th and 18th centuries.
370
00:29:01,291 --> 00:29:04,125
How can this?
: How can Ruskin write.
371
00:29:04,166 --> 00:29:07,708
The statue was approved"
And launched in 1849?
372
00:29:07,750 --> 00:29:10,142
"OK... John Raskin"
How can I now use it daily.
373
00:29:10,166 --> 00:29:12,541
If you tell me
It disappeared in the 17th century?
374
00:29:12,583 --> 00:29:14,184
No IAM not
Where did you go in two hundred years?
375
00:29:14,208 --> 00:29:20,041
I'm not saying it disappeared, sir
I simply say that we have no evidence.
376
00:29:20,083 --> 00:29:21,250
Look again, Charles.
377
00:29:21,291 --> 00:29:23,541
Where do you want me to look, sir?
378
00:29:23,583 --> 00:29:28,875
Maybe in Christmas cards
Or medical instructions? Or manuals?
379
00:29:28,916 --> 00:29:31,458
Or maybe Gay Fox's messages?
380
00:29:31,500 --> 00:29:33,416
We only deal with the character "er" here.
381
00:29:33,458 --> 00:29:37,541
What about B and C, DJ, E
and Ji and Ich and Ai and Gee and Kee.
382
00:29:37,583 --> 00:29:39,125
This is hopeless, sir.
383
00:29:39,166 --> 00:29:44,208
Mr Hall Please
Try to maintain the appearance of tact
384
00:29:44,250 --> 00:29:46,708
Henry, what exactly is the problem here?
385
00:29:47,583 --> 00:29:49,416
It is the word of Arov: "Agrees" Sir.
386
00:29:49,875 --> 00:29:50,916
A link is missing.
387
00:29:50,958 --> 00:29:53,101
"If nothing is said about the
word Art:" Art Art: Art.
388
00:29:53,125 --> 00:29:56,416
We miss the word Arov
In the 17th and 18th centuries.
389
00:29:56,458 --> 00:29:58,125
We can not find one effect for her.
390
00:29:58,708 --> 00:30:02,250
"See in the poem" Lost Paradise The language
took a decisive turn in the days of Milton.
391
00:30:02,708 --> 00:30:06,666
He was a fundamentalist
He wanted to reaffirm his English.
392
00:30:06,708 --> 00:30:08,541
The key will be the solution there
try this.
393
00:30:08,583 --> 00:30:10,875
Perhaps we can overlook
About the 17th century sir.
394
00:30:11,166 --> 00:30:14,500
We have a generator
: In 1380 with John Wyclef.
395
00:30:14,541 --> 00:30:17,375
"Christ confirmed his law
and with his death he agreed."
396
00:30:17,416 --> 00:30:19,500
We have Raskin here in this century.
397
00:30:19,541 --> 00:30:21,958
Mr Bradley
We must have every step.
398
00:30:22,541 --> 00:30:27,083
It is not about centuries But rather
to record the evolution of meaning.
399
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Go to Milton's poem She's here.
400
00:30:31,916 --> 00:30:33,500
Present, Sir.
401
00:30:42,791 --> 00:30:45,083
Mr Bradley Charles.
402
00:30:48,291 --> 00:30:49,892
Apologize: In 1848"
"Poet James Henry Lai Hunt.
403
00:30:49,916 --> 00:30:51,196
"Many apologies for misconduct."
404
00:30:51,708 --> 00:30:53,083
Acceptable.
405
00:31:07,083 --> 00:31:09,083
Razor They brought me my code.
406
00:31:09,125 --> 00:31:12,125
Sir Richard Just chill.
407
00:31:12,791 --> 00:31:16,083
They brought me the code
Men, come quickly.
408
00:31:17,625 --> 00:31:22,583
Bring it They brought me the code
Come on.
409
00:31:23,333 --> 00:31:24,333
Quickly.
410
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
My Father My Father My Father My Father.
411
00:31:29,583 --> 00:31:32,416
My Father My Father.
412
00:31:34,625 --> 00:31:37,833
This guy is Declan Riley
recusant
413
00:31:45,333 --> 00:31:47,291
Mark it.
414
00:32:17,708 --> 00:32:19,791
O guard.
415
00:32:29,791 --> 00:32:35,083
TUTISA, I WILL NEED PATTERNS
It must have come from below.
416
00:32:36,250 --> 00:32:41,083
And to the water, in a bowl at the threshold
Elf will not be able to overcome this.
417
00:32:41,583 --> 00:32:42,892
What is there on the other side, doctor?
418
00:32:42,916 --> 00:32:46,000
Night, wants to take me there.
419
00:32:46,750 --> 00:32:49,833
His blind eyes
He can only see me in darkness.
420
00:32:49,875 --> 00:32:53,333
How will you feel if we light the lights?
As a treatment?
421
00:32:53,625 --> 00:32:55,041
I do not need treatment.
422
00:32:55,083 --> 00:32:58,083
Not as a remedy, as an experiment
I need to see him coming.
423
00:32:58,125 --> 00:33:02,875
So that I can defend myself As an
experience... Experience in self-protection.
424
00:33:02,916 --> 00:33:07,125
We will start it together,
doctor, we agreed?
425
00:33:07,583 --> 00:33:09,500
Let me take a look at this.
426
00:33:09,541 --> 00:33:12,375
Multiple superficial wounds on the face.
427
00:33:12,625 --> 00:33:18,083
How will you feel, doctor? Did we
introduce some of the comforts of home?
428
00:33:19,500 --> 00:33:22,875
Unscrewing, angle of face 80 degrees.
429
00:33:22,916 --> 00:33:24,541
Maybe some clothes.
430
00:33:24,583 --> 00:33:28,791
Section of the tendency to love, grade 8 with high
Department of love having children, 4 with decreasing.
431
00:33:28,833 --> 00:33:31,916
How can this be?
My own clothes as protection?
432
00:33:31,958 --> 00:33:34,083
As protection, specifically
Yes Yes.
433
00:33:34,125 --> 00:33:38,625
Section coherence, 3 constant
The tendency to fight 6 with high.
434
00:33:38,666 --> 00:33:42,250
Confidentiality, 8 degrees
Hope, 4 is static.
435
00:33:42,541 --> 00:33:46,583
Yes, simple things
Which we can place in your surroundings.
436
00:33:46,958 --> 00:33:49,916
It also happens that the adjacent cell
Became available.
437
00:33:50,666 --> 00:33:52,625
You can stretch your legs.
438
00:33:52,666 --> 00:33:54,208
This will give me space to draw
439
00:33:54,250 --> 00:33:56,750
I can get
On the panels holders with colors.
440
00:33:56,791 --> 00:34:02,583
Sure... wonder, idealism, intelligence,
shape All eight with a decrease.
441
00:34:02,958 --> 00:34:04,791
End, unspecified.
442
00:34:04,833 --> 00:34:06,583
Do you have any other requests, doctor?
443
00:34:06,958 --> 00:34:08,750
My books, can I get my books?
444
00:34:08,791 --> 00:34:10,250
Sure, is there anything else?
445
00:34:10,291 --> 00:34:11,666
A pistol.
446
00:34:12,208 --> 00:34:14,083
Maybe we will not agree to this.
447
00:34:14,833 --> 00:34:16,291
Thank you doctor.
448
00:34:16,333 --> 00:34:18,434
Please do not thank me
It has been a long time since anyone
449
00:34:18,458 --> 00:34:22,583
this is different
my dear friend, no need to thank.
450
00:34:23,666 --> 00:34:25,208
No need for thanks.
451
00:34:26,000 --> 00:34:27,083
A new beginning.
452
00:34:30,333 --> 00:34:31,708
Yup.
453
00:34:32,208 --> 00:34:33,708
New beginning, yes.
454
00:34:34,666 --> 00:34:38,500
How can a man of such a high origin.
455
00:34:38,541 --> 00:34:45,583
To decline due to illness
By a very large down to the animal?
456
00:34:51,541 --> 00:34:53,083
Doctor?
457
00:34:54,166 --> 00:34:55,541
Mr Monsey?
458
00:34:57,583 --> 00:34:59,916
All boys participated in this.
What do we have here?
459
00:35:01,875 --> 00:35:05,458
It's a book, sir
We are all grateful to you.
460
00:35:06,791 --> 00:35:09,125
Yes that's right
Thank you, Monsieur.
461
00:35:09,166 --> 00:35:11,416
Because you saved the life
of the young guard, sir
462
00:35:11,458 --> 00:35:17,541
I will read it with enthusiasm and appreciate
it forever I thank your men in my name.
463
00:35:19,458 --> 00:35:21,250
Merry birthday sir.
464
00:35:21,291 --> 00:35:23,958
A glorious birthday for you also, yes.
465
00:35:28,125 --> 00:35:29,833
Meat, Mr. Monsey
466
00:35:32,291 --> 00:35:33,666
sir?
467
00:35:34,708 --> 00:35:40,291
I find that warm piece of meat delicious
Often better for cold response.
468
00:35:40,333 --> 00:35:45,875
Of any number of blankets or charcoal in
the fire Especially at this time of year.
469
00:35:49,291 --> 00:35:51,791
Did you like the book, sir?
The book?
470
00:35:52,083 --> 00:35:53,750
Yup I do not know.
471
00:35:53,791 --> 00:35:54,750
Did he read it?
472
00:35:54,791 --> 00:35:56,458
Well, I've opened the cover Sir,
473
00:35:56,500 --> 00:35:58,500
Then open the book Yup?
474
00:35:58,541 --> 00:36:00,083
Then he threw it out the window.
475
00:36:01,458 --> 00:36:02,541
What? Yup.
476
00:36:02,583 --> 00:36:05,503
He said that a demon evaporated from
the page And he entered his nostrils.
477
00:36:05,541 --> 00:36:06,916
Naked? It's at home now.
478
00:36:06,958 --> 00:36:08,500
Trying to pluck his nose.
479
00:36:28,583 --> 00:36:30,875
To lay out a plan for
the life of each word.
480
00:36:30,916 --> 00:36:35,583
We must start with the birth record
When I wrote for the first time.
481
00:36:35,625 --> 00:36:40,875
From there the words come to us through
the ages It rotates and rotates its way.
482
00:36:40,916 --> 00:36:43,125
And its meanings come
out and split like a fish.
483
00:36:43,166 --> 00:36:46,916
A hostess and a deliverer to and from herself
Exact knowledge differences hardly seen.
484
00:36:47,708 --> 00:36:49,125
But it leaves traces.
485
00:36:51,083 --> 00:36:54,500
In the great breadth of English etiquette.
486
00:36:58,875 --> 00:37:01,916
We will chase, hunt and hunt for it.
487
00:37:02,500 --> 00:37:07,166
All, every word
Of the centuries of writing.
488
00:37:07,208 --> 00:37:10,708
We will do this by reading each book.
489
00:37:14,875 --> 00:37:16,916
Can this be done?
490
00:37:22,833 --> 00:37:26,458
You crazy crazy bastard.
491
00:37:26,500 --> 00:37:29,333
O guard O guard.
492
00:37:31,916 --> 00:37:34,541
Ink, I will need ink
Yes, I understand, sir.
493
00:37:35,375 --> 00:37:36,791
And paper.
494
00:37:36,833 --> 00:37:38,500
Yes sir. Lots and lots of it
495
00:37:38,541 --> 00:37:40,791
I'll see what I can do, doctor.
Wya Coleman.
496
00:37:41,458 --> 00:37:42,958
Yes sir?
497
00:37:45,291 --> 00:37:50,291
Do you turn away and
get rid of these for me.
498
00:37:52,625 --> 00:37:54,541
What is this, sir?
Can not you see?
499
00:37:58,208 --> 00:38:00,750
Yes, of course I can, sir.
500
00:38:00,791 --> 00:38:02,916
It is a hair of a nose
Watch out for Satanic vapors.
501
00:38:02,958 --> 00:38:06,375
Be sure to wash your hands
I'll be sure to get more out later
502
00:38:09,791 --> 00:38:11,791
thank you sir Thank you Coleman.
503
00:38:16,875 --> 00:38:19,750
I feel very cold, I'll go home.
504
00:38:19,791 --> 00:38:23,833
We will warm each other, come on
I feel very cold.
505
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
U Smile
506
00:38:25,958 --> 00:38:27,892
I can not, the atmosphere is very cold
Come on.
507
00:38:27,916 --> 00:38:29,250
No.
508
00:38:30,708 --> 00:38:33,833
No, no, you promised me
you promised me.
509
00:38:34,500 --> 00:38:36,500
Go away, I owe you nothing.
510
00:38:37,166 --> 00:38:39,708
What can I feed my baby?
511
00:38:39,750 --> 00:38:41,666
I do not know, ask their father.
512
00:39:05,000 --> 00:39:07,083
How are boxing stuff going?
513
00:39:15,208 --> 00:39:17,666
Mom, are you okay?
514
00:39:17,708 --> 00:39:20,000
Yes Yes
I need to vacate myself for a moment.
515
00:39:44,416 --> 00:39:45,892
Yes, what do I serve you?
Good evening.
516
00:39:45,916 --> 00:39:47,375
Things will be fine.
517
00:39:47,416 --> 00:39:49,166
You wonder if your mother was here?
518
00:39:49,208 --> 00:39:51,568
We will finish packing Matchboxes
With the end of the night.
519
00:39:53,458 --> 00:39:55,250
There is a man in the door.
520
00:39:55,291 --> 00:39:57,291
Tell him that Christmas will go.
521
00:40:02,083 --> 00:40:04,458
Will you come back tomorrow
Of course.
522
00:40:04,500 --> 00:40:05,875
Can you give it to me for me?
523
00:40:05,916 --> 00:40:08,916
Tell your mother that Mr. Monsie
Wish you a glorious birthday?
524
00:40:09,916 --> 00:40:11,583
The night of your night, the two girls.
525
00:40:12,708 --> 00:40:14,125
Mom?
526
00:40:18,958 --> 00:40:21,125
There is meat in one
He did not say what in the other.
527
00:40:21,166 --> 00:40:23,333
"He said",
Tell your mother a glorious birthday.
528
00:40:23,375 --> 00:40:25,541
A glorious birthday from Mr. Monsey.
529
00:40:26,708 --> 00:40:29,583
It's okay, is not it, Mom?
530
00:40:36,625 --> 00:40:37,708
Sir.
531
00:40:38,125 --> 00:40:40,083
Stop, sir, please.
532
00:40:40,125 --> 00:40:41,125
Yes, my dear?
533
00:40:48,541 --> 00:40:51,083
Is this supposed to be me? Yup.
534
00:40:56,750 --> 00:40:59,000
Your night is sweet if your lady Merritt
good night.
535
00:40:59,458 --> 00:41:00,500
Thank you.
536
00:41:05,666 --> 00:41:07,947
Please forgive me because
I will say the following, Madam.
537
00:41:08,875 --> 00:41:10,767
But it is not necessary
That the situation be so.
538
00:41:10,791 --> 00:41:15,958
Boys, they do not have to starve
Someone wants to feed them.
539
00:41:21,625 --> 00:41:23,083
Take me to him.
540
00:41:24,583 --> 00:41:28,083
Let me look in his eyes
To see if I can accept it.
541
00:41:29,166 --> 00:41:33,750
I went to a banquet
I ate apples, bananas and wild tuna.
542
00:41:34,708 --> 00:41:40,958
I went to a banquet And I ate apples,
bananas, wild tuna, and... a dog
543
00:41:41,000 --> 00:41:43,291
this is not possible
You can not eat a dog.
544
00:41:43,333 --> 00:41:47,541
Yes I can No, you can not... Mom.
545
00:41:48,500 --> 00:41:50,125
Mom.
546
00:41:51,000 --> 00:41:52,500
Mom.
547
00:42:17,833 --> 00:42:19,583
Happy birthday to everyone.
548
00:42:21,708 --> 00:42:23,750
We are getting fired, Mr Bradley.
549
00:42:34,666 --> 00:42:36,583
Attack them.
550
00:42:46,458 --> 00:42:48,333
You little villain.
551
00:42:54,666 --> 00:42:57,333
Do you remember the first
Our birthday at school?
552
00:42:58,875 --> 00:43:01,375
It was not Harold
More than 8 or 9 months.
553
00:43:02,500 --> 00:43:04,291
He was a fat little boy.
554
00:43:05,291 --> 00:43:08,331
Do you remember how he was crying?
Password FAQ Calendar Mark Forums Read.
555
00:43:09,916 --> 00:43:11,625
One night he was screaming hard
556
00:43:11,666 --> 00:43:14,083
I do not know how he managed
His little body did it.
557
00:43:15,208 --> 00:43:17,083
Every part of him screams.
558
00:43:17,750 --> 00:43:20,500
He did not calm down anything I tried to do
I was afraid.
559
00:43:21,666 --> 00:43:23,458
Then I came home.
560
00:43:24,208 --> 00:43:30,166
I raised it in your arms
And his firmness to your chest is stopped.
561
00:43:32,000 --> 00:43:34,541
He was very exhausted
and slept immediately.
562
00:43:37,875 --> 00:43:40,375
It was always so, with all of them.
563
00:43:41,458 --> 00:43:43,666
You have something I do not have.
564
00:43:45,083 --> 00:43:47,958
So I taught myself
To be what you were not.
565
00:43:48,708 --> 00:43:51,875
Strict, steady, unchangeable.
566
00:43:51,916 --> 00:43:56,125
Queen and clown
Together they form an ideal world.
567
00:43:56,375 --> 00:44:00,125
What if it changes?
What if you were not present to be a clown?
568
00:44:02,500 --> 00:44:04,541
I know I was a little recent.
569
00:44:05,791 --> 00:44:09,125
But the change will be solved
It will be for the better.
570
00:44:10,500 --> 00:44:12,375
I wish I had your trust.
571
00:44:18,750 --> 00:44:21,208
I want to put out the fire
When you come to bed?
572
00:44:23,833 --> 00:44:25,541
"Paradise Lost."
573
00:44:31,875 --> 00:44:33,500
I thought you might be here, sir
574
00:44:33,750 --> 00:44:37,166
I have a few hours before I wake up
My children for the morning of the feast
575
00:44:37,541 --> 00:44:39,541
I thought to take another look
On the word Arov.
576
00:44:39,583 --> 00:44:41,125
So we became two
577
00:44:50,875 --> 00:44:52,291
William?
578
00:44:53,541 --> 00:44:55,125
Dr. Maynor?
579
00:44:56,875 --> 00:45:01,500
I have an offer for you
there is a request for a meeting.
580
00:45:01,541 --> 00:45:03,208
Tristram Chandi.
581
00:45:04,208 --> 00:45:07,458
A gift from Mr. Monsey and his men.
582
00:45:08,500 --> 00:45:10,583
But it is more than just a gift.
583
00:45:12,083 --> 00:45:13,416
The issue is very sensitive
584
00:45:13,458 --> 00:45:18,083
I'll need the books
Folders are much more than I have
585
00:45:18,541 --> 00:45:21,625
William, I think this could be
Is very important to us.
586
00:45:21,666 --> 00:45:27,208
University of Oxford
A full-English inventory.
587
00:45:27,750 --> 00:45:30,458
They asked for help.
588
00:45:31,333 --> 00:45:33,083
Will you listen to me, William?
589
00:45:39,125 --> 00:45:42,625
I'll be fine... working
590
00:45:45,000 --> 00:45:46,375
with this work.
591
00:45:47,708 --> 00:45:49,125
I will be fine.
592
00:45:51,291 --> 00:45:55,083
But I will need the books
I need only books.
593
00:45:57,916 --> 00:46:03,291
Write me a list of all the addresses
you want If I have I will send it to you.
594
00:46:03,833 --> 00:46:05,416
Thank you doctor
595
00:46:10,500 --> 00:46:12,208
William.
596
00:46:20,458 --> 00:46:22,416
When do you want to come?
597
00:46:32,250 --> 00:46:33,875
Lady Merritt
598
00:46:38,208 --> 00:46:40,458
where is he?
Will come after a moment.
599
00:46:41,083 --> 00:46:43,833
I wanted to make sure
everyone was breathing.
600
00:46:45,083 --> 00:46:49,500
There is real generosity in
your visit today Hey, Merit.
601
00:46:51,583 --> 00:46:53,041
True courage.
602
00:46:53,083 --> 00:46:55,750
It is not courage that comes to me, doctor.
603
00:47:14,416 --> 00:47:15,791
Is it.
604
00:47:17,083 --> 00:47:19,083
Is it possible to wait outside?
605
00:47:37,500 --> 00:47:40,500
The message Yup
606
00:47:45,833 --> 00:47:47,083
Hassan.
607
00:47:49,583 --> 00:47:51,583
How can
We will take care of everything sir.
608
00:47:51,625 --> 00:47:54,083
Thank you Doctor
Thank you, Mrs. Merritt.
609
00:47:59,375 --> 00:48:01,166
This does not make it right.
610
00:48:05,083 --> 00:48:06,750
What would you like to send her?
611
00:48:08,333 --> 00:48:09,708
Everything.
612
00:48:31,750 --> 00:48:33,625
Few first books have been read.
613
00:48:33,666 --> 00:48:37,500
"Articles by Sir Joshua Reynolds" ...and
the 17th and 18th centuries before others.
614
00:48:37,541 --> 00:48:39,708
Which call for urgent assistance.
615
00:48:40,958 --> 00:48:44,500
These two horns are almost entirely
Need to be reviewed.
616
00:48:45,000 --> 00:48:49,791
You can focus on the rare and the late
Old and new and strange.
617
00:48:49,833 --> 00:48:51,875
But do not avoid quoting from it.
618
00:48:52,208 --> 00:48:56,375
Because every word is in place Become
beautiful in the light of its meaning.
619
00:49:07,833 --> 00:49:09,458
Sir Monsey.
620
00:49:10,250 --> 00:49:11,875
Sir Monsey.
621
00:49:15,291 --> 00:49:18,083
Sorry to wake you up
I need your help with mail.
622
00:49:20,583 --> 00:49:22,666
Yes, good Are we at night?
623
00:49:28,083 --> 00:49:33,375
There is a lot of it, I need envelopes
Lots of them, lots and lots of envelopes.
624
00:49:33,416 --> 00:49:36,166
Big bag Present Sir.
625
00:49:36,208 --> 00:49:39,500
And Nagar, can you bring me a carpenter
In the morning of course?
626
00:49:53,333 --> 00:49:54,708
"Art."
627
00:49:57,583 --> 00:49:59,291
"Part 1, 2 and 4"
628
00:50:08,500 --> 00:50:09,958
good morning sir.
629
00:50:10,541 --> 00:50:12,750
I am afraid that the situation
Not very good, Henry.
630
00:50:12,791 --> 00:50:15,125
It is the word art
None of the references are helpful.
631
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
Are you sure, sir?
I checked myself last night.
632
00:50:17,500 --> 00:50:19,083
Strange combination.
633
00:50:19,500 --> 00:50:23,250
I have lost all sense of cohesion
It lacks many variations in meaning.
634
00:50:23,791 --> 00:50:25,125
We must start again.
635
00:50:25,166 --> 00:50:28,250
But, sir, we will need weeks
To reset the definitions only.
636
00:50:28,291 --> 00:50:31,125
Mr. Gill asked me
In the printing press office this morning.
637
00:50:32,250 --> 00:50:36,000
I would very much like to see Art They
were torn and re-started when I came back.
638
00:50:36,916 --> 00:50:38,750
We agreed? Good sir.
639
00:50:40,000 --> 00:50:41,500
Thank you, Henry.
640
00:50:46,875 --> 00:50:50,500
"Art."
641
00:50:52,916 --> 00:50:56,125
Your book, Mr. Mori Will be an impervious
contribution to English science.
642
00:50:56,166 --> 00:50:57,916
It will make you famous when you are done.
643
00:50:59,375 --> 00:51:00,916
Look around you, Mr. Mori.
644
00:51:00,958 --> 00:51:05,250
An empire with an area and population
Quarter of the globe.
645
00:51:05,291 --> 00:51:07,791
The largest commercial area ever known.
646
00:51:08,416 --> 00:51:15,458
If one wants to contribute, then I will In front of
her majesty and speaks in her own language, English.
647
00:51:16,916 --> 00:51:18,708
Forgive me, Mr. Jill.
648
00:51:18,750 --> 00:51:21,190
He reminded me why I was taken out
About my work this morning.
649
00:51:21,500 --> 00:51:23,125
The Bible, Mr. Mori.
650
00:51:25,416 --> 00:51:31,083
I was brought to the printing press to be
updated Trading academic books, to sell.
651
00:51:31,625 --> 00:51:33,865
Do you know what is the first book
Quick sell I found it?
652
00:51:34,375 --> 00:51:35,434
Bible King James Version.
653
00:51:35,458 --> 00:51:38,708
Sell? Everywhere
In all remote areas and swamps.
654
00:51:38,750 --> 00:51:41,392
Where there is an Englishman He does the
work of the Lord with the cloak of a monk.
655
00:51:41,416 --> 00:51:43,416
We have operations on every continent.
656
00:51:43,666 --> 00:51:46,750
Stores in Edinburgh and Toronto
Melbourne and Calcutta.
657
00:51:46,791 --> 00:51:49,291
All print, assemble and
distribute all advertisements.
658
00:51:49,333 --> 00:51:51,958
Now everything is ready
For the new good book.
659
00:51:52,000 --> 00:51:54,125
Everything awaits you.
660
00:51:54,708 --> 00:51:55,791
What is that?
661
00:51:55,833 --> 00:51:57,041
Your job takes too long.
662
00:51:57,083 --> 00:52:00,666
Our expectations are constantly adjusted
We have not seen a single page of it.
663
00:52:00,708 --> 00:52:04,291
Commissioners unanimously agreed to
take care Making the project end in time.
664
00:52:04,833 --> 00:52:07,291
For this You have a bunch
of suggestions in your hands.
665
00:52:07,333 --> 00:52:10,166
On the way in which the area of?
Work is mitigated.
666
00:52:10,666 --> 00:52:12,916
What we need
Is a more enthusiastic selection.
667
00:52:12,958 --> 00:52:15,333
Survive for the most
appropriate words only.
668
00:52:21,625 --> 00:52:26,083
I'm tired
My team is more than tired.
669
00:52:27,333 --> 00:52:30,458
For months I have not received
my requests for help No response.
670
00:52:30,500 --> 00:52:33,500
She refused to pay the costs
One extra assistant up.
671
00:52:35,500 --> 00:52:38,833
I started this thing and I intend
To achieve something unprecedented.
672
00:52:39,208 --> 00:52:43,791
To organize the world of words And make
them universally reachable and useful.
673
00:52:44,458 --> 00:52:47,125
I swear that nothing will
stop me from achieving this.
674
00:52:47,458 --> 00:52:49,708
As for now
Since this very moment.
675
00:52:49,750 --> 00:52:52,166
My insistence Stronger than ever.
676
00:52:52,208 --> 00:52:53,875
You are on the verge of total abolition.
677
00:52:53,916 --> 00:52:56,250
These are laws designed
To help continue the work.
678
00:52:56,291 --> 00:52:58,666
You may not like Mr. Mori
But what is the other way?
679
00:52:59,791 --> 00:53:01,250
My way, Mr. Jill.
680
00:53:01,541 --> 00:53:02,958
Master Mori.
681
00:53:03,208 --> 00:53:05,958
We watch with a worried eye.
682
00:53:06,583 --> 00:53:09,416
Watch if they feel stunned.
683
00:53:19,833 --> 00:53:23,083
Help me, my God I'm lost
684
00:53:24,916 --> 00:53:26,250
sir
685
00:53:26,541 --> 00:53:28,666
sir sir.
686
00:53:29,500 --> 00:53:31,458
What? It's a marvel.
687
00:53:33,541 --> 00:53:35,726
This is impossible
Calm down, man, say what you have.
688
00:53:35,750 --> 00:53:38,083
The word Abrov, sir, has been completed.
689
00:53:38,333 --> 00:53:39,958
Done? You're right sir.
690
00:53:40,000 --> 00:53:42,392
Others who agree"
"Do not overflow according to your example.
691
00:53:42,416 --> 00:53:43,559
For the poet Milton
"In the poem" Paradise Lost.
692
00:53:43,583 --> 00:53:44,375
Did you find it?
693
00:53:44,416 --> 00:53:46,416
No, we are not, sir
We recommend that you read this
694
00:53:47,166 --> 00:53:50,541
"with a great sense of pride I
present myself as a volunteer."
695
00:53:51,416 --> 00:53:52,791
Please read on, sir.
696
00:53:52,833 --> 00:53:59,291
You will find an attachment in the envelope
A word paper With quotations approved.
697
00:53:59,333 --> 00:54:02,291
"From all sides of literature."
698
00:54:02,625 --> 00:54:08,500
The key"
"Dictionary within a dictionary.
699
00:54:08,750 --> 00:54:12,500
The words"
"With added quotations.
700
00:54:12,875 --> 00:54:17,375
My order is simple"
"Make your coats light.
701
00:54:18,500 --> 00:54:20,041
"Write to me."
702
00:54:20,083 --> 00:54:22,541
"Tell me what words are
currently selected."
703
00:54:22,583 --> 00:54:25,500
"Literary Institute"
"Shine and disappear in your hands."
704
00:54:25,541 --> 00:54:27,375
Agreed, Approved OK, OK, OK.
705
00:54:27,416 --> 00:54:28,976
"From A to D"
"Let other helpful people."
706
00:54:29,000 --> 00:54:32,083
Searching the ocean"
"Putting their nets on display
707
00:54:32,375 --> 00:54:37,666
I will shoot my car And I pick
quotations that have escaped you.
708
00:54:37,708 --> 00:54:40,458
"Abrauf"
"When you ask me to do this"
709
00:54:40,500 --> 00:54:43,541
1667, the poet Milton"
The lost Paradise poem.
710
00:54:43,583 --> 00:54:48,791
Yours sincerely, W C. Maynor"
"Crowthorne, Parkshire.
711
00:54:50,500 --> 00:54:52,208
See, everything is here.
712
00:54:52,250 --> 00:54:55,916
He gave us the reference to the word Arov
In the 17th and 18th centuries.
713
00:54:55,958 --> 00:54:58,791
The word Art?
Not these, but many others.
714
00:54:59,083 --> 00:55:01,458
All start with a letter
Words we all work on.
715
00:55:01,500 --> 00:55:04,375
At first sight all are usable.
716
00:55:05,916 --> 00:55:07,458
The Lord has sent us a Savior.
717
00:55:07,708 --> 00:55:10,166
Now all we have to do
Is to try to keep him.
718
00:55:10,208 --> 00:55:11,666
Thank you, Mr. Hall.
719
00:55:12,458 --> 00:55:14,058
Let's take a closer look
On these scraps.
720
00:55:17,791 --> 00:55:21,791
You can not estimate
The impact of your offer and your timing.
721
00:55:22,375 --> 00:55:24,375
I am your grateful recipient.
722
00:55:24,875 --> 00:55:27,416
Let the paper and ink
They are like flesh and blood.
723
00:55:27,458 --> 00:55:29,291
To have the privilege of meeting.
724
00:55:29,833 --> 00:55:34,250
Attached to the message you will find
a list In words that are now evading us.
725
00:55:34,291 --> 00:55:38,416
And proved the word Art
They are particularly tired
726
00:55:40,250 --> 00:55:41,517
you will find attached to the message.
727
00:55:41,541 --> 00:55:43,666
Quotations you requested "Art".
728
00:55:44,666 --> 00:55:50,291
In contemplation of the word Art I remembered
: The words of a great man of our time said
729
00:55:51,208 --> 00:55:54,083
"all the great and
beautiful work has come."
730
00:55:54,125 --> 00:55:56,125
"The 16th Century... Art"
"First alert."
731
00:55:56,541 --> 00:55:59,333
"Without shrinking into darkness."
732
00:55:59,625 --> 00:56:01,083
Do you allow me, sir?
733
00:56:01,333 --> 00:56:02,583
Yup.
734
00:56:03,125 --> 00:56:06,291
"Art."
735
00:56:11,333 --> 00:56:14,458
"Arson: Arson, Artemisia"
I know that dark well.
736
00:56:15,166 --> 00:56:16,166
"Art" ...Thank you.
737
00:56:16,333 --> 00:56:19,083
Because you allowed me
By lending Nuri to your light.
738
00:56:19,666 --> 00:56:24,666
Together we will shrink darkness
Until only the light remains.
739
00:56:25,375 --> 00:56:27,541
The Savior.
740
00:56:27,583 --> 00:56:29,916
"Art" Crawthorne, Parkshire.
741
00:56:29,958 --> 00:56:30,916
New English Dictionary"
"Based on historical principles
742
00:56:30,958 --> 00:56:33,642
James A. Murray's audit Head of
Department of Linguistic Sciences, Part I.
743
00:56:33,666 --> 00:56:35,125
Here it is.
744
00:56:46,541 --> 00:56:48,250
We'll put your name on it now too.
745
00:56:49,541 --> 00:56:51,476
New English Dictionary"
"Based on historical principles.
746
00:56:51,500 --> 00:56:54,958
Mr Bradley, can I take it
Another brochure please?
747
00:56:55,000 --> 00:56:58,291
I know someone else
His joy in seeing her will not be measured.
748
00:57:03,875 --> 00:57:05,458
Yes Madam?
749
00:57:06,125 --> 00:57:08,541
Is Mr. Mounsi at the helm? Yup.
750
00:57:09,666 --> 00:57:12,291
Can you please tell him
That Mrs. Merritt came to see him?
751
00:57:12,333 --> 00:57:14,083
I will certainly do, Madam.
752
00:57:16,666 --> 00:57:18,208
"Great hopes, Charles Dickens."
753
00:57:24,541 --> 00:57:26,625
Hello ma'am Mr Monsey.
754
00:57:30,833 --> 00:57:33,083
Very happy because you are
back, my lady Merritt.
755
00:57:34,000 --> 00:57:35,208
Come in, ma'am.
756
00:57:35,666 --> 00:57:37,500
This.
757
00:57:38,625 --> 00:57:39,916
Very interesting.
758
00:57:45,750 --> 00:57:47,166
Enter your doctor.
759
00:57:57,291 --> 00:57:59,000
Mrs. Merritt brought you a book.
760
00:58:00,250 --> 00:58:04,750
Yes, from the Mags, bookstore
I was told you liked to read.
761
00:58:08,500 --> 00:58:09,833
Thank you.
762
00:58:11,375 --> 00:58:14,916
Do you want to go around, Madam?
It is a beautiful spring day
763
00:58:19,541 --> 00:58:21,083
did you read it?
764
00:58:23,416 --> 00:58:25,916
Great hopes
The book you brought me?
765
00:58:26,333 --> 00:58:27,583
Is it your favorite?
766
00:58:27,625 --> 00:58:30,708
No, no, suggested by the bookseller.
767
00:58:34,500 --> 00:58:36,083
I came to say.
768
00:58:37,916 --> 00:58:39,375
Thank you.
769
00:58:40,958 --> 00:58:43,125
The boys will not be hungry anymore.
770
00:58:44,291 --> 00:58:47,291
They have warm clothes now
So for the next year, however.
771
00:58:47,333 --> 00:58:50,708
It is never too late with children
Their whole life lies in tomorrow.
772
00:58:53,666 --> 00:58:58,750
But I can not continue
By taking your money... this is not right.
773
00:58:58,791 --> 00:59:00,916
Please, Mrs Merritt
It is blood blood.
774
00:59:01,458 --> 00:59:04,416
I know, but it's my blood too.
775
00:59:05,416 --> 00:59:08,125
My life belongs to you
I made it that night.
776
00:59:08,166 --> 00:59:11,541
She suffered a spirit, and a terrible trade
Put another between your hands.
777
00:59:11,583 --> 00:59:14,125
Right, all I have is yours.
778
00:59:17,541 --> 00:59:19,541
I do not know what to think.
779
00:59:20,166 --> 00:59:21,916
I do not know why I came.
780
00:59:23,458 --> 00:59:25,125
Lady Merritt, please.
781
00:59:29,625 --> 00:59:32,625
Good, let me know if you're back.
782
00:59:34,625 --> 00:59:36,666
Let me look at these chains.
783
00:59:56,208 --> 00:59:57,208
Thank you.
784
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
What will I serve you, sir?
785
00:59:59,500 --> 01:00:01,625
Yeah, I'm here to see the supervisor.
786
01:00:01,666 --> 01:00:04,208
Is he waiting for you?
No, I came out of an immediate desire
787
01:00:04,583 --> 01:00:06,041
I am James Mori
788
01:00:06,083 --> 01:00:09,166
I am a friend of Dr. Maynor
But by mail only.
789
01:00:09,500 --> 01:00:14,291
Dr. Maynor? Supervisor?
Yes, I came to bring him this.
790
01:00:14,750 --> 01:00:16,125
The fruit of our work
791
01:00:16,500 --> 01:00:18,000
I know who you are, sir.
792
01:00:18,666 --> 01:00:22,875
You sent messages for you
I lied the stamps myself.
793
01:00:22,916 --> 01:00:24,833
Thank you Use your native tongue.
794
01:00:26,750 --> 01:00:28,541
Yes, I'll see what I can do.
795
01:00:33,625 --> 01:00:36,958
If this is a good doctor
Mr. Mori, Sir.
796
01:00:37,500 --> 01:00:40,916
Dr. Maynor
I'm proud to know you, sir.
797
01:00:59,416 --> 01:01:03,416
I can not believe what you see in my eyes
Neither I nor this surprise.
798
01:01:05,625 --> 01:01:07,208
How did you login?
799
01:01:07,250 --> 01:01:10,750
I came despite the remote possibility
of meeting you And to bring you this.
800
01:01:11,250 --> 01:01:15,125
What we have collected so far
Humble but determined to inherit the earth
801
01:01:16,125 --> 01:01:19,000
thank you
You deserve a sense of pride.
802
01:01:19,833 --> 01:01:22,208
I can not speak
You served as a fortress for us, doctor
803
01:01:22,250 --> 01:01:25,583
I'm glad I helped you Even though
I am just an employee of the Queen
804
01:01:26,958 --> 01:01:28,250
Avery is yours.
805
01:01:28,291 --> 01:01:31,500
I sent a quote for the word"
Lexicon Barrett, 1580-
806
01:01:31,541 --> 01:01:35,375
Of course, English dictionaries mean
Latin, French and Greek first.
807
01:01:35,416 --> 01:01:39,250
But of course you know this
Of course I do not know, but I know poets.
808
01:01:39,500 --> 01:01:43,416
You are in your messages Know the author
My mission is to introduce the word.
809
01:01:44,250 --> 01:01:47,333
Alvary Its a lovely sign.
810
01:01:47,375 --> 01:01:50,291
"What about Kush:" Blackjack
Or Vettel: "Polishes"?
811
01:01:50,333 --> 01:01:51,750
Good.
812
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
"Loach:" Shy.
813
01:01:53,375 --> 01:01:55,083
Recall this from childhood.
814
01:01:55,333 --> 01:01:56,541
She always looked naked.
815
01:01:56,583 --> 01:02:00,416
Comortex, I adore this word
Looks like you want problems.
816
01:02:00,458 --> 01:02:02,541
It's definitely troubling
It is hard to find.
817
01:02:03,333 --> 01:02:04,666
"Jair:" Roundabout.
818
01:02:04,708 --> 01:02:06,458
Revolution, spiral.
819
01:02:06,500 --> 01:02:07,791
"Decayed:" Cross.
820
01:02:07,833 --> 01:02:10,458
Formed of cross lines
X-letter, or crossword.
821
01:02:10,500 --> 01:02:15,083
Maybe you should write definitions and me I
will be useless in caring for your patients.
822
01:02:15,125 --> 01:02:17,458
So let's leave it as it is.
823
01:02:19,500 --> 01:02:22,916
We just started
Partners, word versus word
824
01:02:23,333 --> 01:02:25,083
American and Scottish?
825
01:02:27,000 --> 01:02:29,166
How did an American get to this place?
826
01:02:30,291 --> 01:02:33,291
It's a story for another day
Follow the comparison.
827
01:02:34,333 --> 01:02:36,184
One from Oxford University
And one from Yale University.
828
01:02:36,208 --> 01:02:39,208
Both have hairy hair
One clever and another crazy.
829
01:02:39,250 --> 01:02:41,250
Yes, but which one and which?
830
01:02:54,125 --> 01:02:59,875
New English Dictionary"
"Based on historical principles.
831
01:03:08,458 --> 01:03:10,291
Where do we go from here?
832
01:03:12,791 --> 01:03:14,791
"From the word" adversity "to" bathe.
833
01:03:15,125 --> 01:03:16,875
"From the word" shower
"To" cholera.
834
01:03:16,916 --> 01:03:18,309
"From the word" cholera
"To" dysentery.
835
01:03:18,333 --> 01:03:20,500
"From the word" dysentery "to" eczema.
836
01:03:20,541 --> 01:03:22,500
"From the word" eczema
"To" fungus.
837
01:03:22,541 --> 01:03:25,750
Why not jump directly to "leprosy"?
This drops a lot of words.
838
01:03:25,791 --> 01:03:29,083
"You can go back to" acne
No need for wheel
839
01:03:29,458 --> 01:03:30,750
who is this?
840
01:03:31,375 --> 01:03:32,916
It's Mori, sir. Who is Mori?
841
01:03:32,958 --> 01:03:35,638
The man who works on the dictionary
Which the doctor was working on.
842
01:03:36,083 --> 01:03:37,250
Lord.
843
01:03:37,833 --> 01:03:40,750
It is a very busy day
So we keep the meeting brief.
844
01:03:41,000 --> 01:03:42,375
Present, Sir.
845
01:03:43,833 --> 01:03:45,125
Mr Monsey.
846
01:03:45,458 --> 01:03:49,583
Give Mr. Mori a full visit rights
Let me know when they will meet.
847
01:03:49,833 --> 01:03:51,666
Sir, Thank you.
848
01:03:53,583 --> 01:03:57,250
To document their meetings
Trust them in boring detail.
849
01:03:58,458 --> 01:04:00,583
One can dare to say
The place is lovely here.
850
01:04:00,625 --> 01:04:02,425
Listen to the leaves of trees
Scratch the air.
851
01:04:03,083 --> 01:04:07,833
Sometimes it looks like
voice firing cannon and sometimes like.
852
01:04:07,875 --> 01:04:10,416
Such as applause Yes, applause.
853
01:04:14,708 --> 01:04:18,458
Mr Mori Yes, I must go if.
854
01:04:18,833 --> 01:04:20,250
Check your messages
855
01:04:20,291 --> 01:04:22,875
I will gather my thoughts
And spark it from your thoughts.
856
01:04:22,916 --> 01:04:26,958
Iron iron also sharpens
A man also hugs his friend.
857
01:04:27,000 --> 01:04:30,625
Holy text, you are a religious man
This should not surprise me.
858
01:04:30,666 --> 01:04:32,416
This is thanks only to his grace.
859
01:04:34,375 --> 01:04:37,583
I wish I had tested this more
Will do my friend.
860
01:04:38,875 --> 01:04:41,166
Good and compassion will
follow me throughout my life.
861
01:04:41,208 --> 01:04:44,791
Yes, though my miser
Through the valley of the shadow of death.
862
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
You are not alone, doctor
We are now linked.
863
01:04:48,416 --> 01:04:50,166
We have gathered close to the blood
864
01:04:50,208 --> 01:04:51,333
two brothers.
865
01:05:03,791 --> 01:05:05,291
I looked for you this morning
866
01:05:05,333 --> 01:05:07,291
I wanted to share with you
Some good news
867
01:05:08,208 --> 01:05:11,166
any news? New Volunteer, Miracle.
868
01:05:12,375 --> 01:05:15,875
It brings us out of the swamp
We have doubled our progress with him now.
869
01:05:15,916 --> 01:05:17,666
This is awesome, James
870
01:05:18,750 --> 01:05:19,916
who is he?
871
01:05:23,125 --> 01:05:24,583
Just a friend.
872
01:05:26,791 --> 01:05:29,375
"Great hopes."
873
01:05:36,083 --> 01:05:37,666
"Dickens, Great Expectations, 1861."
874
01:05:37,708 --> 01:05:40,583
"Memorable:" Worth mentioning."
875
01:05:44,583 --> 01:05:47,000
A message from our supervisor, sir.
876
01:05:47,708 --> 01:05:49,083
Thank you
877
01:05:50,291 --> 01:05:54,125
Henry, would you care about future
messages? Of the whole good doctor.
878
01:05:54,166 --> 01:05:57,458
He is a man who loves privacy
I would like to respect this.
879
01:06:06,500 --> 01:06:09,125
I brought another book for you
I see this.
880
01:06:10,500 --> 01:06:11,875
What is the?
881
01:06:11,916 --> 01:06:14,041
It's from the list
Which Mr. Monsie gave me
882
01:06:14,083 --> 01:06:16,208
I asked him,
it's one of the books I wanted.
883
01:06:18,208 --> 01:06:19,875
You are good at reading.
884
01:06:21,500 --> 01:06:24,708
I will guess which one is
Give me a paragraph of it.
885
01:06:25,500 --> 01:06:26,333
Or sentence
886
01:06:26,375 --> 01:06:28,166
I am sorry, Doctor.
887
01:06:29,708 --> 01:06:31,500
Lady Merritt, Lady Merritt.
888
01:06:32,416 --> 01:06:34,791
Lady Merritt, please, what did you do?
889
01:06:43,166 --> 01:06:44,666
Do not read well
890
01:06:46,583 --> 01:06:48,416
forgive me What I had to assume.
891
01:06:49,125 --> 01:06:51,916
You do not need to bring me books
my lady, Merritt, your visits.
892
01:06:51,958 --> 01:06:53,833
Please doctor, let me alone.
893
01:06:54,500 --> 01:06:56,375
I can teach you.
894
01:06:56,416 --> 01:06:59,875
This is realistic Please let me
know you can teach your children.
895
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
It's freedom, Mrs. Merritt
896
01:07:01,833 --> 01:07:04,041
I can fly from this place
On the backs of books.
897
01:07:04,083 --> 01:07:06,184
You have reached the end of the world
On the wings of words
898
01:07:06,208 --> 01:07:11,000
I can not
When I read... no one is following me.
899
01:07:13,375 --> 01:07:19,208
When I read, I am the one who stalks
Pursue the path of the Lord
900
01:07:20,916 --> 01:07:22,416
please I beg you.
901
01:07:24,500 --> 01:07:25,750
Join the chase.
902
01:07:27,291 --> 01:07:28,583
"Camcott:" Chinese orange.
903
01:07:29,541 --> 01:07:30,916
"Opelong:" Rectangle.
904
01:07:32,583 --> 01:07:34,000
"Bert:" Sleet.
905
01:07:34,416 --> 01:07:35,750
"Bronze:" Peach.
906
01:07:38,250 --> 01:07:39,708
Coconut: Coconut.
907
01:07:40,750 --> 01:07:42,166
Chetty.
908
01:07:51,000 --> 01:07:52,041
I won, O Mori.
909
01:07:52,083 --> 01:07:54,083
What is Cheetti?
Long form of chit.
910
01:07:54,125 --> 01:07:57,333
Of course, Chit, a message or a note
Of Indian origin, right?
911
01:07:57,375 --> 01:07:58,791
That's true.
912
01:08:02,833 --> 01:08:05,541
Who is she? The impossible.
913
01:08:07,000 --> 01:08:09,375
The more impossible love was, the greater.
914
01:08:09,916 --> 01:08:11,625
Do you really think this?
915
01:08:15,416 --> 01:08:17,125
My heart is very sick.
916
01:08:18,416 --> 01:08:19,708
Hassan.
917
01:08:20,500 --> 01:08:24,958
What I know about love is
It often becomes the disease is treatment.
918
01:08:26,208 --> 01:08:27,750
It's my girlfriend.
919
01:08:30,541 --> 01:08:32,250
She is my dear friend.
920
01:08:34,500 --> 01:08:36,500
It has received a terrible loss.
921
01:08:48,916 --> 01:08:52,083
Perhaps the grace of the Lord will
solve them Through your love, O William.
922
01:09:06,208 --> 01:09:10,125
"Eat:" he eats
You do not utter the letter, it's uttered.
923
01:09:12,583 --> 01:09:16,375
"A... G... SELL"
924
01:09:16,416 --> 01:09:18,750
Brush and thickness Yup.
925
01:09:19,083 --> 01:09:21,458
Wash
You are learning very quickly.
926
01:09:22,666 --> 01:09:28,375
The brain is wider than the sky
We put them one near the other.
927
01:09:28,708 --> 01:09:33,500
One will easily include the other
you too.
928
01:09:34,541 --> 01:09:37,416
The brain weighs the Lord.
929
01:09:38,625 --> 01:09:42,166
Their weight is a pound versus a pound.
930
01:09:42,208 --> 01:09:44,916
They will differ, if they disagree.
931
01:09:45,291 --> 01:09:48,208
The difference would be the word
From the voice of its utterance.
932
01:09:49,166 --> 01:09:51,625
Did they cut the rest of that girl's hair?
933
01:10:03,666 --> 01:10:06,083
Lady Merritt
It is making amazing progress.
934
01:10:06,125 --> 01:10:07,458
Lady Merritt
935
01:10:07,500 --> 01:10:13,291
I began to think that whenever it was revealed to the
world Behind these walls will be treated faster.
936
01:10:13,666 --> 01:10:15,416
You think it can be cured, doctor?
937
01:10:15,458 --> 01:10:21,416
I must do
There must be hope for all of us.
938
01:10:22,166 --> 01:10:26,000
Even the most tormented souls.
939
01:10:26,500 --> 01:10:28,208
I... think about it.
940
01:10:34,666 --> 01:10:40,083
Dear friend, I recommended the commissioners Your
name should be mentioned in the first folder.
941
01:10:40,125 --> 01:10:43,541
For the new English dictionary
"Based on historical principles."
942
01:10:43,916 --> 01:10:47,916
In which you breathe your vibrant mind
The same life I desperately needed.
943
01:10:48,208 --> 01:10:53,500
The last booklet is already complete
Waiting, James.
944
01:11:27,750 --> 01:11:30,416
"Volume I, Letters E and B."
945
01:11:30,458 --> 01:11:32,875
"Checking Dr. James A. Murray."
946
01:11:32,916 --> 01:11:36,250
Congratulations... Doctor Mori.
947
01:11:36,666 --> 01:11:39,101
Because you gave us a letter eh
"Even the word Baizen:" a terrible sight.
948
01:11:39,125 --> 01:11:42,250
And on the rest of the letters
"Starting with the word CAP:" wagon
949
01:11:42,500 --> 01:11:44,000
thank you sir.
950
01:11:52,791 --> 01:11:55,191
University of Oxford, PhD"
"In the name of James A. Ich Mori.
951
01:11:58,875 --> 01:12:00,291
It is not sold
952
01:12:00,708 --> 01:12:03,625
4 thousand requests in the whole empire
Demand is not increasing.
953
01:12:04,250 --> 01:12:06,083
We are farce academics
954
01:12:06,125 --> 01:12:07,791
I wonder if the time has come.
955
01:12:07,833 --> 01:12:12,125
So that we can gently descend upon our
gentle Scottish man About the small roost.
956
01:12:38,083 --> 01:12:40,500
Things will be okay
They are good boys.
957
01:12:40,916 --> 01:12:42,796
We do not have to do this
If you do not want to.
958
01:12:45,125 --> 01:12:46,250
Look at me
959
01:12:47,083 --> 01:12:48,333
William.
960
01:12:50,416 --> 01:12:52,166
Things will be fine.
961
01:12:52,625 --> 01:12:58,083
Boys, I want you to know
To a friend, his name is William.
962
01:13:00,750 --> 01:13:03,500
You must be Olive, is that true?
963
01:13:03,750 --> 01:13:05,208
Yup
964
01:13:07,791 --> 01:13:08,791
Iris
965
01:13:10,416 --> 01:13:11,458
Jack.
966
01:13:12,500 --> 01:13:13,500
And Peggy.
967
01:13:17,500 --> 01:13:18,958
You must be Peter.
968
01:13:19,958 --> 01:13:21,416
I was glad to meet you, Peter.
969
01:13:26,500 --> 01:13:28,333
And you are Claire if?
970
01:13:32,416 --> 01:13:33,416
Claire.
971
01:13:37,833 --> 01:13:39,708
I am honored to meet you, Claire
972
01:13:48,583 --> 01:13:49,583
Claire
973
01:13:51,291 --> 01:13:52,291
Claire.
974
01:14:13,541 --> 01:14:15,083
Mr Monsey.
975
01:14:15,958 --> 01:14:18,541
Watch them for me for a moment only.
976
01:14:23,625 --> 01:14:26,583
Doctor Wait wait
977
01:14:26,625 --> 01:14:30,166
I'm sorry, I did not want this to happen
I'm so sorry.
978
01:14:36,208 --> 01:14:39,208
I remember that I was safe and quiet
I remember I knew who I was.
979
01:14:39,250 --> 01:14:41,375
Then I woke up and all this was over
980
01:14:41,875 --> 01:14:45,416
and your hatred
A lot and a very long time.
981
01:14:45,916 --> 01:14:48,500
But after I knew you
I know who you are
982
01:14:48,541 --> 01:14:51,083
I know it is the same
Has been done to you.
983
01:14:53,708 --> 01:14:55,583
I wrote you something.
984
01:15:09,666 --> 01:15:10,916
"I can because of you"
985
01:15:10,958 --> 01:15:15,458
"I can"
"I can... because of you."
986
01:15:21,250 --> 01:15:22,958
I miss my husband.
987
01:15:25,750 --> 01:15:28,750
I came here
That first day I hate you.
988
01:15:30,083 --> 01:15:33,375
To take your money I will see you as
a prisoner, and your matter is over.
989
01:15:36,500 --> 01:15:38,250
You have to keep going.
990
01:15:39,583 --> 01:15:41,291
Not anymore.
991
01:16:33,291 --> 01:16:37,250
Look what I did Look what I did.
992
01:17:02,750 --> 01:17:04,666
There is not much this time, sir.
993
01:18:05,583 --> 01:18:08,000
Department of the elderly patients"
"For staff only.
994
01:18:22,375 --> 01:18:24,125
I wrote you something.
995
01:18:25,000 --> 01:18:26,916
No, read it when I go.
996
01:18:35,416 --> 01:18:37,166
I'm sorry, Eliza.
997
01:18:40,375 --> 01:18:42,125
But what if I am not sorry?
998
01:19:39,000 --> 01:19:40,291
She killed him again.
999
01:19:41,083 --> 01:19:42,583
Sin is your sin.
1000
01:19:44,208 --> 01:19:45,750
She killed him again.
1001
01:19:46,666 --> 01:19:49,958
"If it is love... what then?"
In your heart.
1002
01:20:53,541 --> 01:20:55,166
Mr. Coleman.
1003
01:20:58,125 --> 01:20:59,916
Perhaps you should warn the clinic.
1004
01:21:03,541 --> 01:21:05,541
I hurt myself.
1005
01:21:26,375 --> 01:21:31,166
My friend, I no longer find"
"I have the right place to do this.
1006
01:21:31,750 --> 01:21:36,291
I thought you might accept it"
"You remember me.
1007
01:21:37,083 --> 01:21:42,041
As a testimony to our friendship"
"And what we have created together.
1008
01:21:42,083 --> 01:21:44,625
"In the short and ephemeral time."
1009
01:21:44,875 --> 01:21:50,250
Because then and with you"
"I could trust my mind, William.
1010
01:21:54,000 --> 01:21:57,166
Dr. Mori
I'm Richard Breen, supervisor
1011
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
I was glad to meet you, sir.
1012
01:21:59,583 --> 01:22:02,666
I am very proud of the contributions
Which Dr. Meinor of course did.
1013
01:22:03,083 --> 01:22:06,166
The disease entered a new phase
You may be shocked
1014
01:22:06,500 --> 01:22:09,583
I must warn you too
It may show some enmity.
1015
01:22:22,375 --> 01:22:23,375
I came.
1016
01:22:24,416 --> 01:22:25,791
Of course I came
1017
01:22:25,833 --> 01:22:27,541
I knew you would do.
1018
01:22:32,125 --> 01:22:35,416
Your Lord is very demanding.
1019
01:22:37,291 --> 01:22:39,791
There was a sacrifice required.
1020
01:22:45,000 --> 01:22:48,583
I received your message His love.
1021
01:22:50,250 --> 01:22:53,083
His wife.
1022
01:22:54,416 --> 01:22:58,166
Stolen from the dead.
1023
01:23:03,500 --> 01:23:07,500
Have you reached the words
of the letter ay now?
1024
01:23:07,541 --> 01:23:12,916
I had some to add to your words
1025
01:23:12,958 --> 01:23:16,291
but it seems I can not.
1026
01:23:17,750 --> 01:23:20,375
I can not find my pen.
1027
01:23:20,750 --> 01:23:22,875
It's our words, William, it's our job.
1028
01:23:22,916 --> 01:23:25,666
Maybe that's true, maybe.
1029
01:23:28,708 --> 01:23:34,083
Madness gave us words.
1030
01:23:37,541 --> 01:23:42,416
But you have made it your own
It bears your secret signature
1031
01:23:46,291 --> 01:23:48,583
why did you come here?
1032
01:23:51,000 --> 01:23:54,208
Have you brought others?
I'm alone William
1033
01:23:54,250 --> 01:23:58,500
I have reason to believe they are hiding.
1034
01:23:59,625 --> 01:24:04,458
Between spaces in the ground
They wait for their time.
1035
01:24:07,500 --> 01:24:10,541
I'm sorry James I'm sorry.
1036
01:24:11,291 --> 01:24:15,500
I... for a moment I am.
1037
01:24:16,458 --> 01:24:21,250
I dared to get hope
1038
01:24:22,333 --> 01:24:26,625
your words... forgiveness.
1039
01:24:26,666 --> 01:24:28,500
It is more than forgiveness.
1040
01:24:30,416 --> 01:24:34,083
She... gave me this.
1041
01:24:34,708 --> 01:24:38,875
Read it later
If you really want to know why
1042
01:24:39,333 --> 01:24:41,000
know what?
1043
01:24:41,875 --> 01:24:43,666
Acesetment.
1044
01:24:46,541 --> 01:24:49,500
Acesetment.
1045
01:24:51,833 --> 01:24:57,625
Quote, of Austin, 1832.
1046
01:24:58,208 --> 01:25:03,416
I sent him, but only out of hope
I was not sure yet.
1047
01:25:03,458 --> 01:25:05,125
No... I can not remember the quote
1048
01:25:05,166 --> 01:25:08,416
look for it look for it.
1049
01:25:13,791 --> 01:25:16,541
You've seen me now, and we're done.
1050
01:25:18,916 --> 01:25:21,500
You can leave the madman to his illusions
1051
01:25:21,833 --> 01:25:23,708
I came here to see my friend
1052
01:25:23,750 --> 01:25:27,000
I'm not a friend of anyone, I'm a criminal.
1053
01:25:29,291 --> 01:25:32,291
Everything else is fabricated
So he left.
1054
01:25:32,333 --> 01:25:39,208
Left, left, left ...left, left.
1055
01:25:39,250 --> 01:25:44,333
No longer, I do not want to see you.
1056
01:25:45,791 --> 01:25:47,166
Please, Dr.
1057
01:25:47,208 --> 01:25:51,208
If it is your claim that
you are my true friend.
1058
01:25:51,250 --> 01:25:55,916
This simple security will be respected.
1059
01:25:56,916 --> 01:25:58,375
Yup.
1060
01:26:02,583 --> 01:26:05,333
I think it should not be there
Other visitors to Dr. Meinoor.
1061
01:26:09,500 --> 01:26:11,000
"Bundemead:" Maid.
1062
01:26:11,541 --> 01:26:13,750
Are missing from the first folder.
1063
01:26:14,500 --> 01:26:16,916
The English word is completely used daily
It is not our
1064
01:26:16,958 --> 01:26:19,517
I do not know how this can happen
I have verified the evidence myself.
1065
01:26:19,541 --> 01:26:23,500
The University of Vienna paid attention
to it You bastards, this is a shame.
1066
01:26:23,541 --> 01:26:24,958
Calm down, Phillip.
1067
01:26:25,000 --> 01:26:29,166
We will add them, we will form an annex
I meant to discuss this with all of you.
1068
01:26:29,208 --> 01:26:31,208
Do you intend to forget other words?
1069
01:26:31,458 --> 01:26:33,708
"The makers of this great folly."
1070
01:26:34,416 --> 01:26:39,000
They also see that they are superior to
ensuring that Names and recipes denote states.
1071
01:26:39,250 --> 01:26:43,583
So do not mention an African word"
"Or Arab or American and others.
1072
01:26:43,916 --> 01:26:45,726
This is contained in the
damned Figaro newspaper.
1073
01:26:45,750 --> 01:26:49,583
At the same time They explain the
virtues of their competing dictionaries.
1074
01:26:49,625 --> 01:26:51,500
In France, Germany and the Netherlands.
1075
01:26:51,541 --> 01:26:53,726
This is a war over the spread of the colonial
language "Oxford University and Mr. James Mori".
1076
01:26:53,750 --> 01:26:55,726
Not a war fought with shots and bayonets
"Oxford Dictionary Problems".
1077
01:26:55,750 --> 01:26:58,583
But influence and attendance
This is very ridiculous.
1078
01:26:58,625 --> 01:27:02,791
No, the absurd is your
stubborn and stubborn approach.
1079
01:27:02,833 --> 01:27:05,958
An enormous abundance of surplus things
Doctor Mori.
1080
01:27:06,000 --> 01:27:09,416
We need your focus
The language evades you, you lose.
1081
01:27:09,458 --> 01:27:12,333
What exactly do you say, Mr. Gill?
1082
01:27:12,375 --> 01:27:15,416
This is the University of Oxford
We are not losing.
1083
01:27:15,875 --> 01:27:17,476
It is clear
that the only remaining way of working.
1084
01:27:17,500 --> 01:27:20,208
BONDMED What did you say?
Raise your voice, Freddy.
1085
01:27:20,916 --> 01:27:26,458
Bundemide, I raced the guide from the
writing room To use in one of my lectures
1086
01:27:26,500 --> 01:27:28,333
I forgot to return it.
1087
01:27:28,875 --> 01:27:31,142
I'm responsible for not putting it
This does not change anything.
1088
01:27:31,166 --> 01:27:34,750
And also the absence of words such as
African, Arab and American.
1089
01:27:34,791 --> 01:27:37,333
She persuaded James not to include her.
1090
01:27:37,375 --> 01:27:40,875
So you can see, gentlemen
You are criminalizing the wrong person.
1091
01:27:40,916 --> 01:27:43,375
Freddy You're right, Philip.
1092
01:27:43,416 --> 01:27:45,333
There is one way to act
1093
01:27:45,375 --> 01:27:49,083
I will resign from my post
Of the Commission of Commissioners.
1094
01:27:49,125 --> 01:27:54,125
We'll announce it
The project will continue... with James.
1095
01:27:54,500 --> 01:27:56,750
I do not really understand how
Philip, please.
1096
01:27:56,791 --> 01:27:59,671
Send this in writing To the offices
of the printing press in the morning.
1097
01:28:01,833 --> 01:28:04,083
It is completely lying
Of course he is lying.
1098
01:28:04,125 --> 01:28:06,476
So why do they leave them doing their work?
Did not you see?
1099
01:28:06,500 --> 01:28:09,458
Dr. Mori
The same distance as one of the collapse.
1100
01:28:09,500 --> 01:28:12,625
It is without Fornival mediation
All we need is to wait.
1101
01:28:12,666 --> 01:28:14,583
He spoke privately with Bradley
1102
01:28:14,625 --> 01:28:19,625
I think it is required to be our
He is judged more willingly on the helm.
1103
01:28:19,666 --> 01:28:21,750
"Milton."
1104
01:28:23,208 --> 01:28:25,791
"Only the most persistent people"
1105
01:28:35,166 --> 01:28:37,583
James, what's up?
1106
01:28:39,000 --> 01:28:40,708
I'm lost, Ada.
1107
01:28:41,958 --> 01:28:43,708
Today was a day of loss.
1108
01:28:46,791 --> 01:28:48,666
I need to tell you some things.
1109
01:28:48,916 --> 01:28:51,500
Do not continue to
explain what I did there.
1110
01:28:51,541 --> 01:28:53,833
Nothing you can tell me
To make it right.
1111
01:28:53,875 --> 01:28:55,934
All wisdom and perseverance are all
and you just ninety.
1112
01:28:55,958 --> 01:29:00,458
How long have you known madness?
How long have you been with this man?
1113
01:29:00,500 --> 01:29:03,041
Why are you so angry?
What difference can this make?
1114
01:29:03,083 --> 01:29:08,250
His work on the dictionary proves that he is
sane You fooled the jury and cheated you.
1115
01:29:08,291 --> 01:29:10,458
What about repentance, Ada?
What about atonement?
1116
01:29:10,500 --> 01:29:14,458
Commissioners, your team and your family
We all deserve more than to know.
1117
01:29:14,500 --> 01:29:15,708
Stop.
1118
01:29:18,833 --> 01:29:23,750
I can question the moral
Every hidden volunteer we relied on.
1119
01:29:23,791 --> 01:29:25,642
This man hits his children
This man is addicted to drink.
1120
01:29:25,666 --> 01:29:28,375
And that, did not you hear? Scams in words
Cross in Times Magazine
1121
01:29:28,750 --> 01:29:30,101
remove the Black Guard from the list.
1122
01:29:30,125 --> 01:29:32,458
He's a criminal He lied to you.
1123
01:29:33,000 --> 01:29:36,333
Have not you ever lied?
Did not you?
1124
01:29:40,583 --> 01:29:44,083
What do you fear so much?
That a guilty man can purge his sins?
1125
01:29:44,875 --> 01:29:48,500
Is not that what we believe in? What
do we whisper to our children at night?
1126
01:29:48,541 --> 01:29:50,625
What do we pray for? Forgiveness
1127
01:29:50,666 --> 01:29:52,166
I do not know who preaches
1128
01:29:53,166 --> 01:29:54,916
neither am I.
1129
01:29:56,958 --> 01:29:59,791
"So in their despicable plot they
stood repentant" "Paradise Lost."
1130
01:29:59,833 --> 01:30:01,916
"Pray from the seat of mercy from the top."
1131
01:30:01,958 --> 01:30:05,416
The grace granted I have removed
the alienation from their hearts.
1132
01:30:05,458 --> 01:30:06,791
"And made new flesh"
1133
01:30:07,166 --> 01:30:09,166
Milton The Lost Paradise.
1134
01:30:09,208 --> 01:30:13,041
Grace granted "O Ada"
By falling, salvation for all.
1135
01:30:13,083 --> 01:30:15,000
If we choose to engage in it.
1136
01:30:21,958 --> 01:30:25,583
"If it is love... what then?"
What is that?
1137
01:30:25,625 --> 01:30:30,666
Letter from the widow
Ask the question to the murderer.
1138
01:30:49,500 --> 01:30:56,250
Acceptment, accept the harm that has been"
"Suits, consensual, compensation.
1139
01:30:56,291 --> 01:31:00,500
Legally married wife and family
Still have the right to compensation.
1140
01:31:00,958 --> 01:31:02,458
Not understand.
1141
01:31:02,500 --> 01:31:06,125
This means that everything is paid off
The culprit compensates the victim.
1142
01:31:06,708 --> 01:31:08,142
I thought he gave her money already.
1143
01:31:08,166 --> 01:31:11,833
No, Ada, his life, his life.
1144
01:31:14,208 --> 01:31:15,916
"If it is love... what then?"
1145
01:31:15,958 --> 01:31:18,000
That's what I wrote him
1146
01:31:18,583 --> 01:31:20,809
and his answer
"If there is no chance of atonement".
1147
01:31:20,833 --> 01:31:23,125
If there is no chance of atonement.
1148
01:31:27,166 --> 01:31:28,458
What will you do?
1149
01:31:30,666 --> 01:31:32,125
What can I do?
1150
01:31:36,583 --> 01:31:43,125
Sometimes when we push people away from us
We need to resist.
1151
01:31:44,750 --> 01:31:47,310
If it is love... what then?"
"If there is no chance of atonement.
1152
01:31:59,166 --> 01:32:01,125
Please, let me in Let me in.
1153
01:32:02,416 --> 01:32:04,625
I need to see him Let me in.
1154
01:32:04,666 --> 01:32:06,625
Please, Monsieur
I know you can hear me.
1155
01:32:06,666 --> 01:32:08,666
Let me in I need to see him
1156
01:32:21,625 --> 01:32:23,125
let me in.
1157
01:32:24,958 --> 01:32:27,125
Lady Merritt
I need to see him, please.
1158
01:32:27,166 --> 01:32:30,375
It's better to go now
And not to return.
1159
01:32:30,416 --> 01:32:33,125
Please, I need to see him
Lady Merritt, I'm sorry
1160
01:32:33,166 --> 01:32:35,250
I need to see him, please, no.
1161
01:32:36,291 --> 01:32:41,125
I need to see him I beg you.
1162
01:32:51,416 --> 01:32:53,583
"Paradise Lost."
1163
01:33:14,500 --> 01:33:19,250
The time has come to start a therapeutic
approach More surgical and experimental.
1164
01:33:19,291 --> 01:33:22,000
All procedures will be fully documented
1165
01:33:22,541 --> 01:33:24,125
William.
1166
01:33:26,541 --> 01:33:28,166
Are we ready?
1167
01:33:30,791 --> 01:33:32,833
Ready and with all rights.
1168
01:33:36,500 --> 01:33:38,125
Thank you Doctor.
1169
01:33:39,500 --> 01:33:40,916
They fixed his arms.
1170
01:33:40,958 --> 01:33:42,958
Well, here we are.
1171
01:33:44,125 --> 01:33:47,541
So, prove, well done.
1172
01:33:50,875 --> 01:33:53,416
Come on, let's move it, stand up
1173
01:33:54,458 --> 01:33:55,875
Hassan.
1174
01:33:55,916 --> 01:33:58,208
Doctor, carry with me Yup.
1175
01:34:04,583 --> 01:34:06,708
Well, that's good, that's good.
1176
01:34:07,708 --> 01:34:09,166
Sit.
1177
01:34:09,583 --> 01:34:10,791
Prove yourself
1178
01:34:12,458 --> 01:34:13,291
one more time.
1179
01:34:13,333 --> 01:34:15,333
The same thing again sir No
1180
01:34:25,500 --> 01:34:26,500
a second.
1181
01:34:28,875 --> 01:34:31,250
Yes, we are stuck
We are distracted
1182
01:34:33,125 --> 01:34:35,291
one more time I'll put it here.
1183
01:34:35,791 --> 01:34:39,083
Again sir, well done
I asked first.
1184
01:34:44,666 --> 01:34:46,166
Stand up, stand up.
1185
01:34:50,833 --> 01:34:53,166
Proved one more time.
1186
01:34:59,208 --> 01:35:00,708
Have you brought it? Yup.
1187
01:35:12,458 --> 01:35:13,583
Lady Mori.
1188
01:35:14,625 --> 01:35:17,875
My name is Churchill
I work for the South London Chronicle.
1189
01:35:19,166 --> 01:35:21,250
Can I talk to your husband, Madam?
1190
01:35:26,416 --> 01:35:28,458
The story will be published tomorrow, sir.
1191
01:35:28,500 --> 01:35:31,791
Everything, you
Your Great Book, Widow Merritt.
1192
01:35:32,208 --> 01:35:34,250
There is nothing I can do anymore
For this now
1193
01:35:34,291 --> 01:35:36,500
I just wanted to give you a fair warning.
1194
01:35:42,416 --> 01:35:46,500
But these,
I did not give it to the newspaper.
1195
01:35:48,750 --> 01:35:50,708
I thought maybe you can keep it.
1196
01:35:53,708 --> 01:35:55,666
It seems to be in bad shape, sir.
1197
01:36:04,500 --> 01:36:05,625
Mom.
1198
01:36:06,125 --> 01:36:07,125
No, no.
1199
01:36:12,125 --> 01:36:14,791
Go upstairs And play there
1200
01:36:29,166 --> 01:36:30,541
James.
1201
01:36:41,208 --> 01:36:43,375
If you allow me to say, Sir
between me and you.
1202
01:36:44,125 --> 01:36:47,791
I was worried about
Some of Dr. Brin's medical techniques.
1203
01:36:52,208 --> 01:36:54,708
We had to take precautions
1204
01:36:55,083 --> 01:36:56,541
William?
1205
01:36:59,208 --> 01:37:01,083
I am James O William
1206
01:37:01,750 --> 01:37:04,541
William
I fear that this does not work.
1207
01:37:05,083 --> 01:37:06,250
He is not here.
1208
01:37:06,666 --> 01:37:09,625
I do not know where it is
But it is not here.
1209
01:37:15,666 --> 01:37:16,958
Wait for me outside.
1210
01:37:17,000 --> 01:37:20,833
Dr. Mori, I must ask
To teach me before your visit.
1211
01:37:20,875 --> 01:37:21,958
Once you learn.
1212
01:37:22,000 --> 01:37:25,625
Yes, but this is not a club, sir
This is a medical facility.
1213
01:37:25,916 --> 01:37:28,267
Dr. Meinor is patient under my care
It's my friend, my brother.
1214
01:37:28,291 --> 01:37:31,583
Yes, it's my friend too
He is one of the bravest men I know.
1215
01:37:32,416 --> 01:37:35,083
But this is a very rough situation.
1216
01:37:35,833 --> 01:37:39,750
It is a fair question whether it is the
soul Has left the body or not already.
1217
01:37:41,875 --> 01:37:44,875
"Away from himself and
from his rational mind."
1218
01:37:44,916 --> 01:37:50,208
Which without him we photograph"
"Or just monsters.
1219
01:37:51,500 --> 01:37:53,125
How could this have happened?
1220
01:37:55,541 --> 01:37:56,976
I must ask you to leave immediately.
1221
01:37:57,000 --> 01:37:58,351
No, his place is not here
Not like this.
1222
01:37:58,375 --> 01:38:00,295
On the contrary
It does not belong anywhere else.
1223
01:38:00,583 --> 01:38:03,083
Please allow us to continue our work
We have a lot to do.
1224
01:38:04,000 --> 01:38:05,583
It's okay, William
1225
01:38:05,875 --> 01:38:07,125
I beg you.
1226
01:38:08,083 --> 01:38:11,958
It's okay, William, it's okay
William.
1227
01:38:14,000 --> 01:38:15,208
There is nothing wrong.
1228
01:38:17,375 --> 01:38:20,541
It was the last 400 years
He knows his quotations alone.
1229
01:38:20,583 --> 01:38:22,958
"American Assassin defiles
the Oxford Dictionary."
1230
01:38:23,000 --> 01:38:26,500
We were in the darkest moments
He gave us life.
1231
01:38:28,083 --> 01:38:32,125
I'm asking you to help, son
To tell the truth what he did.
1232
01:38:32,583 --> 01:38:34,166
Let this be known, not this.
1233
01:38:34,208 --> 01:38:35,291
The only thing I regret.
1234
01:38:35,333 --> 01:38:38,000
Is that you did not confront me
With this information sooner.
1235
01:38:39,083 --> 01:38:43,958
What you should know has already been said
Here, written, did not you see?
1236
01:38:44,208 --> 01:38:45,625
But this is human life.
1237
01:38:45,666 --> 01:38:48,208
All it is
I will end up with him in that place.
1238
01:38:48,250 --> 01:38:50,083
It is where it must be.
1239
01:38:50,625 --> 01:38:52,916
What interest
Who does charity useless?
1240
01:38:53,208 --> 01:38:54,416
If I resign.
1241
01:38:54,458 --> 01:38:56,833
There will be no need
To these theater movements.
1242
01:38:57,416 --> 01:39:00,267
The name of William Maynor will be deleted Of
the certificates of recognition of all credit.
1243
01:39:00,291 --> 01:39:05,083
You will be welcome As much as you want
this as a contributor to the dictionary.
1244
01:39:05,458 --> 01:39:08,083
The audit function will be
transferred directly to Bradley
1245
01:39:08,125 --> 01:39:12,333
I will propose this at an emergency meeting
To the commissioners of this afternoon.
1246
01:39:12,791 --> 01:39:15,000
I do not expect any dissent.
1247
01:39:15,625 --> 01:39:18,833
I will not steal more of your time
I will not steal your time from you
1248
01:39:20,458 --> 01:39:22,791
Oxford Public Station"
"reservation office.
1249
01:39:36,208 --> 01:39:38,750
Yes sir?
Is the master of the house present?
1250
01:39:47,583 --> 01:39:49,083
James.
1251
01:39:50,583 --> 01:39:52,125
Is everything okay?
1252
01:39:52,625 --> 01:39:56,375
I'm sorry, Freddy
I did not know where to go here.
1253
01:39:58,125 --> 01:39:59,833
I lost everything.
1254
01:40:01,583 --> 01:40:03,000
Everything has collapsed.
1255
01:40:07,958 --> 01:40:12,083
I wanted to be closer to
the history of everything.
1256
01:40:14,291 --> 01:40:19,125
To give the world a book that gives meaning
Everything the Lord has created.
1257
01:40:21,375 --> 01:40:23,500
Or at least the English part thereof.
1258
01:40:25,000 --> 01:40:26,500
But he beat me.
1259
01:40:28,333 --> 01:40:32,500
Now I paid for this
Everything had value to me.
1260
01:40:32,875 --> 01:40:36,208
Do you know? There is another book
He claims this exactly.
1261
01:40:36,875 --> 01:40:39,125
But he has preceded you
1262
01:40:43,416 --> 01:40:45,625
come with me
Come, I want to show you something.
1263
01:40:47,708 --> 01:40:49,166
"I need a dang:" Shipping timber.
1264
01:40:49,208 --> 01:40:51,750
What? With a "small stick"?
How do you do this?
1265
01:40:52,083 --> 01:40:53,750
"I did this by saying:" The trick.
1266
01:40:53,791 --> 01:40:56,625
Daneig, Sprat, a report.
1267
01:40:56,666 --> 01:40:59,125
How many new words
Have you replaced old words?
1268
01:40:59,166 --> 01:41:01,750
How many new words
For things not yet imagined?
1269
01:41:02,458 --> 01:41:05,541
How many of them in
your comprehensive book?
1270
01:41:06,416 --> 01:41:09,333
Language can not remain intact
James permanently.
1271
01:41:10,125 --> 01:41:11,875
It is not whether it emanates from life.
1272
01:41:12,500 --> 01:41:15,750
But how can work be done?
If it is never completed?
1273
01:41:15,791 --> 01:41:21,708
You gave us his heart with a violent shake
Let's start with the first few pulses.
1274
01:41:21,958 --> 01:41:27,291
Generations after you will follow this work
For thou hast shown them on the way.
1275
01:41:29,666 --> 01:41:30,875
But it will never be complete.
1276
01:41:31,833 --> 01:41:35,416
Forget it, take care of yourself
Leave me the project
1277
01:41:35,708 --> 01:41:39,250
I have some tricks
For Jute and his follower generation.
1278
01:41:39,291 --> 01:41:41,541
They did not think about
it in their maneuvers
1279
01:41:45,500 --> 01:41:47,166
Ada.
1280
01:41:48,625 --> 01:41:53,458
After Bradley became responsible The
University Press leads the endeavor firmly.
1281
01:41:53,500 --> 01:41:55,750
We think we can stay
On our desired goal.
1282
01:41:55,791 --> 01:41:59,666
Which is 704 pages per year
Where we double the current sales estimate.
1283
01:41:59,708 --> 01:42:01,291
Thank you, Mr. Gill.
1284
01:42:01,333 --> 01:42:05,750
Good, gentlemen
I think we are now well informed.
1285
01:42:06,083 --> 01:42:08,166
To vote on the draft resolution.
1286
01:42:24,458 --> 01:42:26,583
Sorry, my husband can not attend
1287
01:42:26,916 --> 01:42:30,041
I want to ask permission
Say some words in his place.
1288
01:42:30,083 --> 01:42:33,083
Lady Mori, this is a closed meeting
I'm afraid you should leave.
1289
01:42:33,125 --> 01:42:37,208
My family and I gave a lot For the
glory of the commissioners, Mr. Jill.
1290
01:42:37,875 --> 01:42:41,583
I'm sure they can give us
A few moments of their time in return.
1291
01:42:41,625 --> 01:42:45,750
Of course, Lady Mori
We are here to listen, please.
1292
01:42:51,125 --> 01:42:54,708
My husband has a leather sheet
Small silly
1293
01:42:56,208 --> 01:43:02,000
: Printed on the doctrine
"Only the most persistent people".
1294
01:43:03,833 --> 01:43:07,291
Perseverance,
you searched for in your dictionary.
1295
01:43:07,333 --> 01:43:10,750
Continuous and sincere effort
To achieve what one seeks.
1296
01:43:10,791 --> 01:43:15,625
Continue, effort
But also, hardness... and pain.
1297
01:43:17,375 --> 01:43:21,625
Some of you think
My husband is foolish, stubborn and naive.
1298
01:43:21,666 --> 01:43:25,125
Submissive to where he arrived because of
fear Which awaits us all on the other side.
1299
01:43:27,125 --> 01:43:28,958
But it is not.
1300
01:43:30,541 --> 01:43:34,083
He sees the world, he sees it all
With his innumerable choices.
1301
01:43:34,125 --> 01:43:36,500
He chooses to be what he is.
1302
01:43:41,625 --> 01:43:45,125
Yet two men like them were found
On each other in our time.
1303
01:43:46,791 --> 01:43:51,083
My husband and his crazy criminal friend.
1304
01:43:53,583 --> 01:43:58,791
Together we gave something exceptional.
1305
01:44:00,750 --> 01:44:06,083
I'm here to ask you
To exclude our prevailing natures.
1306
01:44:07,916 --> 01:44:11,958
I'm here to ask you
Do not punish them for this
1307
01:44:17,541 --> 01:44:19,833
Bradley told me you had resigned.
1308
01:44:19,875 --> 01:44:22,355
And I did what I could do there
But they are a difficult group.
1309
01:44:22,875 --> 01:44:25,333
We will leave this place
We'll be back in London.
1310
01:44:25,375 --> 01:44:29,291
The book, it's not just you alone
To leave it, it is us, remember?
1311
01:44:29,333 --> 01:44:32,000
Me and the children
And for others, they do not count.
1312
01:44:32,750 --> 01:44:35,875
They can achieve this oh James
If there is love.
1313
01:44:39,708 --> 01:44:41,583
I know the answer now.
1314
01:44:42,541 --> 01:44:45,500
I know the answer to the widow's question.
1315
01:44:50,833 --> 01:44:52,875
I want you to do something for me
1316
01:44:53,208 --> 01:44:54,208
I will.
1317
01:44:54,666 --> 01:44:58,625
I want you to go to it
She looks into her eyes.
1318
01:44:59,750 --> 01:45:04,125
If you see forgiveness
if you see love.
1319
01:45:05,708 --> 01:45:07,291
I want you to help your friend.
1320
01:45:08,833 --> 01:45:09,916
Present.
1321
01:45:19,583 --> 01:45:21,375
Hack my friend Thanks sir.
1322
01:45:29,500 --> 01:45:30,726
If it is love... what then?"
"If there is no chance of atonement.
1323
01:45:30,750 --> 01:45:33,083
He gave me these
The last time I saw it.
1324
01:45:33,500 --> 01:45:35,166
The last time he was conscious.
1325
01:45:35,416 --> 01:45:36,916
They refuse to let me see him.
1326
01:45:38,500 --> 01:45:40,708
Can you make them let me in?
1327
01:45:40,750 --> 01:45:45,083
No benefit from this
It is no longer as you remember it.
1328
01:45:49,291 --> 01:45:52,458
I forgive him
Why should they punish him?
1329
01:45:55,416 --> 01:45:57,708
Thank you for meeting me
Without warning Sir Charles
1330
01:45:57,750 --> 01:45:59,041
Freddy is an old friend.
1331
01:45:59,083 --> 01:46:02,958
But I must warn you, Mr. Mori
The American criminal is a scar.
1332
01:46:03,250 --> 01:46:06,291
Perhaps the scar is still very modern
Maybe this will cure her
1333
01:46:06,333 --> 01:46:07,458
I do not think so.
1334
01:46:07,791 --> 01:46:11,708
Any politician explaining his case
He would certainly face public outrage.
1335
01:46:12,083 --> 01:46:15,916
Prospects of amnesty or deferment of implementation
The death sentence is completely absent.
1336
01:46:15,958 --> 01:46:18,666
What is the price of justice?
What is the price of mercy?
1337
01:46:18,708 --> 01:46:20,791
Expensive for your first question.
1338
01:46:21,458 --> 01:46:24,333
It is cheap but not desirable
As for the second question.
1339
01:46:24,375 --> 01:46:28,458
Listen, leverage can be used
To secure a hearing for you.
1340
01:46:29,000 --> 01:46:30,833
But if you were your place
I did all I could.
1341
01:46:30,875 --> 01:46:35,500
To know who will be called to I would
have packed people with what I wanted
1342
01:46:58,916 --> 01:47:00,000
William?
1343
01:47:01,333 --> 01:47:03,458
William, can you hear me?
1344
01:47:03,500 --> 01:47:05,458
Let everyone out I'm James.
1345
01:47:05,500 --> 01:47:08,500
Let everyone out
William, you have to hear us
1346
01:47:09,500 --> 01:47:11,142
can you hear me?
She brought Mrs. Merritt to Terek
1347
01:47:11,166 --> 01:47:13,416
leave him alone
wants to talk to you and you need
1348
01:47:13,458 --> 01:47:14,250
leave him alone.
1349
01:47:14,291 --> 01:47:19,500
With respect, Sir
Let them be the same
1350
01:47:20,791 --> 01:47:22,250
William?
1351
01:47:24,541 --> 01:47:26,000
William?
1352
01:47:26,833 --> 01:47:28,500
William, I'm here.
1353
01:47:31,916 --> 01:47:33,375
I am Eliza.
1354
01:47:34,500 --> 01:47:36,500
Do you remember, William?
1355
01:47:37,375 --> 01:47:39,500
"If it is love... what then?"
1356
01:47:42,375 --> 01:47:44,666
If it is love, then what if William?
1357
01:47:49,583 --> 01:47:51,416
If it is love.
1358
01:47:55,458 --> 01:47:57,083
It is love.
1359
01:48:01,375 --> 01:48:03,500
If love is love
1360
01:48:16,833 --> 01:48:18,500
stop Please.
1361
01:48:20,625 --> 01:48:22,708
Do you know why you are here
Dr. Meinor?
1362
01:48:23,291 --> 01:48:24,458
Yup.
1363
01:48:24,500 --> 01:48:28,500
And in your opinion, Sgt
Have circumstances changed?
1364
01:48:29,333 --> 01:48:30,791
No, sir.
1365
01:48:30,833 --> 01:48:33,416
Under what circumstances did
you enter the nesting situation?
1366
01:48:33,458 --> 01:48:36,458
Documented remedial procedures.
With patient consent?
1367
01:48:36,500 --> 01:48:37,458
Of course.
1368
01:48:37,500 --> 01:48:41,500
Gentlemen with my respect The problem
here poses a different question.
1369
01:48:41,541 --> 01:48:46,000
Where and under the care of It will
be triggered by a misguided sympathy?
1370
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
There is no other place
This is his home.
1371
01:48:53,833 --> 01:48:57,666
Thank you, Mrs Merritt
Is there anything else you want to say?
1372
01:48:58,416 --> 01:48:59,875
Yes, I want.
1373
01:49:01,333 --> 01:49:07,500
My husband did not deserve what happened to him
He worked hard, and kept his family together.
1374
01:49:09,125 --> 01:49:11,833
Then one day he left
Nothing can bring it back.
1375
01:49:13,541 --> 01:49:15,791
What happened to him injustice.
1376
01:49:21,250 --> 01:49:24,625
For a long time after his departure
I did not want to remember him.
1377
01:49:26,458 --> 01:49:28,458
Not even how it was shaped.
1378
01:49:30,750 --> 01:49:33,125
I want to say I am sorry about this.
1379
01:49:35,375 --> 01:49:37,083
It is worth more.
1380
01:49:41,333 --> 01:49:44,500
My husband was a nice man
But he can also get angry.
1381
01:49:44,541 --> 01:49:47,708
Once furious
So much so that he kicked the heater.
1382
01:49:47,750 --> 01:49:49,625
Because they were not working.
1383
01:49:49,666 --> 01:49:53,875
He pierced it with his foot and was burnt by
hot embers He limped for weeks afterwards.
1384
01:49:54,625 --> 01:50:00,000
One day Jack saw his successor He jumps
and limps like him, do you remember?
1385
01:50:02,500 --> 01:50:04,083
Look at Jack.
1386
01:50:07,958 --> 01:50:09,833
He began to laugh.
1387
01:50:10,583 --> 01:50:13,666
He laughed hard as he limped
So that almost falls.
1388
01:50:14,916 --> 01:50:17,625
I think that's why
In that he was often angry.
1389
01:50:18,166 --> 01:50:25,291
Because he wanted to his children... all of
you were young He wanted to make them laugh.
1390
01:50:30,166 --> 01:50:31,958
I think if George was here now.
1391
01:50:33,000 --> 01:50:38,500
To see that what is happening here is
unjust I think this would have angered him.
1392
01:50:38,916 --> 01:50:41,833
What he would say in this
Lots of fancy words.
1393
01:50:43,333 --> 01:50:46,208
But I know
He wanted to stop this.
1394
01:50:52,666 --> 01:50:55,208
Sir, please, a moment of your time
1395
01:50:55,250 --> 01:50:57,851
I will deliver my report within two days
You will know the result then.
1396
01:50:57,875 --> 01:51:02,458
We do not ask for your full circulation But rather a
suggestion of the direction in which they are inclined.
1397
01:51:03,291 --> 01:51:07,500
His release will be refused But the details
of his treatment, which made it difficult.
1398
01:51:07,541 --> 01:51:08,375
This is not enough.
1399
01:51:08,416 --> 01:51:14,875
But it is a condemnation of the whole system of insane
criminals Which this body is not entitled to try.
1400
01:51:15,208 --> 01:51:17,333
Dr. Mainor is a deeply troubled man.
1401
01:51:17,583 --> 01:51:21,500
For his safety can not be given A
recommendation to launch it among the public.
1402
01:51:21,541 --> 01:51:23,375
Sir, is not there another way?
1403
01:51:23,416 --> 01:51:28,500
Whatever you intend to do, Dr. Mori
You have one day to do then report on me.
1404
01:51:31,916 --> 01:51:34,208
We can try a final action, James.
1405
01:51:34,250 --> 01:51:38,125
But you have to be prepared
To offer everything you have.
1406
01:51:38,375 --> 01:51:39,958
The timing is the worst.
1407
01:51:40,000 --> 01:51:43,250
Armed gang of Latvians
I gathered in a building on Sydney Street.
1408
01:51:43,291 --> 01:51:46,434
The Royal Guards surround the building
The whole situation escalates into a siege.
1409
01:51:46,458 --> 01:51:47,750
It is a complete disaster.
1410
01:51:48,166 --> 01:51:49,750
He put it in a bad mood.
1411
01:51:55,500 --> 01:51:56,791
Wait here.
1412
01:52:15,125 --> 01:52:18,791
I'm sorry my friend
No room for this, the timing is bad
1413
01:52:28,666 --> 01:52:30,000
sir?
1414
01:52:30,625 --> 01:52:31,958
Sir?
1415
01:52:32,416 --> 01:52:34,500
Sir Churchill, please.
1416
01:52:37,375 --> 01:52:39,958
Forgive me, this was my brazenness.
1417
01:52:43,500 --> 01:52:45,166
I do not know you, sir.
1418
01:52:46,333 --> 01:52:48,500
I do not know what kind of men you are.
1419
01:52:49,625 --> 01:52:52,916
But the office is running it
Allow me to have wishes.
1420
01:52:53,541 --> 01:52:56,000
About the man I want you Be it.
1421
01:52:56,916 --> 01:52:59,916
Your decisions affect everyone's life
In this country.
1422
01:53:00,666 --> 01:53:04,125
And here I am, standing in front of you
For one man.
1423
01:53:05,708 --> 01:53:10,625
The life of a man is complex, painful
and sad But he remains a human though.
1424
01:53:11,500 --> 01:53:15,083
So it is human life
Well worth and worthy.
1425
01:53:16,958 --> 01:53:24,625
If you believe, I believe you believe
That every human being deserves his chance.
1426
01:53:26,125 --> 01:53:29,333
I want you to listen to
what I have come to say.
1427
01:53:30,708 --> 01:53:32,916
Please, sir Hassan.
1428
01:53:40,125 --> 01:53:42,583
I think I already said
To offer everything you have
1429
01:53:45,958 --> 01:53:47,500
Charles.
1430
01:53:51,500 --> 01:53:53,333
Dr. Meinor will not be released.
1431
01:53:54,333 --> 01:53:57,693
The prime minister will not support the
resolution The people will not tolerate this.
1432
01:53:58,208 --> 01:54:02,125
Luckily provides us with your dictionary
a way To hide what is unpalatable.
1433
01:54:02,416 --> 01:54:05,916
What I will do
Is that I will leave Dr. Mainor.
1434
01:54:05,958 --> 01:54:08,309
Did you understand that he has a
family in Connecticut? Right, sir.
1435
01:54:08,333 --> 01:54:12,041
I will inform the Commission that if he
is released Must be sent to his homeland.
1436
01:54:12,083 --> 01:54:15,666
Unusual stranger
Let America take over her lost son.
1437
01:54:15,708 --> 01:54:18,958
Reconcile this, Doctor Mori
Promise to your job
1438
01:54:19,000 --> 01:54:20,875
Winston Churchill
The nation needs you.
1439
01:54:21,166 --> 01:54:24,500
And allow me to return to my work
thank you sir.
1440
01:54:25,416 --> 01:54:27,500
Congratulations Doctor
thank you Thank you.
1441
01:54:29,250 --> 01:54:30,690
"Council of deportation... release."
1442
01:54:59,375 --> 01:55:01,916
Let me introduce you to Freddie Fornival.
1443
01:55:01,958 --> 01:55:04,458
This is my honor, doctor.
This is impossible.
1444
01:55:05,291 --> 01:55:06,833
They are ready, sir
1445
01:55:18,291 --> 01:55:20,125
wait a moment please Present Sir
1446
01:55:21,666 --> 01:55:26,291
I'll be here, William
There exactly, we agreed?
1447
01:55:31,333 --> 01:55:33,666
This is good
I would like to confirm at number three
1448
01:55:34,208 --> 01:55:37,291
one two Three
1449
01:55:45,583 --> 01:55:48,666
this is our
Something to read on board.
1450
01:55:52,833 --> 01:55:54,500
Do you know it?
1451
01:55:55,833 --> 01:55:57,416
She knows.
1452
01:55:58,500 --> 01:56:00,250
Tell her I am.
1453
01:56:03,833 --> 01:56:06,208
You will tell her if I will.
1454
01:56:28,250 --> 01:56:30,458
Have you seen the latest directory
On the front cover?
1455
01:56:30,500 --> 01:56:33,375
Her Royal Decree gives royal care seal"
"By Dr. James A. Murray.
1456
01:56:33,416 --> 01:56:36,291
The lucky thing about these nasty people.
1457
01:56:36,333 --> 01:56:39,083
Is that they firmly believe
Their divine right to rule the monarchy.
1458
01:56:40,333 --> 01:56:44,541
Their system collapses into pieces If they
do not abide by its ridiculous complexities.
1459
01:56:45,166 --> 01:56:47,125
So we use it against them.
1460
01:56:48,083 --> 01:56:49,708
Book safely James.
1461
01:56:50,291 --> 01:56:52,851
And will continue to hold the helm of his
leadership As much as you want from time.
1462
01:56:52,875 --> 01:56:55,583
Or even the last day of your life.
1463
01:56:59,750 --> 01:57:01,500
Yup What now?
1464
01:57:01,541 --> 01:57:05,500
Now and forever my dear generation.
1465
01:57:05,833 --> 01:57:08,541
Dr. Mori will remain the dictionary.
1466
01:57:09,375 --> 01:57:11,458
Maybe you should consider taking a break
1467
01:57:11,500 --> 01:57:14,125
I heard that southern France
suitable place.
1468
01:57:15,750 --> 01:57:17,375
To recharge one's soul
1469
01:57:19,750 --> 01:57:23,375
{\candHFFFFFF.
1470
01:58:23,541 --> 01:58:25,767
A knighthood was awarded by His Majesty
Sir James A. Murray.
1471
01:58:25,791 --> 01:58:28,750
On June 26, 1908 Everything
has been done up to the letter T.
1472
01:58:28,791 --> 01:58:31,267
Died of pneumonia of pneumonia
"On July 26, 1915."
1473
01:58:31,291 --> 01:58:33,171
"The dictionary was in
the face of a rejection."
1474
01:58:34,958 --> 01:58:36,458
"Dr. William Chester Maynor."
1475
01:58:36,500 --> 01:58:38,476
After receiving treatment at the hospital
"St. Elizabeth in Washington DC."
1476
01:58:38,500 --> 01:58:40,416
"He was recently diagnosed
with schizophrenia."
1477
01:58:40,458 --> 01:58:42,809
Died peacefully while sleeping at home
"After suffering from pneumonia."
1478
01:58:42,833 --> 01:58:44,166
"On the 26th of March 1920."
1479
01:58:44,208 --> 01:58:45,888
"The dictionary was in a state of spread."
1480
01:58:47,458 --> 01:58:50,434
In 12 volumes, and 414825 words And a
million and 1827. 306 explanatory quote.
1481
01:58:50,458 --> 01:58:52,601
The first version was completed
From the Oxford Dictionary of English.
1482
01:58:52,625 --> 01:58:54,500
On the first of January From 1928.
1483
01:58:54,541 --> 01:58:57,261
After 70 years From thinking
about writing it for the first time.
1484
01:59:11,500 --> 01:59:16,875
"He is still alive."
119584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.