All language subtitles for Nirvana_in_Fire_ep_40_(360p)[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,400 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 2 00:01:22,410 --> 00:01:29,900 Nirvana in Fire 3 00:01:29,900 --> 00:01:33,040 Episode 40 4 00:01:51,620 --> 00:01:53,870 I am guilty 5 00:01:53,870 --> 00:01:56,850 I was foolish and useless 6 00:01:56,850 --> 00:01:59,290 I am unable to help you. 7 00:02:00,400 --> 00:02:04,520 I thought my brother Zhu Yue could help you out 8 00:02:04,520 --> 00:02:09,010 I didn't think he'd act so recklessly, 9 00:02:09,010 --> 00:02:12,160 and ruin my lord's plans. 10 00:02:12,160 --> 00:02:18,080 Things have already happened. What is the point of saying this now. 11 00:02:18,080 --> 00:02:24,170 I am here on behalf of my younger brother to accept any punishment. 12 00:03:01,500 --> 00:03:09,250 Stand up Lanjin.
Winning or losing it is all fate. 13 00:03:22,100 --> 00:03:25,410 I spent 10 years fighting the Crown Prince. 14 00:03:26,800 --> 00:03:29,860 It wasn't easy to beat him. 15 00:03:29,860 --> 00:03:32,910 Then Prince Jing rose up. 16 00:03:32,910 --> 00:03:38,820 I thought I didn't need to use much energy to
tear him apart and move into the Eastern palace. 17 00:03:42,300 --> 00:03:46,700 I can't believe that I, Xiao Jinghuan in one night, 18 00:03:46,700 --> 00:03:49,690 have been defeated so thoroughly. 19 00:03:50,700 --> 00:03:57,960 It won't. My lord, there will still be opportunities. 20 00:04:01,700 --> 00:04:04,150 There won't be another chance. 21 00:04:05,300 --> 00:04:08,480 I understand my Father too well. 22 00:04:08,480 --> 00:04:13,990 It's only a matter of time before I'm punished.
From today onwards 23 00:04:15,900 --> 00:04:19,610 I will never be fated with the throne. 24 00:04:19,610 --> 00:04:22,860 Brother Cai, this is Zhuangyuanhong has been aged for 60 years.
T/N: Zhuangyuanhong - type of spirit wine 25 00:04:22,860 --> 00:04:27,300 I have been saving it for a long, today is your luck. 26 00:04:40,900 --> 00:04:42,420 Fill it up! 27 00:04:44,500 --> 00:04:49,340 I know that you are unsatisfied,
but what's the point in drinking yourself to death? 28 00:04:49,340 --> 00:04:54,330 Besides, this conclusion you should
have been prepared for it. 29 00:04:55,300 --> 00:05:00,620 Truth be told, I was already prepared but... 30 00:05:02,200 --> 00:05:06,660 I cannot help but feel disappointed. 31 00:05:08,000 --> 00:05:11,800 Brother Shen, you have seen it.
His Majesty kept scolding Prince Yu. 32 00:05:11,800 --> 00:05:14,860 Scolding him for scheming and lying,
but Prince Yu 33 00:05:14,860 --> 00:05:17,380 just said he was forced to protect himself,
allowed him self to be hurt 34 00:05:17,380 --> 00:05:20,680 and showed some respect.
This was enough to get his majesty let him go. 35 00:05:20,680 --> 00:05:24,490 Regarding the fireworks factory case,
have they really repented? 36 00:05:24,490 --> 00:05:27,850 Prince Yu said he was forced to do it
and never meant to disrespect Imperial power. 37 00:05:27,850 --> 00:05:31,740 But what is the key point?
That was not the key point. 38 00:05:42,000 --> 00:05:45,880 Sixty-nine lives, that was sixty-nine living people! 39 00:05:45,880 --> 00:05:51,710 To the Emperor doesn't it deserve criticism,
to Prince Yu doesn't it deserve repentance? 40 00:05:51,710 --> 00:05:55,230 Nobody mentioned it and
nobody took it seriously. 41 00:05:55,230 --> 00:05:58,190 The things they care about,
the things that are on their mind. 42 00:05:58,190 --> 00:06:01,440 What was it? What? 43 00:06:03,100 --> 00:06:05,960 For their own greed, killing indiscriminatly 44 00:06:05,960 --> 00:06:09,300 is bad enough, but the most bitter thing is 45 00:06:09,300 --> 00:06:12,000 our rulers do not care about this at all! 46 00:06:12,000 --> 00:06:15,760 Lives are paramount, that should be the bottom line. 47 00:06:22,900 --> 00:06:26,090 If we continue like this 48 00:06:26,090 --> 00:06:30,940 what destiny will Da Liang have?
Do people still have a way out? 49 00:06:32,700 --> 00:06:37,490 Don't be discouraged, there is still Prince Jing. 50 00:06:42,000 --> 00:06:45,390 Since Brother Shen said it
then I will not hide it from you. 51 00:06:45,390 --> 00:06:50,140 The expectation I have for Prince Jing
is the same as you Brother Shen 52 00:06:50,140 --> 00:06:54,630 but, Prince Yu's schemes are evil. 53 00:06:54,630 --> 00:06:59,450 If Prince Jing doesn't have someone beside
him to shield him from hidden arrows 54 00:06:59,450 --> 00:07:02,980 he may not be able to make it to the last step. 55 00:07:02,980 --> 00:07:05,530 Prince Yu and Prince Xian competed against each other for many years 56 00:07:05,530 --> 00:07:10,220 and have many schemers under them 57 00:07:11,600 --> 00:07:16,630 Hopefully Prince Jing's fortune runs deep.
And be able to handle everything. 58 00:07:16,630 --> 00:07:18,940 The political situation is like this 59 00:07:20,080 --> 00:07:23,460 it really makes one feel cold and bitter. 60 00:07:26,900 --> 00:07:33,330 You are wrong, the more the political situation
is like this, the more we cannot be discouraged. 61 00:07:33,330 --> 00:07:36,340 If you hold the position, then you should do your job. 62 00:07:36,340 --> 00:07:39,590 There may be some things we cannot do anything about 63 00:07:39,590 --> 00:07:45,000 but having the heart to serve the country
is better than doing nothing. 64 00:07:46,300 --> 00:07:51,750 Jingyan is alright.
The case has already been made clear. 65 00:07:51,750 --> 00:07:54,110 His wrongs he has suffered, 66 00:07:54,110 --> 00:07:57,040 I will make it up to him. 67 00:07:57,040 --> 00:07:59,250 Don't worry. 68 00:08:06,500 --> 00:08:08,280 What is the matter? 69 00:08:09,100 --> 00:08:14,350 Jingyan's incident is because he fortune is bad. 70 00:08:14,350 --> 00:08:17,350 He cannot take too much of your Majesty's favoring. 71 00:08:17,350 --> 00:08:20,990 Your Majesty, it would be better if you favor him less. 72 00:08:23,100 --> 00:08:25,710 Look at what you're saying. 73 00:08:27,200 --> 00:08:30,980 All the favors that Jingyan received, he worked for. 74 00:08:30,980 --> 00:08:34,090 I was not biased. 75 00:08:34,090 --> 00:08:36,000 Since I'm favoring him 76 00:08:36,000 --> 00:08:39,510 naturally will make it that he can take such favors. 77 00:08:43,900 --> 00:08:49,740 Okay. I understand, you are afraid. 78 00:08:49,740 --> 00:08:56,710 And am not blaming me.
As it is, of course you'll be worried. 79 00:08:56,710 --> 00:08:59,190 Jingyan's personality, 80 00:08:59,190 --> 00:09:03,230 is too straightforward. Spontaneous. 81 00:09:03,230 --> 00:09:06,100 He knows that I don't like it 82 00:09:06,100 --> 00:09:09,120 when he argues for the old Chiyan case 83 00:09:09,120 --> 00:09:11,950 but he still does it. 84 00:09:15,300 --> 00:09:21,520 This point, compared to the schemers 85 00:09:21,520 --> 00:09:24,610 makes me feel more at peace. 86 00:09:25,700 --> 00:09:30,120 Jingyan is honest, please be considerate. 87 00:09:32,200 --> 00:09:36,760 This time, I wouldn't have thought... 88 00:09:36,760 --> 00:09:41,150 the the Xuanjing Bureau would be so daring 89 00:09:41,150 --> 00:09:46,420 so I didn't think about it,
and allowed Jingyan to suffer. 90 00:09:46,420 --> 00:09:48,980 Or else, with Xia Jiang's ways 91 00:09:48,980 --> 00:09:53,150 letting the sick Su Zhe go in fro questioning 92 00:09:53,150 --> 00:09:55,490 he could 93 00:09:55,490 --> 00:09:59,620 probable have made some fake evidence 94 00:09:59,620 --> 00:10:02,270 and destroyed Jingyan. 95 00:10:03,300 --> 00:10:07,570 Su Zhe? Is he that... 96 00:10:07,570 --> 00:10:11,170 the one the inner palace often mentions, the one
who used three children 97 00:10:11,170 --> 00:10:14,760 and defeated the Bei Yan master, that Sir Su? 98 00:10:14,760 --> 00:10:16,750 Yes, that is him. 99 00:10:17,900 --> 00:10:25,040 Why? Does he have such a reputation in the palace too? 100 00:10:26,200 --> 00:10:29,010 I've never heard Jingyan talk about him. 101 00:10:29,010 --> 00:10:32,240 It looks like they aren't close. 102 00:10:32,240 --> 00:10:37,100 Then why would Xia Jiang interrogate him? 103 00:10:37,100 --> 00:10:41,170 You live in the palace, of course you won't know. 104 00:10:41,170 --> 00:10:43,530 This Su Zhe... 105 00:10:43,530 --> 00:10:47,060 His real name is Mei Chang Su. 106 00:10:47,060 --> 00:10:53,360 He has a great reputation,
he is a genius scholar 107 00:10:53,360 --> 00:10:59,380 I heard in the capital, he became friends
with many people, regarding Jingyan 108 00:10:59,380 --> 00:11:04,360 he probaby met him a few times. 109 00:11:04,360 --> 00:11:09,290 Xia Jiang, probably used these meetings 110 00:11:09,290 --> 00:11:14,400 as an excuse to say he was Jingyan's accomplice. 111 00:11:15,600 --> 00:11:18,440 If Xia Jiang had bad intentions towards Jingyan 112 00:11:18,440 --> 00:11:20,940 then shouldn't he directly attack Jingyan 113 00:11:20,940 --> 00:11:25,410 why did he make it so complicated
and make up an accomplice? 114 00:11:25,410 --> 00:11:29,690 You are really a woman, what is Jingyan's status? 115 00:11:29,690 --> 00:11:32,530 He is a seven pearl Noble Prince. 116 00:11:32,530 --> 00:11:37,150 Xia Jiang, has equal status with a first
rank marquis, 117 00:11:37,150 --> 00:11:41,620 but without my decree, can he go and interrogate Jingyan? 118 00:11:41,620 --> 00:11:44,460 What can he question? 119 00:11:45,500 --> 00:11:49,960 Then that Mr. Su... 120 00:11:49,960 --> 00:11:52,250 compared to Jingyan 121 00:11:52,250 --> 00:11:55,520 this Su Zhe is different 122 00:11:55,520 --> 00:11:59,100 He is a scholar with a weak body 123 00:11:59,100 --> 00:12:03,750 and isn't very strong, if he entered the Xuanjing Bureau 124 00:12:03,750 --> 00:12:07,400 then Xia Jiang would be free to mess with him. 125 00:12:07,400 --> 00:12:10,540 If that is the case, then Mr. Su... 126 00:12:10,540 --> 00:12:14,300 had a disaster for no reason. 127 00:12:14,300 --> 00:12:16,600 I wonder how he is doing now... 128 00:12:16,600 --> 00:12:20,820 I didn't ask, but he probably is not well 129 00:12:20,820 --> 00:12:25,910 Mr. Su can be considered one of the court's guest 130 00:12:25,910 --> 00:12:28,840 I obviously will support him. 131 00:12:28,840 --> 00:12:34,820 to stop the citizens from misunderstanding,
saying the court has not space for geniuses. 132 00:12:35,900 --> 00:12:40,830 Since your majesty says this,
he must not be a normal person. 133 00:12:42,200 --> 00:12:47,050 This Sir Su is a knowledgeable person 134 00:12:47,050 --> 00:12:51,500 Jingyan is too slow 135 00:12:51,500 --> 00:12:56,070 Tell Jingyan to go and seek more of Mr. Su's advice. 136 00:12:56,070 --> 00:13:02,230 I heard that Jinghuan often went to Sir Su's manor. 137 00:13:04,500 --> 00:13:10,170 Your highness, as long as Jingyan completes his work for the court, that will be good enough. 138 00:13:10,170 --> 00:13:12,830 Even though he should respect famous scholars 139 00:13:12,830 --> 00:13:15,710 but he doesn't need to intentionally
pull them to his side. 140 00:13:26,300 --> 00:13:32,430 Jingyan, does he just want to be a Prince? 141 00:13:51,520 --> 00:13:53,880 You all can leave. 142 00:14:01,580 --> 00:14:06,150 Someone told me to come look after you. Are you doing well? 143 00:14:18,100 --> 00:14:24,310 Xia Jiang is your Master and has also used you as his chess piece. 144 00:14:26,200 --> 00:14:29,910 This vengeance and hate cannot be clearly determined. 145 00:14:31,400 --> 00:14:36,020 I am a martial artist and I'm not sure how to comfort you. 146 00:14:36,020 --> 00:14:40,310 I just hope you can get back up 147 00:14:40,310 --> 00:14:43,320 I believe General Nie in heaven 148 00:14:43,320 --> 00:14:46,390 Doesn't want to see you like this. 149 00:14:51,900 --> 00:14:54,850 How is my elder brother and brother Chun? 150 00:14:56,600 --> 00:14:59,490 Xia Qiu was not there when the incident occurred 151 00:14:59,490 --> 00:15:03,030 so can confirm he is not Xia Jiang's accomplice 152 00:15:03,030 --> 00:15:10,280 Xia Chun's crime would be more serious,
with a few other things, but still not that severe. 153 00:15:13,000 --> 00:15:18,150 Then... what about him... 154 00:15:24,600 --> 00:15:27,420 He is the main criminal 155 00:15:27,420 --> 00:15:32,940 even with the one crime of framing the Prince,
he cannot escape the death penalty. 156 00:15:32,940 --> 00:15:38,100 He deserves it, so don't think about it anymore. 157 00:15:45,700 --> 00:15:48,070 I won't hold it in my heart. 158 00:15:49,600 --> 00:15:54,100 I already have no heart. Where can I hold it? 159 00:15:57,800 --> 00:16:02,840 You don't need to be nervous. I have no other meanings. 160 00:16:02,840 --> 00:16:06,640 I am not suspecting Jingyan's ambitions. 161 00:16:07,800 --> 00:16:10,670 As long as your majesty understands, that is good enough. 162 00:16:10,670 --> 00:16:16,750 I understand. All these years, you must have suffered. 163 00:16:16,750 --> 00:16:21,880 Before there was the Crown Prince, and now it's Prince Yu 164 00:16:21,880 --> 00:16:24,460 So... 165 00:16:24,460 --> 00:16:28,130 You have never thought about going up. 166 00:16:28,130 --> 00:16:33,710 But now, it's time to think about it. 167 00:16:35,100 --> 00:16:38,980 Jingyan, not creating a faction in the court 168 00:16:38,980 --> 00:16:43,350 and acts fairly. 169 00:16:44,600 --> 00:16:49,380 But in his own manir, he should have someone 170 00:16:49,380 --> 00:16:52,130 this time him falling into somebody's trap 171 00:16:52,130 --> 00:16:57,420 was because he didn't have someone
to figure things out for him. 172 00:16:59,700 --> 00:17:04,650 Your majesty towards us, I understand 173 00:17:06,200 --> 00:17:10,450 What you said, I will advise Jingyan 174 00:17:10,450 --> 00:17:16,280 But this child, what he dislikes the most is... 175 00:17:16,280 --> 00:17:20,980 I'm sure you must know, if he doesn't hear all of my words 176 00:17:20,980 --> 00:17:24,980 I might not have any other ways either. 177 00:17:24,980 --> 00:17:27,740 This quick tempered child... 178 00:17:28,900 --> 00:17:32,160 Alright. This isn't a big deal. 179 00:17:32,160 --> 00:17:36,630 I will look after him. 180 00:17:36,630 --> 00:17:43,180 Also, with all these commotions, you both must haven't seen each other lately? 181 00:17:43,180 --> 00:17:45,950 In the next two days, tell him to come. 182 00:17:45,950 --> 00:17:49,420 Represent me and make up to him. 183 00:17:50,600 --> 00:17:54,350 Make up for what? Even if children cause trouble, 184 00:17:54,350 --> 00:17:57,220 It's our duty to discipline them striking 2 to 3 strikes. 185 00:17:57,220 --> 00:18:02,360 Plus you are their royal father and they are your princes. 186 00:18:03,600 --> 00:18:08,900 Furthermore, experiences let you grow
this is good for him too. 187 00:18:08,900 --> 00:18:11,500 If he really holds a grudge 188 00:18:11,500 --> 00:18:15,100 then I haven't taught him well. 189 00:18:19,700 --> 00:18:22,830 Jingyan's personality is like you 190 00:18:22,830 --> 00:18:26,570 This makes me really like it. 191 00:18:29,100 --> 00:18:31,080 Just now I realized, 192 00:18:31,080 --> 00:18:35,780 Didn't you say summoning Su Zhe from
the palace is against the rules 193 00:18:35,780 --> 00:18:41,560 then let Jingyan bring him to the Spring hunt. 194 00:18:41,560 --> 00:18:44,840 Going out of the palace means less responsibilities, 195 00:18:44,840 --> 00:18:47,480 plus with my allowance, 196 00:18:47,480 --> 00:18:51,790 find a good time and tell him to meet you. 197 00:18:51,790 --> 00:18:57,360 The spring hunt, you are bringing me with you? 198 00:19:00,600 --> 00:19:03,320 If I don't bring you, who else would I bring? 199 00:19:04,900 --> 00:19:08,720 Yes. I will do as you say. 200 00:19:10,200 --> 00:19:15,220 General Nie died with regrets,
before the truth is revealed 201 00:19:16,100 --> 00:19:18,800 you must look after yourself. 202 00:19:28,500 --> 00:19:32,610 Is there someone you would like me to pass a message? 203 00:19:35,700 --> 00:19:39,670 Can you tell Sir Su and Prince Jing, 204 00:19:39,670 --> 00:19:43,370 I believe, the will definitely bring justice for the dead 205 00:19:43,370 --> 00:19:46,800 before that, even if I am exiled 206 00:19:46,800 --> 00:19:49,100 I will still be able to support them. 207 00:19:49,100 --> 00:19:52,980 Tell them both not to worry about me. 208 00:19:52,980 --> 00:19:58,380 Don't worry, Mrs. Nie. I will bring your message to them. 209 00:19:58,380 --> 00:20:05,640 The Chiyan old case, Prince Jing will pursue
it to the end will not leave it like this 210 00:20:05,640 --> 00:20:08,320 General Nie may not have a bad history 211 00:20:08,320 --> 00:20:12,160 but he is the start of the Chiyan case 212 00:20:12,160 --> 00:20:15,590 If we cannot show the truth and clearly tell the world, 213 00:20:15,590 --> 00:20:20,610 I also believe General Nie's spirit won't rest peacefully. 214 00:20:26,100 --> 00:20:27,760 Take care. Bye. 215 00:20:32,300 --> 00:20:38,130 Commander General Meng, has the Wujin poison
in Sir Su been removed? 216 00:20:38,130 --> 00:20:40,000 What poison? 217 00:20:41,400 --> 00:20:45,680 I am not filial and have caused you to worry. 218 00:20:45,680 --> 00:20:50,420 Everything has already passed. Let's not mention it. Get up. 219 00:20:51,900 --> 00:20:54,820 Yes 220 00:20:54,820 --> 00:20:59,210 Jingyan, sit down. 221 00:20:59,210 --> 00:21:04,400 Your complexion is different to usual,
did something happen? 222 00:21:04,400 --> 00:21:06,720 Sit down first. 223 00:21:19,300 --> 00:21:22,000 These past days, inside and outside the palace, 224 00:21:22,000 --> 00:21:26,720 has been shocking and life-threatening. 225 00:21:26,720 --> 00:21:30,110 I do have a lot of things to speak with you about 226 00:21:30,110 --> 00:21:35,940 I also want to listen to you tell me everything
that has happen outside the palace 227 00:21:35,940 --> 00:21:41,270 But before that, there is still one thing unresolved. 228 00:21:41,270 --> 00:21:42,860 What is it? 229 00:21:44,700 --> 00:21:46,950 There's a witness account 230 00:21:46,950 --> 00:21:50,810 that you must listen to. 231 00:21:58,500 --> 00:22:03,070 Greetings my lady. Greetings your highness. 232 00:22:03,070 --> 00:22:06,970 Xiao Xin, the things you told me about, 233 00:22:06,970 --> 00:22:10,360 Tell it to Prince Jing. 234 00:22:15,200 --> 00:22:16,660 Yes. 235 00:22:24,600 --> 00:22:27,290 Come , drink the medicine. 236 00:22:29,900 --> 00:22:34,320 -Wasn't he getting better yesterday. How can he be so bad again?
- What do you mean getting better? 237 00:22:34,320 --> 00:22:36,820 I've never seen him get better before. 238 00:22:42,800 --> 00:22:45,200 Come and let me look. 239 00:22:52,100 --> 00:22:55,600 In another hour, I will come back and give him acupuncture. 240 00:22:56,600 --> 00:23:01,720 You both don't need to be so upset.
I am here and I'll look after him. 241 00:23:03,300 --> 00:23:08,530 Doctor Yan, then these few days
do we have to prevent him from seeing people again? 242 00:23:08,530 --> 00:23:13,040 He loves to see people, but it'll be
strange if he can be conscious these few days. 243 00:23:13,040 --> 00:23:19,860 Even if you bring 100 people here, they won't even get to speak with him. He has no choice but to rest. 244 00:23:19,900 --> 00:23:24,400 What are you saying? You are a spy for Xia Jiang. 245 00:23:25,660 --> 00:23:27,650 You could say that. 246 00:23:27,650 --> 00:23:32,830 I am following Xuanji princess'
will to follow leader Xia's orders. 247 00:23:35,500 --> 00:23:39,010 So are you saying that the person who caused trouble for Zhilou Palace and made my mother suffer.. 248 00:23:39,010 --> 00:23:42,200 Is all done by Xia Jiang and Prince Yu? 249 00:23:42,200 --> 00:23:46,670 Yes. The person who Sir Su supposedly sent 250 00:23:46,670 --> 00:23:52,780 and my tears to upset you was all planned by Xia Jiang. 251 00:23:58,700 --> 00:24:02,170 - Take her away.
- Yes 252 00:24:16,200 --> 00:24:22,330 This scheme is not hard to overcome. But has caused a mess 253 00:24:22,330 --> 00:24:25,920 Xia Jiang knows your personality 254 00:24:26,800 --> 00:24:29,150 not only my personality 255 00:24:29,150 --> 00:24:33,240 but also my bias, towards Sir Su 256 00:24:33,240 --> 00:24:37,790 although I work well with him,
and admire his knowledge 257 00:24:37,790 --> 00:24:40,250 but deep in my heart 258 00:24:41,600 --> 00:24:46,470 I still treat him as a strategist,
and do not completely trust him. 259 00:24:48,900 --> 00:24:53,080 With suspicions come cracks 260 00:24:53,080 --> 00:24:58,300 for Xia Jiang to be able to use these is not strange. 261 00:25:01,100 --> 00:25:07,400 Regarding reading people, I cannot compare to you mother
you did not know the truth at the time either 262 00:25:07,400 --> 00:25:15,040 yet you were much calmer than me,
and your trust in Sir Su, was much more than mine. 263 00:25:15,040 --> 00:25:22,860 Of course I know. He would never do those kind of things. 264 00:25:29,400 --> 00:25:31,530 What did you say mother? 265 00:25:33,800 --> 00:25:40,140 I said, since the misunderstanding has been cleared
what are you planning to do? 266 00:25:43,100 --> 00:25:46,100 I definitely have to go and apologize 267 00:25:58,260 --> 00:26:00,250 -Commanding General Meng
-Open the door. 268 00:26:00,250 --> 00:26:01,890 Open the door. 269 00:27:39,480 --> 00:27:40,880 Your highness 270 00:27:40,880 --> 00:27:43,490 But now I see clearly. 271 00:27:43,490 --> 00:27:47,870 You can, without a blink of an eye become
an immoral and heartless person. 272 00:27:47,870 --> 00:27:52,880 I, Xiao Jingyan, from this point onward do not need
you, Chief Mei, to waste your time on me. 273 00:27:56,930 --> 00:27:59,040 Prepare the horses. 274 00:27:59,040 --> 00:28:00,910 What? 275 00:28:02,600 --> 00:28:06,260 Prepare the horses. I'm going over to the Su Manor 276 00:28:06,260 --> 00:28:09,790 Your highness, it's snowing really hard outside. 277 00:28:10,900 --> 00:28:16,390 The day when Mr. Su came to stop me, wasn't it also snowing. 278 00:29:09,200 --> 00:29:14,030 Please forgive us. Chief is sick in bed. If you have anything, please feel free to tell me. 279 00:29:14,030 --> 00:29:17,320 Mr. Su is deeply sick?
- Yes 280 00:29:18,700 --> 00:29:20,960 Did he suffer during the interrogation at Xuanjing Bureau? 281 00:29:20,960 --> 00:29:24,800 Maybe, but ever since winter started,
his body hasn't got better. 282 00:29:24,800 --> 00:29:27,320 Also when he stood waiting for you at your manor,
he caught a cold. 283 00:29:27,320 --> 00:29:31,440 Even though the medicine can help,
he will still need to rest to fully recover. 284 00:29:32,500 --> 00:29:35,500 The Prince just wants to visit Mr. Su,
there wasn't anything else. 285 00:29:35,500 --> 00:29:38,150 Since he is sick, then we should go see how he is. 286 00:29:38,150 --> 00:29:39,980 Open the door. 287 00:29:41,400 --> 00:29:46,330 Where's Doctor Yan? Greetings Prince Jing.
How is he now? 288 00:29:46,330 --> 00:29:49,010 Commander General Meng, why are you so worried? 289 00:29:49,010 --> 00:29:55,830 When he was being interrogated at Xuanjing Bureau, Xia JIang poisoned him Wujin pill. You guys didn't know? 290 00:29:55,830 --> 00:29:57,230 Are you talking about Mr. Su? 291 00:29:57,230 --> 00:29:59,510 Of course I'm talking about him. 292 00:29:59,510 --> 00:30:05,480 After he eats the poison, on the 7th day he will die. 293 00:30:05,480 --> 00:30:10,160 I already interrogated Xia Chun, and ransacked
the Xuanjing Bureau but still have not found the antidote. 294 00:30:10,160 --> 00:30:13,490 Go and ask Doctor Yan if there is any other way to save him. 295 00:30:20,600 --> 00:30:23,420
296 00:30:53,500 --> 00:30:55,490 Leader Xia. 297 00:31:05,200 --> 00:31:07,020 Your Highness. 298 00:31:13,700 --> 00:31:15,400 Your highness. 299 00:31:17,410 --> 00:31:20,520 To find the antidote, we must get it from Xia Jiang 300 00:31:20,520 --> 00:31:23,790 But Xia Jiang, he definitely won't... 301 00:31:27,200 --> 00:31:31,130 I will go with you to meet him. 302 00:31:36,500 --> 00:31:39,370 Until now, what should we do? 303 00:31:39,370 --> 00:31:45,240 Prince Yu is still out there. I haven't fallen yet. 304 00:31:47,500 --> 00:31:52,350 Prince Yu has locked himself in his house. He is unable to protect himself. 305 00:31:52,350 --> 00:31:55,000 I'm afraid we can no longer help us. 306 00:31:56,700 --> 00:32:00,600 A centipede dies without fighting back, 307 00:32:00,600 --> 00:32:03,320 it won't be easy for him to get back up. 308 00:32:04,500 --> 00:32:08,370 But he still has a chance to still save me. 309 00:32:08,370 --> 00:32:10,300 What chance? 310 00:32:12,500 --> 00:32:15,240 The Spring Hunt. 311 00:32:17,800 --> 00:32:21,680 You have always been smart. I'm sure you understand what I mean. 312 00:32:26,900 --> 00:32:31,520 The few months before the Spring Hunt,
you must tell Prince Yu to hold on. 313 00:32:31,520 --> 00:32:35,060 Tell him to beg and cry about regret
in front of his majesty. 314 00:32:35,060 --> 00:32:38,710 He cannot clash with Prince Jing again. 315 00:32:39,900 --> 00:32:43,400 - I understand.
- Prince Jing has arrived. 316 00:32:54,200 --> 00:32:56,470 Greetings Prince Jing. 317 00:33:00,200 --> 00:33:03,650 Leave caterer. 318 00:33:19,300 --> 00:33:23,030 What? Have I offended you Prince Jing? 319 00:33:23,030 --> 00:33:25,850 You won't even let me eat? 320 00:33:30,600 --> 00:33:36,540 If it's nothing else, it's probably about the wujin pill? 321 00:33:47,700 --> 00:33:51,620 This Sir Su is quite important, 322 00:33:51,620 --> 00:33:55,850 that he can move you two to come visit
me in prison. 323 00:34:34,790 --> 00:34:36,500 Doctor Yan 324 00:34:43,510 --> 00:34:46,110 Don't worry about the wujin pill 325 00:34:46,110 --> 00:34:48,700 Don't worry? 326 00:34:48,700 --> 00:34:52,720 The poison of the bitter flame in his body
is the most mysterious poison in the world 327 00:34:52,720 --> 00:34:56,800 when the Wujin poison entered his body,
it has already been eaten and destroyed 328 00:34:56,800 --> 00:34:59,130 it will not affect him. 329 00:35:00,340 --> 00:35:01,980 Really? 330 00:35:03,800 --> 00:35:07,440 Of course. Since you said he will be ok, I'm sure he will be ok. 331 00:35:12,320 --> 00:35:15,820 Speak, where is the antidote? 332 00:35:18,300 --> 00:35:20,540 What if I don't tell you? 333 00:35:20,540 --> 00:35:24,440 Do you dare to kill me here in jail? 334 00:35:24,440 --> 00:35:26,900 Why won't I dare? 335 00:35:26,900 --> 00:35:29,480 A noble prince 336 00:35:29,480 --> 00:35:32,200 and the army commander general. 337 00:35:32,200 --> 00:35:39,470 Before the case is closed, coming to
kill a criminal in prison, what do you think 338 00:35:39,470 --> 00:35:44,920 our suspicious emperor will think when he hears about it? 339 00:35:45,800 --> 00:35:49,130 I am usually reckless so cannot think that far 340 00:35:50,900 --> 00:35:55,600 There is three days till the Wujin pill
takes effect, I can not go to the palace 341 00:35:55,600 --> 00:35:58,060 and interrogate you till the last moment. 342 00:36:00,900 --> 00:36:05,070 If anything happens to Mr. Su, I will personally snap your neck. 343 00:36:05,070 --> 00:36:08,730 Nobody will retrieve your corpse for burial. 344 00:36:09,740 --> 00:36:14,980 Alright. For a strategist 345 00:36:14,980 --> 00:36:17,990 you are being so reckless? 346 00:36:17,990 --> 00:36:22,000 Xiao Jingyan, I was not wrong 347 00:36:22,000 --> 00:36:25,880 the two of us cannot both be alive. 348 00:36:25,880 --> 00:36:29,060 Where is the antidote? 349 00:36:29,060 --> 00:36:31,910 Prince Jing... 350 00:36:50,600 --> 00:36:54,980 Last time, you quickly went to Mr. Su's house 351 00:36:54,980 --> 00:36:56,540 I forgot... 352 00:36:56,540 --> 00:37:00,710 To bring him some dim sum. 353 00:37:00,710 --> 00:37:02,950 Is he doing well? 354 00:37:03,700 --> 00:37:07,850 He was poisoned with wujin pill during the interrogation at Xuanjing Bureau 355 00:37:07,850 --> 00:37:10,180 Wujin Pill 356 00:37:10,180 --> 00:37:13,770 Mother, don't worry. We already found the antidote. 357 00:37:15,700 --> 00:37:20,780 Even though the poison has been removed,
there will still be harm to the body. 358 00:37:20,780 --> 00:37:24,010 You should really go see him more often. 359 00:37:25,700 --> 00:37:31,230 This time, I was able to overcome this is all because of Mr. Su. 360 00:37:31,230 --> 00:37:36,900 Before he told me not to save Wei Zheng, I got upset and cut off my ties with him 361 00:37:36,900 --> 00:37:40,410 But still afterwards, he came to
help me 362 00:37:40,410 --> 00:37:44,490 come up with a strategy. He even allowed himself 363 00:37:45,600 --> 00:37:48,140 to be taken and interrogated by the Xuanjing Bureau. 364 00:37:49,500 --> 00:37:53,810 Sir Su did not agree to save Wei Zheng? 365 00:37:56,900 --> 00:38:00,270 Logically speaking, his action is correct. 366 00:38:02,000 --> 00:38:08,400 But most importantly, you both were able to overcome this challenge 367 00:38:08,400 --> 00:38:13,840 With him supporting you, I feel more at ease 368 00:38:16,200 --> 00:38:20,350 After saving Wei Zheng, Mr. Su still
took care of him afterwards. 369 00:38:20,350 --> 00:38:24,920 He didn't tell me where they hid him.
He told me it's better if I don't know. 370 00:38:24,920 --> 00:38:28,870 Actually, I had really want to meet Wei Zheng. 371 00:38:28,870 --> 00:38:31,810 I want to hear what actually happened back then. 372 00:38:34,500 --> 00:38:38,370 Since he has already been saved, 373 00:38:38,370 --> 00:38:41,660 You don't have to stay stuck on that issue 374 00:38:43,200 --> 00:38:48,310 These past years, I always keep thinking 375 00:38:48,310 --> 00:38:52,760 how did the Chiyan army perish? How did
Xiao Shu die? 376 00:38:52,760 --> 00:38:57,410 When he died, did he say anything? Did he leave anything? 377 00:38:58,500 --> 00:39:04,120 I sometimes have a hard time accepting that Xiao Shu has died. 378 00:39:05,700 --> 00:39:09,990 I remember back when I was going to Donghai and he teased me 379 00:39:09,990 --> 00:39:13,080 This time you are going to Donghai and you probably won't be back until a half year later 380 00:39:13,080 --> 00:39:17,210 I heard that Donghai has a lot of pearls. When you come back, bring me some pearls to play with. 381 00:39:17,210 --> 00:39:20,440 At least bring me a pearl that is as big as a chicken egg. 382 00:39:20,440 --> 00:39:23,520 As big as a chicken's egg? That is so bad. Where can I find a pearl that big? 383 00:39:23,520 --> 00:39:27,180 I'm just kidding. Just bring a pearl as big as a pigeon's egg. 384 00:39:27,180 --> 00:39:29,020 I'll try. 385 00:39:32,300 --> 00:39:36,780 I actually brought the pearl back... but he... 386 00:39:37,700 --> 00:39:40,440 Not even his skeleton can be found. 387 00:39:43,500 --> 00:39:48,590 Even the Lin Manor... the place that we played together at... 388 00:39:49,700 --> 00:39:54,350 Within a night, it became a restricted area 389 00:39:55,900 --> 00:39:59,100 and became a place of our memories. 390 00:40:05,300 --> 00:40:08,750 Jingyan, my good son 391 00:40:08,750 --> 00:40:13,960 As long as you haven't Xiao Shu, he is still alive. 392 00:40:13,960 --> 00:40:16,450 He is alive in your heart. 393 00:40:36,500 --> 00:40:39,190 I don't want him to live in my heart. 394 00:40:40,700 --> 00:40:43,310 I want him to be alive in this world. 395 00:40:49,700 --> 00:40:53,170 You cannot demand for things to happen. 396 00:40:53,170 --> 00:40:58,330 You will never be able to retrieve the things that have left. 397 00:40:59,800 --> 00:41:06,330 Even if Xiao Shu can come back to this world, I am afraid... 398 00:41:08,300 --> 00:41:11,790 He won't be the same Xiao Shu anymore. 399 00:41:17,700 --> 00:41:22,850 Brother Prince Qi, General Lin and Lin Shu 400 00:41:24,200 --> 00:41:29,730 I know you are above watching me 401 00:41:38,300 --> 00:41:45,410 Mother, there is nothing that can make me turn back and give up 402 00:41:50,200 --> 00:41:57,230 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 403 00:41:57,230 --> 00:42:03,730 ♫ How many scrolls can be filled with stories of change? ♫ 404 00:42:03,730 --> 00:42:10,500 ♫ Troubled times stirring fear ♫ 405 00:42:10,500 --> 00:42:17,540 ♫ Blood still flows but no one cares ♫ 406 00:42:17,540 --> 00:42:24,850 ♫ Raging fires consume lifelong hopes ♫ 407 00:42:24,850 --> 00:42:31,090 ♫ The sword is given away to her ♫ 408 00:42:31,090 --> 00:42:38,100 ♫ No wish to live out the rest of my years ♫ 409 00:42:38,100 --> 00:42:44,940 ♫ The Emperor’s palace is still imposing, and towers above all. ♫ 410 00:42:44,940 --> 00:42:57,050 ♫ Crystal clear vows split the night sky ♫ 411 00:42:57,050 --> 00:43:05,020 ♫ The red bow of yesteryear hangs empty on the wall ♫ 412 00:43:05,020 --> 00:43:11,880 ♫ The march of battle begs for an end while the armor is still bright ♫ 413 00:43:11,880 --> 00:43:18,720 ♫ The world cannot hide my pure heart ♫ 414 00:43:18,720 --> 00:43:24,370 ♫ It is my belief that the world be like a painting. ♫ 415 00:43:24,370 --> 00:43:32,510 ♫ Holding up the spear at the borders, who will repair the heavens? ♫ 416 00:43:32,510 --> 00:43:39,380 ♫ A spear of justice and sacrifice, the youth of yesterday ♫ 417 00:43:39,380 --> 00:43:46,230 ♫ returns by his lonely self, beacon flames no longer seen ♫ 418 00:43:46,230 --> 00:43:53,520 ♫ It is written for all to see ♫ 419 00:43:53,520 --> 00:43:58,560 ♫ That wind ♫ 420 00:43:58,560 --> 00:44:11,690 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 421 00:44:11,690 --> 00:44:16,500 ♫ scatters the cloud ♫ 36094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.