Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:13,200
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
2
00:01:22,920 --> 00:01:29,970
Nirvana in Fire
3
00:01:29,970 --> 00:01:32,990
Episode 31
4
00:01:33,450 --> 00:01:38,940
Using Wei Zheng to defeat Prince Jing will be easy but it will be difficult for Mei Changsu.
5
00:01:38,940 --> 00:01:44,750
Unless... unless Prince Jing is not willing to take Mei Changshu's advise.
6
00:01:48,700 --> 00:01:51,070
If that's the case
7
00:01:51,070 --> 00:01:55,420
Then the first thing we need to do is to get Prince Jing
8
00:01:55,420 --> 00:01:58,300
to not trust Mei Changsu.
9
00:02:03,800 --> 00:02:08,060
There is no compromise. Even if you do not wish to listen, you must listen.
10
00:02:08,060 --> 00:02:11,780
Physician Yan, I'll listen to everything you say
11
00:02:11,780 --> 00:02:16,270
but each day, you must leave me some hours in which I'm awake. So I can...
12
00:02:16,270 --> 00:02:17,950
You want to do what?
13
00:02:17,950 --> 00:02:24,410
You are not allowed to do anything. The next few days you are to rest and take your medicine. You are to see no one.
14
00:02:24,410 --> 00:02:26,230
Physician Yan, I
15
00:02:30,500 --> 00:02:35,420
Chief, your health is the most important thing. It will only be a few days
16
00:02:35,420 --> 00:02:39,930
Mr. Shisan handling things outside, here you have Li Gang and I, Prince Jing hasn't returned to the Capital yet,
17
00:02:39,930 --> 00:02:43,380
and tomorrow, the Emperor is going to guard the Royal tomb.
18
00:02:43,380 --> 00:02:46,870
There should be nothing happening in the palace. You need not worry and should take this time to rest.
19
00:02:46,870 --> 00:02:49,640
You see, there is nothing going on.
20
00:02:53,600 --> 00:02:55,140
See?
21
00:03:05,900 --> 00:03:07,860
You have to listen!
22
00:03:09,900 --> 00:03:11,900
You see?
23
00:03:13,800 --> 00:03:18,620
- Fine, I will sleep. - Good. Rest well.
24
00:04:12,500 --> 00:04:14,310
Hurry!
25
00:04:41,400 --> 00:04:43,240
- Young Master are you okay? - I'm okay.
26
00:04:43,240 --> 00:04:45,070
Hurry, let's go!
27
00:05:08,900 --> 00:05:11,090
Careful!
28
00:05:14,410 --> 00:05:16,800
Leave quickly
29
00:05:22,400 --> 00:05:25,330
Be careful! Hurry go!
30
00:05:49,300 --> 00:05:54,510
You must be General Wei?
31
00:05:54,510 --> 00:05:58,310
Su Xuan of Yaowang Valley. Dare I ask what crime I've committed
32
00:05:58,310 --> 00:06:00,900
to trouble government troops to capture me?
33
00:06:00,900 --> 00:06:05,470
General Wei, you don't need to deny it. Yaowang Valley is wealthy and influential.
34
00:06:05,470 --> 00:06:08,210
The Yun family of Xunyang is also an old and well-known family.
35
00:06:08,210 --> 00:06:11,500
If we were not absolutely certain,
36
00:06:11,500 --> 00:06:13,700
Xuanjing Bureau wouldn't dare offend you.
37
00:06:13,700 --> 00:06:16,800
Its the self-proclaimed law enforcer, Xuanjing Bureau
38
00:06:16,800 --> 00:06:20,200
Is there anyone that you wouldn't dare offend?
39
00:06:21,200 --> 00:06:27,300
Although Xuanjing Bureau have formidable methods, but we don't act on hearsay evidence.
40
00:06:27,300 --> 00:06:30,500
General Wei was an officer in the past,
41
00:06:30,500 --> 00:06:34,510
and not a nameless and unknown soldier. It was not
42
00:06:34,510 --> 00:06:38,350
hard to confirm your identity.
43
00:06:38,350 --> 00:06:40,260
What do you want?
44
00:06:41,600 --> 00:06:44,660
You are a smart person. You know that
45
00:06:44,660 --> 00:06:49,480
we only want you. Alive.
46
00:06:49,480 --> 00:06:51,870
As long as you allow yourself to be captured,
47
00:06:51,870 --> 00:06:57,050
I can immediately free these people. On the other hand,
48
00:06:57,050 --> 00:07:00,710
if you want to risk a life and death struggle here,
49
00:07:00,710 --> 00:07:06,770
then these people can only all die here with you. No one will live.
50
00:07:06,770 --> 00:07:12,320
Young Master. Don't listen to his nonsense. We can rush out of here!
51
00:07:24,800 --> 00:07:30,140
General Wei is righteous. I will also absolutely not go back on my word.
52
00:07:30,140 --> 00:07:34,860
Free them. Let them leave first.
53
00:07:39,400 --> 00:07:41,340
Quickly leave.
54
00:07:41,340 --> 00:07:43,250
Are we still considered humans if we just leave?
55
00:07:43,250 --> 00:07:45,610
Right. We won't leave. Right, we won't leave.
56
00:07:45,610 --> 00:07:47,630
What's the purpose of dying here?
57
00:07:47,630 --> 00:07:49,820
Lao Xi, you're the most sensible one.
58
00:07:49,820 --> 00:07:53,780
Go back quickly. Report to the Old Master. Hurry!
59
00:07:53,780 --> 00:07:59,450
Young Master, you must hold on. We'll return to rescue you.
60
00:07:59,500 --> 00:08:04,100
- Quickly leave - Don't disobey orders. Leave with me.
61
00:08:25,900 --> 00:08:30,410
This is really touching. I think these people's loyalty to you
62
00:08:30,410 --> 00:08:35,670
is no less than your loyalty to your former Commander.
63
00:08:35,670 --> 00:08:40,070
- Come. Take good care of General Wei. - Yes sir.
64
00:08:45,900 --> 00:08:48,840
Pay attention while we're traveling.
65
00:08:48,840 --> 00:08:51,770
I'm afraid this General Wei would rather himself die
66
00:08:51,770 --> 00:08:54,390
in order to protect certain people.
67
00:08:54,390 --> 00:08:58,320
We must bring him back to the capital alive.
68
00:09:07,500 --> 00:09:11,110
- Commander General, it's inconvenient for Chief right now.
69
00:09:11,110 --> 00:09:15,010
There is no need, Li Gang has already informed me. Tomorrow I am accompanying the Emperor to Wei San
70
00:09:15,010 --> 00:09:17,400
to guard the Royal tomb for Grand Empress Dowager's anniversary.
71
00:09:17,400 --> 00:09:21,170
Including the round trip, it's going to be at least five days.
72
00:09:21,170 --> 00:09:25,330
I won't be at ease if I don't take a look at him.
73
00:09:27,100 --> 00:09:29,400
Very well. Please.
74
00:09:59,900 --> 00:10:01,390
Commander General
75
00:10:07,600 --> 00:10:09,570
Tell me the truth
76
00:10:10,800 --> 00:10:13,510
what happened to him?
77
00:10:14,400 --> 00:10:19,150
How did he get so sick in such a short period of time?!
78
00:10:19,150 --> 00:10:24,570
Please don't be anxious. The symptoms look bad but he will be alright.
79
00:10:24,570 --> 00:10:28,900
Perhaps Chief will be able to get up when you return from the Royal tomb in 5 days.
80
00:10:31,500 --> 00:10:33,400
I will leave it to you to take care of him then.
81
00:10:34,500 --> 00:10:39,290
Remember, if there is anything, anything at all,
82
00:10:39,290 --> 00:10:42,690
you must send people to Wei San to inform me.
83
00:10:42,690 --> 00:10:45,000
Yes of course.
84
00:10:47,600 --> 00:10:51,600
Early in the morning, you had to accompany the Imperial entourage to Wei San for tomb guarding,
85
00:10:51,600 --> 00:10:55,520
you must have been cold. Head back early to rest.
86
00:10:55,520 --> 00:10:58,500
You don't need to be here by my side due to formalities.
87
00:11:00,300 --> 00:11:05,620
I want to keep you company, not just because of formalities.
88
00:11:08,500 --> 00:11:11,190
Please leave, I wish to speak to my son in private.
89
00:11:11,190 --> 00:11:12,940
Yes.
90
00:11:18,500 --> 00:11:20,300
Is there something?
91
00:11:21,400 --> 00:11:25,300
Yes, there is something I need you to help me with.
92
00:11:25,300 --> 00:11:29,020
The thing I wish to do is not difficult. However
93
00:11:30,100 --> 00:11:32,420
it may cause difficulties for you afterwards.
94
00:11:32,420 --> 00:11:35,910
What is it? Explain it clearly.
95
00:11:39,800 --> 00:11:45,010
I want you to go to Zhiluo Palace and inspect Consort Jing's medicine supply cabinet.
96
00:11:46,000 --> 00:11:51,050
Search Zhiluo Palace? What are you looking for?
97
00:11:53,500 --> 00:11:57,610
There isn't really anything I am looking for. And the intention isn't to find anything.
98
00:11:57,610 --> 00:12:00,880
I just want you to do this while Father is not in the palace,
99
00:12:00,880 --> 00:12:03,220
and search through Zhiluo Palace for some medicinal herbs.
100
00:12:03,220 --> 00:12:07,760
There naturally would be an Imperial physician who'll identify something that is poisonous.
101
00:12:07,760 --> 00:12:11,480
And then you will surmise that Consort Jing has intentions of harming the Emperor.
102
00:12:11,480 --> 00:12:14,610
And have her confined and questioned.
103
00:12:16,000 --> 00:12:19,510
If it was that easy to remove Consort Jing
104
00:12:19,510 --> 00:12:23,960
would I really need you to show me how?
105
00:12:25,600 --> 00:12:29,650
Not to mention that Consort Jing is always careful, everything that she uses,
106
00:12:29,650 --> 00:12:33,060
were provided by Palace Management and recorded at the Imperial Physicians office.
107
00:12:33,060 --> 00:12:36,870
Even if they did find herbs she smuggled in,
108
00:12:36,870 --> 00:12:39,050
with the favor of the emperor
109
00:12:39,050 --> 00:12:42,930
it is unlikely that he would believe our accusations.
110
00:12:42,930 --> 00:12:48,000
Also, Consort Jing and her son, have no background in the Court,
111
00:12:48,000 --> 00:12:50,480
they rely entirely on his Majesty,
112
00:12:50,480 --> 00:12:54,330
to say that she'll harm the emperor now
113
00:12:54,330 --> 00:12:56,710
even I would not believe it.
114
00:12:56,710 --> 00:13:01,200
Slow down Mother, this is just an excuse to give Consort Jing some trouble.
115
00:13:01,200 --> 00:13:03,740
It's not intended to actually solidify any kind of claims.
116
00:13:03,740 --> 00:13:07,750
If don't intend to accuse her of anything then why all the trouble?
117
00:13:07,750 --> 00:13:13,510
She is a Consort, I cannot have her killed while the Emperor is away.
118
00:13:13,510 --> 00:13:16,760
All she will have to do is wait until the emperor returns
119
00:13:16,760 --> 00:13:19,280
and not only will I have to release her
120
00:13:19,280 --> 00:13:24,150
I may be punished. How do we benefit from this?
121
00:13:24,150 --> 00:13:29,110
That is why I said earlier, the task is not difficult to do
122
00:13:29,110 --> 00:13:32,990
but afterwards, you will have to face some difficulty.
123
00:13:35,600 --> 00:13:39,720
What are you planning?
124
00:13:42,200 --> 00:13:46,790
You have seen through me, mother. I indeed have a plan
125
00:13:46,790 --> 00:13:49,410
The actions in the Palace are in concert with it all.
126
00:13:49,410 --> 00:13:52,820
Once everything is finished, I will explain in detail to you.
127
00:13:52,820 --> 00:13:56,180
Mother with your intelligence, once you hear it you will understand.
128
00:13:56,180 --> 00:13:59,800
- Is it that important? - It is essential.
129
00:14:06,800 --> 00:14:08,500
So be it.
130
00:14:09,630 --> 00:14:12,180
Consort Jing's passive aggressive personality
131
00:14:12,180 --> 00:14:15,610
is really getting on my nerves.
132
00:14:15,610 --> 00:14:21,180
I will do this, even if it is just to let off some steam. It will only be a small punishment for me.
133
00:14:21,180 --> 00:14:23,790
I am the mistress of the Palace
134
00:14:23,790 --> 00:14:27,290
The emperor cannot do anything to me.
135
00:14:28,700 --> 00:14:30,790
Thank you, Mother.
136
00:14:31,900 --> 00:14:37,050
I know you are unhappy.
137
00:14:37,050 --> 00:14:41,150
Jingxuan is out of the picture and then suddenly there is Jingyan.
138
00:14:41,150 --> 00:14:46,550
We never get any good times, it's all because I'm useless.
139
00:14:46,550 --> 00:14:51,670
If the emperor favored me, then you would have been made the crown prince already.
140
00:14:51,670 --> 00:14:53,910
Mother, please don't say that.
141
00:14:53,910 --> 00:14:58,000
If you had not been here to support me, who knows what state I'll be in.
142
00:14:58,000 --> 00:15:02,120
Don't worry, I will do my best.
143
00:15:06,000 --> 00:15:11,500
Last time Qi Hong said that father never speaks of my birth mother, Concubine Xiang.
144
00:15:11,500 --> 00:15:15,230
Is she really a woman of a lowly rank?
145
00:15:16,400 --> 00:15:20,660
You've asked me this question ever since you were young.
146
00:15:20,660 --> 00:15:25,980
It's not that I don't want to tell you, but I really don't know the whole story.
147
00:15:25,980 --> 00:15:30,330
I only know that your birth mother Concubine Xiang
148
00:15:30,330 --> 00:15:34,460
was someone that your father courted outside the palace.
149
00:15:34,460 --> 00:15:40,650
After she married your Father, she stayed with him in the travels Palace outside the Capital.
150
00:15:40,650 --> 00:15:44,170
After your mother died
151
00:15:44,170 --> 00:15:47,690
your father brought you into the palace.
152
00:15:49,000 --> 00:15:51,770
This part I still have some impression,
153
00:15:51,770 --> 00:15:55,550
but it's so far in the past that it's not clear.
154
00:16:01,000 --> 00:16:05,740
Your father would know the story best.
155
00:16:07,900 --> 00:16:11,560
When I was younger, I remember asking him about this.
156
00:16:11,560 --> 00:16:13,920
But he wouldn't say anything.
157
00:16:21,100 --> 00:16:23,460
Maybe it's like what Qi Hong said,
158
00:16:25,500 --> 00:16:30,090
my mother was so low ranking that father doesn't even want to speak of her anymore.
159
00:16:36,500 --> 00:16:40,030
Shifu, I just received a letter from Xia Qiu's courier pigeon.
160
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
Did everything go smoothly?
161
00:16:58,570 --> 00:17:02,930
I trust the work you and Xia Qiu do for me.
162
00:17:04,700 --> 00:17:09,170
Shifu, even though Shimei is impatient T/N. Shimei - younger female under same Shifu
163
00:17:09,170 --> 00:17:13,150
but she's is meticulous and decisive.
164
00:17:13,150 --> 00:17:16,850
There are areas in which she is better than me and Xia Qiu.
165
00:17:22,200 --> 00:17:26,460
Shifu, did Shimei get a new case lately?
166
00:17:26,460 --> 00:17:29,720
Why has she left the Capital for so long and not even sent a letter?
167
00:17:33,000 --> 00:17:35,920
Perhaps there is a case.
168
00:17:35,920 --> 00:17:39,410
She can independently accept cases from his Majesty,
169
00:17:39,410 --> 00:17:42,440
and need to report everything to me.
170
00:17:42,440 --> 00:17:45,260
So I did not question her either.
171
00:17:49,000 --> 00:17:53,220
Shimei lost her husband early on, and has been a widow ever since.
172
00:17:53,220 --> 00:17:56,770
While she may not be as open as before,
173
00:18:00,300 --> 00:18:05,080
but believe her loyalty to Shifu is as true as ever.
174
00:18:05,080 --> 00:18:10,210
If there is things you have differing opinion on, please provide her with guidance.
175
00:18:11,300 --> 00:18:16,660
I dare ask Shifu to please not be upset with her.
176
00:18:16,660 --> 00:18:22,410
I've taught the 3 of you since you were young. What can I be upset about in regards to you three.
177
00:18:22,410 --> 00:18:28,110
And I'm so busy here, I won't worry about her for now. Just let her round around for a bit.
178
00:18:30,200 --> 00:18:32,150
Thank you Shifu.
179
00:19:20,900 --> 00:19:25,150
Physician Yan, is Chief getting better?
180
00:19:26,200 --> 00:19:30,400
His condition isn't so bad now. I will return later tonight to keep watch.
181
00:19:30,400 --> 00:19:33,820
Tomorrow morning it'll be easier to tell.
182
00:19:33,820 --> 00:19:36,580
Let's hope nothing serious happens before the New Years.
183
00:19:36,580 --> 00:19:41,530
Once Chief overcomes this bout of illness, he should take a period of time to rest and recover.
184
00:19:41,530 --> 00:19:44,020
What do you mean a period of time?
185
00:19:44,020 --> 00:19:47,900
From the beginning, he has not been living the way an ill person should be living.
186
00:19:55,010 --> 00:20:07,770
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
187
00:20:10,310 --> 00:20:14,090
Physician Zheng, you need to be thorough.
188
00:20:14,090 --> 00:20:15,690
Yes.
189
00:20:29,120 --> 00:20:30,950
I found it.
190
00:20:34,550 --> 00:20:37,890
Madame, this grass is called Huan Ge
191
00:20:37,890 --> 00:20:42,180
If ingested it will cause the blood to clot and liver failures.
192
00:20:42,180 --> 00:20:44,850
Causing a large amount of damage to the body.
193
00:20:44,850 --> 00:20:46,820
What did you say?
194
00:20:46,820 --> 00:20:52,030
Consort Jing has been making soup with this grass to harm the emperor?
195
00:20:52,030 --> 00:20:53,960
How dare she.
196
00:20:54,800 --> 00:20:58,990
Consort Jing, the emperor has favoured you
197
00:20:58,990 --> 00:21:01,020
But you are so perversed as to
198
00:21:01,020 --> 00:21:03,440
use the emperor's trust in you
199
00:21:03,440 --> 00:21:06,590
to make poisons from herb in order to harm his Majesty.
200
00:21:06,590 --> 00:21:10,000
That is truly a heinous crime.
201
00:21:11,000 --> 00:21:15,510
Huan ge grass's medicinal properties have long been recorded in medical books.
202
00:21:15,510 --> 00:21:18,060
It is not all as Physician Zheng says,
203
00:21:18,060 --> 00:21:22,840
if you say that it can clot the blood and damage the live, that is possible,
204
00:21:22,840 --> 00:21:27,000
that is possible, but
205
00:21:27,000 --> 00:21:32,050
Since you've confessed, what else is there to say?
206
00:21:32,050 --> 00:21:36,010
I will not allow someone like you to serve his Majesty.
207
00:21:36,010 --> 00:21:38,550
Guards
208
00:21:38,550 --> 00:21:42,480
Confine her so I can interrogate her further on this matter.
209
00:21:42,480 --> 00:21:44,330
Yes
210
00:21:44,330 --> 00:21:48,540
Madame! Madame!
211
00:21:48,540 --> 00:21:50,610
Your Majesty.
212
00:21:56,000 --> 00:22:00,280
If you wish to take me away, I will not stop you.
213
00:22:00,280 --> 00:22:04,550
But we have all lived in this palace together for over 20 years.
214
00:22:04,550 --> 00:22:09,590
Why must do you do so, when considering his Majesty's face.
215
00:22:20,100 --> 00:22:23,740
Lock everyone in Zhiluo Palace in the inner chambers.
216
00:22:23,740 --> 00:22:26,750
Without my permission, no one is to enter or leave.
217
00:22:26,750 --> 00:22:28,420
Yes.
218
00:22:52,600 --> 00:22:54,700
Prince Yu.
219
00:23:00,700 --> 00:23:02,200
Mother, thank you for your troubles.
220
00:23:02,200 --> 00:23:04,820
What are you planning next?
221
00:23:07,000 --> 00:23:08,530
Mother
222
00:23:13,900 --> 00:23:18,060
There is a maid in Consort Jing's residence. Just let her out.
223
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Let her go?
224
00:23:21,700 --> 00:23:24,910
The situation in the Inner Palace is more complicated than the Courts.
225
00:23:24,910 --> 00:23:27,200
If she get out and finds a way
226
00:23:27,200 --> 00:23:31,340
to send a message to Wei Shan, even if the Emperor does not return
227
00:23:31,340 --> 00:23:34,660
a letter would be enough to tie my hands.
228
00:23:34,660 --> 00:23:39,230
At that time, I won't be able to do anything to Consort Jing.
229
00:23:39,230 --> 00:23:43,760
Mother don't worry, the purpose of letting her out
230
00:23:43,760 --> 00:23:46,850
is to let her deliver a message.
231
00:24:06,900 --> 00:24:10,270
- Gong-gong, Gong-gong - What is it T/N: "gong gong" - Eunuch
232
00:24:10,270 --> 00:24:13,810
Gong gong, I have to go the restroom, please let me out
233
00:24:13,810 --> 00:24:15,300
No
234
00:24:15,300 --> 00:24:17,530
I really can't hold it.
235
00:24:17,530 --> 00:24:22,470
- I said no - Please let me go, I don't want to make a mess here.
236
00:24:22,470 --> 00:24:25,120
There are so many people outside, how could I think about running away?
237
00:24:25,120 --> 00:24:27,740
- Go back now. - Just let her go.
238
00:24:29,000 --> 00:24:31,250
- Fine, go.
239
00:25:06,500 --> 00:25:09,640
Xiao Xin, it's me, Xiao Jin.
240
00:25:09,640 --> 00:25:13,080
I'm from Consort Hui's Palace, come.
241
00:25:17,900 --> 00:25:20,690
Xiao Xin, how did you get out?
242
00:25:20,690 --> 00:25:25,190
We just heard that the Empress locked down Zhiluo Palace and won't let anyone out.
243
00:25:25,190 --> 00:25:27,770
Our Madame and Madame Jing are good friends.
244
00:25:27,770 --> 00:25:31,410
When we heard the news we were worried, what happened?
245
00:25:32,200 --> 00:25:35,830
Empress found some herbs in our Palace, and said they were poisonous.
246
00:25:35,830 --> 00:25:38,220
And she had our Madame taken away and confined.
247
00:25:38,220 --> 00:25:41,710
I wanted to get away so I can find someone to help, but I don't know who to ask.
248
00:25:41,710 --> 00:25:46,690
Don't panic, for this situation, we should first inform the Prince Jing before doing anything.
249
00:25:46,690 --> 00:25:49,570
Since I arrived in the palace, I have never gone outside.
250
00:25:49,570 --> 00:25:52,760
How do I inform Prince Jing about this?
251
00:25:52,760 --> 00:25:57,720
I have a cousin that is a guard Nanhua Gate who can help us.
252
00:25:59,000 --> 00:26:03,360
It's getting late, we need to get out before the Palace Gates close for the night.
253
00:26:03,360 --> 00:26:05,630
Come with me.
254
00:26:07,100 --> 00:26:10,960
Prince Yu, all things are according to plan. The maid has left the Palace.
255
00:26:10,960 --> 00:26:14,360
I have ensured that she has arrived at Prince Jing's manor.
256
00:26:14,360 --> 00:26:16,020
Good.
257
00:26:17,900 --> 00:26:20,290
Congratulations, your Highness there is another piece of good news.
258
00:26:20,290 --> 00:26:21,830
Is it Wei Zheng?
259
00:26:21,830 --> 00:26:26,330
Wei Zheng has been captured and is getting sent under Xuangjing Bureau's guard to the Capital.
260
00:26:26,330 --> 00:26:28,850
There should be no problems bringing him to the capital?
261
00:26:28,850 --> 00:26:34,220
Your Highess need not worry. It will take time to organize a rescue plan.
262
00:26:34,220 --> 00:26:36,920
No matter how quickly Yaowang Valley and Jiangzuo Alliance react,
263
00:26:36,920 --> 00:26:40,680
they will not be able to form a plan before the prisoner is brought to the Capital.
264
00:26:40,680 --> 00:26:42,450
Good.
265
00:26:46,300 --> 00:26:48,280
- Hui Yao. - My Lord.
266
00:26:48,280 --> 00:26:51,710
Prepare the horses, I want to meet with Xia Jiang.
267
00:27:02,200 --> 00:27:05,840
You say you are one of Consort Jing's handmaiden?
268
00:27:05,840 --> 00:27:09,030
General please! You must send a message to Prince Jing!
269
00:27:09,030 --> 00:27:12,150
Madame, she is in trouble.
270
00:27:49,900 --> 00:27:53,100
The most critical time has past.
271
00:28:04,000 --> 00:28:05,700
Branch Master Li.
272
00:28:07,400 --> 00:28:09,540
Some is knocking on the door using Yaowang Valley's secret pass.
273
00:28:09,540 --> 00:28:11,710
At this time?
274
00:28:15,400 --> 00:28:20,260
Of all the times this situation should happen! Prince Jing is not in the capital, and the emperor is at Wei Ling.
275
00:28:20,260 --> 00:28:23,730
It doesn't matter, we need to send a message!
276
00:28:25,200 --> 00:28:28,290
We can't be certain of where Prince Jing is. But we know that the Emperor is at Wei Ling.
277
00:28:28,290 --> 00:28:32,450
If we ride quickly, we can reach there in 8 hours. And Commander Meng is there as well.
278
00:28:32,450 --> 00:28:35,630
If we can meet with him, then we can inform his Majesty of the situation.
279
00:28:35,630 --> 00:28:41,160
Yes, yes, if his Majesty could just send a letter, then Madame will be saved.
280
00:28:41,160 --> 00:28:46,480
Then given this, I will ride out immediately to Wei Ling to find Commander Meng.
281
00:28:46,480 --> 00:28:48,460
I will come too!
282
00:28:48,460 --> 00:28:52,000
-You? Your so delicate, how can you follow?
283
00:28:52,000 --> 00:28:57,790
I can ride a horse. And also, how can you tell the emperor about something that has happened in the palace?
284
00:28:57,790 --> 00:28:59,820
It'll only work if I go.
285
00:28:59,820 --> 00:29:03,760
What Miss Xiao Xin says makes sense. Go together then.
286
00:29:03,760 --> 00:29:07,320
I will go to the Su residence, and see if Sir Su has a better idea.
287
00:29:07,320 --> 00:29:10,510
Let's go quickly. Let's go, go.
288
00:29:15,700 --> 00:29:18,320
Lao-Xi? How come you guys are here?
289
00:29:18,320 --> 00:29:22,950
Branch Master Li, take me to see the Chief Mei! General Wei Zheng has been captured.
290
00:29:24,400 --> 00:29:27,270
Xuanjing Bureau took us by surprise.
291
00:29:27,270 --> 00:29:30,190
Yaowang Valley had no time to respond.
292
00:29:30,190 --> 00:29:36,490
You said the convoy even avoided the 14 states in Jiangzuo's territory on their return to the Capital?
293
00:29:36,490 --> 00:29:42,460
Does that mean that Xia Jiang is already suspicious of the relation between Jiangzuo Alliance's and the Chiyan case?
294
00:29:42,460 --> 00:29:46,790
Not necessarily. Xia Jiang's capture of General Wei is definitely a plan against Prince Jing.
295
00:29:46,790 --> 00:29:50,490
The fact that our Chief is working for Prince Jing is obvious.
296
00:29:50,490 --> 00:29:53,990
It's natural that Xia Jiang will guard against us.
297
00:29:53,990 --> 00:29:59,730
That's right. We've kept Jiangzuo Alliance's real motive hidden for so long. It's not that easy to find out.
298
00:29:59,730 --> 00:30:03,070
Then this situation, we need to inform the Chief Mei as soon as possible.
299
00:30:11,500 --> 00:30:14,060
It take a few days before our Master reaches the capital.
300
00:30:14,060 --> 00:30:17,900
And Chief Mei is gravely ill; what should we do?
301
00:30:19,700 --> 00:30:23,630
When Chief formed the Chiyu battalion at 16(yrs old), Wei Zheng was his Lieutenant. T/N. Chiyu - Scarlet Feathers
302
00:30:23,630 --> 00:30:29,200
The two of them together fought their way out of Mei cliff; their relationship is beyond that of just friends.
303
00:30:29,200 --> 00:30:34,800
Even if Chief wakes up now, we cannot let him know of General Wei's situation.
304
00:30:34,800 --> 00:30:40,710
But given the situation, with just the few of us, I am not sure if we can manage it.
305
00:30:40,710 --> 00:30:45,460
Tomorrow, have Tong Lu ask Mr. Shisan to come and discuss this further.
306
00:30:47,100 --> 00:30:50,200
Branch Master Li, General Lei has arrived and seeks your audience.
307
00:30:50,200 --> 00:30:53,600
It is so late; why is he here at this hour?
308
00:31:56,800 --> 00:31:58,420
Take him away.
309
00:31:59,060 --> 00:32:00,680
Get up.
310
00:32:04,000 --> 00:32:06,520
Our chief is gravely ill, he cannot meet with you at this time.
311
00:32:06,520 --> 00:32:11,360
Regarding Consort Jing's situation, informing the emperor about it is correct.
312
00:32:11,360 --> 00:32:15,670
As long as a message is delivered from Wei Ling, the Grand Empress will not dare to do anything to Consort Jing.
313
00:32:17,100 --> 00:32:20,370
That is good then. Prince Jing is not in the palace
314
00:32:20,370 --> 00:32:24,040
if anything happened to Consort Jing, I would not know how to explain it to him.
315
00:32:24,040 --> 00:32:30,050
Consort Jing is only suffering some difficulty at the moment; you should return at ease and await for news from Wei Ling.
316
00:32:31,400 --> 00:32:36,700
I see. I am sorry to have troubled you. I will take my leave.
317
00:32:51,800 --> 00:32:54,100
Are you okay? Are you hurt?
318
00:32:54,100 --> 00:32:56,000
-I am alright. -Come, let me help you up.
319
00:32:56,000 --> 00:33:01,020
I didn't expect a solider like you are so gentle with a woman.
320
00:33:01,020 --> 00:33:01,960
Who are you?
321
00:33:01,960 --> 00:33:05,440
You do recognize me, but I recognize you.
322
00:33:05,440 --> 00:33:08,420
I am one of Sir (Mei) of Jiang Zuo's subordinates.
323
00:33:09,700 --> 00:33:12,030
You are Mr. Su's subordinates?
324
00:33:14,900 --> 00:33:19,680
You must have heard then from General Lei, that is why you are here.
325
00:33:19,680 --> 00:33:23,770
General, you need not inquire any further. I am here to ask that the two of you return.
326
00:33:23,770 --> 00:33:24,990
Return?
327
00:33:24,990 --> 00:33:27,260
Why should we go back?
328
00:33:27,260 --> 00:33:31,090
Mr. Su's intention is that the two of you need not deliver a message to Wei Ling.
329
00:33:31,090 --> 00:33:33,850
There is another solution to this situation.
330
00:33:33,850 --> 00:33:40,120
What other solution? Madam is still under the Grand Empress's control, who else but the emperor can fix this situation?
331
00:33:40,120 --> 00:33:44,670
Mr. Su is not allowing us to go to Wei Ling, does he have a better idea?
332
00:33:44,670 --> 00:33:47,900
Mr. Su thoughts are that Madam is a patient person.
333
00:33:47,900 --> 00:33:51,290
Just as long as she is not in danger, having to to deal with some difficulty is okay.
334
00:33:51,290 --> 00:33:54,800
Once the emperor returns, seeing that the more that Consort Jing has suffered
335
00:33:54,800 --> 00:33:59,600
then the greater the offense and punishment will be for the Grand Empress.
336
00:33:59,600 --> 00:34:01,480
What?
337
00:34:01,480 --> 00:34:03,670
What kind of solution is this?
338
00:34:03,670 --> 00:34:06,350
How can he use Consort Jing like this?
339
00:34:06,350 --> 00:34:09,830
If Prince Jing finds out, he will not allow it.
340
00:34:10,900 --> 00:34:15,810
If that is the case, then I definitely cannot allow you to inform Prince Jing.
341
00:34:26,400 --> 00:34:31,510
Don't worry, he is alright. I just wanted to stop you from going to Wei Ling.
342
00:34:43,100 --> 00:34:45,370
The moment I recall that my Hongxiu Court
343
00:34:45,370 --> 00:34:48,540
Lost to a person like you
344
00:34:48,540 --> 00:34:52,470
I feel great discomfort
345
00:34:55,100 --> 00:35:00,270
I know you are stubborn. I know you are unafraid to die.
346
00:35:00,270 --> 00:35:04,350
But you should know, in this world
347
00:35:04,350 --> 00:35:08,950
there are more difficult things to endure than death.
348
00:35:10,600 --> 00:35:12,650
Bring her in.
349
00:35:16,300 --> 00:35:19,550
-Tong Ru! -Jing Niang!
350
00:35:19,550 --> 00:35:23,310
What are you going to do? She has nothing to do with this!
351
00:35:25,500 --> 00:35:30,310
She has nothing to do with this? The two of you love birds
352
00:35:30,310 --> 00:35:33,170
how could she have nothing to do with this?
353
00:35:33,170 --> 00:35:35,190
What are you going to do?
354
00:35:35,190 --> 00:35:38,770
What are you doing? Don't touch her!
355
00:35:40,700 --> 00:35:45,390
Tong Ru, save me!
356
00:35:45,390 --> 00:35:49,090
Tell me, who do you work for?
357
00:35:57,100 --> 00:36:01,780
Looks like I was wrong about how much you mean to him.
358
00:36:06,500 --> 00:36:08,700
Please, stop!
359
00:36:11,000 --> 00:36:13,290
Stop!
360
00:36:21,700 --> 00:36:26,370
Still love prevails. You should have spoken up sooner.
361
00:36:26,370 --> 00:36:29,170
Then she wouldn't have suffered so unnecessarily.
362
00:36:30,600 --> 00:36:32,240
Tell me then.
363
00:36:36,300 --> 00:36:38,170
It is the music room.
364
00:36:38,170 --> 00:36:40,140
What?
365
00:36:42,100 --> 00:36:45,090
It is Mr. 13.
366
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
Miao Yin Court.
367
00:37:24,700 --> 00:37:26,940
Xuanjing Bureau captured Wei Zheng.
368
00:37:26,940 --> 00:37:31,480
They have been avoiding areas under Jiang Zuo control
369
00:37:31,480 --> 00:37:35,300
So we had no opportunity to intervene.
370
00:37:35,300 --> 00:37:38,160
Then we must do it while they are on route.
371
00:37:38,160 --> 00:37:42,660
It's hard for us to succeed.
372
00:37:42,660 --> 00:37:46,110
We only have the last chance to strike before he went into prison.
373
00:37:46,110 --> 00:37:50,720
He will definitely have his strongest guards there to ensure we don't succeed in the rescue mission.
374
00:37:50,720 --> 00:37:54,070
After they enter the Capital, I'm sure the security will loosen up. Let's attack them at that time.
375
00:37:54,070 --> 00:37:55,950
Okay.
376
00:37:55,950 --> 00:37:59,910
Gather our men who's planted around the Capital.
377
00:37:59,910 --> 00:38:02,180
-Okay. -Who is it?
378
00:38:03,300 --> 00:38:05,050
Mr. 13, Mr Zheng.
379
00:38:05,050 --> 00:38:07,630
Gong Yu, did something happen?
380
00:38:08,400 --> 00:38:10,860
The music room, it is under investigation.
381
00:38:10,860 --> 00:38:12,590
What?
382
00:38:14,500 --> 00:38:18,940
This is not logical as we have already shifted our meeting point here for some time.
383
00:38:18,940 --> 00:38:22,170
Miao Yin Court is just a decoy. I'm sure others will not notice it.
384
00:38:22,170 --> 00:38:25,880
How did they figure it out? Do you know who's men are investigating?
385
00:38:25,880 --> 00:38:29,330
I recognize one of the men. It is Prince Yu's people.
386
00:38:29,330 --> 00:38:32,890
He headed for Miao Yin Court with a clear purpose.
387
00:38:32,890 --> 00:38:35,200
He went straight there?
388
00:38:35,200 --> 00:38:38,310
I think he didn't go there without a plan.
389
00:38:43,600 --> 00:38:49,130
Zhenping, why didn't you ask Tonglu to be the messenger today
390
00:38:49,130 --> 00:38:52,940
and even came here yourself despite the danger?
391
00:38:52,940 --> 00:38:58,160
Tonglu didn't come to our house today. I thought you ordered him specially thinking that our Chief is sick.
392
00:39:05,900 --> 00:39:08,010
Tong Ru.
393
00:39:08,900 --> 00:39:11,040
How could it be Tong Ru?
394
00:39:13,500 --> 00:39:17,580
Miao Yin Court is empty.
395
00:39:17,580 --> 00:39:20,160
They have ditched that place for a long time.
396
00:39:20,160 --> 00:39:22,960
You deliberately said that place to trick me!
397
00:39:22,960 --> 00:39:27,330
Jun Niang is your captive, how could I dare trick you?
398
00:39:27,330 --> 00:39:32,310
You are the head of Hongxiu Court and should be very clear about the basic rules of spy.
399
00:39:32,310 --> 00:39:37,570
You have held me captive for so long, Mr. 13 must have been suspicious.
400
00:39:37,570 --> 00:39:39,930
Since they aren't there,
401
00:39:39,930 --> 00:39:43,710
it means that they won't go to a place that I knew.
402
00:39:43,710 --> 00:39:48,300
You should already know this, no?
403
00:39:58,970 --> 00:40:00,800
Xiao Xin!
404
00:40:00,800 --> 00:40:04,940
Xiao Xin, Xiao Xin!
405
00:40:04,940 --> 00:40:09,510
Xiao Xin, you have been missing for a day! Where did you go?
406
00:40:09,510 --> 00:40:13,850
I really wanted to escape, to find someone to save our Madame.
407
00:40:13,850 --> 00:40:16,220
Did you find someone?
408
00:40:18,600 --> 00:40:23,240
Don't cry. The emperor will return in about 5 days.
409
00:40:23,240 --> 00:40:26,640
Nothing will happen to our Madame.
410
00:40:32,700 --> 00:40:36,170
Prince, the people that were sent by Prince Jing's residence have been taken care of.
411
00:40:36,170 --> 00:40:38,500
The message you instructed that I tell them has also been done.
412
00:40:38,500 --> 00:40:40,270
The people?
413
00:40:41,200 --> 00:40:44,680
The maid has been returned to Consort Jing's residence.
414
00:40:44,680 --> 00:40:48,650
The other General has been given a sedative and left at Prince Jing's residence.
415
00:40:48,650 --> 00:40:53,850
Good. Let's see now how things start to fall apart on them.
416
00:40:53,850 --> 00:40:57,720
The emperor is returning tomorrow. Have the plans for Consort Jing finished already?
417
00:40:57,720 --> 00:41:00,460
I cannot keep her confined so long.
418
00:41:00,460 --> 00:41:05,440
Everything is done now. You can just release her.
419
00:41:05,440 --> 00:41:08,460
When father returns, Consort Jing will definitely speak of this
420
00:41:08,460 --> 00:41:14,080
But mother, you must insist that the physician said that there was something wrong with the herbs and you were only worried about the emperor's health
421
00:41:14,080 --> 00:41:17,800
And in that distressed state, you had Consort Jing confined and interrogated.
422
00:41:17,800 --> 00:41:21,000
Besides, nothing has happened to her. We must abide by the culture of deference.
423
00:41:21,000 --> 00:41:26,710
Just because a noble consort had suffered some discomfort father cannot depose the Empress.
424
00:41:26,710 --> 00:41:31,930
Then what about the physician?
425
00:41:31,930 --> 00:41:37,750
The physician knew the consequences as soon as he agreed to do this.
426
00:41:37,750 --> 00:41:41,670
If father gets angry, then he can take it out on the physician.
427
00:41:41,670 --> 00:41:44,440
I will reward the physician's family well.
428
00:41:44,440 --> 00:41:47,950
This scheme of yours
429
00:41:47,950 --> 00:41:51,640
How prepared are you?
430
00:41:53,200 --> 00:41:59,370
Mother, just relax. I'm all ready.
431
00:42:00,200 --> 00:42:07,270
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
432
00:44:08,500 --> 00:44:25,200
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
38906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.