All language subtitles for Long.Way.Round.02of10.Xvid.AC3.Obelisk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 www.OpenSubtitles.org Trad by Mal1n 2 00:00:26,734 --> 00:00:29,123 LONG WAY ROUND 3 00:00:29,254 --> 00:00:32,929 Pendant longtemps, on a parlé de voyager ensemble. 4 00:00:33,054 --> 00:00:35,887 Peut être en Espagne ou quelque chose comme ça. 5 00:00:36,014 --> 00:00:40,087 Et une nuit, Ewan m'a appelé... 6 00:00:40,214 --> 00:00:44,173 Il m'a dit : "Au lieu de l'Espagne, si on faisait le tour du monde ?" 7 00:00:45,254 --> 00:00:49,725 On va faire 32000 Km et traverser 13 pays. 8 00:00:50,734 --> 00:00:53,294 On pourrait prendre à l'Est, directement par la Russie. 9 00:00:53,414 --> 00:00:56,451 Mais on veut voir le Kazakhstan et la Mongolie. 10 00:00:58,094 --> 00:01:01,769 Et passer par la "route des os" à l'est de la Russie, jusqu'à Magadan. 11 00:01:01,894 --> 00:01:04,647 On prend l'avion jusqu'en Alaska. 12 00:01:04,774 --> 00:01:08,608 On traverse le Canada, les USA et enfin New York. 13 00:01:08,734 --> 00:01:11,965 Ça va être le plus long trip à moto que j'ai jamais fait. 14 00:01:12,094 --> 00:01:15,006 C'est pas une balade à moto. 15 00:01:15,134 --> 00:01:17,694 C'est un peu plus que ça. 16 00:01:18,734 --> 00:01:19,723 PRÉCÉDEMMENT... 17 00:01:19,854 --> 00:01:23,369 Quand ils sont venus me voir pour le projet, je me suis dit qu'ils étaient fous. 18 00:01:23,494 --> 00:01:26,008 RUSS Malkin, PRODUCTEUR 19 00:01:26,134 --> 00:01:29,171 David Alexanian, PRODUCTEUR - Des motos, du danger. Parfait. 20 00:01:31,734 --> 00:01:35,443 On se prépare à toutes les situations. 21 00:01:35,574 --> 00:01:38,327 On parle de vastes étendues non peuplées. 22 00:01:38,454 --> 00:01:41,127 Où les gens étaient envoyés par punition 23 00:01:41,254 --> 00:01:43,210 ...pensant qu'ils ne reviendraient jamais... 24 00:01:43,334 --> 00:01:45,689 Ici, il y a plus d'ours que d'humains. 25 00:01:45,814 --> 00:01:48,965 Si vous êtes coincés ici, ça sera la fin du voyage. 26 00:01:49,094 --> 00:01:52,928 Le départ se rapproche. Le temps nous échappe. 27 00:01:53,054 --> 00:01:55,614 On a même pas de motos. 28 00:01:57,734 --> 00:02:01,693 On a testé les BMW et on était impressionnés. 29 00:02:01,814 --> 00:02:05,204 C'est la seule moto qui peut le faire. 30 00:02:06,334 --> 00:02:10,373 Ewan préfère les BMW, mais je peux le faire changer d'avis. 31 00:02:10,494 --> 00:02:14,487 Je pense que ce sera les KTM. Je serais très content. 32 00:02:14,774 --> 00:02:17,607 À 6 SEMAINES DU DÉPART 33 00:02:17,734 --> 00:02:20,532 Mauvaises nouvelles. J'ai eu un coup de fil de KTM ce matin. 34 00:02:20,654 --> 00:02:24,363 Monsieur "Machin" de chez KTM. 35 00:02:24,494 --> 00:02:27,566 - Ils nous donnent pas de motos. - C'est ça. 36 00:02:27,694 --> 00:02:30,811 J'ai demandé ce qui les a fait changer d'avis. 37 00:02:30,934 --> 00:02:34,893 Il a dit "Thomas est revenu de la réunion d'hier..." 38 00:02:35,014 --> 00:02:40,407 disant qu'il était inquiet pour la traversée de la Sibérie". 39 00:02:40,534 --> 00:02:44,004 C'est ridicule. Même lui a fait le voyage. 40 00:02:44,134 --> 00:02:49,288 Je crois qu'il a jamais pris la "route des os". 41 00:02:49,414 --> 00:02:52,008 Tu sais comment il est allé à Yakutz ? 42 00:02:52,134 --> 00:02:54,967 Il a pris un putain de bateau. 43 00:02:55,094 --> 00:02:57,403 Mon dieu ! 44 00:02:57,534 --> 00:03:00,207 Je comprends pas. 45 00:03:01,734 --> 00:03:04,612 Nom de dieu ! 46 00:03:06,534 --> 00:03:10,732 Thomas a dit quoi ? Que c'était pas possible de faire le trajet ? 47 00:03:12,574 --> 00:03:18,251 Je le savais putain. On aurait pas du amener ce mec ici. 48 00:03:18,374 --> 00:03:22,333 Je l'ai dit à tout le monde. C'était pas bien de l'amener ici. 49 00:03:22,454 --> 00:03:26,606 Oui mais c'était la condition. 50 00:03:26,734 --> 00:03:29,806 EWAN appelle KTM 51 00:03:31,574 --> 00:03:34,327 Bonjour, c'est Ewan McGregor. 52 00:03:34,454 --> 00:03:36,604 Charley et moi sommes un peu choqués... 53 00:03:36,734 --> 00:03:41,762 à propos de KTM qui se retire du projet. 54 00:03:41,894 --> 00:03:44,772 Je voudrais vraiment savoir pourquoi. 55 00:03:44,894 --> 00:03:49,126 Ça serait bien si on avait un retour. Merci. 56 00:03:57,174 --> 00:04:00,246 - Je sais pas si j'ai raccroché. - C'est bon là. 57 00:04:00,374 --> 00:04:02,251 C'est quoi ça. 58 00:04:07,534 --> 00:04:10,253 Ta gueule. 59 00:04:16,494 --> 00:04:20,692 Ma première réaction a été d'exploser. 60 00:04:20,814 --> 00:04:24,011 Puis je me suis dit qu'on été pourri gâté et cupide. 61 00:04:24,134 --> 00:04:29,652 J'ai pensé à tout ce qu'on espérait. 62 00:04:29,774 --> 00:04:32,846 Ils nous ont offert des motos. 63 00:04:34,094 --> 00:04:36,813 Qui d'autres offre des motos, gratuitement ? 64 00:04:36,934 --> 00:04:40,847 Tu peux pas demander une moto gratuite, mais on l'a fait. 65 00:04:40,974 --> 00:04:44,205 COUP DE FIL À KTM 66 00:04:44,334 --> 00:04:47,849 Par rapport à quoi ? Après tout c'est une aventure. 67 00:04:47,974 --> 00:04:51,603 C'est ça l'idée, partir à l'aventure 68 00:04:51,734 --> 00:04:56,012 D'accord. Bien, merci pour votre temps. Merci. Au revoir. 69 00:04:57,094 --> 00:04:59,688 Ils pensent qu'on peut échouer. 70 00:05:01,174 --> 00:05:03,768 On va chez BMW et on montre à KTM qu'on peut... 71 00:05:13,774 --> 00:05:16,334 Je vais balancer ça. 72 00:05:16,454 --> 00:05:18,604 Échouer. Mais de quel droit ils disent ça ? 73 00:05:20,694 --> 00:05:23,606 J'étais impressioné par Ewan. 74 00:05:23,734 --> 00:05:27,488 Il était pour qu'on prenne les BMW, depuis le début... 75 00:05:27,614 --> 00:05:33,166 Mais il m'a soutenu dans ma passion pour KTM. 76 00:05:33,294 --> 00:05:36,445 C'est pas juste. Pour toi c'est un cauchemar. 77 00:05:36,574 --> 00:05:41,853 Je crois qu'il a accepté les KTM un peu pour moi. 78 00:05:41,974 --> 00:05:46,604 Je me sens honoré qu'il ait accepté mon choix. 79 00:05:46,734 --> 00:05:50,044 Je suis heureux qu'on prenne les BMW. 80 00:05:50,174 --> 00:05:53,052 Ces motos sont faites pour faire le tour du monde. 81 00:05:54,494 --> 00:05:56,166 À 5 SEMAINES DU DÉPART 82 00:05:56,294 --> 00:05:58,046 On s'entraîne au Pays de Galles. 83 00:05:58,174 --> 00:06:02,372 Le premier jour sur les motos sera tranquille, pour s'habituer à rouler off-road. 84 00:06:02,494 --> 00:06:06,453 Le 2e jour, les motos seront plus larges et plus lourdes. 85 00:06:25,774 --> 00:06:28,766 Quand la moto part, transfère ton poids à l'extérieur. 86 00:06:28,894 --> 00:06:30,725 Juste comme ça. 87 00:06:32,254 --> 00:06:35,212 En théorie, c'est une super idée de faire le tour du monde à moto. 88 00:06:35,334 --> 00:06:40,567 Mais en pratique, la plus grosse partie du voyage sera en hors-piste. 89 00:06:40,694 --> 00:06:44,733 C'est une moto, énorme et lourde. J'ai jamais fait ça avant. 90 00:06:53,694 --> 00:06:57,130 Je tombe beaucoup, et j'ai pas honte de le dire. 91 00:06:58,254 --> 00:07:00,722 Je crois que c'était très dur pour Ewan. 92 00:07:00,854 --> 00:07:04,529 Il faisait des trucs qu'il n'avait jamais fait. Il a toujours pratiqué sur route. 93 00:07:04,654 --> 00:07:05,848 Pour moi c'était plus facile. 94 00:07:05,974 --> 00:07:07,692 PLUS TARD DANS LA NUIT 95 00:07:07,814 --> 00:07:13,172 Ewan était super, 5 Km/h et pouf. 96 00:07:13,294 --> 00:07:15,649 Il se remet en selle... pouf. 97 00:07:18,814 --> 00:07:21,567 Je dois apprendre à ne pas me laisser secouer de haut en bas. 98 00:07:21,694 --> 00:07:24,162 Juste après ma grosse chute... 99 00:07:24,294 --> 00:07:28,765 Je m'imaginais en Sibérie, incapable de rouler sur la "route des os". 100 00:07:28,894 --> 00:07:31,613 Alors que tout le monde y arrive. 101 00:07:31,734 --> 00:07:34,965 Je dois arrêter de me décourager. 102 00:07:35,094 --> 00:07:37,892 Parce que je tombe et... 103 00:07:38,014 --> 00:07:44,328 je me dis que ça va pourrir le voyage pour Charley. 104 00:07:49,294 --> 00:07:52,047 JOUR 2 : ENTRAINEMENT MOTO avec 1150cm3 105 00:07:52,174 --> 00:07:56,565 J'ai pas bien dormi. Donc Ewan a une chance de se rattraper. 106 00:07:56,694 --> 00:07:59,925 On retourne sur le hors-piste. Mais avec des plus grosses motos. 107 00:08:00,054 --> 00:08:03,251 J'espère ne pas les casser aujourd'hui. 108 00:08:04,454 --> 00:08:07,207 Elles sont tellement lourdes à relever... 109 00:08:15,334 --> 00:08:18,132 Allez. Maintenant. Mais ton genou en dessous. 110 00:08:18,254 --> 00:08:21,166 Prends appui... plus haut. 111 00:08:21,294 --> 00:08:24,445 NICK, ENTRAINEUR OFF-ROAD 112 00:08:24,574 --> 00:08:27,930 On continue comme ça. Ça commence à venir. 113 00:08:28,054 --> 00:08:30,648 Tu t'habitues. 114 00:08:40,134 --> 00:08:42,284 SIMON, ENTRAINEUR OFF-ROAD 115 00:08:42,414 --> 00:08:45,292 C'est exactement ce qui va leur arriver. Mais il faut le faire bien. 116 00:08:45,414 --> 00:08:48,008 Parfait. 117 00:08:52,134 --> 00:08:54,967 Ça me travaille. 118 00:08:55,094 --> 00:09:00,009 J'avais peur de tomber, et être ce mec derrière qui tombe tout le temps. 119 00:09:01,454 --> 00:09:03,649 Hier ça m'a frappé... 120 00:09:03,774 --> 00:09:06,049 Ça ne me l'avait pas fait avant. 121 00:09:06,174 --> 00:09:10,531 Mais je me rends compte de ce qu'on entreprend. Ça m'a frappé. 122 00:09:12,014 --> 00:09:16,292 - Ça va être dur. - T'es inquiet pour quelque chose ? 123 00:09:16,414 --> 00:09:20,089 Non. Pas vraiment. Sérieux. 124 00:09:20,214 --> 00:09:23,411 Pas de problème avec Charley. 125 00:09:23,534 --> 00:09:27,163 Il s'ouvre pas avec moi. Je préfererais qu'il s'inquiète pour quelque chose. 126 00:09:27,294 --> 00:09:29,285 Non il est génial. 127 00:09:29,414 --> 00:09:32,531 C'est lui qui me relève. Qui relève ma moto, mon moral... 128 00:09:32,654 --> 00:09:35,293 Charley est super. 129 00:09:35,414 --> 00:09:39,043 Ça m'a ouvert les yeux sur ce qu'on allait faire pendant le trip. 130 00:09:39,174 --> 00:09:41,642 On va traverser le Kazakhstan et la Mongolie. 131 00:09:41,774 --> 00:09:45,005 - Sur la carte c'est facile. - 500 km ici, et 250 ici. 132 00:09:45,134 --> 00:09:48,092 Une moyenne de 400, 500 km par jour. 133 00:09:48,214 --> 00:09:52,093 Une fois arrivés en Sibérie et qu'on vole vers Anchorage... 134 00:09:52,214 --> 00:09:54,933 C'est super facile quand on le dit. 135 00:09:55,054 --> 00:09:57,284 Je pense pas que ce soit un problème. 136 00:09:57,414 --> 00:10:00,212 Dis moi, honnêtement. 137 00:10:00,334 --> 00:10:03,087 Est-ce qu'il y a quelque chose qui t'inquiètes pour le voyage ? 138 00:10:03,214 --> 00:10:07,571 J'ai aucun problème, pas du tout. 139 00:10:15,454 --> 00:10:18,730 - Bien. - Regarde, c'est Ewan. 140 00:10:21,014 --> 00:10:22,003 Enfoiré. 141 00:10:22,134 --> 00:10:24,887 Je repense à ces deux jours d'entrainement... 142 00:10:25,014 --> 00:10:29,166 Et la plupart du temps ça va être comme pendant ces 2 jours. 143 00:10:29,294 --> 00:10:35,085 Ça représente mon pouls. Ça s'emballe plus on avance. 144 00:10:45,374 --> 00:10:49,049 Je sais pas si on s'imagine vraiment ce qu'on va rencontrer là bas. 145 00:10:49,174 --> 00:10:51,130 On dirait que ce voyage a deux parties. 146 00:10:51,254 --> 00:10:57,409 Celle en Sibérie, et celle de l'Alaska à New York. 147 00:10:58,654 --> 00:11:04,286 Dans ma tête c'est : le Kazakhstan, la Mongolie et la Siberie... tout ça c'est clair. 148 00:11:04,414 --> 00:11:07,565 Ça va être plus dur que le reste. 149 00:11:07,694 --> 00:11:10,811 Mais qui sait ? 150 00:11:10,934 --> 00:11:16,770 Peut être que le plus dur sera de rouler sur des 3 voies aux USA... 151 00:11:16,894 --> 00:11:19,203 au milieu des camions et des hamburgers. 152 00:11:19,334 --> 00:11:23,373 C'est peut être plus dur que... 153 00:11:23,494 --> 00:11:29,808 de rouler dans des flaques de boues sur la "route des os". 154 00:11:31,654 --> 00:11:34,612 Trois chocolats alignés. 155 00:11:34,734 --> 00:11:38,613 Quelqu'un a chié, je le sens. 156 00:11:38,734 --> 00:11:42,204 - Ewan ? - Non. J'étais là avec toi. 157 00:11:42,334 --> 00:11:47,408 Ok, je vérifiais. J'inspectais. Moi j'y vais. 158 00:11:47,534 --> 00:11:50,287 J'allais chier et lire le magazine MCN... 159 00:11:50,414 --> 00:11:53,724 Pour pouvoir regarder la photo d'Ewan et moi, mais... 160 00:11:56,254 --> 00:11:58,404 Regarde. Prêt ? 161 00:12:03,414 --> 00:12:06,611 - Incroyable. - Tu veux que je le refasse ? 162 00:12:06,734 --> 00:12:10,613 - C'est une illusion d'optique ? - Illusion d'optique 163 00:12:11,734 --> 00:12:14,089 Regarde. Je le fais pour un penny. 164 00:12:17,734 --> 00:12:20,373 Non, tu dois... 165 00:12:21,774 --> 00:12:23,685 ... puis tu le lâches. 166 00:12:23,814 --> 00:12:27,250 - Mets ton chocolat. - Mets ton chocolat, gamin. 167 00:12:32,654 --> 00:12:34,804 Je suis impressioné 168 00:12:34,934 --> 00:12:37,892 - Je crois qu'il est là. - Dans ma capuche ? 169 00:12:38,014 --> 00:12:41,370 - Dans sa capuche. - Un chocolat dans la capuche. Merde. 170 00:12:43,214 --> 00:12:46,923 J'ai entendu que les BMW sont tellement fiables qu'elles ne tombent jamais en panne. 171 00:12:47,054 --> 00:12:51,764 Donc, apprendre à les réparer serait une perte de temps. 172 00:12:51,894 --> 00:12:56,604 J'espère, mais on les démonte et on les remonte encore une fois. 173 00:12:56,734 --> 00:12:59,771 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est un sujet ennuyeux. 174 00:12:59,894 --> 00:13:02,567 C'est un "pot" de position de l'accélérateur. 175 00:13:02,694 --> 00:13:06,892 Ça informe l'unité de contrôle de l'angle exact de l'accélérateur. 176 00:13:07,014 --> 00:13:10,802 - J'avais dit que c'était ennuyeux. - Non c'est fascinant. 177 00:13:10,934 --> 00:13:13,129 Tous les écrous sont bien serrés. 178 00:13:13,254 --> 00:13:16,610 La Force est puissante en lui. 179 00:13:18,614 --> 00:13:21,765 Franchement, on a besoin de remettre ça ? 180 00:13:40,894 --> 00:13:43,852 Ça rentre pas, je l'ai trop défoncé. 181 00:13:43,974 --> 00:13:48,764 Ewan lime tout. Ça rentre parfaitement. 182 00:13:54,254 --> 00:13:57,007 Je mets de la graisse ici... 183 00:13:57,134 --> 00:14:00,604 Il m'a dit de faire ça. Mais on s'en fout. 184 00:14:00,734 --> 00:14:04,329 - Et pour faire quoi ? - Aucune idée. 185 00:14:04,454 --> 00:14:09,926 Il m'a dit de le faire. J'ai demandé pourquoi, il m'a dit que c'était comme ça sur une BMW. 186 00:14:10,054 --> 00:14:16,493 Il a dit qu'on était des ânes, et qu'on savait pas faire grand chose. 187 00:14:17,894 --> 00:14:22,604 Moi, grand sumo catcheur. Moi, prêt pour battre tout le monde. 188 00:14:22,734 --> 00:14:27,364 Dans grand atelier BMW, beaucoup travail à faire. 189 00:14:29,814 --> 00:14:33,011 Super. On peut faire comme au loto. 190 00:14:33,134 --> 00:14:37,525 Ewan est un candidat potentiel pour le rôle de Bond. James Bond. 191 00:14:37,654 --> 00:14:42,444 Personnellement, je pense qu'il ferait un super Bond. Je sais pas s'ils ont parlés de moi. 192 00:14:42,574 --> 00:14:44,929 - Tu pourrais être... - Je pourrais être M. 193 00:14:45,054 --> 00:14:49,206 Tu pourrais être Moneypenny ! Imagine ça ! 194 00:14:49,334 --> 00:14:52,610 T'as étais ma secrétaire déjà. Tu peux le refaire. 195 00:14:54,614 --> 00:14:58,004 Je rebosserais jamais avec ce crétin. 196 00:14:58,294 --> 00:15:00,933 À 3 SEMAINES DU DÉPART 197 00:15:01,974 --> 00:15:06,411 On a vu 20 personnes, mais on a toujours pas trouvé notre caméraman. 198 00:15:06,534 --> 00:15:08,923 Mais notre équipement est arrivé ! 199 00:15:09,054 --> 00:15:12,126 Nooon. Génial ! 200 00:15:13,334 --> 00:15:16,007 C'est ridicule. C'est comme Noël. 201 00:15:18,294 --> 00:15:21,730 - Charley regarde ! - C'est marqué, "fabriqué pour Charley Boorman". 202 00:15:21,854 --> 00:15:26,530 C'est une belle clé. Ça bip quand on atteint le bon couple. 203 00:15:26,654 --> 00:15:31,170 C'est une clé dynamo électronique. 204 00:15:31,294 --> 00:15:34,684 Je sais pas comment on faisait avant. 205 00:15:34,814 --> 00:15:37,044 Des adaptateurs. Toujours utile. 206 00:15:37,174 --> 00:15:39,608 J'ai toujours admiré ces trucs là. 207 00:15:39,734 --> 00:15:42,567 Un fer à souder au Butane. 208 00:15:47,814 --> 00:15:49,042 C'est une Gucci... 209 00:15:56,934 --> 00:16:00,529 Ça se finit pas. Je suis ému. 210 00:16:00,654 --> 00:16:03,532 On a tous les outils. 211 00:16:03,654 --> 00:16:09,286 J'ai toujours voulu ça. Depuis que je suis gamin 212 00:16:09,414 --> 00:16:13,248 J'ai toujours voulu une boîte à outils. 213 00:16:13,374 --> 00:16:15,763 Une rouge. Avec marqué "Snap-on" dessus. 214 00:16:15,894 --> 00:16:19,250 Pas seulement la boite rouge, avec l'inscription "Snap-On"... 215 00:16:19,374 --> 00:16:24,004 Mais aussi "specially modified for Charley Boorman." 216 00:16:24,134 --> 00:16:26,728 Les motos arrivent dans une demi-heure. 217 00:16:26,854 --> 00:16:29,493 Alors annule le cours de Russe. 218 00:16:38,254 --> 00:16:40,893 Merde ! 219 00:16:41,014 --> 00:16:44,802 Je l'ai déjà abimé ! 220 00:16:54,894 --> 00:16:57,283 15 jours avant le départ... 221 00:16:57,414 --> 00:17:01,692 Et Charley a oublié le concept d'un atelier bien rangé. 222 00:17:01,814 --> 00:17:05,409 - Non, Charley ? - Quoi ? Quoi ? 223 00:17:05,534 --> 00:17:09,925 - T'as entendu parler d'organisation ? - J'ai pas fini ! 224 00:17:10,054 --> 00:17:13,888 Mon dieu je suis soulagé... 225 00:17:15,414 --> 00:17:18,565 Parce que finalement on a nos BMW. 226 00:17:18,694 --> 00:17:23,324 Chaque partie de mon corps pense que c'est la bonne moto. Je le jure. 227 00:17:23,454 --> 00:17:25,604 Oh, nom de dieu ! 228 00:17:28,014 --> 00:17:30,323 Patience. 229 00:17:30,454 --> 00:17:33,014 Patience, tu sais ? 230 00:17:35,134 --> 00:17:37,728 Rome ne s'est pas faîte en un jour. 231 00:17:39,094 --> 00:17:43,167 C'est un fantasme de mec. Des potes et des outils. 232 00:17:43,294 --> 00:17:47,287 Réparer sa moto avec des outils en plastiques... 233 00:17:47,414 --> 00:17:52,283 j'en ai acheté dans un magasin, y'a 5 ou 10 ans, pour 30 livres. 234 00:17:53,854 --> 00:17:57,813 Sonic va venir avec ses caméras pour nous montrer comment ça marche. 235 00:17:57,934 --> 00:18:00,402 On va voir comment ça se passe. 236 00:18:00,534 --> 00:18:07,167 Ça prend une heure et demi pour se préparer avant de rouler. 237 00:18:07,294 --> 00:18:09,444 Charley, Charley, coming in, Charley. 238 00:18:09,574 --> 00:18:12,407 Nous volons actuellement à 35 000 pieds. 239 00:18:12,534 --> 00:18:15,094 Nous atterirons à Acapulco dans 25 min. 240 00:18:15,214 --> 00:18:19,093 - J'espère que le vol vous a plus. - Dis un truc, ce que tu veux. 241 00:18:20,254 --> 00:18:22,370 - C'est bien non ? - C'est super ouais. 242 00:18:23,814 --> 00:18:28,410 Que les motos et les outils soient arrivés, ça rend le projet plus concret. 243 00:18:28,534 --> 00:18:30,729 C'est cool. C'est tout bon. 244 00:18:30,854 --> 00:18:34,290 Une partie de moi veut partir tout de suite. Une autre non. 245 00:18:34,414 --> 00:18:38,453 L'idée de laisser ma femme et mes filles, aussi longtemps... 246 00:18:38,574 --> 00:18:41,042 Ça va être dur. 247 00:18:41,174 --> 00:18:44,007 EVE, mariée à EWAN 248 00:18:44,134 --> 00:18:47,251 Ils ne vont pas à des endroits très touristiques, comme la Thailande ou le Vietnam. 249 00:18:47,374 --> 00:18:50,286 Ils vont la où personne ne veut aller. 250 00:18:50,414 --> 00:18:52,848 Qui part en vacances au Kazakhstan ? 251 00:18:52,974 --> 00:18:56,046 Je m'inquiète pour les ours, et dieu sait quoi... 252 00:18:56,174 --> 00:19:00,645 Mais aussi pour leur relation, ce qui arrive... 253 00:19:00,774 --> 00:19:04,244 Quand on vit ce genre d'expérience. 254 00:19:04,374 --> 00:19:09,209 "Voyager avec Charley," avec Ewan McGregor et Charley Boorman. 255 00:19:09,334 --> 00:19:12,531 - Salut. - Nous sommes dans ces foutus bois. 256 00:19:12,654 --> 00:19:16,533 On ramasse des champignons et on les mets dans nos sacs. 257 00:19:16,654 --> 00:19:20,966 On traversera l'Ukraine en peut être.. une semaine. 258 00:19:21,094 --> 00:19:24,404 Où sont mes lunettes ? Je fais l'opération au laser demain. 259 00:19:24,534 --> 00:19:28,447 - C'est vrai ? Pour les yeux ? - Je vois pas très bien. 260 00:19:29,254 --> 00:19:32,803 MARK, ami d'EWAN 261 00:19:32,934 --> 00:19:35,004 - Ça marche ? - J'espère bien ! 262 00:19:35,134 --> 00:19:38,365 Je dirais, "Wow! Je peux même voir à travers le téléphone !" 263 00:19:38,494 --> 00:19:41,804 - T'as déjà souffert de la vue ? - Cet oeil c'est de pire en pire. 264 00:19:41,934 --> 00:19:44,812 - Oui, j'ai des problèmes. - Et c'est pire de loin. 265 00:19:44,934 --> 00:19:48,768 Regarde . Un vrai grunge de Londres. 266 00:19:48,894 --> 00:19:51,533 Mais là. "Bien .." 267 00:19:51,654 --> 00:19:55,283 Il s'est dit que pour faire 32000 Km à travers le monde, avec le casque... 268 00:19:55,414 --> 00:20:00,169 Ça serait un problème d'avoir ses lunettes. 269 00:20:00,294 --> 00:20:03,206 Donc il a décidé de faire une opération au laser. 270 00:20:03,334 --> 00:20:06,531 Ce qui est bien, parce que ça redonne une vision de 10 sur 10. 271 00:20:06,654 --> 00:20:09,532 Et rend la vie plus facile. 272 00:20:09,654 --> 00:20:14,205 Mais du point de vue de la production, ça amène des incertitudes. 273 00:20:14,334 --> 00:20:17,724 Parce qu'on ne sait jamais ce qui peut se passer. 274 00:20:17,854 --> 00:20:21,483 Appelle moi quand t'es à la maison et que tu vas bien. 275 00:20:22,854 --> 00:20:26,733 - Mais n'attends pas. - Non, non, je t'appelle. 276 00:20:26,854 --> 00:20:30,164 - T'es nerveux ? - Ouais, ils coupent le globe oculaire. 277 00:20:30,294 --> 00:20:33,092 Ils enlèvent un morceau et appliquent le laser. 278 00:20:33,214 --> 00:20:36,604 Et t'es réveillé tout ce temps là. 279 00:20:38,054 --> 00:20:41,126 Mon dieu ! Ils gardent les yeux ouverts avec des pincettes, comme ça. 280 00:20:44,854 --> 00:20:50,372 À 2 SEMAINES DU DÉPART 281 00:20:50,494 --> 00:20:56,364 Une vue de 20 sur 12. C'est mieux que 20 sur 20. 282 00:20:56,494 --> 00:21:00,567 Mon nom est Ewan "je peux voir pour toujours" McGregor. 283 00:21:00,694 --> 00:21:02,969 Ça fait bizzare ? 284 00:21:03,094 --> 00:21:07,406 Pour couper la partie supérieure de l'oeil... 285 00:21:07,534 --> 00:21:10,651 Ils coupent toute une tranche, comme le haut d'un oeuf... 286 00:21:10,774 --> 00:21:12,969 Mais pas jusqu'au bout. 287 00:21:13,094 --> 00:21:16,643 Pour ça ils utilisent un instrument autour de l'oeil. 288 00:21:16,774 --> 00:21:20,210 Et ça appuie fort sur ton oeil, ça fait vraiment bizzare. 289 00:21:20,334 --> 00:21:24,850 Ton cerveau te dit "ne le laisse pas faire ça à ton oeil". 290 00:21:26,174 --> 00:21:31,328 C'est un peu comme dans "Orange mécanique", mais tu sens rien pendant l'opération. 291 00:21:32,774 --> 00:21:36,369 Le temps passe vite, on doit décider de la route, pour avoir les visas... 292 00:21:36,494 --> 00:21:39,008 Sinon, on aura d'autres problèmes. ("More on"). 293 00:21:40,814 --> 00:21:41,803 Crétin (jeu de mots avec "Moron") 294 00:21:41,934 --> 00:21:46,086 C'est le lieu de naissance de Genghis Khan. 295 00:21:46,214 --> 00:21:50,810 Donc la 45. E 46 "back in the USSR." (chanson des Beattles) 296 00:21:53,494 --> 00:21:56,884 Et on aura 3 semaines en URSS. 297 00:22:00,334 --> 00:22:04,691 Ça me parait... Pas très diversifié. 298 00:22:04,814 --> 00:22:07,089 On rate toute cette partie. 299 00:22:07,214 --> 00:22:11,844 Là je pourrais dire "Charley, on se revoit dans une semaine". Et là on... 300 00:22:15,574 --> 00:22:18,771 Et dormir seul dans la tente ? Tu déconnes. 301 00:22:18,894 --> 00:22:21,966 Je le ferais pour... l'Écosse. J'ai les bottes, les chaussettes... 302 00:22:22,094 --> 00:22:25,769 On part en Écosse pour tester les motos et l'équipement. 303 00:22:27,254 --> 00:22:29,290 Et je veux voir mes parents avant de partir. 304 00:22:30,574 --> 00:22:34,362 Les motos sont très confortables. À l'abri du vent. On a pas froid. 305 00:22:34,494 --> 00:22:37,930 C'est facile à rouler et tout l'équipement fonctionne. 306 00:22:38,054 --> 00:22:41,251 Et la communication fonctionne bien. 307 00:22:41,374 --> 00:22:44,093 Ewan est excité à l'idée de rentrer. 308 00:22:44,214 --> 00:22:48,571 Il est nerveux. C'est marrant à voir. 309 00:22:48,694 --> 00:22:50,810 J'étais serveur ici. 310 00:22:50,934 --> 00:22:54,290 Il était serveur à l'hotel avant. C'est marrant. 311 00:22:54,414 --> 00:22:56,644 C'est sympa d'être ici. 312 00:22:56,774 --> 00:23:00,449 Finalement, je vais voir où vivent ses parents, après toutes ces années. 313 00:23:00,574 --> 00:23:03,327 J'ai grandi ici. 314 00:23:07,734 --> 00:23:10,692 C'est sa mère, elle a l'air contente. 315 00:23:10,814 --> 00:23:14,170 - Qu'est-ce que vous pensez du voyage ? 316 00:23:14,294 --> 00:23:18,048 CAROL mère d'EWAN MCGREGOR - Je ne sais pas quoi penser. 317 00:23:18,814 --> 00:23:21,851 En tant que mère, je voudrais qu'il reste à la maison. 318 00:23:21,974 --> 00:23:26,968 Mais c'est très excitant, je sais qu'il va aimer ça, et toi aussi. 319 00:23:27,094 --> 00:23:31,246 Et en tant que parent, on ne peut pas les empecher de faire ce qu'ils veulent. 320 00:23:31,374 --> 00:23:32,602 On peut pas, hein ? 321 00:23:32,734 --> 00:23:36,010 - C'est un petit quelque chose pour toi. - C'est vrai ? 322 00:23:36,134 --> 00:23:39,126 En fait, c'est pour ton anniversaire. 323 00:23:39,254 --> 00:23:43,452 C'est un peu tôt, mais je voulais te l'offrir maintenant. 324 00:23:43,574 --> 00:23:46,168 Un cadeau. 325 00:23:49,494 --> 00:23:50,483 Merci. 326 00:23:50,614 --> 00:23:53,003 C'est un très beau livre. 327 00:23:53,134 --> 00:23:56,092 Merci. C'est très beau. 328 00:23:56,214 --> 00:23:59,047 C'est une mère adorable. Son père était à l'hopital. 329 00:23:59,174 --> 00:24:02,723 Une opération de la hanche, on est allés le voir. 330 00:24:02,854 --> 00:24:05,573 Il était en forme. Il nous a raconté de bonnes histoires. 331 00:24:07,614 --> 00:24:11,527 Jim McGregor père d'EWAN - Un mec nous dit "Ewan McGregor va faire... 332 00:24:11,654 --> 00:24:13,804 le tour du monde avec une moto comme celle là." 333 00:24:13,934 --> 00:24:15,731 J'avais mon casque. Charley a dit : 334 00:24:15,854 --> 00:24:19,210 "Stuart, Ewan McGregor va faire le tour du monde avec une moto comme la tienne." 335 00:24:19,334 --> 00:24:23,373 Et j'ai dit "C'est pas vrai ??". 336 00:24:26,014 --> 00:24:28,847 C'est ma grand mère Lawson. Regarde. 337 00:24:30,614 --> 00:24:34,084 À 79 ans, elle marchait toujours pour aller travailler tous les jours. 338 00:24:34,214 --> 00:24:40,050 - C'était avant ma retraite. - Et.. Je demande pas. 339 00:24:40,174 --> 00:24:43,564 - C'est impoli. - Pas de problèmes, j'ai 81 ans. 340 00:24:43,694 --> 00:24:47,289 - 81? Mon dieu, vous êtes fantastique. - Tu es fantastique. 341 00:24:47,414 --> 00:24:49,769 Je me sens bien. 342 00:24:49,894 --> 00:24:53,682 PHYLLIS, grand mère d'EWAN Je veux juste qu'il... 343 00:24:55,014 --> 00:24:59,132 ne prenne pas de risques pendant le voyage. 344 00:24:59,254 --> 00:25:03,452 - Où on est Ewan ? - À Glencoe, Charley. 345 00:25:03,574 --> 00:25:07,852 C'est un de mes endroits préférés en Écosse. Glencoe. 346 00:25:07,974 --> 00:25:10,568 Regarde les couleurs. 347 00:25:10,694 --> 00:25:13,652 - C'est magnifique. - Je veux cette maison. 348 00:25:13,774 --> 00:25:16,163 On campe ici ce soir. 349 00:25:16,294 --> 00:25:20,048 J'essaie de le convaincre qu'on devrait pas, mais il m'écoute pas. 350 00:25:20,174 --> 00:25:22,210 Ça va aller. 351 00:25:22,334 --> 00:25:26,213 C'est la première fois que Charley et moi on monte le camp. 352 00:25:31,374 --> 00:25:35,890 - On est prêt. - On a monté la tente. 353 00:25:36,014 --> 00:25:38,005 Je suis plus organisé que toi. 354 00:25:38,134 --> 00:25:43,845 Je crois que j'ai oublié les casseroles. T'as ramené les casseroles ? 355 00:25:45,974 --> 00:25:48,204 Oui, je les ai pris. 356 00:25:48,334 --> 00:25:52,725 Camper ça va être un problème pour moi. Pourquoi camper si on peut être à l'hotel ? 357 00:25:52,854 --> 00:25:54,845 Notre équipement de camping fonctionne. 358 00:25:54,974 --> 00:25:59,411 Ça a été un bon test. Tout fonctionne. 359 00:25:59,534 --> 00:26:03,288 Les 4 derniers jours ont été importants. On a beaucoup appris. 360 00:26:03,414 --> 00:26:05,245 - Tu me vois ? - Oui mon ami. 361 00:26:05,374 --> 00:26:08,923 Tes yeux ont l'air bizzares. 362 00:26:09,054 --> 00:26:12,603 Je vais te tuer et te manger. 363 00:26:12,734 --> 00:26:16,409 On est officiellement dans la brousse. Une pensée ? 364 00:26:17,574 --> 00:26:20,805 Oui, je crois... 365 00:26:20,934 --> 00:26:27,806 qu'on devrait parler des hôtels, ce genre de choses. 366 00:26:29,094 --> 00:26:31,847 Je souffre d'une obsession. 367 00:26:31,974 --> 00:26:35,171 Je me réveille la nuit, et je pense à cette pièce... 368 00:26:35,294 --> 00:26:38,366 Ou à Charley, à la moto, à ceci, à celà... 369 00:26:38,494 --> 00:26:42,169 Dès que mon cerveau est en route, je peux pas m'empêcher de penser à tout ça. 370 00:26:42,294 --> 00:26:46,412 C'est difficile de me concentrer sur autre chose. 371 00:26:46,534 --> 00:26:50,493 Quand je suis à la maison, j'essaie de me concentrer sur autre chose. 372 00:26:50,614 --> 00:26:54,163 Bientôt, on ne s'occupera que de ça. 373 00:26:54,294 --> 00:26:57,843 C'est difficile. Olly est un peu frustrée avec moi des fois... 374 00:26:57,974 --> 00:27:02,968 Des fois je l'écoute, sans vraiment l'écouter. 375 00:27:03,094 --> 00:27:06,450 Ma tête est ailleurs, sur d'autres sujets. 376 00:27:06,574 --> 00:27:09,532 Je pense qu'elle comprend, mais ça la frustre un peu. 377 00:27:09,654 --> 00:27:13,442 Je suis excitée à propos de son voyage, mais 15 semaines c'est long. 378 00:27:13,574 --> 00:27:16,691 OLLY , WIFE OF CHARLEY 379 00:27:16,814 --> 00:27:21,604 Et il va nous manquer, surtout aux enfants. 380 00:27:21,734 --> 00:27:23,452 C'est long. 381 00:27:23,974 --> 00:27:26,613 ZIGGY 382 00:27:26,734 --> 00:27:30,443 Olly essaie de ne pas y penser. Sinon elle pleure. 383 00:27:30,574 --> 00:27:35,728 Mais elle est géniale. Elle dit : "Tu reviens dans 3 mois. Ça va aller". 384 00:27:35,854 --> 00:27:39,085 Je fais le tour du monde à moto. 385 00:27:39,214 --> 00:27:41,170 Qu'est-ce que tu penses de mon voyage ? 386 00:27:41,294 --> 00:27:44,411 Doone, fille de CHARLEY 387 00:27:44,694 --> 00:27:46,013 C'est bien. 388 00:27:46,134 --> 00:27:47,772 Kinvara, fille de CHARLEY 389 00:27:49,574 --> 00:27:53,283 Mais je m'inquiète. C'est triste. 390 00:27:54,134 --> 00:27:58,173 Je suis venu en Irlande pour voir mon père avant de partir. 391 00:27:58,294 --> 00:28:02,333 C'est sa première moto. Ça doit faire 25 ans. 392 00:28:02,454 --> 00:28:04,206 Tu l'as eu à 12 ans. 393 00:28:04,334 --> 00:28:07,371 Je l'ai vu sur cette moto, avec 5 autres gamins dessus. 394 00:28:07,494 --> 00:28:10,645 JOHN, père de CHARLEY Boorman 395 00:28:12,054 --> 00:28:14,648 J'ai réalisé qu'il était complètement irresponsable. 396 00:28:14,774 --> 00:28:17,891 La mère et les soeurs de CHARLEY MALIBU, CALIFORNIA, 1972 397 00:28:18,694 --> 00:28:21,652 CRYSTAL MOTHER OF CHARLEY Boorman 398 00:28:21,774 --> 00:28:26,370 Il suçait toujours son pouce C'était un enfant très doux. 399 00:28:26,494 --> 00:28:29,213 Et maintenant il part pour la Sibérie. Tu es fou. 400 00:28:29,334 --> 00:28:32,804 On a passé les derniers mois à chercher un caméraman qui savait rouler, 401 00:28:32,934 --> 00:28:36,051 filmer, réaliser, qu'on aimait et avec qui ça collait bien. 402 00:28:36,174 --> 00:28:40,884 Ça ne marchait pas avec d'autres caméramans avec qui on bossait avant. 403 00:28:41,014 --> 00:28:46,452 Je suis tombé sur un CV, un Suisse, qui convient. 404 00:28:46,574 --> 00:28:49,407 Il est parfait pour le projet. 405 00:28:49,534 --> 00:28:52,810 CLAUDIO VON PLANTA CAMERAMAN 406 00:28:52,934 --> 00:28:56,324 Il est adorable. Il semble comprendre l'idée. 407 00:28:57,334 --> 00:29:00,531 Et tu sais ce qui est bien ? Il a donné son avis sur la moto. 408 00:29:00,654 --> 00:29:05,125 Il est arrivé ici, il est rentré et a dit : "Ouais elle est super". 409 00:29:05,254 --> 00:29:08,007 Je m'en occupe. Merci. 410 00:29:08,134 --> 00:29:13,413 On a une semaine, et notre caméraman passe encore son permis. 411 00:29:13,534 --> 00:29:19,325 Je me suis rendu compte que mon permis Suisse n'était pas reconnu en UK. 412 00:29:19,454 --> 00:29:22,287 Donc, je dois repasser le permis. 413 00:29:22,414 --> 00:29:25,406 Je suis confiant. Ça va le faire. 414 00:29:25,534 --> 00:29:28,207 Il passe le test Mardi. 415 00:29:28,334 --> 00:29:30,131 On part Mercredi matin. 416 00:29:30,254 --> 00:29:32,643 S'il se plante, on peut pas partir. 417 00:29:32,774 --> 00:29:35,447 Et y'a personne d'autre. 418 00:29:35,574 --> 00:29:38,611 On a découvert un autre problème. 419 00:29:38,734 --> 00:29:43,683 Le passeport de Claudio n'a pas assez de place pour tous les visas... 420 00:29:43,814 --> 00:29:46,453 Donc on doit demander un autre passeport à la Suisse. 421 00:29:46,574 --> 00:29:48,451 Et on doit nous l'envoyer avant notre départ. 422 00:29:48,574 --> 00:29:53,568 Pour avoir le nouveau passeport, ils leur faut l'ancien. 423 00:29:54,534 --> 00:29:56,365 Donc il faut l'envoyer en Suisse. 424 00:29:56,494 --> 00:29:59,691 On a 3 choses. À 9h tu vas à l'ambassade... 425 00:29:59,814 --> 00:30:04,365 Essayer d'avoir les documents pour la République Tchèque et la Slovaquie. 426 00:30:04,494 --> 00:30:10,364 Mais à 12h on ne sait pas si on aura les documents. 427 00:30:10,494 --> 00:30:13,133 Si c'est pas le cas, tu fonces les chercher. 428 00:30:13,254 --> 00:30:16,087 C'est tracé. C'est pas censé disparaitre. 429 00:30:16,214 --> 00:30:18,330 Il y a un numéro de référence. 430 00:30:18,454 --> 00:30:23,482 Au moment où les deux passeports sont prêts, en Suisse... 431 00:30:23,614 --> 00:30:30,087 Ma mère propose de les ramener à Londres, en avion. 432 00:30:30,214 --> 00:30:34,969 Pour s'assurer qu'ils arrivent à temps, parce que par courrier... 433 00:30:35,094 --> 00:30:39,133 Toute l'aventure dépend de la mère de Claudio. 434 00:30:39,254 --> 00:30:42,929 Et si... Il y a un bureau anglais en Suisse. 435 00:30:43,054 --> 00:30:48,003 Les Suisses ont un service similaire pour aider les voyageurs à l'étranger ? 436 00:30:48,134 --> 00:30:51,809 - J'ai passé un mois en prison... - Attends ! Quoi ? 437 00:30:51,934 --> 00:30:54,607 J'ai passé un mois en prison au Pakistan. 438 00:30:54,734 --> 00:30:58,807 J'ai appelé l'ambassade et expliqué le problème. 439 00:30:58,934 --> 00:31:03,928 Les pakistanais posaient problèmes. Ils me retenaient prisonnier. 440 00:31:04,054 --> 00:31:07,683 Ça a pris un mois à la Suisse, pour me sortir de là. 441 00:31:07,814 --> 00:31:12,683 La troisième partie est quand tu passes ton permis, à 15h27... 442 00:31:12,814 --> 00:31:14,042 pour voir si tu sais rouler une moto. 443 00:31:14,174 --> 00:31:17,610 Claudio c'est le seul mec qui fait le tour du monde à moto... 444 00:31:17,734 --> 00:31:20,202 sans permis ni passeport. 445 00:31:20,334 --> 00:31:25,203 Ils disent qu'ils t'aiment parce que tu es calme. Mais il y a "calme" et "calme". 446 00:31:28,254 --> 00:31:31,405 - C'est quoi ? - Un truc pour les cerfs. 447 00:31:31,534 --> 00:31:35,209 Les douaniers vont croire que c'est des lances roquettes. 448 00:31:35,334 --> 00:31:40,283 Ne dis rien sur la moto, sinon il va y croire. Il court. 449 00:31:40,414 --> 00:31:43,247 Ou je serais paralysé, "Mais bordel c'est quoi ce bruit ?" 450 00:31:43,374 --> 00:31:46,411 T'arrives dans le virage et là ... 451 00:31:46,534 --> 00:31:52,131 - C'est pour "visiter les bois". - Je le prends pas. C'est un gramme de plus sur la moto. 452 00:31:52,254 --> 00:31:57,487 Quatre mecs qui traverse la planète, dans des 4x4 qu'on a pas encore reçu. 453 00:31:57,614 --> 00:32:01,653 On ne passe pas un jour, pas un moment... 454 00:32:01,774 --> 00:32:03,924 sans se demander ce qui va se passer. 455 00:32:04,054 --> 00:32:07,364 On a une liste. Tout est surligné en jaune. 456 00:32:07,494 --> 00:32:10,167 Ça représente tout ce qui nous manque. 457 00:32:16,374 --> 00:32:19,127 - J'ai neuf caleçons. - Neuf ? 458 00:32:19,254 --> 00:32:23,452 Ils sont gris parce que s'ils étaient blancs, ça se tacherait facilement. 459 00:32:23,574 --> 00:32:27,123 On verra quand tu remettras le même plusieurs jours. 460 00:32:27,254 --> 00:32:32,567 C'est pour ça qu'on en prend neuf, on change tous les neufs jours. 461 00:32:34,294 --> 00:32:36,489 Comme ça on tient deux mois... 462 00:32:36,614 --> 00:32:38,605 A l'endroit, à l'envers... 463 00:32:38,734 --> 00:32:41,043 Dans un sens, dans l'autre. 464 00:32:41,174 --> 00:32:45,452 - Un caleçon, quatre jours. - Quand t'as utilisé les quatres côtés... 465 00:32:45,574 --> 00:32:49,931 Peut être qu'une fois que la première tâche a séché on peut recommencer depuis le début. 466 00:32:55,254 --> 00:32:59,691 C'est ce qu'ils vont manger pendant trois mois et demi. 467 00:32:59,814 --> 00:33:05,446 On a passé tellement de temps à préparer les motos... 468 00:33:05,574 --> 00:33:08,327 mais pas assez à préparer le tournage. 469 00:33:08,454 --> 00:33:13,687 Heureusement les mecs de Mitsubishi nous ont amenés des voitures. 470 00:33:13,814 --> 00:33:17,329 Les L200 feront tout ce qu'on veut. 471 00:33:17,454 --> 00:33:21,732 Mais avec une Shogun, on se sent plus à l'aise. 472 00:33:21,854 --> 00:33:23,845 Et elles feront aussi ce que vous voulez. 473 00:33:23,974 --> 00:33:26,044 Laquelle on choisit ? 474 00:33:26,174 --> 00:33:28,847 L'histoire avec Mitsubishi est incroyable. 475 00:33:28,974 --> 00:33:32,205 On a persuadé deux mecs, d'aller en Allemagne. 476 00:33:32,334 --> 00:33:36,691 Acheter les trucs donc on a besoin, revenir ici. 477 00:33:36,814 --> 00:33:42,889 Et 24h plus tard, on avait préparé les deux Mitsubishi. 478 00:33:43,534 --> 00:33:45,684 À 3 JOURS DU DÉPART 479 00:33:45,894 --> 00:33:47,964 Il est 04h15 et on en a besoin avant 14h. 480 00:33:49,294 --> 00:33:53,765 On essaie de régler tous les problèmes avant le départ. 481 00:33:53,894 --> 00:33:56,772 Et là on a eu un problème avec les visas Russes. 482 00:33:56,894 --> 00:34:02,014 On a les visas pour tout le monde, pour tous les pays... 483 00:34:02,134 --> 00:34:08,323 - Sauf la Russie. - 90% du voyage se fait en Russie. 484 00:34:08,454 --> 00:34:14,051 Putain. Y'a rien de plus importants que ces documents. 485 00:34:14,174 --> 00:34:15,687 Juste ces putains de documents. 486 00:34:15,814 --> 00:34:18,886 Je pense pas que vous devriez stressé... 487 00:34:19,014 --> 00:34:23,132 C'est trop tôt pour qu'il se passe quelque chose. Si ça arrive déjà, ce sera un miracle. 488 00:34:23,254 --> 00:34:27,770 Le jour de délivrance des visas, c'est le 16. 489 00:34:27,894 --> 00:34:31,603 Je veux pas être lourd, mais on essaie de faire le tour du monde... 490 00:34:31,734 --> 00:34:34,009 Et on est bloqué là. 491 00:34:34,134 --> 00:34:36,409 - Tu dois le faire fondre. - Je sais. 492 00:34:36,534 --> 00:34:39,253 T'es un consultant technique ? 493 00:34:39,374 --> 00:34:41,330 Tu m'aides un peu ? 494 00:34:41,454 --> 00:34:44,924 Ne faites pas ça à la maison, quand c'est rempli d'essence. 495 00:34:48,174 --> 00:34:51,928 - Avec quoi tu le remplis ? - Fuel de camping. 496 00:34:52,054 --> 00:34:57,447 - Qui a fini le premier ? - J'ai acheté le mien sans fuel. 497 00:34:57,574 --> 00:35:01,965 Encore une fois Ewan, tu rejettes la faute sur les autres. 498 00:35:02,094 --> 00:35:04,130 Magnifique mec. 499 00:35:04,254 --> 00:35:05,846 CENTRE D'EXAMEN DU PERMIS 500 00:35:05,974 --> 00:35:08,169 La veille du départ... 501 00:35:08,294 --> 00:35:13,414 Je passe mon permis moto. 502 00:35:13,534 --> 00:35:17,243 On est très proche du départ... 503 00:35:17,374 --> 00:35:20,491 Espérons que j'y arrive. 504 00:35:21,414 --> 00:35:25,089 UNE HEURE PLUS TARD 505 00:35:25,214 --> 00:35:29,127 - Comment ça s'est passé ? - Je suis désolé. J'ai merdé. 506 00:35:29,254 --> 00:35:32,007 - Ça craint. - T'es sérieux ? 507 00:35:32,134 --> 00:35:36,093 - Tu rigoles ? - Non. Je te le dis. Je rigole pas. 508 00:35:36,214 --> 00:35:39,445 Tu te fous de moi. Me dis pas ça. 509 00:35:39,574 --> 00:35:43,408 Non je te le dis... je l'ai râté. 510 00:35:44,334 --> 00:35:46,564 À 12 HEURES DU DÉPART 511 00:35:47,294 --> 00:35:50,172 DAVID appelle EWAN 512 00:35:50,294 --> 00:35:54,173 Claudio a râté le permis. T'y crois ? 513 00:35:54,294 --> 00:35:57,331 Les enfoirés. Les enfoirés. 514 00:35:57,454 --> 00:36:00,446 C'est tellement rageant. 515 00:36:00,574 --> 00:36:06,888 Pas d'erreurs. La seule faute c'est de ne pas avoir regardé derrière. 516 00:36:07,014 --> 00:36:10,324 - La seule faute. - Trois changements de direction. 517 00:36:10,454 --> 00:36:14,493 - Quand est-ce qu'on peut le refaire ? - Pas avant 10 jours. 518 00:36:14,614 --> 00:36:17,890 - Y'a plus de place. - Tu déconnes. 519 00:36:18,014 --> 00:36:21,973 Toutes les dates sont déjà prises. Au plus tôt c'est le 30. 520 00:36:22,814 --> 00:36:26,807 Vous êtes trop sympa. Je m'attendais à trouver les portes fermées. 521 00:36:26,934 --> 00:36:29,812 "Dégage. On veut plus te voir." 522 00:36:29,934 --> 00:36:34,849 - On réfléchit à cette option. - T'as raison, je suis plutôt sympa. 523 00:36:34,974 --> 00:36:38,171 Comment va ta mère ? Elle est en chemin ? 524 00:36:38,294 --> 00:36:42,173 Ma mère est fiable. Pas comme moi. Tu peux compter sur elle. 525 00:36:42,294 --> 00:36:43,443 Elle sait conduire une moto ? 526 00:36:44,014 --> 00:36:46,812 ARRIVÉE DES VÉHICULES 527 00:36:47,414 --> 00:36:50,724 10 HEURES AVANT LE DÉPART 528 00:36:52,214 --> 00:36:54,887 - Je suis un peu malade. - Moi aussi. 529 00:36:55,014 --> 00:36:59,326 J'ai l'estomac retourné. C'était horrible ce matin. 530 00:36:59,454 --> 00:37:04,005 C'était dur de faire comme si de rien. 531 00:37:05,654 --> 00:37:08,566 Je me suis réveillé à 00h30, j'arrivais pas me rendormir. 532 00:37:08,694 --> 00:37:11,492 J'ai commencé à paniquer. 00h30, comme ça. 533 00:37:11,614 --> 00:37:14,765 Margrit von PLANTA mère de CLAUDIO - Je lui ai ramené ses papiers... 534 00:37:14,894 --> 00:37:19,206 - qui sont si importants pour lui. - C'est parfait. 535 00:37:19,494 --> 00:37:22,804 À 7 HEURES DU DÉPART 536 00:37:22,934 --> 00:37:26,483 On démarre à 12.30. 4 bidons d'essence sur chaque rayon. 537 00:37:26,614 --> 00:37:31,369 Deux trains de pneus, de l'eau là, et tout le reste ne m'intéresse pas. 538 00:37:31,494 --> 00:37:34,452 Et ça c'est pour le réchaud. 539 00:37:34,574 --> 00:37:37,611 Je sais pas ce qu'on met là dedans. 540 00:37:37,734 --> 00:37:41,727 Numéros de téléphones, copies des passeports, cartes Visa, et les visas. 541 00:37:41,854 --> 00:37:44,163 Autorisation de passage aux frontières. C'est le plus important. 542 00:37:44,294 --> 00:37:49,926 Ça dit qu'on peut utiliser n'importe quel carburant. Pétrole, paraffin... ? Je sais pas ! 543 00:37:50,214 --> 00:37:53,331 À 5 HEURES DU DÉPART 544 00:38:02,374 --> 00:38:06,333 Des assiettes. On a des assiettes. Essayons de nous en rappeler. 545 00:38:06,454 --> 00:38:08,809 C'est exactement ce dont on a besoin. 546 00:38:12,574 --> 00:38:14,292 DÉPART 07H00 547 00:38:19,734 --> 00:38:22,692 Hier c'était l'enfer. On était là jusqu'à 4h du mat'. 548 00:38:22,814 --> 00:38:28,047 - Je crois que tout est prêt. - Mal de crâne. Mais on a tout fait. 549 00:38:28,174 --> 00:38:31,484 J'essaie de faire une dernière vérif. Donc ne me distrait pas. 550 00:38:31,614 --> 00:38:36,290 La Russie s'est finalement décidée. Les visas arrivent Vendredi. 551 00:38:36,414 --> 00:38:40,123 On prépare la communication. Talkies-Walkies, téléphones satellites... 552 00:38:40,254 --> 00:38:43,724 Quand t'es perdu dans le désert, tu peux appeler et dire "Help". 553 00:38:43,854 --> 00:38:48,974 J'ai râté le réveil. J'essaie de tout préparer. 554 00:38:49,094 --> 00:38:51,369 Tout est sous contrôle. 555 00:38:53,014 --> 00:38:55,050 MICHELIN EUROPE 556 00:38:55,174 --> 00:38:58,211 On a besoin de cette carte, Ewan ? 557 00:38:59,294 --> 00:39:03,572 - Ouais. - J'ai nul part où la mettre. 558 00:39:03,694 --> 00:39:05,366 Je veux y aller. 559 00:39:05,494 --> 00:39:09,851 - Attention au chien. - Je vois pas le chien. 560 00:39:09,974 --> 00:39:12,807 DAISY soeur jummelle de CHARLEY 561 00:39:12,934 --> 00:39:15,050 C'est bien de faire des choses dans la vie, non ? 562 00:39:18,214 --> 00:39:20,728 Je suis excitée pour son départ. 563 00:39:20,854 --> 00:39:24,164 Parce qu'il va voir comment les gens vivent... 564 00:39:24,294 --> 00:39:28,606 Mais je suis triste qu'il s'en aille, de ne pas le voir pendant 3 mois et demi. 565 00:39:28,734 --> 00:39:30,372 C'est long. 566 00:39:30,494 --> 00:39:33,247 C'est un peu effrayant. 567 00:39:33,374 --> 00:39:35,729 Je n'aime pas que mes filles passent à la télé... 568 00:39:35,854 --> 00:39:39,483 Et ma femme voulait rester avec elles, parce qu'elles sont un peu retournées. 569 00:39:39,614 --> 00:39:41,923 Donc on s'est dit au revoir à la maison. 570 00:39:42,054 --> 00:39:46,127 On ne serait pas là sans vous, donc merci à tous. 571 00:39:46,254 --> 00:39:48,722 - Merci. - Merci. 572 00:39:48,854 --> 00:39:52,642 On a tout fait. On doit juste s'occuper de quelques papiers. 573 00:39:52,774 --> 00:39:55,334 On a vu pour qu'on nous ramène des passeports par avion. 574 00:39:55,454 --> 00:39:59,527 On a deux motos, deux voitures et même un gâteau. 575 00:39:59,654 --> 00:40:02,964 - Que vouloir de plus ? - Bonne chance mec. 576 00:40:04,854 --> 00:40:07,732 J'ai promis de prendre soin d'Ewan. 577 00:40:15,214 --> 00:40:18,650 Je t'aime aussi Maman. 578 00:40:18,774 --> 00:40:22,733 On doit s'arrêter au coin, pour faire le plein. 579 00:40:24,854 --> 00:40:27,322 Tu roules et tu dis : "C'était pas... ?" 580 00:40:27,454 --> 00:40:31,163 - T'y vas ? - J'ai pas envie d'y aller. 581 00:40:31,294 --> 00:40:35,367 Appelle moi. 582 00:40:35,494 --> 00:40:39,487 Je t'aime ma chérie. Fais moi un bisou. Je t'aime. 583 00:40:39,614 --> 00:40:43,812 Dire au revoir à sa femme et à ses enfants, et partir... 584 00:40:43,934 --> 00:40:47,529 Je pouvais voir du coin de l'oeil, ma femme et mes filles en train de pleurer. 585 00:40:47,654 --> 00:40:52,330 J'étais dévasté. Et j'ai laissé tomber la moto. 586 00:40:53,934 --> 00:40:56,607 Quelqu'un peut aider ? 587 00:40:56,734 --> 00:40:59,328 Merci. Jesus! 588 00:41:03,774 --> 00:41:06,572 BONNE CHANCE. 589 00:41:09,014 --> 00:41:11,847 Okay les gars. 590 00:41:13,974 --> 00:41:15,851 On se voit bientôt. 591 00:41:18,294 --> 00:41:20,854 J'arrive pas à croire que le voyage a commencé. 592 00:41:20,974 --> 00:41:24,887 On passe tellement de temps à se préparer, et là on est sur la route, enfin. 593 00:41:25,014 --> 00:41:27,608 Sortons de Londres ! 594 00:41:27,734 --> 00:41:32,012 Je traverse des émotions complexes, et la moto est si lourde... 595 00:41:32,134 --> 00:41:34,284 Je l'ai déjà fait tomber deux fois. 596 00:41:34,414 --> 00:41:39,647 Tout est nouveau, et on affronte d'autres problèmes. 597 00:41:39,774 --> 00:41:44,484 Je ne peux pas m'imaginer faire ce voyage sans en sortir grandi. 598 00:41:44,614 --> 00:41:49,813 C'est une expérience unique, qui change la vie. 599 00:41:52,414 --> 00:41:55,690 PROCHAINEMENT 600 00:41:55,814 --> 00:42:00,524 - J'ai des problèmes avec la police. - Parce qu'on allait trop vite. 601 00:42:01,894 --> 00:42:03,930 Allez salut. On y va les gars. 602 00:42:05,494 --> 00:42:08,327 Je veux pas manger des couilles. 603 00:42:13,614 --> 00:42:16,253 On voit des loutres de mer. 604 00:42:16,374 --> 00:42:17,602 Calme toi, Russ. 605 00:42:20,374 --> 00:42:22,569 Ils sont pas obligés de nous laisser passer.. 606 00:42:22,694 --> 00:42:25,288 C'est allé direct dans ces yeux. 607 00:42:25,414 --> 00:42:28,724 Le cadre a cassé des deux côtés. Bordel ! 608 00:42:28,854 --> 00:42:31,766 Je me suis dit, si c'est ça qui nous attend... 609 00:42:31,894 --> 00:42:34,852 Ça va être l'enfer. 610 00:42:35,774 --> 00:42:40,370 Ma réaction, quand c'est devenu difficile, c'était d'abandonner. 611 00:42:40,494 --> 00:42:43,486 Et le gars à l'arrière avait un flingue. 612 00:42:43,614 --> 00:42:46,048 Je crois qu'Ewan a eu des jours difficiles. 613 00:42:46,174 --> 00:42:48,165 Mon dieu ! 614 00:42:49,014 --> 00:42:52,245 - On doit quitter ce pays. - Il y a des incendies. 615 00:42:52,374 --> 00:42:55,411 L'hotel a brulé et le feu vient par ici. 616 00:42:55,534 --> 00:43:00,562 J'ai sauté sur les freins ici, pour pas finir là en bas. 617 00:43:00,694 --> 00:43:04,767 - C'est là que le pont s'arrête. - Notre première rivière à traverser. 618 00:43:15,494 --> 00:43:19,567 C'était la chance d'une vie. J'adore l'aventure. 619 00:43:19,694 --> 00:43:23,084 Ça a changé ma vie. 620 00:43:24,000 --> 00:43:27,113 www.OpenSubtitles.org Trad by Mal1n 52658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.