Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,845 --> 00:00:23,509
THE RETURN OF MARTIN GUERRE
2
00:01:41,928 --> 00:01:45,955
On this St. Michael's Sunday
in the church of Artigat...
3
00:01:47,133 --> 00:01:49,658
...we receive
Bertrande de Rols...
4
00:01:50,036 --> 00:01:52,937
...daughter of the late
Laurent de Rols and of...
5
00:01:53,106 --> 00:01:55,040
...Raimonde, his wife
6
00:01:55,475 --> 00:01:56,908
And we receive Martin Guerre...
7
00:01:57,644 --> 00:02:00,340
...son of Mathurin Guerre...
8
00:02:00,580 --> 00:02:02,639
and of his wife, Brigitte,
9
00:02:03,416 --> 00:02:06,249
Martin wishes to take Bertrande
for wife...
10
00:02:06,519 --> 00:02:08,749
and keep her all his life
11
00:02:27,340 --> 00:02:31,504
I, Martin, give my body to thee,
Bertrande
12
00:02:32,045 --> 00:02:36,209
I accept it and give my body
to thee, Martin
13
00:02:38,718 --> 00:02:44,384
I unite you in the bonds
of holy matrimony
14
00:02:48,228 --> 00:02:51,925
You will not regret
having followed this story...
15
00:02:52,866 --> 00:02:56,131
...for it is not a tale
of adventure...
16
00:02:56,302 --> 00:02:58,236
...nor an imaginary fable
17
00:02:59,472 --> 00:03:02,339
It is a true story
18
00:03:04,944 --> 00:03:09,278
It began one August Sunday,
in 1542...
19
00:03:10,850 --> 00:03:14,013
...in the village of Artigat,
county of Foix...
20
00:03:15,288 --> 00:03:17,279
...in the reign of Francis I
21
00:03:21,060 --> 00:03:24,552
Bertrande, at her parents'
decision...
22
00:03:24,731 --> 00:03:28,098
...brings a dowry of 30 acres
of wheat...
23
00:03:28,501 --> 00:03:31,629
...and 40 of millet, at the place
called Pomarede
24
00:03:32,739 --> 00:03:36,698
Also one pair of oxen
and the Roussas woods...
25
00:03:37,577 --> 00:03:41,775
...inherited from her father
Laurent, deceased
26
00:03:43,349 --> 00:03:50,585
Three dresses, one bed,
one linen-chest with lock and key
27
00:03:51,124 --> 00:03:52,352
That's all
28
00:03:53,526 --> 00:03:56,324
Catherine... something to drink
29
00:04:01,301 --> 00:04:03,599
If you still agree, sign here
30
00:04:14,514 --> 00:04:18,143
Seraphin, you will have
to blow harder, boy!
31
00:04:34,334 --> 00:04:37,394
It's a good match... well
arranged
32
00:04:38,771 --> 00:04:41,365
May the Lord bless
this bed with health...
33
00:04:48,047 --> 00:04:50,413
...and keep the Demon
from this house
34
00:04:51,317 --> 00:04:52,716
Kiss her, Father
35
00:04:58,024 --> 00:05:02,552
Martin, tender buds need
to be sprinkled at night!
36
00:05:03,796 --> 00:05:05,957
You two... kiss your brother
37
00:05:11,004 --> 00:05:13,472
Make us some pretty
grandchildren!
38
00:05:22,682 --> 00:05:25,446
The rest... you can do without me
39
00:05:33,760 --> 00:05:36,820
Whenever you want,
come eat and dance.
40
00:06:53,272 --> 00:06:56,764
This is Bertrande de Rols
41
00:07:04,450 --> 00:07:06,543
You say at first
your husband couldn't...
42
00:07:06,652 --> 00:07:10,349
...consummate your marriage.
Why not?
43
00:07:11,224 --> 00:07:14,716
Because of the spell
that had been cast on him
44
00:07:16,396 --> 00:07:20,093
So your mother wanted
the marriage dissolved?
45
00:07:21,467 --> 00:07:24,197
Yes... but I didn't
46
00:07:27,173 --> 00:07:31,166
I was married...
I felt bound to him
47
00:07:31,944 --> 00:07:33,878
People knew?
48
00:07:34,547 --> 00:07:36,777
Of course... We had no children
49
00:07:37,350 --> 00:07:38,942
They made fun of him?
50
00:07:39,118 --> 00:07:42,281
Yes... the whole village
51
00:07:44,891 --> 00:07:48,349
Tell me what happened that
Candlemas Day
52
00:09:02,068 --> 00:09:05,231
If you're tired of sleeping
at night, change husbands!
53
00:09:09,942 --> 00:09:14,038
Change husbands
if you want to have children!
54
00:09:47,446 --> 00:09:49,073
Stop trembling, boy
55
00:09:51,751 --> 00:09:54,083
It's caused by evil thoughts
56
00:09:54,954 --> 00:09:57,422
They put a spell on you
57
00:09:58,291 --> 00:10:00,225
I'll take it away
58
00:10:20,246 --> 00:10:22,407
Blessed Flesh, I unknot you
59
00:10:23,182 --> 00:10:25,446
Blessed Flesh, I unbind you
60
00:10:25,818 --> 00:10:28,651
Blessed Flesh,
I make you grow again
61
00:10:33,793 --> 00:10:37,229
Accursed Demon, leave
this servant of the Lord
62
00:10:37,663 --> 00:10:41,224
Merciful God,
shed Thy Grace on Martin...
63
00:10:41,434 --> 00:10:43,334
...whose flesh is suffering
64
00:10:49,742 --> 00:10:52,734
Merciful God,
shed Thy Grace on Bertrande...
65
00:10:52,912 --> 00:10:55,210
...whose flesh is suffering
66
00:10:59,752 --> 00:11:02,778
And put in all your heart.
67
00:11:11,230 --> 00:11:12,720
Don't be afraid
68
00:11:14,433 --> 00:11:17,493
I am Jean de Coras,
of the Toulouse Parliament
69
00:11:18,771 --> 00:11:21,365
I am now in charge
of this matter
70
00:11:26,946 --> 00:11:32,316
You must tell me everything,
even if the priest said not to
71
00:11:36,322 --> 00:11:38,654
And that worked?
72
00:11:40,059 --> 00:11:41,924
That very day... yes
73
00:11:44,730 --> 00:11:48,325
We had a son... his name is Sanxi
74
00:11:50,369 --> 00:11:52,394
So all was well
75
00:11:54,206 --> 00:11:56,140
For me, yes, but Martin...
76
00:11:59,478 --> 00:12:01,446
Martin kept to himself
77
00:12:02,715 --> 00:12:04,706
He didn't even look at our son
78
00:12:07,019 --> 00:12:09,249
He didn't like farming
79
00:12:10,556 --> 00:12:12,547
He and his father argued
80
00:13:03,175 --> 00:13:05,700
You want us to die of thirst?
81
00:13:15,454 --> 00:13:17,012
Where were you?
82
00:13:17,423 --> 00:13:19,653
You can't do anything right!
83
00:13:20,392 --> 00:13:23,190
Iwas with some soldiers,
at the stream
84
00:13:41,046 --> 00:13:43,105
2 sacks of grain are gone...
You seen them?
85
00:13:44,517 --> 00:13:45,848
You stole them
86
00:13:46,485 --> 00:13:49,613
You loaded the grain...
You stole them!
87
00:13:49,789 --> 00:13:52,917
You stole them!
Our family doesn't steal!
88
00:13:54,226 --> 00:13:55,716
I�ll make you hate the
taste of bread!
89
00:13:57,797 --> 00:13:59,526
Ididn't take them!
- While I'm alive...
90
00:13:59,632 --> 00:14:01,293
...I'm the master here!
91
00:14:17,183 --> 00:14:20,311
Look, Martin, aren't they pretty?
92
00:14:22,888 --> 00:14:24,856
Wear them Sunday
93
00:14:28,427 --> 00:14:32,488
You cut them too big.
You wasted your time
94
00:14:33,098 --> 00:14:34,929
You always scold me
95
00:14:43,576 --> 00:14:44,770
It's not my fault
96
00:14:46,212 --> 00:14:48,043
Be nice sometimes
97
00:15:04,563 --> 00:15:06,724
That was the night he left
98
00:15:07,867 --> 00:15:09,926
Why steal the grain?
99
00:15:12,304 --> 00:15:14,033
Did he know he was leaving?
100
00:15:14,607 --> 00:15:16,768
And needed money?
101
00:15:16,942 --> 00:15:18,273
Maybe... I don't know
102
00:15:19,612 --> 00:15:21,079
He didn't talk to me much
103
00:15:25,885 --> 00:15:28,752
What did you think?
104
00:15:30,923 --> 00:15:32,652
That he'd be back soon
105
00:15:34,827 --> 00:15:36,226
Everyone thought so
106
00:15:37,763 --> 00:15:40,095
That his father had scared him
107
00:15:40,866 --> 00:15:43,334
He waited for Martin
every day for months
108
00:15:44,570 --> 00:15:47,733
Finally he died...
killed by sorrow
109
00:15:49,008 --> 00:15:51,602
Martin's mother died
a year later
110
00:15:53,846 --> 00:15:57,145
So Melusine married a prince...
111
00:15:57,583 --> 00:16:00,051
...and all her sons
became kings
112
00:16:01,987 --> 00:16:06,754
But one Saturday,
her husband couldn't resist
113
00:16:09,161 --> 00:16:11,959
He peeked through the keyhole...
114
00:16:12,464 --> 00:16:15,900
...and saw she was a mermaid...
115
00:16:16,168 --> 00:16:20,537
...with scales on her body,
and wings on her back
116
00:16:30,149 --> 00:16:35,212
Some people believe
she comes back every day...
117
00:16:35,387 --> 00:16:37,753
...secretly, to feed the children
118
00:16:39,124 --> 00:16:42,355
And I believe it, too
119
00:16:43,462 --> 00:16:45,259
She couldn't desert them
120
00:16:54,807 --> 00:16:56,331
Your mother got married again?
121
00:16:57,343 --> 00:17:02,178
Yes... to Pierre Guerre,
my husband's uncle
122
00:17:03,649 --> 00:17:05,549
To keep the farms together?
123
00:17:06,518 --> 00:17:07,780
No doubt
124
00:17:08,988 --> 00:17:11,081
Our lands are now held in common
125
00:17:26,605 --> 00:17:28,835
The wolves are out tonight
126
00:17:29,742 --> 00:17:31,869
Make sure the animals
are locked up
127
00:17:32,044 --> 00:17:34,706
Yes, mother...
I do it every night
128
00:18:48,554 --> 00:18:49,885
Dirty beast!
129
00:18:51,857 --> 00:18:54,052
Did Martin stay away long?
130
00:18:54,693 --> 00:18:56,786
Eight winters... or nine
131
00:18:57,696 --> 00:19:00,563
You never heard from him?
132
00:19:01,166 --> 00:19:03,760
No... nothing
133
00:19:04,503 --> 00:19:07,836
But I'm sure you had
no lack of admirers
134
00:19:08,841 --> 00:19:10,900
No... but I kept my virtue
135
00:19:11,076 --> 00:19:13,067
Speak up, we can't hear you
136
00:19:14,012 --> 00:19:15,673
I kept my virtue
137
00:19:16,415 --> 00:19:18,906
Ask anyone... I remained chaste
138
00:19:19,284 --> 00:19:21,980
You never forgot Martin?
139
00:19:26,892 --> 00:19:29,417
Iprayed to St. Catherine
to send him back
140
00:19:33,031 --> 00:19:35,090
So many seasons passed...
141
00:19:38,837 --> 00:19:40,737
Then she heard me.
142
00:20:20,612 --> 00:20:21,670
Who are you?
143
00:20:22,614 --> 00:20:25,777
Do you have some water
for a thirsty man?
144
00:20:26,618 --> 00:20:28,108
Who are you?
145
00:20:30,088 --> 00:20:32,318
Don't you recognize me?
Look closely!
146
00:20:35,527 --> 00:20:37,461
Do I know you?
- I think you do
147
00:20:43,135 --> 00:20:49,199
Aren't you Mathurin Guerre's son?
148
00:20:53,412 --> 00:20:55,209
Is it you, Martin?
149
00:20:59,151 --> 00:21:01,949
You're back!
150
00:21:05,757 --> 00:21:08,521
And you're Jacques, Etienne's son
151
00:21:09,194 --> 00:21:11,424
No, Jacques is my brother
152
00:21:12,564 --> 00:21:16,523
Right... you're "Smallpox Andre"
153
00:21:28,947 --> 00:21:32,212
Remember the bear hunt,
when Nicolas "castrated" me?
154
00:21:33,285 --> 00:21:35,480
Made me miserable, didn't you?
155
00:21:38,223 --> 00:21:39,781
Martin Guerre is back!
156
00:21:40,692 --> 00:21:42,592
You're bigger, Martin
157
00:21:43,262 --> 00:21:44,854
War does that
158
00:21:50,202 --> 00:21:52,932
Martin Guerre is back!
159
00:21:53,105 --> 00:21:55,596
You've seen him?
160
00:21:55,774 --> 00:21:57,469
Yes! He's down the road
161
00:22:13,592 --> 00:22:15,219
Guillemette... your brother!
162
00:22:15,427 --> 00:22:17,759
Are you sure?
- I saw him!
163
00:22:20,966 --> 00:22:22,934
Bertrande, your husband's back!
164
00:22:24,503 --> 00:22:27,472
Come... it's your husband!
165
00:22:57,602 --> 00:22:59,229
You still here?
166
00:23:02,107 --> 00:23:06,476
Where've you been, Martin?
We thought you were dead!
167
00:23:28,567 --> 00:23:30,831
Hello Jeanne... sister
168
00:23:31,002 --> 00:23:32,663
Martin... at last!
169
00:23:33,338 --> 00:23:35,033
You've changed!
170
00:23:39,978 --> 00:23:41,673
Where's your husband?
171
00:23:50,088 --> 00:23:52,215
Are you Guillemette?
172
00:23:55,427 --> 00:23:59,796
You were so small when I left!
173
00:24:02,367 --> 00:24:04,062
Come kiss your brother
174
00:24:11,743 --> 00:24:13,973
Sanxi?
175
00:24:19,317 --> 00:24:21,080
You're so big
176
00:24:22,654 --> 00:24:24,588
Don't be afraid
177
00:24:26,191 --> 00:24:27,920
Come nearer
178
00:24:28,427 --> 00:24:30,418
I'm your father
179
00:24:51,783 --> 00:24:53,273
Hello, Uncle
180
00:24:54,886 --> 00:24:57,286
You were gone a long time
181
00:24:59,724 --> 00:25:01,487
That's true
182
00:25:05,030 --> 00:25:07,225
Forgive me for what I did
183
00:25:10,502 --> 00:25:13,130
Your father and mother are dead
184
00:25:14,739 --> 00:25:17,708
I heard, and I prayed for them
185
00:25:19,010 --> 00:25:22,912
I also heard you
married Raimonde...
186
00:25:24,449 --> 00:25:26,280
...my wife's mother
187
00:25:27,853 --> 00:25:29,548
It's good news
188
00:25:32,324 --> 00:25:33,916
My daughter has suffered
189
00:25:36,228 --> 00:25:38,423
Have you changed for the better?
190
00:25:47,172 --> 00:25:51,040
You're here... it's all true!
191
00:25:53,178 --> 00:25:55,339
Is it really you?
192
00:26:04,055 --> 00:26:05,522
Is that you, Catherine?
193
00:26:08,059 --> 00:26:09,492
You haven't changed
194
00:26:16,034 --> 00:26:18,935
I wondered if you'd ever
come back
195
00:26:21,039 --> 00:26:23,735
And here you are, safe and sound
196
00:26:43,528 --> 00:26:46,224
Where's Bertrande?
- At the wash-house
197
00:26:46,398 --> 00:26:47,831
She's waiting for you
198
00:27:27,572 --> 00:27:30,473
It's me, hello
199
00:27:52,564 --> 00:27:54,964
It's me... Martin
200
00:28:15,253 --> 00:28:16,618
Hello, Martin
201
00:28:32,070 --> 00:28:35,938
My God, my wife is beautiful!
202
00:29:16,815 --> 00:29:19,443
It is a gift of God
that you have returned
203
00:29:30,762 --> 00:29:32,559
He was in the Army in Picardy
204
00:29:41,539 --> 00:29:42,801
Don't you recognize me?
205
00:29:44,542 --> 00:29:46,407
Who are you?
206
00:29:46,611 --> 00:29:48,203
It's me... Nicolas
207
00:29:58,823 --> 00:30:02,554
It's confusing, seeing you all
208
00:30:10,702 --> 00:30:13,068
I forgot about the bear long ago
209
00:30:13,538 --> 00:30:15,301
I've seen worse
210
00:30:58,650 --> 00:31:00,641
Here's cloth from Flanders
211
00:31:01,019 --> 00:31:03,510
The nicest for Bertrande,
with lace
212
00:31:11,062 --> 00:31:13,155
Catherine, take the last one
213
00:31:31,516 --> 00:31:33,381
You've learned to read?
214
00:31:41,593 --> 00:31:43,185
And to write, too
215
00:31:44,596 --> 00:31:45,790
To write?
216
00:31:58,409 --> 00:32:00,775
What did you do all this time?
217
00:32:07,018 --> 00:32:08,781
Ifought in the war
218
00:32:10,788 --> 00:32:12,585
I even went to Spain
219
00:32:19,497 --> 00:32:21,897
Then I wanted to see you
220
00:32:30,141 --> 00:32:31,768
All of you
221
00:32:31,976 --> 00:32:33,705
What's Spain like?
222
00:32:34,178 --> 00:32:35,577
It's dry
223
00:32:36,581 --> 00:32:38,913
And Paris? Did you see Paris?
224
00:32:41,219 --> 00:32:45,815
It's big...
There are people everywhere
225
00:32:47,759 --> 00:32:49,317
I even got lost there
226
00:33:00,738 --> 00:33:02,399
There are thieves at night
227
00:33:04,842 --> 00:33:06,935
You're so strong now, Martin!
228
00:33:08,947 --> 00:33:10,972
Iknew my brother would come back
229
00:33:13,618 --> 00:33:15,415
This calls for a celebration!
230
00:33:18,356 --> 00:33:20,119
When you left here, Martin...
231
00:33:20,625 --> 00:33:23,219
...you didn't have a beard yet
232
00:33:23,962 --> 00:33:25,896
And you didn't drink as much
233
00:33:28,733 --> 00:33:30,428
Now I drink like a monk!
234
00:33:33,071 --> 00:33:35,596
After war... peace!
235
00:33:36,941 --> 00:33:38,169
To you, my wife
236
00:33:49,821 --> 00:33:51,379
A little rough... but not bad
237
00:33:52,256 --> 00:33:54,315
Just enough to kill the worms!
238
00:34:12,276 --> 00:34:14,301
I�ll prepare your bed
239
00:34:25,490 --> 00:34:27,981
It's good to be on your own land
240
00:34:30,128 --> 00:34:31,652
What are you looking for?
241
00:34:32,296 --> 00:34:33,923
The candles
242
00:34:34,098 --> 00:34:35,463
In there
243
00:34:36,634 --> 00:34:37,965
You moved them?
244
00:34:38,870 --> 00:34:41,236
No, they've always been there
245
00:34:44,642 --> 00:34:45,768
Then I forgot
246
00:35:12,937 --> 00:35:15,405
She cried a lot because of you
247
00:35:24,415 --> 00:35:26,383
Remember, Bertrande?
248
00:35:27,385 --> 00:35:29,615
Go get my white breeches...
249
00:35:30,421 --> 00:35:32,719
...the ones lined with silk...
250
00:35:34,659 --> 00:35:36,923
...from the linen-chest
251
00:35:39,664 --> 00:35:41,564
If they're still there
252
00:35:48,673 --> 00:35:49,605
I'll go
253
00:35:54,078 --> 00:35:55,841
You've found your smile
254
00:36:13,664 --> 00:36:17,156
"The bird's back in the nest,
Tonight they will not rest"
255
00:36:40,358 --> 00:36:42,053
They're still there
256
00:36:44,829 --> 00:36:46,524
Waiting for you... like me
257
00:37:01,846 --> 00:37:03,541
I'll wear them tomorrow
258
00:37:45,990 --> 00:37:48,151
How often I've wanted you
259
00:38:00,338 --> 00:38:02,363
I'm here only because of you
260
00:38:35,172 --> 00:38:37,470
So everyone recognized him?
261
00:38:38,042 --> 00:38:39,566
Yes... everyone
262
00:38:40,077 --> 00:38:43,308
His sisters, his uncle...
263
00:38:44,348 --> 00:38:46,213
...Catherine, the servant?
264
00:38:46,484 --> 00:38:48,111
His friends... the whole village
265
00:38:50,588 --> 00:38:52,055
You too?
266
00:38:53,291 --> 00:38:54,690
Me too
267
00:38:55,993 --> 00:38:57,756
Without hesitation?
268
00:39:03,901 --> 00:39:06,062
Then what?
269
00:39:06,671 --> 00:39:10,072
He took up his work,
his place at home
270
00:39:12,610 --> 00:39:14,840
We had two children.
The first died...
271
00:39:15,880 --> 00:39:19,407
...the second is alive:
A girl, 18 months old
272
00:39:21,585 --> 00:39:24,315
And everything went well?
273
00:39:24,488 --> 00:39:25,978
Very well
274
00:39:26,490 --> 00:39:28,014
Better than before?
275
00:39:28,159 --> 00:39:32,323
Yes... and he worked hard
276
00:39:33,597 --> 00:39:35,861
Our harvests have never
been better
277
00:39:37,268 --> 00:39:38,792
And between you two?
278
00:39:40,104 --> 00:39:41,765
It's been good
279
00:39:45,176 --> 00:39:47,940
When did the doubts first begin?
280
00:39:49,313 --> 00:39:52,282
One day some vagabonds
slept in the barn
281
00:40:16,907 --> 00:40:21,469
A game for 15 points?
282
00:40:23,614 --> 00:40:25,275
Idon't gamble
283
00:40:28,319 --> 00:40:31,686
Then buy a saint's image
or a holy relic?
284
00:40:31,856 --> 00:40:33,790
Go to the devil,
we have a priest!
285
00:40:38,295 --> 00:40:39,387
I�m going back
286
00:40:44,935 --> 00:40:46,232
I'll play
287
00:40:47,238 --> 00:40:49,172
Dominique, play with me
288
00:40:49,774 --> 00:40:52,072
No, I think not... like Martin
289
00:40:52,777 --> 00:40:55,769
Come on Father... only 15 points
290
00:41:02,520 --> 00:41:03,748
Who is he?
291
00:41:08,426 --> 00:41:11,623
Martin Guerre, who went away
and came back
292
00:41:12,129 --> 00:41:14,393
Like the prodigal son
293
00:41:14,765 --> 00:41:16,494
He's not Martin Guerre!
294
00:41:17,001 --> 00:41:19,128
Iknew Martin Guerre
295
00:41:21,338 --> 00:41:24,034
At the battle of St. Quentin
296
00:41:24,675 --> 00:41:28,167
In fact, he lost a leg there
297
00:41:28,345 --> 00:41:31,439
Of course it's Martin
298
00:41:32,082 --> 00:41:33,947
I ought to know...
I'm the one who married him
299
00:41:34,151 --> 00:41:38,520
But it's not! He's...
300
00:41:40,758 --> 00:41:42,623
What's his name again?
301
00:41:45,763 --> 00:41:48,823
Iknew him in the Army, too.
302
00:41:49,300 --> 00:41:53,134
It is Martin...
we're even related!
303
00:41:53,771 --> 00:41:56,865
Itell you he's not Martin
304
00:41:57,875 --> 00:42:00,002
He's Pansette!
305
00:42:00,211 --> 00:42:02,805
That's it... Pansette
306
00:42:06,584 --> 00:42:09,451
He's from the village of Tihl
307
00:42:09,553 --> 00:42:12,147
I knew him in Picardy, too
308
00:42:15,259 --> 00:42:17,318
What's he doing here?
309
00:42:17,695 --> 00:42:20,061
Isaw two of those people
in Arras
310
00:42:20,998 --> 00:42:22,863
From a land called Brazil
311
00:42:29,507 --> 00:42:31,737
Their bodies were all painted
312
00:42:33,777 --> 00:42:38,237
They had feathers on their
heads... It's true, Sanxi
313
00:42:42,953 --> 00:42:45,717
Feathers are for them
what silk is to us
314
00:42:51,695 --> 00:42:55,153
They were in chains,
and made to dance
315
00:43:02,506 --> 00:43:05,373
In their own country,
they go naked
316
00:43:07,144 --> 00:43:08,634
Even the women?
317
00:43:09,480 --> 00:43:11,311
Sounds like a nice country
318
00:43:11,882 --> 00:43:14,009
Then you should go there
319
00:43:22,226 --> 00:43:24,319
They eat their prisoner's hearts
320
00:43:26,297 --> 00:43:29,562
And the prisoners consider it
a worthy death
321
00:43:33,938 --> 00:43:37,032
Are they human?
Do they have a soul?
322
00:43:37,675 --> 00:43:39,973
The monks say they do
323
00:43:45,583 --> 00:43:49,383
In some tribes, they share
their land and their women
324
00:43:50,721 --> 00:43:54,748
In others, the women go to war
and make all the decisions
325
00:43:58,329 --> 00:44:05,098
The day women rule here,
it'll be the end of the world
326
00:44:22,286 --> 00:44:24,186
Tomorrow we'll have a north wind
327
00:44:58,188 --> 00:45:00,383
No... Let's go home, I'm afraid
328
00:45:02,960 --> 00:45:04,154
Why?
329
00:45:09,166 --> 00:45:11,634
See? A circle of smoke...
330
00:45:12,369 --> 00:45:16,635
Spirits will be out...
We mustn't look at them
331
00:45:34,258 --> 00:45:36,522
Pansette! What are you doing?
332
00:45:37,728 --> 00:45:39,559
Leaving us already?
333
00:45:42,533 --> 00:45:44,626
Trying to find your way?
334
00:45:47,438 --> 00:45:48,598
When are you going?
335
00:45:50,774 --> 00:45:52,435
Did you come to
the wrong village?
336
00:46:04,121 --> 00:46:06,646
Imight've known it was you,
you snake!
337
00:46:11,361 --> 00:46:15,525
He's strong! Not like Martin...
right, Bertrande?
338
00:46:16,500 --> 00:46:19,901
Pansette, you look true
but you play false
339
00:46:21,472 --> 00:46:22,803
Beware!
340
00:46:32,816 --> 00:46:34,545
Where was this soldier from?
341
00:46:35,652 --> 00:46:37,347
A garrison in Picardy
342
00:46:44,561 --> 00:46:47,155
Don't believe tales told
by strangers...
343
00:46:48,565 --> 00:46:50,055
...and by drunks
344
00:46:51,602 --> 00:46:53,069
Or by rogues!
345
00:46:57,107 --> 00:46:58,506
He's right
346
00:47:02,846 --> 00:47:04,609
"Lies come easy from afar"
347
00:47:09,219 --> 00:47:11,187
We know Martin well
348
00:47:36,246 --> 00:47:38,612
If anyone knows Martin...
349
00:47:40,217 --> 00:47:41,650
...it's us
350
00:48:44,815 --> 00:48:46,806
We must do our accounts one day
351
00:48:47,985 --> 00:48:49,816
How much my land earned
in my absence
352
00:48:52,122 --> 00:48:53,612
What do you mean?
353
00:48:54,925 --> 00:48:59,328
You worked my land and I'm
grateful... but it made a profit
354
00:48:59,863 --> 00:49:01,296
Now I need the money
355
00:49:02,866 --> 00:49:05,357
I figure it's about 6000 livres
356
00:49:09,273 --> 00:49:12,538
You dare ask me
for an accounting?
357
00:49:14,945 --> 00:49:18,904
I, who raised your son
while you roamed the world?
358
00:49:19,850 --> 00:49:22,011
I, who protected your wife?
359
00:49:23,153 --> 00:49:26,611
I, who welcomed you back
and forgave you?
360
00:49:27,190 --> 00:49:31,092
It was your duty! Iwent
to war... I've a right to it!
361
00:49:31,261 --> 00:49:33,126
You have no rights... you left!
362
00:49:33,263 --> 00:49:36,198
Yes, I have!
Ihave the law on my side
363
00:49:37,834 --> 00:49:39,802
I'll seek justice, if I must
364
00:49:42,239 --> 00:49:43,570
You'll be condemned
365
00:49:43,907 --> 00:49:45,602
You threaten your uncle?
366
00:49:50,080 --> 00:49:51,672
Ineed that money!
367
00:49:56,453 --> 00:49:58,944
I�ll sell Gold Cross Field
and buy Pusol's...
368
00:50:00,857 --> 00:50:02,381
...to plant barley
369
00:50:04,828 --> 00:50:08,696
You want to sell
your father's field?
370
00:50:08,865 --> 00:50:10,765
It's too steep for planting
371
00:50:11,401 --> 00:50:16,202
You're starting to squander
our property!
372
00:50:17,607 --> 00:50:19,302
But I expected it
373
00:50:19,977 --> 00:50:21,842
I'm not surprised
374
00:50:23,213 --> 00:50:24,840
I warn you...
375
00:50:25,749 --> 00:50:28,513
...Martin or not Martin
376
00:50:29,152 --> 00:50:31,586
...you won't get away with it!
377
00:50:31,755 --> 00:50:32,949
What did you say?
378
00:50:34,191 --> 00:50:35,749
Repeat that!
379
00:50:59,883 --> 00:51:04,343
So Bertrande, you have
doubts too?
380
00:51:06,890 --> 00:51:08,983
Know what they're saying?
381
00:51:11,361 --> 00:51:14,330
You know that if this man
isn't your husband...
382
00:51:16,666 --> 00:51:20,727
...you've been living in
mortal sin for three years
383
00:51:22,706 --> 00:51:25,675
You know that
you're damning your soul
384
00:51:27,844 --> 00:51:30,938
You'll follow him into
the depths of Hell
385
00:51:32,649 --> 00:51:34,378
Your flesh will burn
386
00:51:35,852 --> 00:51:38,548
Your eyes will fall
into the flames
387
00:51:40,991 --> 00:51:44,290
You will scream but
no one will hear
388
00:51:47,264 --> 00:51:51,826
An eternity of suffering
awaits you, Bertrande
389
00:51:52,335 --> 00:51:54,633
Aren't you afraid to lie to God?
390
00:51:54,971 --> 00:51:59,408
If you have doubts, why haven't
you told me, in confession?
391
00:52:00,610 --> 00:52:03,272
You aren't hiding anything
from me?
392
00:52:04,114 --> 00:52:05,809
Beware, Bertrande...
393
00:52:06,950 --> 00:52:09,885
...of the day when the dead
come for the living...
394
00:52:10,854 --> 00:52:12,412
...the Day of Judgment!
395
00:52:17,027 --> 00:52:20,019
But when he came back,
you recognized him, too
396
00:52:20,897 --> 00:52:22,387
The whole village did
397
00:52:22,899 --> 00:52:24,594
You all welcomed him
398
00:52:27,504 --> 00:52:28,994
Look at Bertrande
399
00:52:30,841 --> 00:52:32,399
She's not complaining
400
00:52:32,542 --> 00:52:34,203
She's never looked better
401
00:52:34,511 --> 00:52:38,845
He'd been gone a long time
402
00:52:44,121 --> 00:52:46,214
What if we were all mistaken?
403
00:52:49,126 --> 00:52:51,117
He's changed a lot, hasn't he?
404
00:52:51,962 --> 00:52:55,329
Reading and writing
lead to all kinds of mischief
405
00:52:56,867 --> 00:52:58,858
You're right to stand up to him
406
00:53:03,840 --> 00:53:05,432
I ask you again...
407
00:53:06,243 --> 00:53:08,143
...what if it's not him?
408
00:53:12,883 --> 00:53:14,612
You be careful, too.
409
00:53:18,588 --> 00:53:20,522
After me, it'll be your turn
410
00:53:21,858 --> 00:53:26,352
He'll wipe your ass
and take your shirt!
411
00:53:29,599 --> 00:53:33,057
He'll pluck you clean
and go away again
412
00:53:34,704 --> 00:53:36,695
Leaving you your eyes to cry with
413
00:53:37,474 --> 00:53:40,068
Then you'll see what kind
of man he is!
414
00:53:52,489 --> 00:53:56,016
The work isn't finished!
415
00:53:59,396 --> 00:54:01,296
I�m ashamed for you, Uncle
416
00:54:31,995 --> 00:54:33,462
My father wants you
417
00:54:34,798 --> 00:54:35,958
I'm coming
418
00:54:52,716 --> 00:54:54,274
What do you want?
419
00:54:54,918 --> 00:54:56,783
I�ve thought it over
420
00:54:58,421 --> 00:55:01,584
You're right... I have the money
421
00:55:02,158 --> 00:55:05,184
I owe it to you
and I'll give it to you
422
00:55:06,663 --> 00:55:08,324
I don't want any trouble
423
00:55:15,305 --> 00:55:17,603
Know where your father hid money?
424
00:55:22,212 --> 00:55:24,112
No, he never told me
425
00:55:26,483 --> 00:55:29,111
In the hay-loft above the stable
426
00:55:39,329 --> 00:55:42,059
I'll wait for you there
at cock's crow
427
00:55:42,832 --> 00:55:44,390
I'll give you your due
428
00:55:51,972 --> 00:55:56,170
But let's keep it to ourselves
429
00:56:24,305 --> 00:56:27,570
Their heads are empty
so they tell tales
430
00:56:29,810 --> 00:56:31,539
They're all jealous
431
00:56:33,213 --> 00:56:35,511
Seeing us happy
makes them piss vinegar
432
00:56:36,684 --> 00:56:38,242
All they talk about is us
433
00:56:39,086 --> 00:56:43,250
Calm down, my uncle has
understood... He'll shut them up
434
00:56:44,925 --> 00:56:45,983
Give me your hand
435
00:56:58,939 --> 00:57:00,338
Let me guide you
436
00:57:14,688 --> 00:57:16,485
Is that her name?
437
00:57:18,192 --> 00:57:21,059
Yes, that's my name
438
00:57:46,687 --> 00:57:49,520
It's in the grain chest
439
00:58:03,370 --> 00:58:05,270
You wanted it, right?
440
00:58:05,773 --> 00:58:08,139
You wanted what we owe you?
441
00:58:08,542 --> 00:58:11,602
You're going to get it!
Your money's worth...
442
00:58:12,713 --> 00:58:13,873
...in hard cash!
443
00:58:18,986 --> 00:58:20,851
You won't ask for it again!
444
00:58:23,824 --> 00:58:26,019
At your service, Pansette!
445
00:58:26,927 --> 00:58:29,623
Hit hard, he has a tough hide!
446
00:58:34,301 --> 00:58:37,134
Go on, Antoine,
or I'll disinherit you!
447
00:58:53,720 --> 00:58:55,654
You were ready to die for him?
448
00:58:56,723 --> 00:58:58,748
Yes, to protect him
449
00:59:01,462 --> 00:59:03,123
Explain something to me
450
00:59:04,498 --> 00:59:08,867
You defended your husband,
risking your own life
451
00:59:09,736 --> 00:59:12,500
But when his uncle
attacked him legally...
452
00:59:12,840 --> 00:59:14,933
...you didn't say anything
453
00:59:15,776 --> 00:59:17,175
You should've protested
454
00:59:19,313 --> 00:59:21,008
Talked to the judge
455
00:59:21,548 --> 00:59:24,016
Told everyone:
I know he's my husband
456
00:59:26,286 --> 00:59:27,913
But you said nothing
457
00:59:31,625 --> 00:59:32,853
Why?
458
00:59:39,867 --> 00:59:41,562
Did you have doubts, too?
459
00:59:42,135 --> 00:59:46,037
How could you, of all people,
have had doubts?
460
00:59:49,643 --> 00:59:51,873
At one moment, I was troubled
461
00:59:53,547 --> 00:59:55,412
I wavered
462
00:59:56,416 --> 00:59:58,077
I thought...
463
00:59:58,252 --> 00:59:59,549
Speak up
464
01:00:00,888 --> 01:00:03,584
I thought: Maybe
he's fooling me, too
465
01:00:06,527 --> 01:00:08,461
Charming me, as he did others
466
01:00:10,564 --> 01:00:12,964
Then my daughter is a bastard
467
01:00:14,601 --> 01:00:18,537
And I'm living in sin
and will go to Hell
468
01:00:20,741 --> 01:00:23,437
Yes... I had doubts
469
01:00:24,845 --> 01:00:26,437
And still have?
470
01:00:28,682 --> 01:00:30,616
No, not any more
471
01:00:30,884 --> 01:00:32,442
Then he is your husband
472
01:00:33,754 --> 01:00:35,346
Yes or no?
473
01:00:35,722 --> 01:00:39,214
I say yes
474
01:00:46,867 --> 01:00:48,630
And what does he say?
475
01:00:48,802 --> 01:00:50,736
The same thing, obviously
476
01:00:50,904 --> 01:00:52,667
He says they're man and wife
477
01:00:53,106 --> 01:00:56,769
It got so confusing,
I took it to the Parliament
478
01:00:57,411 --> 01:00:59,641
They're all here
479
01:01:01,114 --> 01:01:02,445
Come with us
480
01:01:22,135 --> 01:01:23,625
Go join your family
481
01:01:27,908 --> 01:01:29,273
You are Martin Guerre?
482
01:01:30,677 --> 01:01:31,974
Yes, I am
483
01:01:33,614 --> 01:01:35,104
You're quite sure?
484
01:01:36,016 --> 01:01:37,984
I don't know of any other
485
01:01:57,537 --> 01:01:59,437
You're going to pay!
486
01:01:59,606 --> 01:02:01,972
You're an impostor!
You tricked us!
487
01:02:02,142 --> 01:02:04,542
The law will punish you,
you cheat!
488
01:02:04,711 --> 01:02:07,509
You tricked us,
to steal our property
489
01:02:07,681 --> 01:02:10,548
Slander! To avoid paying
what you owe me!
490
01:02:10,717 --> 01:02:14,084
I owe you nothing!
You're not my nephew!
491
01:02:14,588 --> 01:02:18,115
I am and you know it!
Everyone knows it!
492
01:02:19,393 --> 01:02:20,485
Eat your words!
493
01:02:25,265 --> 01:02:28,257
The family apart... over here
494
01:02:42,282 --> 01:02:44,250
Now listen to me, all of you
495
01:02:46,486 --> 01:02:48,784
Those who honestly think...
496
01:02:50,090 --> 01:02:53,253
...this man is not Martin Guerre,
to my left
497
01:03:16,717 --> 01:03:19,185
Those who honestly think...
498
01:03:20,087 --> 01:03:26,686
...he truly is Martin Guerre,
to my right
499
01:03:51,785 --> 01:03:53,047
And you?
500
01:03:57,758 --> 01:03:59,851
I am their priest
501
01:04:01,995 --> 01:04:04,293
But surely you have an opinion
502
01:04:38,799 --> 01:04:40,664
The others have no opinion?
503
01:04:48,975 --> 01:04:51,842
In settlement of this dispute...
504
01:04:52,112 --> 01:04:55,843
...I, Jean de Coras, Counselor
of the Toulouse Parliament...
505
01:04:56,349 --> 01:04:59,477
...declare that there is
no reason...
506
01:04:59,653 --> 01:05:01,848
...to believe this man
is not Martin Guerre
507
01:05:03,256 --> 01:05:06,589
The charge is dismissed
due to lack of proof
508
01:05:07,093 --> 01:05:10,324
This man shall be released
509
01:05:11,698 --> 01:05:14,326
Pierre Guerre is condemned
to pay...
510
01:05:14,501 --> 01:05:19,268
...500 livres to the King
and to his nephew, for calumny
511
01:05:33,486 --> 01:05:34,919
Free him
512
01:05:45,932 --> 01:05:50,266
You are a knave! God knows it
and will punish you!
513
01:05:50,437 --> 01:05:53,702
You hold water in one hand,
fire in the other
514
01:05:59,079 --> 01:06:01,172
That was an excellent judgment
515
01:07:44,517 --> 01:07:46,451
What happened to my brother?
516
01:07:47,053 --> 01:07:49,613
You should be in bed
517
01:08:16,549 --> 01:08:19,347
On your feet!
This time we've got you
518
01:08:19,519 --> 01:08:21,043
Get dressed
519
01:08:21,688 --> 01:08:24,316
Get up, you're under arrest!
520
01:08:24,491 --> 01:08:26,288
I was released yesterday!
521
01:08:27,494 --> 01:08:29,428
Things changed during the night
522
01:08:30,797 --> 01:08:37,464
This time your wife signed, too
523
01:08:48,648 --> 01:08:51,845
Get dressed, you're going
to Toulouse
524
01:08:54,287 --> 01:08:55,777
When did she sign?
525
01:08:56,222 --> 01:08:59,623
Last night, before going to bed
526
01:09:03,029 --> 01:09:04,656
Is it true?
527
01:09:05,698 --> 01:09:07,495
They made you sign?
528
01:09:12,072 --> 01:09:16,236
This time you're done for
529
01:09:55,381 --> 01:09:57,349
The accusation is the same
530
01:09:58,351 --> 01:10:02,151
But it will be more difficult
to answer
531
01:10:03,356 --> 01:10:04,687
Your wife signed
532
01:10:04,858 --> 01:10:06,155
It's a forgery
533
01:10:06,826 --> 01:10:10,318
If so, why did she let them
arrest you?
534
01:10:10,797 --> 01:10:12,822
Her uncle and cousins scare her
535
01:10:14,367 --> 01:10:15,959
They might cut her throat
536
01:10:17,737 --> 01:10:19,329
They've threatened her?
537
01:10:21,908 --> 01:10:23,136
Often
538
01:10:25,545 --> 01:10:27,308
Especially lately
539
01:10:30,683 --> 01:10:33,174
She now says you betrayed her
540
01:10:34,287 --> 01:10:36,755
That you're not her husband...
That's serious
541
01:10:37,790 --> 01:10:40,850
I know her...
They forced her to sign.
542
01:10:43,096 --> 01:10:46,657
Assure her safety
and ask me what you want
543
01:10:47,367 --> 01:10:48,800
You'll see I'm Martin Guerre
544
01:10:51,838 --> 01:10:54,204
We've heard many witnesses...
545
01:10:56,776 --> 01:10:58,767
...and we shall hear more
546
01:11:03,449 --> 01:11:05,314
Shall a counselor defend you?
547
01:11:05,485 --> 01:11:10,354
I don't need help to prove
who I am
548
01:11:11,758 --> 01:11:13,157
Who married you?
549
01:11:15,495 --> 01:11:18,362
Father Dominique Caylar...
he's still there
550
01:11:18,631 --> 01:11:21,065
He doesn't like me...
I swear a lot
551
01:11:22,802 --> 01:11:26,135
We married on St. Michael's day,
18 years ago
552
01:11:26,472 --> 01:11:27,962
Who was the notary?
553
01:11:31,377 --> 01:11:34,369
Jehan Pegala, from Fosset
554
01:11:38,818 --> 01:11:41,548
He was late, my father was upset
555
01:11:42,989 --> 01:11:46,891
Bertrande's dowry was the
Roussas woods...
556
01:11:48,561 --> 01:11:51,359
...her lands at Pomarede
and two oxen...
557
01:11:52,799 --> 01:11:55,199
...a bed with feather pillows...
558
01:11:57,203 --> 01:11:58,329
...and three dresses
559
01:11:58,571 --> 01:12:02,564
And sacks of grain,
have you forgotten?
560
01:12:08,014 --> 01:12:12,110
No... no sacks of grain
561
01:12:18,725 --> 01:12:24,994
Since returning,
you've been a loving husband
562
01:12:26,232 --> 01:12:28,496
That wasn't so before
563
01:12:30,436 --> 01:12:33,405
Had I known my wife better,
I wouldn't have left
564
01:12:33,873 --> 01:12:35,568
And she's changed
565
01:12:38,077 --> 01:12:39,601
So have I
566
01:12:44,484 --> 01:12:46,418
You're not stupid
567
01:12:56,763 --> 01:12:58,663
You know you risk death?
568
01:12:59,332 --> 01:13:01,800
It's all Pierre Guerre's doing!
569
01:13:02,669 --> 01:13:05,433
I was his nephew until
I wanted my money
570
01:13:05,605 --> 01:13:07,732
Everyone knew me: My sisters,
my wife's mother...
571
01:13:07,907 --> 01:13:10,740
...even my wife
572
01:13:10,910 --> 01:13:13,242
Others also say you're not Martin
573
01:13:13,413 --> 01:13:14,971
My uncle's rich
574
01:13:15,748 --> 01:13:20,048
They're afraid of him!
He acts out of self-interest!
575
01:13:21,321 --> 01:13:24,290
He'd rob me of my name
and my property!
576
01:13:24,791 --> 01:13:26,588
It's outrageous!
577
01:13:27,927 --> 01:13:29,189
Follow me
578
01:14:07,066 --> 01:14:11,002
You are Jean the Spaniard
and Valentin Rougier?
579
01:14:17,977 --> 01:14:20,241
You asked to see this man
580
01:14:27,053 --> 01:14:28,418
Do you know him?
581
01:14:36,329 --> 01:14:38,729
Yes... it's him
582
01:14:40,366 --> 01:14:41,890
Who is he?
583
01:14:43,469 --> 01:14:45,130
What's his name?
584
01:14:47,673 --> 01:14:49,800
It's Arnaud
585
01:15:00,520 --> 01:15:02,078
They call him Pansette
586
01:15:03,923 --> 01:15:05,220
Where's he from?
587
01:15:07,860 --> 01:15:09,623
Our village
588
01:15:10,530 --> 01:15:11,792
He's from Tihl
589
01:15:11,964 --> 01:15:13,295
You're sure?
590
01:15:13,866 --> 01:15:17,233
He left a long time ago
but that's him
591
01:15:19,472 --> 01:15:21,599
Not Martin Guerre, from Artigat?
592
01:15:21,774 --> 01:15:25,232
No... Arnaud, from Tihl
593
01:15:25,578 --> 01:15:27,443
Called Pansette
594
01:15:30,249 --> 01:15:31,716
Look at them!
595
01:15:32,785 --> 01:15:36,346
They're sent by my uncle!
596
01:15:39,058 --> 01:15:41,049
Bought and paid for!
597
01:15:41,327 --> 01:15:44,819
Look at them...
shame written on their faces!
598
01:15:45,164 --> 01:15:48,258
They're from Tihl,
that's been verified
599
01:15:50,002 --> 01:15:53,460
So what? My uncle has influence
600
01:15:54,340 --> 01:15:56,331
Why should I pretend?
601
01:15:56,509 --> 01:15:59,478
To have a house and a wife
602
01:16:00,780 --> 01:16:04,238
But it's my house and my wife!
603
01:16:04,417 --> 01:16:06,647
I�m wronged... and I'm accused!
604
01:16:11,924 --> 01:16:14,620
Never was a husband so maligned!
605
01:16:14,794 --> 01:16:18,423
But I'll appeal...
to the Parliament here!
606
01:16:18,931 --> 01:16:21,331
I want my uncle to be punished
607
01:16:23,035 --> 01:16:24,866
So it'll all be clear!
608
01:16:25,037 --> 01:16:27,062
I want them all here
609
01:16:28,040 --> 01:16:30,804
First Pierre, guilty
of bearing false witness
610
01:16:32,778 --> 01:16:34,973
Also my sisters and cousins
611
01:16:36,649 --> 01:16:40,517
And my wife who was forced
to sign, and all the villagers
612
01:17:54,026 --> 01:17:56,586
Artigat has been my parish
for 23 years
613
01:17:56,762 --> 01:17:59,128
I knew Martin Guerre well,
I married him
614
01:18:01,300 --> 01:18:06,294
When he left, he was thinner,
darker and a bit stooped
615
01:18:07,907 --> 01:18:11,638
He had a cleft chin
and slightly drooping lips
616
01:18:13,079 --> 01:18:14,637
And a hairy mole on his neck
617
01:18:15,448 --> 01:18:16,710
Show us
618
01:18:18,551 --> 01:18:19,916
Here, in the neck
619
01:18:23,823 --> 01:18:25,848
There's no trace of it
620
01:18:30,796 --> 01:18:34,493
And a scar above
his right eyebrow...
621
01:18:35,701 --> 01:18:36,690
...also not there
622
01:18:36,869 --> 01:18:40,032
No, sir... that's wrong!
623
01:18:40,439 --> 01:18:42,873
I knew Martin
when he was little, too
624
01:18:43,142 --> 01:18:47,306
I diapered him... and saw
him naked, more often than you!
625
01:18:50,249 --> 01:18:52,080
He had no hairy mole
626
01:18:52,485 --> 01:18:56,148
He had a scar on his forehead...
and still has!
627
01:18:59,358 --> 01:19:01,883
It was closer to his eyebrow
628
01:19:02,061 --> 01:19:06,327
It was here... I ought to know
629
01:19:07,166 --> 01:19:09,726
He fell in the barn,
I picked him up
630
01:19:11,337 --> 01:19:13,532
Also... open your mouth...
631
01:19:15,041 --> 01:19:17,271
...he broke two teeth
632
01:19:17,443 --> 01:19:20,435
There they are, in back
633
01:19:21,947 --> 01:19:24,939
And a pushed-in thumbnail!
634
01:19:28,688 --> 01:19:32,249
So you maintain that he is
Martin Guerre?
635
01:19:34,360 --> 01:19:38,353
I�m sure, sir...
as sure as night follows day
636
01:19:38,864 --> 01:19:40,195
May I speak?
637
01:19:42,868 --> 01:19:44,563
I�ve seen death
638
01:19:45,771 --> 01:19:50,674
I've heard the roar of cannon
and the screams of the wounded
639
01:19:52,712 --> 01:19:57,411
You wish me ill, Uncle,
but I've lived through worse
640
01:19:58,117 --> 01:20:00,210
But must that be a man's fate...
641
01:20:00,386 --> 01:20:02,354
...for wanting to live
a little...
642
01:20:02,521 --> 01:20:05,354
...before returning
to his family...
643
01:20:06,058 --> 01:20:07,889
...to work the land God gave us?
644
01:20:08,360 --> 01:20:10,453
Don't let him talk any more!
645
01:20:12,531 --> 01:20:14,522
He's clever with words
646
01:20:15,067 --> 01:20:16,864
We know who he is now
647
01:20:17,503 --> 01:20:19,903
All he wanted was
my nephew's property
648
01:20:20,439 --> 01:20:25,536
I don't want to take it,
I'm defending it!
649
01:20:27,379 --> 01:20:30,109
He's not my nephew!
650
01:20:30,282 --> 01:20:33,012
Ask the cobbler, he'll prove it
651
01:20:33,285 --> 01:20:36,220
Cobbler... step forward
652
01:20:39,191 --> 01:20:41,421
Is it sure they'll let me go?
653
01:20:42,962 --> 01:20:45,931
If I say what I have to say,
can I leave?
654
01:20:46,499 --> 01:20:49,957
I guarantee you'll return
to your village
655
01:20:52,238 --> 01:20:57,938
Before he left, Martin had
a very large foot
656
01:21:01,080 --> 01:21:02,945
His size was 12 points
657
01:21:06,385 --> 01:21:08,114
After he came back...
658
01:21:09,622 --> 01:21:12,591
...his size was only 9 points!
659
01:21:15,561 --> 01:21:16,960
You're quite sure?
660
01:21:17,997 --> 01:21:22,593
Yes, and in my trade
I've seen feet grow bigger...
661
01:21:23,402 --> 01:21:26,735
...but I've never known
feet to shrink
662
01:21:28,941 --> 01:21:31,341
You're getting old!
Your sight's going...
663
01:21:32,311 --> 01:21:33,209
You forget things
664
01:21:33,746 --> 01:21:36,010
I see better than you,
you old mule!
665
01:21:36,215 --> 01:21:38,615
You see where your interest lies!
666
01:21:40,319 --> 01:21:42,753
Jacmette, your fingers remember
667
01:21:56,101 --> 01:22:00,561
Tell them who I am...
Tell the truth
668
01:22:14,119 --> 01:22:18,419
You're Martin Guerre
669
01:22:20,392 --> 01:22:24,852
Bertrande, my wife, you know me
better than anyone
670
01:22:25,564 --> 01:22:28,431
Swear I'm not your husband
and I will yield
671
01:22:29,735 --> 01:22:32,670
Swear it on the Holy Gospel
672
01:22:34,039 --> 01:22:36,098
You won't swear it?
673
01:22:37,476 --> 01:22:39,376
Therefore I am your husband?
674
01:22:40,946 --> 01:22:42,971
You are my husband
675
01:22:49,321 --> 01:22:50,811
Come forward, Bertrande
676
01:23:04,470 --> 01:23:06,404
And this cross?
677
01:23:07,339 --> 01:23:09,273
I didn't draw it
678
01:23:11,977 --> 01:23:14,969
Then why didn't you protest?
679
01:23:15,180 --> 01:23:16,807
They threatened me
680
01:23:18,284 --> 01:23:20,582
To throw me out.
- She's lying...
681
01:23:21,520 --> 01:23:23,818
that cross is her mark!
- It's the truth!
682
01:23:24,256 --> 01:23:27,157
They'll do anything...
They tried to kill me!
683
01:23:27,326 --> 01:23:30,818
It's her mark...
I saw her sign it!
684
01:23:31,397 --> 01:23:33,058
I didn't sign!
685
01:23:35,434 --> 01:23:37,265
I would've signed my name!
686
01:23:38,871 --> 01:23:41,840
How? You can't write!
687
01:23:43,442 --> 01:23:45,637
I�d like a quill and some paper
688
01:24:14,473 --> 01:24:16,202
All this fuss over money!
689
01:24:16,608 --> 01:24:19,668
Pierre knows it's his nephew
690
01:24:22,748 --> 01:24:26,343
Mass at six in the morning,
for everyone
691
01:24:44,370 --> 01:24:47,737
Pierre, how long
are we staying here?
692
01:24:47,906 --> 01:24:51,171
I don't know...
As long as it takes
693
01:24:59,651 --> 01:25:01,209
Who pays for it?
694
01:25:01,387 --> 01:25:02,649
I�ll pay you
695
01:25:03,222 --> 01:25:05,747
Enough to live on...
that's the law
696
01:25:08,027 --> 01:25:09,995
Who is Bertrande de Rols?
697
01:25:11,230 --> 01:25:12,857
Why do you want her?
698
01:25:13,165 --> 01:25:14,860
She's to be lodged separately
699
01:25:28,881 --> 01:25:30,314
It's me, Bertrande de Rols
700
01:25:31,350 --> 01:25:35,616
Follow me with your children,
by order of the Parliament
701
01:25:45,264 --> 01:25:50,201
Blessed Virgin Mary,
see my distress and my sorrow
702
01:25:53,972 --> 01:25:55,872
Please, help me
703
01:25:57,509 --> 01:26:00,672
Protect me. I feel so lonely...
704
01:26:15,227 --> 01:26:17,127
I brought some chestnut bread
705
01:26:19,231 --> 01:26:20,698
It's from our village
706
01:26:31,910 --> 01:26:33,275
It's cold here
707
01:26:33,745 --> 01:26:37,476
My only child...
708
01:26:39,585 --> 01:26:41,610
Do you want to ruin us?
709
01:26:42,521 --> 01:26:46,457
But for you, that impostor
would have been executed by now
710
01:26:47,793 --> 01:26:49,818
He seems to have bewitched you
711
01:26:50,162 --> 01:26:52,960
You're under a spell...
You only see him
712
01:26:53,799 --> 01:26:57,530
All he's after is our property
713
01:26:58,337 --> 01:27:00,828
Your husband has bewitched
you.
714
01:27:01,006 --> 01:27:03,474
My own mother attacks us
715
01:27:04,610 --> 01:27:09,240
If he isn't my husband,
why did you wait three years?
716
01:27:09,615 --> 01:27:11,583
I wasn't clear before
717
01:27:11,817 --> 01:27:14,945
Now we know he's not Martin
718
01:27:16,088 --> 01:27:18,386
I was always suspicious of him
719
01:27:21,293 --> 01:27:24,820
He uses you and you say "Amen!"
720
01:27:26,198 --> 01:27:29,793
He's my husband... I know he is
721
01:27:33,105 --> 01:27:37,565
Didn't Pierre offer money
to Dominge at your inn?
722
01:27:37,843 --> 01:27:41,438
Accused, sit down and
stay seated!
723
01:27:41,980 --> 01:27:44,244
Continue
724
01:27:45,517 --> 01:27:46,245
Didn't he?
725
01:27:46,585 --> 01:27:49,748
Money to pay for killing me!
726
01:27:52,558 --> 01:27:57,518
Call Dominge Pailhas
727
01:28:13,812 --> 01:28:16,280
Don't be afraid
728
01:28:16,848 --> 01:28:21,376
Did Pierre offer you money?
729
01:28:22,054 --> 01:28:24,284
Be honest... yes or no?
730
01:28:25,290 --> 01:28:29,124
Yes, he offered me money
731
01:28:30,128 --> 01:28:33,188
I said I wouldn't kill
a relative...
732
01:28:33,365 --> 01:28:34,957
...even for money
733
01:28:35,300 --> 01:28:37,962
I'm sort of related to Martin
734
01:28:38,670 --> 01:28:41,036
It's true, that's what he said
735
01:28:45,010 --> 01:28:48,673
Thank you. You may go now
736
01:28:49,081 --> 01:28:50,912
Come, Jeanne.
737
01:28:53,986 --> 01:28:55,112
Speak up now.
738
01:28:55,320 --> 01:28:59,279
Didn't Uncle urge my wife
to accuse me?
739
01:29:04,963 --> 01:29:06,328
It's true
740
01:29:07,933 --> 01:29:10,868
Didn't he threaten
to throw her out?
741
01:29:12,271 --> 01:29:14,000
It's true.
742
01:29:14,439 --> 01:29:17,237
Didn't he raise his hand to her?
743
01:29:19,845 --> 01:29:21,437
It's a lie!
744
01:29:27,853 --> 01:29:31,516
Let me talk to her husband
745
01:29:31,723 --> 01:29:33,918
Accused, remain seated!
746
01:29:36,428 --> 01:29:37,918
Come, Augustin
747
01:29:41,233 --> 01:29:43,167
You lived under our roof
748
01:29:43,502 --> 01:29:46,164
After the soldier had
been there...
749
01:29:47,072 --> 01:29:49,597
...you said: Be careful
750
01:29:49,775 --> 01:29:53,438
My uncle was sending people
after me to beat me up
751
01:29:53,645 --> 01:29:54,907
Remember?
752
01:29:55,580 --> 01:29:56,774
To teach me a lesson
753
01:29:59,217 --> 01:30:02,709
You must remember.
We'd beaten the Vals team...
754
01:30:02,888 --> 01:30:04,446
...4- 2. A Sunday in August!
755
01:30:10,696 --> 01:30:12,493
I remember
756
01:30:14,032 --> 01:30:15,624
It's true
757
01:30:17,069 --> 01:30:20,300
So, Uncle, you thought
I'd never find out?
758
01:30:23,075 --> 01:30:25,236
He's the impostor...
the criminal!
759
01:30:25,544 --> 01:30:28,206
He should be sitting here
760
01:30:32,184 --> 01:30:34,914
If Arnaud of Tihl was a sinner...
761
01:30:36,088 --> 01:30:37,248
...who profaned God...
762
01:30:37,422 --> 01:30:39,686
...what do I care?
763
01:30:41,259 --> 01:30:43,523
I�m not Arnaud of Tihl!
764
01:30:48,467 --> 01:30:49,764
I�m not this man!
765
01:30:55,874 --> 01:30:57,171
I�m not!
766
01:31:20,065 --> 01:31:23,330
The man's memory is prodigious...
767
01:31:23,735 --> 01:31:26,226
...and he's very clever
768
01:31:28,373 --> 01:31:30,273
What if he were a demon?
769
01:31:33,678 --> 01:31:35,669
It has happened before
770
01:31:36,248 --> 01:31:39,240
Demons like to enter
human beings...
771
01:31:39,418 --> 01:31:41,443
...and poison their minds
772
01:31:43,622 --> 01:31:45,214
What do you say?
773
01:31:49,928 --> 01:31:52,556
Lies have a thousand faces...
774
01:31:53,298 --> 01:31:55,061
...even the Demon's
775
01:31:56,301 --> 01:31:58,269
Truth has only one
776
01:31:59,504 --> 01:32:00,596
And justice exists...
777
01:32:01,173 --> 01:32:03,539
...to discover the truth
778
01:32:10,916 --> 01:32:13,976
Jacmette Cayrol has gone to God
779
01:32:27,165 --> 01:32:31,693
Beat the devil out of him!
780
01:32:32,437 --> 01:32:35,031
Stop fighting
781
01:32:37,309 --> 01:32:40,506
Stop it! Jacmette is dead!
782
01:32:43,782 --> 01:32:45,682
Jacmette is dead
783
01:33:08,306 --> 01:33:12,402
He knew everything better than
anyone in the village
784
01:33:14,713 --> 01:33:16,374
When he came back...
785
01:33:17,516 --> 01:33:19,746
...he knew my sons' names
786
01:33:21,853 --> 01:33:24,879
He'd look at me...
I couldn't move
787
01:33:26,024 --> 01:33:28,686
I felt that I was...
788
01:33:29,027 --> 01:33:30,756
...on fire!
789
01:33:39,004 --> 01:33:41,268
I�m sure he uses magic
790
01:33:42,874 --> 01:33:45,342
Even here, with all of us!
791
01:33:46,711 --> 01:33:48,144
Since the world began...
792
01:33:48,313 --> 01:33:51,077
...Satan has had a store of magic
793
01:33:52,350 --> 01:33:54,511
How can he know so much?
794
01:33:55,186 --> 01:33:57,848
And have all the answers?
795
01:33:58,290 --> 01:34:00,815
He is the Devil's emissary
796
01:34:01,059 --> 01:34:03,584
Perhaps he is a devil himself!
797
01:34:03,762 --> 01:34:05,593
I�m not a devil...
798
01:34:05,997 --> 01:34:08,056
Be seated
799
01:34:10,101 --> 01:34:13,127
If a devil is in you, speak
800
01:34:13,905 --> 01:34:15,600
Tell us his name
801
01:34:17,709 --> 01:34:20,371
A devil?
Then I'd be with my wife!
802
01:34:20,545 --> 01:34:22,775
I wouldn't have been arrested!
803
01:34:22,948 --> 01:34:24,677
I wouldn't be here!
804
01:34:28,753 --> 01:34:30,778
He answered well
805
01:34:31,323 --> 01:34:34,224
There's no proof of any magic
806
01:34:35,193 --> 01:34:37,388
What should we do?
807
01:34:38,129 --> 01:34:39,994
Any suggestions?
808
01:34:41,666 --> 01:34:43,964
The most humane solution...
809
01:34:44,703 --> 01:34:47,831
Presume innocence if guilt
is not proven
810
01:34:50,609 --> 01:34:51,667
But first...
811
01:34:52,377 --> 01:34:56,143
...I'd like another chance
to question...
812
01:34:56,314 --> 01:34:58,612
...Martin Guerre's wife
813
01:35:15,900 --> 01:35:18,061
The Court turns to you
814
01:35:22,474 --> 01:35:23,873
Now...
815
01:35:25,076 --> 01:35:26,907
...and for the last time...
816
01:35:28,213 --> 01:35:29,908
...I ask you...
817
01:35:30,882 --> 01:35:33,282
...if that man is your husband
818
01:35:33,451 --> 01:35:36,352
Yes... I'm sure
819
01:35:38,289 --> 01:35:41,884
How can you be
absolutely certain?
820
01:35:43,061 --> 01:35:46,428
Speak... We are here to learn all
821
01:35:54,172 --> 01:35:56,572
On his return,
he knew all about me
822
01:36:01,746 --> 01:36:04,510
Did he know intimate details...
823
01:36:04,683 --> 01:36:06,742
...only a husband could know?
824
01:36:16,127 --> 01:36:19,460
What details?
825
01:36:26,538 --> 01:36:29,598
He knew when I wanted him...
826
01:36:30,175 --> 01:36:32,268
...and the words to say
827
01:36:32,711 --> 01:36:33,905
Before...
828
01:36:34,646 --> 01:36:36,011
...during...
829
01:36:36,247 --> 01:36:37,874
...and after
830
01:36:44,289 --> 01:36:45,688
The Court...
831
01:36:46,191 --> 01:36:50,025
...will now retire to deliberate
832
01:36:58,837 --> 01:37:00,737
I think that does it
833
01:37:03,641 --> 01:37:07,042
This peasant seems to have
won his case
834
01:37:07,178 --> 01:37:09,009
He's Martin Guerre
835
01:37:09,147 --> 01:37:11,547
It would be inhuman
not to free him
836
01:37:11,850 --> 01:37:13,477
We'll clear his name
837
01:37:14,319 --> 01:37:17,652
Could anyone else
have defended him better?
838
01:38:03,535 --> 01:38:06,800
In the name of the King
and of his justice...
839
01:38:08,106 --> 01:38:10,472
...this Parliament...
840
01:38:11,042 --> 01:38:13,374
...hereby declares...
841
01:38:13,478 --> 01:38:16,311
...that the accused is indeed...
842
01:38:19,083 --> 01:38:20,744
...is indeed Martin...
843
01:38:26,391 --> 01:38:32,352
A new witness insists
on being heard
844
01:38:35,300 --> 01:38:37,131
Have him come forward
845
01:39:26,251 --> 01:39:28,776
You claim to be Martin Guerre?
846
01:39:29,487 --> 01:39:31,785
Yes... that's my name
847
01:39:42,600 --> 01:39:43,589
Where were you?
848
01:39:44,102 --> 01:39:45,296
In Picardy... the Army
849
01:39:47,872 --> 01:39:50,170
I lost my leg at St. Quentin
850
01:39:50,808 --> 01:39:54,141
When I arrived in Artigat,
I heard my family was here.
851
01:39:54,879 --> 01:39:56,141
Here I am
852
01:39:57,015 --> 01:39:58,915
Do you know that man?
853
01:40:03,254 --> 01:40:05,415
We soldiered together
854
01:40:06,424 --> 01:40:08,119
His name?
855
01:40:08,226 --> 01:40:10,626
He's Arnaud of Tihl... Pansette
856
01:40:10,795 --> 01:40:12,763
Don't listen! Look at them...
857
01:40:13,031 --> 01:40:15,795
Having lost, they try a ruse!
858
01:40:16,100 --> 01:40:18,898
A beggar, hired by my uncle!
859
01:40:23,274 --> 01:40:25,367
Do you know that woman?
860
01:40:34,719 --> 01:40:35,913
Bertrande, my wife
861
01:40:36,120 --> 01:40:38,953
It's one last low trick!
862
01:40:42,593 --> 01:40:44,823
You wrong me...
and you insult me?
863
01:40:46,030 --> 01:40:47,497
Wrong you?
864
01:40:48,666 --> 01:40:51,100
I�ve never laid eyes on you!
865
01:40:52,570 --> 01:40:54,197
Why don't you arrest him?
866
01:40:54,372 --> 01:40:56,533
A hired liar!
867
01:40:58,643 --> 01:41:01,339
Pierre Guerre, come forward.
Where is your wife?
868
01:41:13,458 --> 01:41:15,119
Do you know this man?
869
01:41:16,461 --> 01:41:20,522
Yes, I recognize him
870
01:41:22,333 --> 01:41:24,301
Martin, my nephew
871
01:41:26,537 --> 01:41:32,271
Let me hug you.
At last you're back
872
01:41:33,978 --> 01:41:35,741
You're quite sure?
873
01:41:36,047 --> 01:41:37,571
Yes, I'm sure
874
01:41:38,449 --> 01:41:40,314
He's my brother's son
875
01:41:44,322 --> 01:41:47,416
He's my son-in-law,
returned to us by God
876
01:41:48,259 --> 01:41:50,250
Arrest him!
- Sit down!
877
01:41:53,898 --> 01:41:56,594
Proof he was paid!
He arrives now...
878
01:41:56,768 --> 01:41:58,759
...just in time, like a miracle!
879
01:41:58,903 --> 01:41:59,892
It's God's doing
880
01:42:01,672 --> 01:42:04,800
The hand of God,
manifesting itself
881
01:42:04,976 --> 01:42:06,637
It's divine justice
882
01:42:06,811 --> 01:42:08,244
God has sent him...
883
01:42:08,479 --> 01:42:10,447
...to prevent injustice!
884
01:42:27,832 --> 01:42:29,993
Don't forsake me!
885
01:42:32,103 --> 01:42:34,435
It's a plot against me
886
01:42:35,673 --> 01:42:37,368
In my own family!
887
01:42:37,909 --> 01:42:44,246
Please listen to me once more...
888
01:42:45,383 --> 01:42:48,614
I'm Martin Guerre, from Artigat
889
01:42:48,920 --> 01:42:50,182
He's a paid liar
890
01:42:50,354 --> 01:42:54,586
He was taught what to say,
but I will confound him
891
01:42:56,527 --> 01:42:59,018
Let me put him to the test!
892
01:43:12,477 --> 01:43:14,536
You claim to be me! Tell me...
893
01:43:15,947 --> 01:43:18,177
...on my wedding night...
894
01:43:18,749 --> 01:43:21,013
...who gave us the nuptial bowl?
895
01:43:29,193 --> 01:43:31,286
She did. Catherine Bore...
896
01:43:31,462 --> 01:43:32,895
She tucked us in
897
01:43:33,531 --> 01:43:35,761
Just after the wedding
I was bewitched
898
01:43:35,933 --> 01:43:37,924
How many masses were said for me?
899
01:43:41,772 --> 01:43:44,639
It's so long ago... and I'm tired
900
01:43:50,181 --> 01:43:51,876
Answer!
901
01:43:52,783 --> 01:43:56,810
Six...
- He's wrong! He doesn't know!
902
01:43:57,121 --> 01:43:58,816
Not six... four!
903
01:44:00,024 --> 01:44:03,152
Dominique Caylar, answer.
Tell the truth
904
01:44:04,028 --> 01:44:07,259
I said four masses, it's true
905
01:44:13,738 --> 01:44:16,798
You should have been
better informed
906
01:44:17,909 --> 01:44:20,537
Where was the spell broken?
907
01:44:21,012 --> 01:44:22,445
At the priest's
908
01:44:23,648 --> 01:44:25,673
Was it hot or cold?
909
01:44:25,850 --> 01:44:27,613
Cold... I was naked
910
01:44:27,919 --> 01:44:32,754
We warmed up quickly!
911
01:44:38,062 --> 01:44:42,931
Who bought the sacks of grain
I stole?
912
01:44:44,835 --> 01:44:46,735
Smallpox Andre
913
01:44:46,904 --> 01:44:49,202
You learned that lesson well
914
01:44:53,077 --> 01:44:57,104
When I went away,
what did I leave...
915
01:44:57,281 --> 01:44:59,511
...in the linen-chest upstairs?
916
01:45:01,385 --> 01:45:03,250
What did I leave?
917
01:45:03,421 --> 01:45:05,719
I left it! What was it?
918
01:45:10,995 --> 01:45:13,520
White breeches!
919
01:45:13,731 --> 01:45:17,462
Sewn by Bertrande...
and you didn't know!
920
01:45:17,635 --> 01:45:19,967
But I told you.
- No, I told you!
921
01:45:20,137 --> 01:45:22,662
Don't twist it around!
Arrest him!
922
01:45:23,374 --> 01:45:25,672
I�ve proven I'm Martin Guerre
923
01:45:26,210 --> 01:45:30,579
You say you told him?
924
01:45:30,748 --> 01:45:33,080
And he's trying to use it!
925
01:45:33,251 --> 01:45:35,048
But before you said...
926
01:45:35,786 --> 01:45:38,152
...you didn't know him
927
01:45:47,832 --> 01:45:49,356
Accused, sit down
928
01:45:53,571 --> 01:45:55,732
The sisters, come here
929
01:46:06,017 --> 01:46:08,815
Which one is your brother?
930
01:46:10,554 --> 01:46:12,852
Make up your minds
931
01:46:22,800 --> 01:46:24,791
This is my brother
932
01:46:28,739 --> 01:46:31,435
No, you're making a mistake!
933
01:46:31,609 --> 01:46:35,909
And you, Guillemette?
What do you say?
934
01:46:37,948 --> 01:46:40,109
I can't remember
935
01:46:40,284 --> 01:46:41,979
I was too little
936
01:46:43,054 --> 01:46:45,716
Maybe it's him
937
01:46:45,890 --> 01:46:47,790
He's my father!
938
01:46:48,526 --> 01:46:50,892
You treated me like a brother...
I am your brother!
939
01:46:51,228 --> 01:46:54,356
Silence!
940
01:47:03,441 --> 01:47:07,343
What do you say?
941
01:47:08,312 --> 01:47:10,109
Of no importance...
942
01:47:10,381 --> 01:47:12,110
I'm not family
943
01:47:12,283 --> 01:47:15,616
Catherine... tell them
944
01:47:55,326 --> 01:47:56,657
Forgive me, Martin
945
01:47:58,763 --> 01:48:01,527
Don't cry... Women cry easily
946
01:48:02,566 --> 01:48:05,831
You should have known
your own husband
947
01:48:07,605 --> 01:48:10,233
Our house is dishonored
948
01:48:10,641 --> 01:48:12,472
It's all your fault
949
01:48:16,313 --> 01:48:19,077
You're to blame, Martin
950
01:48:23,621 --> 01:48:25,953
You betrayed my friendship
951
01:48:27,725 --> 01:48:29,556
You deserve no pity
952
01:48:35,833 --> 01:48:39,735
What harm in caring for
a woman her husband deserted?
953
01:48:44,642 --> 01:48:49,272
We await your confession,
Arnaud of Tihl
954
01:48:57,421 --> 01:48:58,911
It's true
955
01:49:01,826 --> 01:49:03,885
We soldiered together
956
01:49:07,231 --> 01:49:09,529
He talked about his wife...
957
01:49:09,900 --> 01:49:12,061
...his son, his house
958
01:49:13,437 --> 01:49:16,668
One day on the road,
two men took me for him
959
01:49:16,841 --> 01:49:18,433
They called me Martin
960
01:49:19,410 --> 01:49:21,105
It gave me an idea
961
01:49:21,779 --> 01:49:23,542
I thought...
962
01:49:26,917 --> 01:49:29,613
...why not take his place?
963
01:49:35,459 --> 01:49:38,451
So I learned all I could
964
01:49:38,629 --> 01:49:41,325
Martin said he wasn't going back
965
01:49:42,900 --> 01:49:45,061
I went to Artigat
966
01:49:45,236 --> 01:49:47,101
I was taken for him
967
01:49:51,442 --> 01:49:53,376
I almost told them...
968
01:49:53,544 --> 01:49:56,445
"I fooled you!
Martin's up north!"
969
01:49:56,881 --> 01:49:58,872
I almost said it
970
01:50:03,621 --> 01:50:05,418
Then I saw you
971
01:50:09,059 --> 01:50:11,493
I took you in my arms
972
01:50:14,298 --> 01:50:16,596
Next day, it was too late
973
01:50:19,603 --> 01:50:22,902
After that, I learned
whatever I didn't know...
974
01:50:23,207 --> 01:50:26,574
...from my uncle, sisters, wife
975
01:50:27,778 --> 01:50:30,212
And I remember it
976
01:50:41,625 --> 01:50:44,116
There's no magic in it...
977
01:50:45,863 --> 01:50:48,058
...I swear it
978
01:50:54,772 --> 01:50:59,072
You don't deserve her
979
01:51:00,044 --> 01:51:02,604
I know her better than you do
980
01:51:11,589 --> 01:51:17,653
I ask you all to forgive me
981
01:51:21,732 --> 01:51:23,097
And you...
982
01:51:24,668 --> 01:51:26,135
...who were my wife
983
01:51:45,222 --> 01:51:48,521
Your men can stay in the barn
984
01:51:49,360 --> 01:51:51,487
Are you thirsty?
985
01:51:51,762 --> 01:51:53,889
Where's Bertrande?
986
01:51:54,098 --> 01:51:55,827
At home
987
01:51:56,300 --> 01:51:59,633
Pierre Guerre, you brought
discord to this village
988
01:51:59,970 --> 01:52:01,961
Now keep the peace
989
01:52:16,420 --> 01:52:17,978
Leave us, please
990
01:52:49,119 --> 01:52:50,984
I'm thirsty
991
01:53:03,067 --> 01:53:09,006
You have dared much
and feared God very little
992
01:53:12,876 --> 01:53:15,902
We hesitated before
declaring you innocent
993
01:53:18,215 --> 01:53:23,278
It was unwise to take
that stranger into your bed
994
01:53:25,856 --> 01:53:27,517
Women are often the victims...
995
01:53:27,691 --> 01:53:30,091
...of men's wickedness
996
01:53:36,667 --> 01:53:39,261
That's why we acquitted you...
997
01:53:40,771 --> 01:53:42,830
...and legitimized...
998
01:53:43,407 --> 01:53:44,806
...your daughter's birth
999
01:53:45,642 --> 01:53:48,372
We hope that now...
1000
01:53:48,946 --> 01:53:51,437
...you will be a good wife
1001
01:53:55,986 --> 01:53:58,352
But tell me...
1002
01:53:59,223 --> 01:54:01,453
...so I'll understand
1003
01:54:06,797 --> 01:54:09,265
Before Arnaud appeared...
1004
01:54:09,500 --> 01:54:11,832
...you needed a man?
1005
01:54:15,239 --> 01:54:18,231
And this one pleased you?
1006
01:54:21,411 --> 01:54:25,006
Did he satisfy your needs?
1007
01:54:29,586 --> 01:54:31,884
You loved each other?
1008
01:54:36,326 --> 01:54:39,625
You knew from the start?
1009
01:54:40,330 --> 01:54:42,093
You can tell me
1010
01:54:42,266 --> 01:54:44,325
It will go no farther
1011
01:54:49,773 --> 01:54:51,240
Arnaud and I...
1012
01:54:54,478 --> 01:54:56,446
...were good together
1013
01:54:59,683 --> 01:55:01,878
Martin had neglected me
1014
01:55:03,687 --> 01:55:05,712
Arnaud respected me...
1015
01:55:06,890 --> 01:55:08,551
...like a true husband
1016
01:55:10,694 --> 01:55:12,628
I trusted him
1017
01:55:16,867 --> 01:55:20,166
We thought of asking to be judged
1018
01:55:21,805 --> 01:55:23,830
We could have won
1019
01:55:29,580 --> 01:55:33,277
If Martin hadn't turned up,
we'd be man and wife
1020
01:55:34,785 --> 01:55:37,379
No one could've denied it
1021
01:55:38,455 --> 01:55:40,548
At the last minute...
1022
01:55:40,724 --> 01:55:42,453
...why did you change?
1023
01:55:44,561 --> 01:55:46,756
Why choose Martin?
1024
01:55:53,804 --> 01:55:55,931
In Arnaud's eyes...
1025
01:55:59,476 --> 01:56:01,706
...I saw it was hopeless
1026
01:56:06,149 --> 01:56:08,379
I saw what he wanted
1027
01:56:17,794 --> 01:56:20,160
He wanted me to live...
1028
01:56:21,031 --> 01:56:23,556
for me and my children
1029
01:56:25,769 --> 01:56:27,964
So I did it
1030
01:56:50,994 --> 01:56:53,656
God forgive me,
I defiled marriage!
1031
01:56:53,964 --> 01:56:59,129
The King, the law,
all those I offended...
1032
01:57:01,738 --> 01:57:03,296
...forgive me!
1033
01:57:06,376 --> 01:57:07,968
Get up, Arnaud
1034
01:57:27,297 --> 01:57:29,959
Open the door
1035
01:58:26,490 --> 01:58:30,449
Forgive me God,
I defiled marriage!
1036
01:58:31,161 --> 01:58:34,255
The King, the law...
1037
01:58:35,465 --> 01:58:38,025
...all those I offended!
1038
01:58:56,920 --> 01:58:59,980
Forgive me God,
I defiled marriage!
1039
01:59:00,957 --> 01:59:03,482
The King, the law...
1040
01:59:04,961 --> 01:59:07,293
...all those I offended!
1041
01:59:51,041 --> 01:59:54,772
Commend your soul to God
1042
02:00:13,330 --> 02:00:16,493
The story of false
Martin Guerre...
1043
02:00:16,766 --> 02:00:18,961
...ended that morning
1044
02:00:20,237 --> 02:00:25,504
The Counselor, Jean de Coras
impressed by this...
1045
02:00:25,675 --> 02:00:28,269
...daring imposture,
made a record of it
1046
02:00:29,479 --> 02:00:31,379
12 years later came...
1047
02:00:31,781 --> 02:00:34,443
...the St. Bartholomew Massacre
1048
02:00:34,751 --> 02:00:37,447
For his Protestant beliefs...
1049
02:00:37,621 --> 02:00:41,648
...Jean de Coras was hung before
the Toulouse Parliament...
1050
02:00:42,058 --> 02:00:44,822
...with a hundred of his friends
1051
02:00:46,463 --> 02:00:49,227
But we live only by the spirit
70886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.