All language subtitles for Le Retour de Martin Guerre 1982

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,845 --> 00:00:23,509 THE RETURN OF MARTIN GUERRE 2 00:01:41,928 --> 00:01:45,955 On this St. Michael's Sunday in the church of Artigat... 3 00:01:47,133 --> 00:01:49,658 ...we receive Bertrande de Rols... 4 00:01:50,036 --> 00:01:52,937 ...daughter of the late Laurent de Rols and of... 5 00:01:53,106 --> 00:01:55,040 ...Raimonde, his wife 6 00:01:55,475 --> 00:01:56,908 And we receive Martin Guerre... 7 00:01:57,644 --> 00:02:00,340 ...son of Mathurin Guerre... 8 00:02:00,580 --> 00:02:02,639 and of his wife, Brigitte, 9 00:02:03,416 --> 00:02:06,249 Martin wishes to take Bertrande for wife... 10 00:02:06,519 --> 00:02:08,749 and keep her all his life 11 00:02:27,340 --> 00:02:31,504 I, Martin, give my body to thee, Bertrande 12 00:02:32,045 --> 00:02:36,209 I accept it and give my body to thee, Martin 13 00:02:38,718 --> 00:02:44,384 I unite you in the bonds of holy matrimony 14 00:02:48,228 --> 00:02:51,925 You will not regret having followed this story... 15 00:02:52,866 --> 00:02:56,131 ...for it is not a tale of adventure... 16 00:02:56,302 --> 00:02:58,236 ...nor an imaginary fable 17 00:02:59,472 --> 00:03:02,339 It is a true story 18 00:03:04,944 --> 00:03:09,278 It began one August Sunday, in 1542... 19 00:03:10,850 --> 00:03:14,013 ...in the village of Artigat, county of Foix... 20 00:03:15,288 --> 00:03:17,279 ...in the reign of Francis I 21 00:03:21,060 --> 00:03:24,552 Bertrande, at her parents' decision... 22 00:03:24,731 --> 00:03:28,098 ...brings a dowry of 30 acres of wheat... 23 00:03:28,501 --> 00:03:31,629 ...and 40 of millet, at the place called Pomarede 24 00:03:32,739 --> 00:03:36,698 Also one pair of oxen and the Roussas woods... 25 00:03:37,577 --> 00:03:41,775 ...inherited from her father Laurent, deceased 26 00:03:43,349 --> 00:03:50,585 Three dresses, one bed, one linen-chest with lock and key 27 00:03:51,124 --> 00:03:52,352 That's all 28 00:03:53,526 --> 00:03:56,324 Catherine... something to drink 29 00:04:01,301 --> 00:04:03,599 If you still agree, sign here 30 00:04:14,514 --> 00:04:18,143 Seraphin, you will have to blow harder, boy! 31 00:04:34,334 --> 00:04:37,394 It's a good match... well arranged 32 00:04:38,771 --> 00:04:41,365 May the Lord bless this bed with health... 33 00:04:48,047 --> 00:04:50,413 ...and keep the Demon from this house 34 00:04:51,317 --> 00:04:52,716 Kiss her, Father 35 00:04:58,024 --> 00:05:02,552 Martin, tender buds need to be sprinkled at night! 36 00:05:03,796 --> 00:05:05,957 You two... kiss your brother 37 00:05:11,004 --> 00:05:13,472 Make us some pretty grandchildren! 38 00:05:22,682 --> 00:05:25,446 The rest... you can do without me 39 00:05:33,760 --> 00:05:36,820 Whenever you want, come eat and dance. 40 00:06:53,272 --> 00:06:56,764 This is Bertrande de Rols 41 00:07:04,450 --> 00:07:06,543 You say at first your husband couldn't... 42 00:07:06,652 --> 00:07:10,349 ...consummate your marriage. Why not? 43 00:07:11,224 --> 00:07:14,716 Because of the spell that had been cast on him 44 00:07:16,396 --> 00:07:20,093 So your mother wanted the marriage dissolved? 45 00:07:21,467 --> 00:07:24,197 Yes... but I didn't 46 00:07:27,173 --> 00:07:31,166 I was married... I felt bound to him 47 00:07:31,944 --> 00:07:33,878 People knew? 48 00:07:34,547 --> 00:07:36,777 Of course... We had no children 49 00:07:37,350 --> 00:07:38,942 They made fun of him? 50 00:07:39,118 --> 00:07:42,281 Yes... the whole village 51 00:07:44,891 --> 00:07:48,349 Tell me what happened that Candlemas Day 52 00:09:02,068 --> 00:09:05,231 If you're tired of sleeping at night, change husbands! 53 00:09:09,942 --> 00:09:14,038 Change husbands if you want to have children! 54 00:09:47,446 --> 00:09:49,073 Stop trembling, boy 55 00:09:51,751 --> 00:09:54,083 It's caused by evil thoughts 56 00:09:54,954 --> 00:09:57,422 They put a spell on you 57 00:09:58,291 --> 00:10:00,225 I'll take it away 58 00:10:20,246 --> 00:10:22,407 Blessed Flesh, I unknot you 59 00:10:23,182 --> 00:10:25,446 Blessed Flesh, I unbind you 60 00:10:25,818 --> 00:10:28,651 Blessed Flesh, I make you grow again 61 00:10:33,793 --> 00:10:37,229 Accursed Demon, leave this servant of the Lord 62 00:10:37,663 --> 00:10:41,224 Merciful God, shed Thy Grace on Martin... 63 00:10:41,434 --> 00:10:43,334 ...whose flesh is suffering 64 00:10:49,742 --> 00:10:52,734 Merciful God, shed Thy Grace on Bertrande... 65 00:10:52,912 --> 00:10:55,210 ...whose flesh is suffering 66 00:10:59,752 --> 00:11:02,778 And put in all your heart. 67 00:11:11,230 --> 00:11:12,720 Don't be afraid 68 00:11:14,433 --> 00:11:17,493 I am Jean de Coras, of the Toulouse Parliament 69 00:11:18,771 --> 00:11:21,365 I am now in charge of this matter 70 00:11:26,946 --> 00:11:32,316 You must tell me everything, even if the priest said not to 71 00:11:36,322 --> 00:11:38,654 And that worked? 72 00:11:40,059 --> 00:11:41,924 That very day... yes 73 00:11:44,730 --> 00:11:48,325 We had a son... his name is Sanxi 74 00:11:50,369 --> 00:11:52,394 So all was well 75 00:11:54,206 --> 00:11:56,140 For me, yes, but Martin... 76 00:11:59,478 --> 00:12:01,446 Martin kept to himself 77 00:12:02,715 --> 00:12:04,706 He didn't even look at our son 78 00:12:07,019 --> 00:12:09,249 He didn't like farming 79 00:12:10,556 --> 00:12:12,547 He and his father argued 80 00:13:03,175 --> 00:13:05,700 You want us to die of thirst? 81 00:13:15,454 --> 00:13:17,012 Where were you? 82 00:13:17,423 --> 00:13:19,653 You can't do anything right! 83 00:13:20,392 --> 00:13:23,190 Iwas with some soldiers, at the stream 84 00:13:41,046 --> 00:13:43,105 2 sacks of grain are gone... You seen them? 85 00:13:44,517 --> 00:13:45,848 You stole them 86 00:13:46,485 --> 00:13:49,613 You loaded the grain... You stole them! 87 00:13:49,789 --> 00:13:52,917 You stole them! Our family doesn't steal! 88 00:13:54,226 --> 00:13:55,716 I�ll make you hate the taste of bread! 89 00:13:57,797 --> 00:13:59,526 Ididn't take them! - While I'm alive... 90 00:13:59,632 --> 00:14:01,293 ...I'm the master here! 91 00:14:17,183 --> 00:14:20,311 Look, Martin, aren't they pretty? 92 00:14:22,888 --> 00:14:24,856 Wear them Sunday 93 00:14:28,427 --> 00:14:32,488 You cut them too big. You wasted your time 94 00:14:33,098 --> 00:14:34,929 You always scold me 95 00:14:43,576 --> 00:14:44,770 It's not my fault 96 00:14:46,212 --> 00:14:48,043 Be nice sometimes 97 00:15:04,563 --> 00:15:06,724 That was the night he left 98 00:15:07,867 --> 00:15:09,926 Why steal the grain? 99 00:15:12,304 --> 00:15:14,033 Did he know he was leaving? 100 00:15:14,607 --> 00:15:16,768 And needed money? 101 00:15:16,942 --> 00:15:18,273 Maybe... I don't know 102 00:15:19,612 --> 00:15:21,079 He didn't talk to me much 103 00:15:25,885 --> 00:15:28,752 What did you think? 104 00:15:30,923 --> 00:15:32,652 That he'd be back soon 105 00:15:34,827 --> 00:15:36,226 Everyone thought so 106 00:15:37,763 --> 00:15:40,095 That his father had scared him 107 00:15:40,866 --> 00:15:43,334 He waited for Martin every day for months 108 00:15:44,570 --> 00:15:47,733 Finally he died... killed by sorrow 109 00:15:49,008 --> 00:15:51,602 Martin's mother died a year later 110 00:15:53,846 --> 00:15:57,145 So Melusine married a prince... 111 00:15:57,583 --> 00:16:00,051 ...and all her sons became kings 112 00:16:01,987 --> 00:16:06,754 But one Saturday, her husband couldn't resist 113 00:16:09,161 --> 00:16:11,959 He peeked through the keyhole... 114 00:16:12,464 --> 00:16:15,900 ...and saw she was a mermaid... 115 00:16:16,168 --> 00:16:20,537 ...with scales on her body, and wings on her back 116 00:16:30,149 --> 00:16:35,212 Some people believe she comes back every day... 117 00:16:35,387 --> 00:16:37,753 ...secretly, to feed the children 118 00:16:39,124 --> 00:16:42,355 And I believe it, too 119 00:16:43,462 --> 00:16:45,259 She couldn't desert them 120 00:16:54,807 --> 00:16:56,331 Your mother got married again? 121 00:16:57,343 --> 00:17:02,178 Yes... to Pierre Guerre, my husband's uncle 122 00:17:03,649 --> 00:17:05,549 To keep the farms together? 123 00:17:06,518 --> 00:17:07,780 No doubt 124 00:17:08,988 --> 00:17:11,081 Our lands are now held in common 125 00:17:26,605 --> 00:17:28,835 The wolves are out tonight 126 00:17:29,742 --> 00:17:31,869 Make sure the animals are locked up 127 00:17:32,044 --> 00:17:34,706 Yes, mother... I do it every night 128 00:18:48,554 --> 00:18:49,885 Dirty beast! 129 00:18:51,857 --> 00:18:54,052 Did Martin stay away long? 130 00:18:54,693 --> 00:18:56,786 Eight winters... or nine 131 00:18:57,696 --> 00:19:00,563 You never heard from him? 132 00:19:01,166 --> 00:19:03,760 No... nothing 133 00:19:04,503 --> 00:19:07,836 But I'm sure you had no lack of admirers 134 00:19:08,841 --> 00:19:10,900 No... but I kept my virtue 135 00:19:11,076 --> 00:19:13,067 Speak up, we can't hear you 136 00:19:14,012 --> 00:19:15,673 I kept my virtue 137 00:19:16,415 --> 00:19:18,906 Ask anyone... I remained chaste 138 00:19:19,284 --> 00:19:21,980 You never forgot Martin? 139 00:19:26,892 --> 00:19:29,417 Iprayed to St. Catherine to send him back 140 00:19:33,031 --> 00:19:35,090 So many seasons passed... 141 00:19:38,837 --> 00:19:40,737 Then she heard me. 142 00:20:20,612 --> 00:20:21,670 Who are you? 143 00:20:22,614 --> 00:20:25,777 Do you have some water for a thirsty man? 144 00:20:26,618 --> 00:20:28,108 Who are you? 145 00:20:30,088 --> 00:20:32,318 Don't you recognize me? Look closely! 146 00:20:35,527 --> 00:20:37,461 Do I know you? - I think you do 147 00:20:43,135 --> 00:20:49,199 Aren't you Mathurin Guerre's son? 148 00:20:53,412 --> 00:20:55,209 Is it you, Martin? 149 00:20:59,151 --> 00:21:01,949 You're back! 150 00:21:05,757 --> 00:21:08,521 And you're Jacques, Etienne's son 151 00:21:09,194 --> 00:21:11,424 No, Jacques is my brother 152 00:21:12,564 --> 00:21:16,523 Right... you're "Smallpox Andre" 153 00:21:28,947 --> 00:21:32,212 Remember the bear hunt, when Nicolas "castrated" me? 154 00:21:33,285 --> 00:21:35,480 Made me miserable, didn't you? 155 00:21:38,223 --> 00:21:39,781 Martin Guerre is back! 156 00:21:40,692 --> 00:21:42,592 You're bigger, Martin 157 00:21:43,262 --> 00:21:44,854 War does that 158 00:21:50,202 --> 00:21:52,932 Martin Guerre is back! 159 00:21:53,105 --> 00:21:55,596 You've seen him? 160 00:21:55,774 --> 00:21:57,469 Yes! He's down the road 161 00:22:13,592 --> 00:22:15,219 Guillemette... your brother! 162 00:22:15,427 --> 00:22:17,759 Are you sure? - I saw him! 163 00:22:20,966 --> 00:22:22,934 Bertrande, your husband's back! 164 00:22:24,503 --> 00:22:27,472 Come... it's your husband! 165 00:22:57,602 --> 00:22:59,229 You still here? 166 00:23:02,107 --> 00:23:06,476 Where've you been, Martin? We thought you were dead! 167 00:23:28,567 --> 00:23:30,831 Hello Jeanne... sister 168 00:23:31,002 --> 00:23:32,663 Martin... at last! 169 00:23:33,338 --> 00:23:35,033 You've changed! 170 00:23:39,978 --> 00:23:41,673 Where's your husband? 171 00:23:50,088 --> 00:23:52,215 Are you Guillemette? 172 00:23:55,427 --> 00:23:59,796 You were so small when I left! 173 00:24:02,367 --> 00:24:04,062 Come kiss your brother 174 00:24:11,743 --> 00:24:13,973 Sanxi? 175 00:24:19,317 --> 00:24:21,080 You're so big 176 00:24:22,654 --> 00:24:24,588 Don't be afraid 177 00:24:26,191 --> 00:24:27,920 Come nearer 178 00:24:28,427 --> 00:24:30,418 I'm your father 179 00:24:51,783 --> 00:24:53,273 Hello, Uncle 180 00:24:54,886 --> 00:24:57,286 You were gone a long time 181 00:24:59,724 --> 00:25:01,487 That's true 182 00:25:05,030 --> 00:25:07,225 Forgive me for what I did 183 00:25:10,502 --> 00:25:13,130 Your father and mother are dead 184 00:25:14,739 --> 00:25:17,708 I heard, and I prayed for them 185 00:25:19,010 --> 00:25:22,912 I also heard you married Raimonde... 186 00:25:24,449 --> 00:25:26,280 ...my wife's mother 187 00:25:27,853 --> 00:25:29,548 It's good news 188 00:25:32,324 --> 00:25:33,916 My daughter has suffered 189 00:25:36,228 --> 00:25:38,423 Have you changed for the better? 190 00:25:47,172 --> 00:25:51,040 You're here... it's all true! 191 00:25:53,178 --> 00:25:55,339 Is it really you? 192 00:26:04,055 --> 00:26:05,522 Is that you, Catherine? 193 00:26:08,059 --> 00:26:09,492 You haven't changed 194 00:26:16,034 --> 00:26:18,935 I wondered if you'd ever come back 195 00:26:21,039 --> 00:26:23,735 And here you are, safe and sound 196 00:26:43,528 --> 00:26:46,224 Where's Bertrande? - At the wash-house 197 00:26:46,398 --> 00:26:47,831 She's waiting for you 198 00:27:27,572 --> 00:27:30,473 It's me, hello 199 00:27:52,564 --> 00:27:54,964 It's me... Martin 200 00:28:15,253 --> 00:28:16,618 Hello, Martin 201 00:28:32,070 --> 00:28:35,938 My God, my wife is beautiful! 202 00:29:16,815 --> 00:29:19,443 It is a gift of God that you have returned 203 00:29:30,762 --> 00:29:32,559 He was in the Army in Picardy 204 00:29:41,539 --> 00:29:42,801 Don't you recognize me? 205 00:29:44,542 --> 00:29:46,407 Who are you? 206 00:29:46,611 --> 00:29:48,203 It's me... Nicolas 207 00:29:58,823 --> 00:30:02,554 It's confusing, seeing you all 208 00:30:10,702 --> 00:30:13,068 I forgot about the bear long ago 209 00:30:13,538 --> 00:30:15,301 I've seen worse 210 00:30:58,650 --> 00:31:00,641 Here's cloth from Flanders 211 00:31:01,019 --> 00:31:03,510 The nicest for Bertrande, with lace 212 00:31:11,062 --> 00:31:13,155 Catherine, take the last one 213 00:31:31,516 --> 00:31:33,381 You've learned to read? 214 00:31:41,593 --> 00:31:43,185 And to write, too 215 00:31:44,596 --> 00:31:45,790 To write? 216 00:31:58,409 --> 00:32:00,775 What did you do all this time? 217 00:32:07,018 --> 00:32:08,781 Ifought in the war 218 00:32:10,788 --> 00:32:12,585 I even went to Spain 219 00:32:19,497 --> 00:32:21,897 Then I wanted to see you 220 00:32:30,141 --> 00:32:31,768 All of you 221 00:32:31,976 --> 00:32:33,705 What's Spain like? 222 00:32:34,178 --> 00:32:35,577 It's dry 223 00:32:36,581 --> 00:32:38,913 And Paris? Did you see Paris? 224 00:32:41,219 --> 00:32:45,815 It's big... There are people everywhere 225 00:32:47,759 --> 00:32:49,317 I even got lost there 226 00:33:00,738 --> 00:33:02,399 There are thieves at night 227 00:33:04,842 --> 00:33:06,935 You're so strong now, Martin! 228 00:33:08,947 --> 00:33:10,972 Iknew my brother would come back 229 00:33:13,618 --> 00:33:15,415 This calls for a celebration! 230 00:33:18,356 --> 00:33:20,119 When you left here, Martin... 231 00:33:20,625 --> 00:33:23,219 ...you didn't have a beard yet 232 00:33:23,962 --> 00:33:25,896 And you didn't drink as much 233 00:33:28,733 --> 00:33:30,428 Now I drink like a monk! 234 00:33:33,071 --> 00:33:35,596 After war... peace! 235 00:33:36,941 --> 00:33:38,169 To you, my wife 236 00:33:49,821 --> 00:33:51,379 A little rough... but not bad 237 00:33:52,256 --> 00:33:54,315 Just enough to kill the worms! 238 00:34:12,276 --> 00:34:14,301 I�ll prepare your bed 239 00:34:25,490 --> 00:34:27,981 It's good to be on your own land 240 00:34:30,128 --> 00:34:31,652 What are you looking for? 241 00:34:32,296 --> 00:34:33,923 The candles 242 00:34:34,098 --> 00:34:35,463 In there 243 00:34:36,634 --> 00:34:37,965 You moved them? 244 00:34:38,870 --> 00:34:41,236 No, they've always been there 245 00:34:44,642 --> 00:34:45,768 Then I forgot 246 00:35:12,937 --> 00:35:15,405 She cried a lot because of you 247 00:35:24,415 --> 00:35:26,383 Remember, Bertrande? 248 00:35:27,385 --> 00:35:29,615 Go get my white breeches... 249 00:35:30,421 --> 00:35:32,719 ...the ones lined with silk... 250 00:35:34,659 --> 00:35:36,923 ...from the linen-chest 251 00:35:39,664 --> 00:35:41,564 If they're still there 252 00:35:48,673 --> 00:35:49,605 I'll go 253 00:35:54,078 --> 00:35:55,841 You've found your smile 254 00:36:13,664 --> 00:36:17,156 "The bird's back in the nest, Tonight they will not rest" 255 00:36:40,358 --> 00:36:42,053 They're still there 256 00:36:44,829 --> 00:36:46,524 Waiting for you... like me 257 00:37:01,846 --> 00:37:03,541 I'll wear them tomorrow 258 00:37:45,990 --> 00:37:48,151 How often I've wanted you 259 00:38:00,338 --> 00:38:02,363 I'm here only because of you 260 00:38:35,172 --> 00:38:37,470 So everyone recognized him? 261 00:38:38,042 --> 00:38:39,566 Yes... everyone 262 00:38:40,077 --> 00:38:43,308 His sisters, his uncle... 263 00:38:44,348 --> 00:38:46,213 ...Catherine, the servant? 264 00:38:46,484 --> 00:38:48,111 His friends... the whole village 265 00:38:50,588 --> 00:38:52,055 You too? 266 00:38:53,291 --> 00:38:54,690 Me too 267 00:38:55,993 --> 00:38:57,756 Without hesitation? 268 00:39:03,901 --> 00:39:06,062 Then what? 269 00:39:06,671 --> 00:39:10,072 He took up his work, his place at home 270 00:39:12,610 --> 00:39:14,840 We had two children. The first died... 271 00:39:15,880 --> 00:39:19,407 ...the second is alive: A girl, 18 months old 272 00:39:21,585 --> 00:39:24,315 And everything went well? 273 00:39:24,488 --> 00:39:25,978 Very well 274 00:39:26,490 --> 00:39:28,014 Better than before? 275 00:39:28,159 --> 00:39:32,323 Yes... and he worked hard 276 00:39:33,597 --> 00:39:35,861 Our harvests have never been better 277 00:39:37,268 --> 00:39:38,792 And between you two? 278 00:39:40,104 --> 00:39:41,765 It's been good 279 00:39:45,176 --> 00:39:47,940 When did the doubts first begin? 280 00:39:49,313 --> 00:39:52,282 One day some vagabonds slept in the barn 281 00:40:16,907 --> 00:40:21,469 A game for 15 points? 282 00:40:23,614 --> 00:40:25,275 Idon't gamble 283 00:40:28,319 --> 00:40:31,686 Then buy a saint's image or a holy relic? 284 00:40:31,856 --> 00:40:33,790 Go to the devil, we have a priest! 285 00:40:38,295 --> 00:40:39,387 I�m going back 286 00:40:44,935 --> 00:40:46,232 I'll play 287 00:40:47,238 --> 00:40:49,172 Dominique, play with me 288 00:40:49,774 --> 00:40:52,072 No, I think not... like Martin 289 00:40:52,777 --> 00:40:55,769 Come on Father... only 15 points 290 00:41:02,520 --> 00:41:03,748 Who is he? 291 00:41:08,426 --> 00:41:11,623 Martin Guerre, who went away and came back 292 00:41:12,129 --> 00:41:14,393 Like the prodigal son 293 00:41:14,765 --> 00:41:16,494 He's not Martin Guerre! 294 00:41:17,001 --> 00:41:19,128 Iknew Martin Guerre 295 00:41:21,338 --> 00:41:24,034 At the battle of St. Quentin 296 00:41:24,675 --> 00:41:28,167 In fact, he lost a leg there 297 00:41:28,345 --> 00:41:31,439 Of course it's Martin 298 00:41:32,082 --> 00:41:33,947 I ought to know... I'm the one who married him 299 00:41:34,151 --> 00:41:38,520 But it's not! He's... 300 00:41:40,758 --> 00:41:42,623 What's his name again? 301 00:41:45,763 --> 00:41:48,823 Iknew him in the Army, too. 302 00:41:49,300 --> 00:41:53,134 It is Martin... we're even related! 303 00:41:53,771 --> 00:41:56,865 Itell you he's not Martin 304 00:41:57,875 --> 00:42:00,002 He's Pansette! 305 00:42:00,211 --> 00:42:02,805 That's it... Pansette 306 00:42:06,584 --> 00:42:09,451 He's from the village of Tihl 307 00:42:09,553 --> 00:42:12,147 I knew him in Picardy, too 308 00:42:15,259 --> 00:42:17,318 What's he doing here? 309 00:42:17,695 --> 00:42:20,061 Isaw two of those people in Arras 310 00:42:20,998 --> 00:42:22,863 From a land called Brazil 311 00:42:29,507 --> 00:42:31,737 Their bodies were all painted 312 00:42:33,777 --> 00:42:38,237 They had feathers on their heads... It's true, Sanxi 313 00:42:42,953 --> 00:42:45,717 Feathers are for them what silk is to us 314 00:42:51,695 --> 00:42:55,153 They were in chains, and made to dance 315 00:43:02,506 --> 00:43:05,373 In their own country, they go naked 316 00:43:07,144 --> 00:43:08,634 Even the women? 317 00:43:09,480 --> 00:43:11,311 Sounds like a nice country 318 00:43:11,882 --> 00:43:14,009 Then you should go there 319 00:43:22,226 --> 00:43:24,319 They eat their prisoner's hearts 320 00:43:26,297 --> 00:43:29,562 And the prisoners consider it a worthy death 321 00:43:33,938 --> 00:43:37,032 Are they human? Do they have a soul? 322 00:43:37,675 --> 00:43:39,973 The monks say they do 323 00:43:45,583 --> 00:43:49,383 In some tribes, they share their land and their women 324 00:43:50,721 --> 00:43:54,748 In others, the women go to war and make all the decisions 325 00:43:58,329 --> 00:44:05,098 The day women rule here, it'll be the end of the world 326 00:44:22,286 --> 00:44:24,186 Tomorrow we'll have a north wind 327 00:44:58,188 --> 00:45:00,383 No... Let's go home, I'm afraid 328 00:45:02,960 --> 00:45:04,154 Why? 329 00:45:09,166 --> 00:45:11,634 See? A circle of smoke... 330 00:45:12,369 --> 00:45:16,635 Spirits will be out... We mustn't look at them 331 00:45:34,258 --> 00:45:36,522 Pansette! What are you doing? 332 00:45:37,728 --> 00:45:39,559 Leaving us already? 333 00:45:42,533 --> 00:45:44,626 Trying to find your way? 334 00:45:47,438 --> 00:45:48,598 When are you going? 335 00:45:50,774 --> 00:45:52,435 Did you come to the wrong village? 336 00:46:04,121 --> 00:46:06,646 Imight've known it was you, you snake! 337 00:46:11,361 --> 00:46:15,525 He's strong! Not like Martin... right, Bertrande? 338 00:46:16,500 --> 00:46:19,901 Pansette, you look true but you play false 339 00:46:21,472 --> 00:46:22,803 Beware! 340 00:46:32,816 --> 00:46:34,545 Where was this soldier from? 341 00:46:35,652 --> 00:46:37,347 A garrison in Picardy 342 00:46:44,561 --> 00:46:47,155 Don't believe tales told by strangers... 343 00:46:48,565 --> 00:46:50,055 ...and by drunks 344 00:46:51,602 --> 00:46:53,069 Or by rogues! 345 00:46:57,107 --> 00:46:58,506 He's right 346 00:47:02,846 --> 00:47:04,609 "Lies come easy from afar" 347 00:47:09,219 --> 00:47:11,187 We know Martin well 348 00:47:36,246 --> 00:47:38,612 If anyone knows Martin... 349 00:47:40,217 --> 00:47:41,650 ...it's us 350 00:48:44,815 --> 00:48:46,806 We must do our accounts one day 351 00:48:47,985 --> 00:48:49,816 How much my land earned in my absence 352 00:48:52,122 --> 00:48:53,612 What do you mean? 353 00:48:54,925 --> 00:48:59,328 You worked my land and I'm grateful... but it made a profit 354 00:48:59,863 --> 00:49:01,296 Now I need the money 355 00:49:02,866 --> 00:49:05,357 I figure it's about 6000 livres 356 00:49:09,273 --> 00:49:12,538 You dare ask me for an accounting? 357 00:49:14,945 --> 00:49:18,904 I, who raised your son while you roamed the world? 358 00:49:19,850 --> 00:49:22,011 I, who protected your wife? 359 00:49:23,153 --> 00:49:26,611 I, who welcomed you back and forgave you? 360 00:49:27,190 --> 00:49:31,092 It was your duty! Iwent to war... I've a right to it! 361 00:49:31,261 --> 00:49:33,126 You have no rights... you left! 362 00:49:33,263 --> 00:49:36,198 Yes, I have! Ihave the law on my side 363 00:49:37,834 --> 00:49:39,802 I'll seek justice, if I must 364 00:49:42,239 --> 00:49:43,570 You'll be condemned 365 00:49:43,907 --> 00:49:45,602 You threaten your uncle? 366 00:49:50,080 --> 00:49:51,672 Ineed that money! 367 00:49:56,453 --> 00:49:58,944 I�ll sell Gold Cross Field and buy Pusol's... 368 00:50:00,857 --> 00:50:02,381 ...to plant barley 369 00:50:04,828 --> 00:50:08,696 You want to sell your father's field? 370 00:50:08,865 --> 00:50:10,765 It's too steep for planting 371 00:50:11,401 --> 00:50:16,202 You're starting to squander our property! 372 00:50:17,607 --> 00:50:19,302 But I expected it 373 00:50:19,977 --> 00:50:21,842 I'm not surprised 374 00:50:23,213 --> 00:50:24,840 I warn you... 375 00:50:25,749 --> 00:50:28,513 ...Martin or not Martin 376 00:50:29,152 --> 00:50:31,586 ...you won't get away with it! 377 00:50:31,755 --> 00:50:32,949 What did you say? 378 00:50:34,191 --> 00:50:35,749 Repeat that! 379 00:50:59,883 --> 00:51:04,343 So Bertrande, you have doubts too? 380 00:51:06,890 --> 00:51:08,983 Know what they're saying? 381 00:51:11,361 --> 00:51:14,330 You know that if this man isn't your husband... 382 00:51:16,666 --> 00:51:20,727 ...you've been living in mortal sin for three years 383 00:51:22,706 --> 00:51:25,675 You know that you're damning your soul 384 00:51:27,844 --> 00:51:30,938 You'll follow him into the depths of Hell 385 00:51:32,649 --> 00:51:34,378 Your flesh will burn 386 00:51:35,852 --> 00:51:38,548 Your eyes will fall into the flames 387 00:51:40,991 --> 00:51:44,290 You will scream but no one will hear 388 00:51:47,264 --> 00:51:51,826 An eternity of suffering awaits you, Bertrande 389 00:51:52,335 --> 00:51:54,633 Aren't you afraid to lie to God? 390 00:51:54,971 --> 00:51:59,408 If you have doubts, why haven't you told me, in confession? 391 00:52:00,610 --> 00:52:03,272 You aren't hiding anything from me? 392 00:52:04,114 --> 00:52:05,809 Beware, Bertrande... 393 00:52:06,950 --> 00:52:09,885 ...of the day when the dead come for the living... 394 00:52:10,854 --> 00:52:12,412 ...the Day of Judgment! 395 00:52:17,027 --> 00:52:20,019 But when he came back, you recognized him, too 396 00:52:20,897 --> 00:52:22,387 The whole village did 397 00:52:22,899 --> 00:52:24,594 You all welcomed him 398 00:52:27,504 --> 00:52:28,994 Look at Bertrande 399 00:52:30,841 --> 00:52:32,399 She's not complaining 400 00:52:32,542 --> 00:52:34,203 She's never looked better 401 00:52:34,511 --> 00:52:38,845 He'd been gone a long time 402 00:52:44,121 --> 00:52:46,214 What if we were all mistaken? 403 00:52:49,126 --> 00:52:51,117 He's changed a lot, hasn't he? 404 00:52:51,962 --> 00:52:55,329 Reading and writing lead to all kinds of mischief 405 00:52:56,867 --> 00:52:58,858 You're right to stand up to him 406 00:53:03,840 --> 00:53:05,432 I ask you again... 407 00:53:06,243 --> 00:53:08,143 ...what if it's not him? 408 00:53:12,883 --> 00:53:14,612 You be careful, too. 409 00:53:18,588 --> 00:53:20,522 After me, it'll be your turn 410 00:53:21,858 --> 00:53:26,352 He'll wipe your ass and take your shirt! 411 00:53:29,599 --> 00:53:33,057 He'll pluck you clean and go away again 412 00:53:34,704 --> 00:53:36,695 Leaving you your eyes to cry with 413 00:53:37,474 --> 00:53:40,068 Then you'll see what kind of man he is! 414 00:53:52,489 --> 00:53:56,016 The work isn't finished! 415 00:53:59,396 --> 00:54:01,296 I�m ashamed for you, Uncle 416 00:54:31,995 --> 00:54:33,462 My father wants you 417 00:54:34,798 --> 00:54:35,958 I'm coming 418 00:54:52,716 --> 00:54:54,274 What do you want? 419 00:54:54,918 --> 00:54:56,783 I�ve thought it over 420 00:54:58,421 --> 00:55:01,584 You're right... I have the money 421 00:55:02,158 --> 00:55:05,184 I owe it to you and I'll give it to you 422 00:55:06,663 --> 00:55:08,324 I don't want any trouble 423 00:55:15,305 --> 00:55:17,603 Know where your father hid money? 424 00:55:22,212 --> 00:55:24,112 No, he never told me 425 00:55:26,483 --> 00:55:29,111 In the hay-loft above the stable 426 00:55:39,329 --> 00:55:42,059 I'll wait for you there at cock's crow 427 00:55:42,832 --> 00:55:44,390 I'll give you your due 428 00:55:51,972 --> 00:55:56,170 But let's keep it to ourselves 429 00:56:24,305 --> 00:56:27,570 Their heads are empty so they tell tales 430 00:56:29,810 --> 00:56:31,539 They're all jealous 431 00:56:33,213 --> 00:56:35,511 Seeing us happy makes them piss vinegar 432 00:56:36,684 --> 00:56:38,242 All they talk about is us 433 00:56:39,086 --> 00:56:43,250 Calm down, my uncle has understood... He'll shut them up 434 00:56:44,925 --> 00:56:45,983 Give me your hand 435 00:56:58,939 --> 00:57:00,338 Let me guide you 436 00:57:14,688 --> 00:57:16,485 Is that her name? 437 00:57:18,192 --> 00:57:21,059 Yes, that's my name 438 00:57:46,687 --> 00:57:49,520 It's in the grain chest 439 00:58:03,370 --> 00:58:05,270 You wanted it, right? 440 00:58:05,773 --> 00:58:08,139 You wanted what we owe you? 441 00:58:08,542 --> 00:58:11,602 You're going to get it! Your money's worth... 442 00:58:12,713 --> 00:58:13,873 ...in hard cash! 443 00:58:18,986 --> 00:58:20,851 You won't ask for it again! 444 00:58:23,824 --> 00:58:26,019 At your service, Pansette! 445 00:58:26,927 --> 00:58:29,623 Hit hard, he has a tough hide! 446 00:58:34,301 --> 00:58:37,134 Go on, Antoine, or I'll disinherit you! 447 00:58:53,720 --> 00:58:55,654 You were ready to die for him? 448 00:58:56,723 --> 00:58:58,748 Yes, to protect him 449 00:59:01,462 --> 00:59:03,123 Explain something to me 450 00:59:04,498 --> 00:59:08,867 You defended your husband, risking your own life 451 00:59:09,736 --> 00:59:12,500 But when his uncle attacked him legally... 452 00:59:12,840 --> 00:59:14,933 ...you didn't say anything 453 00:59:15,776 --> 00:59:17,175 You should've protested 454 00:59:19,313 --> 00:59:21,008 Talked to the judge 455 00:59:21,548 --> 00:59:24,016 Told everyone: I know he's my husband 456 00:59:26,286 --> 00:59:27,913 But you said nothing 457 00:59:31,625 --> 00:59:32,853 Why? 458 00:59:39,867 --> 00:59:41,562 Did you have doubts, too? 459 00:59:42,135 --> 00:59:46,037 How could you, of all people, have had doubts? 460 00:59:49,643 --> 00:59:51,873 At one moment, I was troubled 461 00:59:53,547 --> 00:59:55,412 I wavered 462 00:59:56,416 --> 00:59:58,077 I thought... 463 00:59:58,252 --> 00:59:59,549 Speak up 464 01:00:00,888 --> 01:00:03,584 I thought: Maybe he's fooling me, too 465 01:00:06,527 --> 01:00:08,461 Charming me, as he did others 466 01:00:10,564 --> 01:00:12,964 Then my daughter is a bastard 467 01:00:14,601 --> 01:00:18,537 And I'm living in sin and will go to Hell 468 01:00:20,741 --> 01:00:23,437 Yes... I had doubts 469 01:00:24,845 --> 01:00:26,437 And still have? 470 01:00:28,682 --> 01:00:30,616 No, not any more 471 01:00:30,884 --> 01:00:32,442 Then he is your husband 472 01:00:33,754 --> 01:00:35,346 Yes or no? 473 01:00:35,722 --> 01:00:39,214 I say yes 474 01:00:46,867 --> 01:00:48,630 And what does he say? 475 01:00:48,802 --> 01:00:50,736 The same thing, obviously 476 01:00:50,904 --> 01:00:52,667 He says they're man and wife 477 01:00:53,106 --> 01:00:56,769 It got so confusing, I took it to the Parliament 478 01:00:57,411 --> 01:00:59,641 They're all here 479 01:01:01,114 --> 01:01:02,445 Come with us 480 01:01:22,135 --> 01:01:23,625 Go join your family 481 01:01:27,908 --> 01:01:29,273 You are Martin Guerre? 482 01:01:30,677 --> 01:01:31,974 Yes, I am 483 01:01:33,614 --> 01:01:35,104 You're quite sure? 484 01:01:36,016 --> 01:01:37,984 I don't know of any other 485 01:01:57,537 --> 01:01:59,437 You're going to pay! 486 01:01:59,606 --> 01:02:01,972 You're an impostor! You tricked us! 487 01:02:02,142 --> 01:02:04,542 The law will punish you, you cheat! 488 01:02:04,711 --> 01:02:07,509 You tricked us, to steal our property 489 01:02:07,681 --> 01:02:10,548 Slander! To avoid paying what you owe me! 490 01:02:10,717 --> 01:02:14,084 I owe you nothing! You're not my nephew! 491 01:02:14,588 --> 01:02:18,115 I am and you know it! Everyone knows it! 492 01:02:19,393 --> 01:02:20,485 Eat your words! 493 01:02:25,265 --> 01:02:28,257 The family apart... over here 494 01:02:42,282 --> 01:02:44,250 Now listen to me, all of you 495 01:02:46,486 --> 01:02:48,784 Those who honestly think... 496 01:02:50,090 --> 01:02:53,253 ...this man is not Martin Guerre, to my left 497 01:03:16,717 --> 01:03:19,185 Those who honestly think... 498 01:03:20,087 --> 01:03:26,686 ...he truly is Martin Guerre, to my right 499 01:03:51,785 --> 01:03:53,047 And you? 500 01:03:57,758 --> 01:03:59,851 I am their priest 501 01:04:01,995 --> 01:04:04,293 But surely you have an opinion 502 01:04:38,799 --> 01:04:40,664 The others have no opinion? 503 01:04:48,975 --> 01:04:51,842 In settlement of this dispute... 504 01:04:52,112 --> 01:04:55,843 ...I, Jean de Coras, Counselor of the Toulouse Parliament... 505 01:04:56,349 --> 01:04:59,477 ...declare that there is no reason... 506 01:04:59,653 --> 01:05:01,848 ...to believe this man is not Martin Guerre 507 01:05:03,256 --> 01:05:06,589 The charge is dismissed due to lack of proof 508 01:05:07,093 --> 01:05:10,324 This man shall be released 509 01:05:11,698 --> 01:05:14,326 Pierre Guerre is condemned to pay... 510 01:05:14,501 --> 01:05:19,268 ...500 livres to the King and to his nephew, for calumny 511 01:05:33,486 --> 01:05:34,919 Free him 512 01:05:45,932 --> 01:05:50,266 You are a knave! God knows it and will punish you! 513 01:05:50,437 --> 01:05:53,702 You hold water in one hand, fire in the other 514 01:05:59,079 --> 01:06:01,172 That was an excellent judgment 515 01:07:44,517 --> 01:07:46,451 What happened to my brother? 516 01:07:47,053 --> 01:07:49,613 You should be in bed 517 01:08:16,549 --> 01:08:19,347 On your feet! This time we've got you 518 01:08:19,519 --> 01:08:21,043 Get dressed 519 01:08:21,688 --> 01:08:24,316 Get up, you're under arrest! 520 01:08:24,491 --> 01:08:26,288 I was released yesterday! 521 01:08:27,494 --> 01:08:29,428 Things changed during the night 522 01:08:30,797 --> 01:08:37,464 This time your wife signed, too 523 01:08:48,648 --> 01:08:51,845 Get dressed, you're going to Toulouse 524 01:08:54,287 --> 01:08:55,777 When did she sign? 525 01:08:56,222 --> 01:08:59,623 Last night, before going to bed 526 01:09:03,029 --> 01:09:04,656 Is it true? 527 01:09:05,698 --> 01:09:07,495 They made you sign? 528 01:09:12,072 --> 01:09:16,236 This time you're done for 529 01:09:55,381 --> 01:09:57,349 The accusation is the same 530 01:09:58,351 --> 01:10:02,151 But it will be more difficult to answer 531 01:10:03,356 --> 01:10:04,687 Your wife signed 532 01:10:04,858 --> 01:10:06,155 It's a forgery 533 01:10:06,826 --> 01:10:10,318 If so, why did she let them arrest you? 534 01:10:10,797 --> 01:10:12,822 Her uncle and cousins scare her 535 01:10:14,367 --> 01:10:15,959 They might cut her throat 536 01:10:17,737 --> 01:10:19,329 They've threatened her? 537 01:10:21,908 --> 01:10:23,136 Often 538 01:10:25,545 --> 01:10:27,308 Especially lately 539 01:10:30,683 --> 01:10:33,174 She now says you betrayed her 540 01:10:34,287 --> 01:10:36,755 That you're not her husband... That's serious 541 01:10:37,790 --> 01:10:40,850 I know her... They forced her to sign. 542 01:10:43,096 --> 01:10:46,657 Assure her safety and ask me what you want 543 01:10:47,367 --> 01:10:48,800 You'll see I'm Martin Guerre 544 01:10:51,838 --> 01:10:54,204 We've heard many witnesses... 545 01:10:56,776 --> 01:10:58,767 ...and we shall hear more 546 01:11:03,449 --> 01:11:05,314 Shall a counselor defend you? 547 01:11:05,485 --> 01:11:10,354 I don't need help to prove who I am 548 01:11:11,758 --> 01:11:13,157 Who married you? 549 01:11:15,495 --> 01:11:18,362 Father Dominique Caylar... he's still there 550 01:11:18,631 --> 01:11:21,065 He doesn't like me... I swear a lot 551 01:11:22,802 --> 01:11:26,135 We married on St. Michael's day, 18 years ago 552 01:11:26,472 --> 01:11:27,962 Who was the notary? 553 01:11:31,377 --> 01:11:34,369 Jehan Pegala, from Fosset 554 01:11:38,818 --> 01:11:41,548 He was late, my father was upset 555 01:11:42,989 --> 01:11:46,891 Bertrande's dowry was the Roussas woods... 556 01:11:48,561 --> 01:11:51,359 ...her lands at Pomarede and two oxen... 557 01:11:52,799 --> 01:11:55,199 ...a bed with feather pillows... 558 01:11:57,203 --> 01:11:58,329 ...and three dresses 559 01:11:58,571 --> 01:12:02,564 And sacks of grain, have you forgotten? 560 01:12:08,014 --> 01:12:12,110 No... no sacks of grain 561 01:12:18,725 --> 01:12:24,994 Since returning, you've been a loving husband 562 01:12:26,232 --> 01:12:28,496 That wasn't so before 563 01:12:30,436 --> 01:12:33,405 Had I known my wife better, I wouldn't have left 564 01:12:33,873 --> 01:12:35,568 And she's changed 565 01:12:38,077 --> 01:12:39,601 So have I 566 01:12:44,484 --> 01:12:46,418 You're not stupid 567 01:12:56,763 --> 01:12:58,663 You know you risk death? 568 01:12:59,332 --> 01:13:01,800 It's all Pierre Guerre's doing! 569 01:13:02,669 --> 01:13:05,433 I was his nephew until I wanted my money 570 01:13:05,605 --> 01:13:07,732 Everyone knew me: My sisters, my wife's mother... 571 01:13:07,907 --> 01:13:10,740 ...even my wife 572 01:13:10,910 --> 01:13:13,242 Others also say you're not Martin 573 01:13:13,413 --> 01:13:14,971 My uncle's rich 574 01:13:15,748 --> 01:13:20,048 They're afraid of him! He acts out of self-interest! 575 01:13:21,321 --> 01:13:24,290 He'd rob me of my name and my property! 576 01:13:24,791 --> 01:13:26,588 It's outrageous! 577 01:13:27,927 --> 01:13:29,189 Follow me 578 01:14:07,066 --> 01:14:11,002 You are Jean the Spaniard and Valentin Rougier? 579 01:14:17,977 --> 01:14:20,241 You asked to see this man 580 01:14:27,053 --> 01:14:28,418 Do you know him? 581 01:14:36,329 --> 01:14:38,729 Yes... it's him 582 01:14:40,366 --> 01:14:41,890 Who is he? 583 01:14:43,469 --> 01:14:45,130 What's his name? 584 01:14:47,673 --> 01:14:49,800 It's Arnaud 585 01:15:00,520 --> 01:15:02,078 They call him Pansette 586 01:15:03,923 --> 01:15:05,220 Where's he from? 587 01:15:07,860 --> 01:15:09,623 Our village 588 01:15:10,530 --> 01:15:11,792 He's from Tihl 589 01:15:11,964 --> 01:15:13,295 You're sure? 590 01:15:13,866 --> 01:15:17,233 He left a long time ago but that's him 591 01:15:19,472 --> 01:15:21,599 Not Martin Guerre, from Artigat? 592 01:15:21,774 --> 01:15:25,232 No... Arnaud, from Tihl 593 01:15:25,578 --> 01:15:27,443 Called Pansette 594 01:15:30,249 --> 01:15:31,716 Look at them! 595 01:15:32,785 --> 01:15:36,346 They're sent by my uncle! 596 01:15:39,058 --> 01:15:41,049 Bought and paid for! 597 01:15:41,327 --> 01:15:44,819 Look at them... shame written on their faces! 598 01:15:45,164 --> 01:15:48,258 They're from Tihl, that's been verified 599 01:15:50,002 --> 01:15:53,460 So what? My uncle has influence 600 01:15:54,340 --> 01:15:56,331 Why should I pretend? 601 01:15:56,509 --> 01:15:59,478 To have a house and a wife 602 01:16:00,780 --> 01:16:04,238 But it's my house and my wife! 603 01:16:04,417 --> 01:16:06,647 I�m wronged... and I'm accused! 604 01:16:11,924 --> 01:16:14,620 Never was a husband so maligned! 605 01:16:14,794 --> 01:16:18,423 But I'll appeal... to the Parliament here! 606 01:16:18,931 --> 01:16:21,331 I want my uncle to be punished 607 01:16:23,035 --> 01:16:24,866 So it'll all be clear! 608 01:16:25,037 --> 01:16:27,062 I want them all here 609 01:16:28,040 --> 01:16:30,804 First Pierre, guilty of bearing false witness 610 01:16:32,778 --> 01:16:34,973 Also my sisters and cousins 611 01:16:36,649 --> 01:16:40,517 And my wife who was forced to sign, and all the villagers 612 01:17:54,026 --> 01:17:56,586 Artigat has been my parish for 23 years 613 01:17:56,762 --> 01:17:59,128 I knew Martin Guerre well, I married him 614 01:18:01,300 --> 01:18:06,294 When he left, he was thinner, darker and a bit stooped 615 01:18:07,907 --> 01:18:11,638 He had a cleft chin and slightly drooping lips 616 01:18:13,079 --> 01:18:14,637 And a hairy mole on his neck 617 01:18:15,448 --> 01:18:16,710 Show us 618 01:18:18,551 --> 01:18:19,916 Here, in the neck 619 01:18:23,823 --> 01:18:25,848 There's no trace of it 620 01:18:30,796 --> 01:18:34,493 And a scar above his right eyebrow... 621 01:18:35,701 --> 01:18:36,690 ...also not there 622 01:18:36,869 --> 01:18:40,032 No, sir... that's wrong! 623 01:18:40,439 --> 01:18:42,873 I knew Martin when he was little, too 624 01:18:43,142 --> 01:18:47,306 I diapered him... and saw him naked, more often than you! 625 01:18:50,249 --> 01:18:52,080 He had no hairy mole 626 01:18:52,485 --> 01:18:56,148 He had a scar on his forehead... and still has! 627 01:18:59,358 --> 01:19:01,883 It was closer to his eyebrow 628 01:19:02,061 --> 01:19:06,327 It was here... I ought to know 629 01:19:07,166 --> 01:19:09,726 He fell in the barn, I picked him up 630 01:19:11,337 --> 01:19:13,532 Also... open your mouth... 631 01:19:15,041 --> 01:19:17,271 ...he broke two teeth 632 01:19:17,443 --> 01:19:20,435 There they are, in back 633 01:19:21,947 --> 01:19:24,939 And a pushed-in thumbnail! 634 01:19:28,688 --> 01:19:32,249 So you maintain that he is Martin Guerre? 635 01:19:34,360 --> 01:19:38,353 I�m sure, sir... as sure as night follows day 636 01:19:38,864 --> 01:19:40,195 May I speak? 637 01:19:42,868 --> 01:19:44,563 I�ve seen death 638 01:19:45,771 --> 01:19:50,674 I've heard the roar of cannon and the screams of the wounded 639 01:19:52,712 --> 01:19:57,411 You wish me ill, Uncle, but I've lived through worse 640 01:19:58,117 --> 01:20:00,210 But must that be a man's fate... 641 01:20:00,386 --> 01:20:02,354 ...for wanting to live a little... 642 01:20:02,521 --> 01:20:05,354 ...before returning to his family... 643 01:20:06,058 --> 01:20:07,889 ...to work the land God gave us? 644 01:20:08,360 --> 01:20:10,453 Don't let him talk any more! 645 01:20:12,531 --> 01:20:14,522 He's clever with words 646 01:20:15,067 --> 01:20:16,864 We know who he is now 647 01:20:17,503 --> 01:20:19,903 All he wanted was my nephew's property 648 01:20:20,439 --> 01:20:25,536 I don't want to take it, I'm defending it! 649 01:20:27,379 --> 01:20:30,109 He's not my nephew! 650 01:20:30,282 --> 01:20:33,012 Ask the cobbler, he'll prove it 651 01:20:33,285 --> 01:20:36,220 Cobbler... step forward 652 01:20:39,191 --> 01:20:41,421 Is it sure they'll let me go? 653 01:20:42,962 --> 01:20:45,931 If I say what I have to say, can I leave? 654 01:20:46,499 --> 01:20:49,957 I guarantee you'll return to your village 655 01:20:52,238 --> 01:20:57,938 Before he left, Martin had a very large foot 656 01:21:01,080 --> 01:21:02,945 His size was 12 points 657 01:21:06,385 --> 01:21:08,114 After he came back... 658 01:21:09,622 --> 01:21:12,591 ...his size was only 9 points! 659 01:21:15,561 --> 01:21:16,960 You're quite sure? 660 01:21:17,997 --> 01:21:22,593 Yes, and in my trade I've seen feet grow bigger... 661 01:21:23,402 --> 01:21:26,735 ...but I've never known feet to shrink 662 01:21:28,941 --> 01:21:31,341 You're getting old! Your sight's going... 663 01:21:32,311 --> 01:21:33,209 You forget things 664 01:21:33,746 --> 01:21:36,010 I see better than you, you old mule! 665 01:21:36,215 --> 01:21:38,615 You see where your interest lies! 666 01:21:40,319 --> 01:21:42,753 Jacmette, your fingers remember 667 01:21:56,101 --> 01:22:00,561 Tell them who I am... Tell the truth 668 01:22:14,119 --> 01:22:18,419 You're Martin Guerre 669 01:22:20,392 --> 01:22:24,852 Bertrande, my wife, you know me better than anyone 670 01:22:25,564 --> 01:22:28,431 Swear I'm not your husband and I will yield 671 01:22:29,735 --> 01:22:32,670 Swear it on the Holy Gospel 672 01:22:34,039 --> 01:22:36,098 You won't swear it? 673 01:22:37,476 --> 01:22:39,376 Therefore I am your husband? 674 01:22:40,946 --> 01:22:42,971 You are my husband 675 01:22:49,321 --> 01:22:50,811 Come forward, Bertrande 676 01:23:04,470 --> 01:23:06,404 And this cross? 677 01:23:07,339 --> 01:23:09,273 I didn't draw it 678 01:23:11,977 --> 01:23:14,969 Then why didn't you protest? 679 01:23:15,180 --> 01:23:16,807 They threatened me 680 01:23:18,284 --> 01:23:20,582 To throw me out. - She's lying... 681 01:23:21,520 --> 01:23:23,818 that cross is her mark! - It's the truth! 682 01:23:24,256 --> 01:23:27,157 They'll do anything... They tried to kill me! 683 01:23:27,326 --> 01:23:30,818 It's her mark... I saw her sign it! 684 01:23:31,397 --> 01:23:33,058 I didn't sign! 685 01:23:35,434 --> 01:23:37,265 I would've signed my name! 686 01:23:38,871 --> 01:23:41,840 How? You can't write! 687 01:23:43,442 --> 01:23:45,637 I�d like a quill and some paper 688 01:24:14,473 --> 01:24:16,202 All this fuss over money! 689 01:24:16,608 --> 01:24:19,668 Pierre knows it's his nephew 690 01:24:22,748 --> 01:24:26,343 Mass at six in the morning, for everyone 691 01:24:44,370 --> 01:24:47,737 Pierre, how long are we staying here? 692 01:24:47,906 --> 01:24:51,171 I don't know... As long as it takes 693 01:24:59,651 --> 01:25:01,209 Who pays for it? 694 01:25:01,387 --> 01:25:02,649 I�ll pay you 695 01:25:03,222 --> 01:25:05,747 Enough to live on... that's the law 696 01:25:08,027 --> 01:25:09,995 Who is Bertrande de Rols? 697 01:25:11,230 --> 01:25:12,857 Why do you want her? 698 01:25:13,165 --> 01:25:14,860 She's to be lodged separately 699 01:25:28,881 --> 01:25:30,314 It's me, Bertrande de Rols 700 01:25:31,350 --> 01:25:35,616 Follow me with your children, by order of the Parliament 701 01:25:45,264 --> 01:25:50,201 Blessed Virgin Mary, see my distress and my sorrow 702 01:25:53,972 --> 01:25:55,872 Please, help me 703 01:25:57,509 --> 01:26:00,672 Protect me. I feel so lonely... 704 01:26:15,227 --> 01:26:17,127 I brought some chestnut bread 705 01:26:19,231 --> 01:26:20,698 It's from our village 706 01:26:31,910 --> 01:26:33,275 It's cold here 707 01:26:33,745 --> 01:26:37,476 My only child... 708 01:26:39,585 --> 01:26:41,610 Do you want to ruin us? 709 01:26:42,521 --> 01:26:46,457 But for you, that impostor would have been executed by now 710 01:26:47,793 --> 01:26:49,818 He seems to have bewitched you 711 01:26:50,162 --> 01:26:52,960 You're under a spell... You only see him 712 01:26:53,799 --> 01:26:57,530 All he's after is our property 713 01:26:58,337 --> 01:27:00,828 Your husband has bewitched you. 714 01:27:01,006 --> 01:27:03,474 My own mother attacks us 715 01:27:04,610 --> 01:27:09,240 If he isn't my husband, why did you wait three years? 716 01:27:09,615 --> 01:27:11,583 I wasn't clear before 717 01:27:11,817 --> 01:27:14,945 Now we know he's not Martin 718 01:27:16,088 --> 01:27:18,386 I was always suspicious of him 719 01:27:21,293 --> 01:27:24,820 He uses you and you say "Amen!" 720 01:27:26,198 --> 01:27:29,793 He's my husband... I know he is 721 01:27:33,105 --> 01:27:37,565 Didn't Pierre offer money to Dominge at your inn? 722 01:27:37,843 --> 01:27:41,438 Accused, sit down and stay seated! 723 01:27:41,980 --> 01:27:44,244 Continue 724 01:27:45,517 --> 01:27:46,245 Didn't he? 725 01:27:46,585 --> 01:27:49,748 Money to pay for killing me! 726 01:27:52,558 --> 01:27:57,518 Call Dominge Pailhas 727 01:28:13,812 --> 01:28:16,280 Don't be afraid 728 01:28:16,848 --> 01:28:21,376 Did Pierre offer you money? 729 01:28:22,054 --> 01:28:24,284 Be honest... yes or no? 730 01:28:25,290 --> 01:28:29,124 Yes, he offered me money 731 01:28:30,128 --> 01:28:33,188 I said I wouldn't kill a relative... 732 01:28:33,365 --> 01:28:34,957 ...even for money 733 01:28:35,300 --> 01:28:37,962 I'm sort of related to Martin 734 01:28:38,670 --> 01:28:41,036 It's true, that's what he said 735 01:28:45,010 --> 01:28:48,673 Thank you. You may go now 736 01:28:49,081 --> 01:28:50,912 Come, Jeanne. 737 01:28:53,986 --> 01:28:55,112 Speak up now. 738 01:28:55,320 --> 01:28:59,279 Didn't Uncle urge my wife to accuse me? 739 01:29:04,963 --> 01:29:06,328 It's true 740 01:29:07,933 --> 01:29:10,868 Didn't he threaten to throw her out? 741 01:29:12,271 --> 01:29:14,000 It's true. 742 01:29:14,439 --> 01:29:17,237 Didn't he raise his hand to her? 743 01:29:19,845 --> 01:29:21,437 It's a lie! 744 01:29:27,853 --> 01:29:31,516 Let me talk to her husband 745 01:29:31,723 --> 01:29:33,918 Accused, remain seated! 746 01:29:36,428 --> 01:29:37,918 Come, Augustin 747 01:29:41,233 --> 01:29:43,167 You lived under our roof 748 01:29:43,502 --> 01:29:46,164 After the soldier had been there... 749 01:29:47,072 --> 01:29:49,597 ...you said: Be careful 750 01:29:49,775 --> 01:29:53,438 My uncle was sending people after me to beat me up 751 01:29:53,645 --> 01:29:54,907 Remember? 752 01:29:55,580 --> 01:29:56,774 To teach me a lesson 753 01:29:59,217 --> 01:30:02,709 You must remember. We'd beaten the Vals team... 754 01:30:02,888 --> 01:30:04,446 ...4- 2. A Sunday in August! 755 01:30:10,696 --> 01:30:12,493 I remember 756 01:30:14,032 --> 01:30:15,624 It's true 757 01:30:17,069 --> 01:30:20,300 So, Uncle, you thought I'd never find out? 758 01:30:23,075 --> 01:30:25,236 He's the impostor... the criminal! 759 01:30:25,544 --> 01:30:28,206 He should be sitting here 760 01:30:32,184 --> 01:30:34,914 If Arnaud of Tihl was a sinner... 761 01:30:36,088 --> 01:30:37,248 ...who profaned God... 762 01:30:37,422 --> 01:30:39,686 ...what do I care? 763 01:30:41,259 --> 01:30:43,523 I�m not Arnaud of Tihl! 764 01:30:48,467 --> 01:30:49,764 I�m not this man! 765 01:30:55,874 --> 01:30:57,171 I�m not! 766 01:31:20,065 --> 01:31:23,330 The man's memory is prodigious... 767 01:31:23,735 --> 01:31:26,226 ...and he's very clever 768 01:31:28,373 --> 01:31:30,273 What if he were a demon? 769 01:31:33,678 --> 01:31:35,669 It has happened before 770 01:31:36,248 --> 01:31:39,240 Demons like to enter human beings... 771 01:31:39,418 --> 01:31:41,443 ...and poison their minds 772 01:31:43,622 --> 01:31:45,214 What do you say? 773 01:31:49,928 --> 01:31:52,556 Lies have a thousand faces... 774 01:31:53,298 --> 01:31:55,061 ...even the Demon's 775 01:31:56,301 --> 01:31:58,269 Truth has only one 776 01:31:59,504 --> 01:32:00,596 And justice exists... 777 01:32:01,173 --> 01:32:03,539 ...to discover the truth 778 01:32:10,916 --> 01:32:13,976 Jacmette Cayrol has gone to God 779 01:32:27,165 --> 01:32:31,693 Beat the devil out of him! 780 01:32:32,437 --> 01:32:35,031 Stop fighting 781 01:32:37,309 --> 01:32:40,506 Stop it! Jacmette is dead! 782 01:32:43,782 --> 01:32:45,682 Jacmette is dead 783 01:33:08,306 --> 01:33:12,402 He knew everything better than anyone in the village 784 01:33:14,713 --> 01:33:16,374 When he came back... 785 01:33:17,516 --> 01:33:19,746 ...he knew my sons' names 786 01:33:21,853 --> 01:33:24,879 He'd look at me... I couldn't move 787 01:33:26,024 --> 01:33:28,686 I felt that I was... 788 01:33:29,027 --> 01:33:30,756 ...on fire! 789 01:33:39,004 --> 01:33:41,268 I�m sure he uses magic 790 01:33:42,874 --> 01:33:45,342 Even here, with all of us! 791 01:33:46,711 --> 01:33:48,144 Since the world began... 792 01:33:48,313 --> 01:33:51,077 ...Satan has had a store of magic 793 01:33:52,350 --> 01:33:54,511 How can he know so much? 794 01:33:55,186 --> 01:33:57,848 And have all the answers? 795 01:33:58,290 --> 01:34:00,815 He is the Devil's emissary 796 01:34:01,059 --> 01:34:03,584 Perhaps he is a devil himself! 797 01:34:03,762 --> 01:34:05,593 I�m not a devil... 798 01:34:05,997 --> 01:34:08,056 Be seated 799 01:34:10,101 --> 01:34:13,127 If a devil is in you, speak 800 01:34:13,905 --> 01:34:15,600 Tell us his name 801 01:34:17,709 --> 01:34:20,371 A devil? Then I'd be with my wife! 802 01:34:20,545 --> 01:34:22,775 I wouldn't have been arrested! 803 01:34:22,948 --> 01:34:24,677 I wouldn't be here! 804 01:34:28,753 --> 01:34:30,778 He answered well 805 01:34:31,323 --> 01:34:34,224 There's no proof of any magic 806 01:34:35,193 --> 01:34:37,388 What should we do? 807 01:34:38,129 --> 01:34:39,994 Any suggestions? 808 01:34:41,666 --> 01:34:43,964 The most humane solution... 809 01:34:44,703 --> 01:34:47,831 Presume innocence if guilt is not proven 810 01:34:50,609 --> 01:34:51,667 But first... 811 01:34:52,377 --> 01:34:56,143 ...I'd like another chance to question... 812 01:34:56,314 --> 01:34:58,612 ...Martin Guerre's wife 813 01:35:15,900 --> 01:35:18,061 The Court turns to you 814 01:35:22,474 --> 01:35:23,873 Now... 815 01:35:25,076 --> 01:35:26,907 ...and for the last time... 816 01:35:28,213 --> 01:35:29,908 ...I ask you... 817 01:35:30,882 --> 01:35:33,282 ...if that man is your husband 818 01:35:33,451 --> 01:35:36,352 Yes... I'm sure 819 01:35:38,289 --> 01:35:41,884 How can you be absolutely certain? 820 01:35:43,061 --> 01:35:46,428 Speak... We are here to learn all 821 01:35:54,172 --> 01:35:56,572 On his return, he knew all about me 822 01:36:01,746 --> 01:36:04,510 Did he know intimate details... 823 01:36:04,683 --> 01:36:06,742 ...only a husband could know? 824 01:36:16,127 --> 01:36:19,460 What details? 825 01:36:26,538 --> 01:36:29,598 He knew when I wanted him... 826 01:36:30,175 --> 01:36:32,268 ...and the words to say 827 01:36:32,711 --> 01:36:33,905 Before... 828 01:36:34,646 --> 01:36:36,011 ...during... 829 01:36:36,247 --> 01:36:37,874 ...and after 830 01:36:44,289 --> 01:36:45,688 The Court... 831 01:36:46,191 --> 01:36:50,025 ...will now retire to deliberate 832 01:36:58,837 --> 01:37:00,737 I think that does it 833 01:37:03,641 --> 01:37:07,042 This peasant seems to have won his case 834 01:37:07,178 --> 01:37:09,009 He's Martin Guerre 835 01:37:09,147 --> 01:37:11,547 It would be inhuman not to free him 836 01:37:11,850 --> 01:37:13,477 We'll clear his name 837 01:37:14,319 --> 01:37:17,652 Could anyone else have defended him better? 838 01:38:03,535 --> 01:38:06,800 In the name of the King and of his justice... 839 01:38:08,106 --> 01:38:10,472 ...this Parliament... 840 01:38:11,042 --> 01:38:13,374 ...hereby declares... 841 01:38:13,478 --> 01:38:16,311 ...that the accused is indeed... 842 01:38:19,083 --> 01:38:20,744 ...is indeed Martin... 843 01:38:26,391 --> 01:38:32,352 A new witness insists on being heard 844 01:38:35,300 --> 01:38:37,131 Have him come forward 845 01:39:26,251 --> 01:39:28,776 You claim to be Martin Guerre? 846 01:39:29,487 --> 01:39:31,785 Yes... that's my name 847 01:39:42,600 --> 01:39:43,589 Where were you? 848 01:39:44,102 --> 01:39:45,296 In Picardy... the Army 849 01:39:47,872 --> 01:39:50,170 I lost my leg at St. Quentin 850 01:39:50,808 --> 01:39:54,141 When I arrived in Artigat, I heard my family was here. 851 01:39:54,879 --> 01:39:56,141 Here I am 852 01:39:57,015 --> 01:39:58,915 Do you know that man? 853 01:40:03,254 --> 01:40:05,415 We soldiered together 854 01:40:06,424 --> 01:40:08,119 His name? 855 01:40:08,226 --> 01:40:10,626 He's Arnaud of Tihl... Pansette 856 01:40:10,795 --> 01:40:12,763 Don't listen! Look at them... 857 01:40:13,031 --> 01:40:15,795 Having lost, they try a ruse! 858 01:40:16,100 --> 01:40:18,898 A beggar, hired by my uncle! 859 01:40:23,274 --> 01:40:25,367 Do you know that woman? 860 01:40:34,719 --> 01:40:35,913 Bertrande, my wife 861 01:40:36,120 --> 01:40:38,953 It's one last low trick! 862 01:40:42,593 --> 01:40:44,823 You wrong me... and you insult me? 863 01:40:46,030 --> 01:40:47,497 Wrong you? 864 01:40:48,666 --> 01:40:51,100 I�ve never laid eyes on you! 865 01:40:52,570 --> 01:40:54,197 Why don't you arrest him? 866 01:40:54,372 --> 01:40:56,533 A hired liar! 867 01:40:58,643 --> 01:41:01,339 Pierre Guerre, come forward. Where is your wife? 868 01:41:13,458 --> 01:41:15,119 Do you know this man? 869 01:41:16,461 --> 01:41:20,522 Yes, I recognize him 870 01:41:22,333 --> 01:41:24,301 Martin, my nephew 871 01:41:26,537 --> 01:41:32,271 Let me hug you. At last you're back 872 01:41:33,978 --> 01:41:35,741 You're quite sure? 873 01:41:36,047 --> 01:41:37,571 Yes, I'm sure 874 01:41:38,449 --> 01:41:40,314 He's my brother's son 875 01:41:44,322 --> 01:41:47,416 He's my son-in-law, returned to us by God 876 01:41:48,259 --> 01:41:50,250 Arrest him! - Sit down! 877 01:41:53,898 --> 01:41:56,594 Proof he was paid! He arrives now... 878 01:41:56,768 --> 01:41:58,759 ...just in time, like a miracle! 879 01:41:58,903 --> 01:41:59,892 It's God's doing 880 01:42:01,672 --> 01:42:04,800 The hand of God, manifesting itself 881 01:42:04,976 --> 01:42:06,637 It's divine justice 882 01:42:06,811 --> 01:42:08,244 God has sent him... 883 01:42:08,479 --> 01:42:10,447 ...to prevent injustice! 884 01:42:27,832 --> 01:42:29,993 Don't forsake me! 885 01:42:32,103 --> 01:42:34,435 It's a plot against me 886 01:42:35,673 --> 01:42:37,368 In my own family! 887 01:42:37,909 --> 01:42:44,246 Please listen to me once more... 888 01:42:45,383 --> 01:42:48,614 I'm Martin Guerre, from Artigat 889 01:42:48,920 --> 01:42:50,182 He's a paid liar 890 01:42:50,354 --> 01:42:54,586 He was taught what to say, but I will confound him 891 01:42:56,527 --> 01:42:59,018 Let me put him to the test! 892 01:43:12,477 --> 01:43:14,536 You claim to be me! Tell me... 893 01:43:15,947 --> 01:43:18,177 ...on my wedding night... 894 01:43:18,749 --> 01:43:21,013 ...who gave us the nuptial bowl? 895 01:43:29,193 --> 01:43:31,286 She did. Catherine Bore... 896 01:43:31,462 --> 01:43:32,895 She tucked us in 897 01:43:33,531 --> 01:43:35,761 Just after the wedding I was bewitched 898 01:43:35,933 --> 01:43:37,924 How many masses were said for me? 899 01:43:41,772 --> 01:43:44,639 It's so long ago... and I'm tired 900 01:43:50,181 --> 01:43:51,876 Answer! 901 01:43:52,783 --> 01:43:56,810 Six... - He's wrong! He doesn't know! 902 01:43:57,121 --> 01:43:58,816 Not six... four! 903 01:44:00,024 --> 01:44:03,152 Dominique Caylar, answer. Tell the truth 904 01:44:04,028 --> 01:44:07,259 I said four masses, it's true 905 01:44:13,738 --> 01:44:16,798 You should have been better informed 906 01:44:17,909 --> 01:44:20,537 Where was the spell broken? 907 01:44:21,012 --> 01:44:22,445 At the priest's 908 01:44:23,648 --> 01:44:25,673 Was it hot or cold? 909 01:44:25,850 --> 01:44:27,613 Cold... I was naked 910 01:44:27,919 --> 01:44:32,754 We warmed up quickly! 911 01:44:38,062 --> 01:44:42,931 Who bought the sacks of grain I stole? 912 01:44:44,835 --> 01:44:46,735 Smallpox Andre 913 01:44:46,904 --> 01:44:49,202 You learned that lesson well 914 01:44:53,077 --> 01:44:57,104 When I went away, what did I leave... 915 01:44:57,281 --> 01:44:59,511 ...in the linen-chest upstairs? 916 01:45:01,385 --> 01:45:03,250 What did I leave? 917 01:45:03,421 --> 01:45:05,719 I left it! What was it? 918 01:45:10,995 --> 01:45:13,520 White breeches! 919 01:45:13,731 --> 01:45:17,462 Sewn by Bertrande... and you didn't know! 920 01:45:17,635 --> 01:45:19,967 But I told you. - No, I told you! 921 01:45:20,137 --> 01:45:22,662 Don't twist it around! Arrest him! 922 01:45:23,374 --> 01:45:25,672 I�ve proven I'm Martin Guerre 923 01:45:26,210 --> 01:45:30,579 You say you told him? 924 01:45:30,748 --> 01:45:33,080 And he's trying to use it! 925 01:45:33,251 --> 01:45:35,048 But before you said... 926 01:45:35,786 --> 01:45:38,152 ...you didn't know him 927 01:45:47,832 --> 01:45:49,356 Accused, sit down 928 01:45:53,571 --> 01:45:55,732 The sisters, come here 929 01:46:06,017 --> 01:46:08,815 Which one is your brother? 930 01:46:10,554 --> 01:46:12,852 Make up your minds 931 01:46:22,800 --> 01:46:24,791 This is my brother 932 01:46:28,739 --> 01:46:31,435 No, you're making a mistake! 933 01:46:31,609 --> 01:46:35,909 And you, Guillemette? What do you say? 934 01:46:37,948 --> 01:46:40,109 I can't remember 935 01:46:40,284 --> 01:46:41,979 I was too little 936 01:46:43,054 --> 01:46:45,716 Maybe it's him 937 01:46:45,890 --> 01:46:47,790 He's my father! 938 01:46:48,526 --> 01:46:50,892 You treated me like a brother... I am your brother! 939 01:46:51,228 --> 01:46:54,356 Silence! 940 01:47:03,441 --> 01:47:07,343 What do you say? 941 01:47:08,312 --> 01:47:10,109 Of no importance... 942 01:47:10,381 --> 01:47:12,110 I'm not family 943 01:47:12,283 --> 01:47:15,616 Catherine... tell them 944 01:47:55,326 --> 01:47:56,657 Forgive me, Martin 945 01:47:58,763 --> 01:48:01,527 Don't cry... Women cry easily 946 01:48:02,566 --> 01:48:05,831 You should have known your own husband 947 01:48:07,605 --> 01:48:10,233 Our house is dishonored 948 01:48:10,641 --> 01:48:12,472 It's all your fault 949 01:48:16,313 --> 01:48:19,077 You're to blame, Martin 950 01:48:23,621 --> 01:48:25,953 You betrayed my friendship 951 01:48:27,725 --> 01:48:29,556 You deserve no pity 952 01:48:35,833 --> 01:48:39,735 What harm in caring for a woman her husband deserted? 953 01:48:44,642 --> 01:48:49,272 We await your confession, Arnaud of Tihl 954 01:48:57,421 --> 01:48:58,911 It's true 955 01:49:01,826 --> 01:49:03,885 We soldiered together 956 01:49:07,231 --> 01:49:09,529 He talked about his wife... 957 01:49:09,900 --> 01:49:12,061 ...his son, his house 958 01:49:13,437 --> 01:49:16,668 One day on the road, two men took me for him 959 01:49:16,841 --> 01:49:18,433 They called me Martin 960 01:49:19,410 --> 01:49:21,105 It gave me an idea 961 01:49:21,779 --> 01:49:23,542 I thought... 962 01:49:26,917 --> 01:49:29,613 ...why not take his place? 963 01:49:35,459 --> 01:49:38,451 So I learned all I could 964 01:49:38,629 --> 01:49:41,325 Martin said he wasn't going back 965 01:49:42,900 --> 01:49:45,061 I went to Artigat 966 01:49:45,236 --> 01:49:47,101 I was taken for him 967 01:49:51,442 --> 01:49:53,376 I almost told them... 968 01:49:53,544 --> 01:49:56,445 "I fooled you! Martin's up north!" 969 01:49:56,881 --> 01:49:58,872 I almost said it 970 01:50:03,621 --> 01:50:05,418 Then I saw you 971 01:50:09,059 --> 01:50:11,493 I took you in my arms 972 01:50:14,298 --> 01:50:16,596 Next day, it was too late 973 01:50:19,603 --> 01:50:22,902 After that, I learned whatever I didn't know... 974 01:50:23,207 --> 01:50:26,574 ...from my uncle, sisters, wife 975 01:50:27,778 --> 01:50:30,212 And I remember it 976 01:50:41,625 --> 01:50:44,116 There's no magic in it... 977 01:50:45,863 --> 01:50:48,058 ...I swear it 978 01:50:54,772 --> 01:50:59,072 You don't deserve her 979 01:51:00,044 --> 01:51:02,604 I know her better than you do 980 01:51:11,589 --> 01:51:17,653 I ask you all to forgive me 981 01:51:21,732 --> 01:51:23,097 And you... 982 01:51:24,668 --> 01:51:26,135 ...who were my wife 983 01:51:45,222 --> 01:51:48,521 Your men can stay in the barn 984 01:51:49,360 --> 01:51:51,487 Are you thirsty? 985 01:51:51,762 --> 01:51:53,889 Where's Bertrande? 986 01:51:54,098 --> 01:51:55,827 At home 987 01:51:56,300 --> 01:51:59,633 Pierre Guerre, you brought discord to this village 988 01:51:59,970 --> 01:52:01,961 Now keep the peace 989 01:52:16,420 --> 01:52:17,978 Leave us, please 990 01:52:49,119 --> 01:52:50,984 I'm thirsty 991 01:53:03,067 --> 01:53:09,006 You have dared much and feared God very little 992 01:53:12,876 --> 01:53:15,902 We hesitated before declaring you innocent 993 01:53:18,215 --> 01:53:23,278 It was unwise to take that stranger into your bed 994 01:53:25,856 --> 01:53:27,517 Women are often the victims... 995 01:53:27,691 --> 01:53:30,091 ...of men's wickedness 996 01:53:36,667 --> 01:53:39,261 That's why we acquitted you... 997 01:53:40,771 --> 01:53:42,830 ...and legitimized... 998 01:53:43,407 --> 01:53:44,806 ...your daughter's birth 999 01:53:45,642 --> 01:53:48,372 We hope that now... 1000 01:53:48,946 --> 01:53:51,437 ...you will be a good wife 1001 01:53:55,986 --> 01:53:58,352 But tell me... 1002 01:53:59,223 --> 01:54:01,453 ...so I'll understand 1003 01:54:06,797 --> 01:54:09,265 Before Arnaud appeared... 1004 01:54:09,500 --> 01:54:11,832 ...you needed a man? 1005 01:54:15,239 --> 01:54:18,231 And this one pleased you? 1006 01:54:21,411 --> 01:54:25,006 Did he satisfy your needs? 1007 01:54:29,586 --> 01:54:31,884 You loved each other? 1008 01:54:36,326 --> 01:54:39,625 You knew from the start? 1009 01:54:40,330 --> 01:54:42,093 You can tell me 1010 01:54:42,266 --> 01:54:44,325 It will go no farther 1011 01:54:49,773 --> 01:54:51,240 Arnaud and I... 1012 01:54:54,478 --> 01:54:56,446 ...were good together 1013 01:54:59,683 --> 01:55:01,878 Martin had neglected me 1014 01:55:03,687 --> 01:55:05,712 Arnaud respected me... 1015 01:55:06,890 --> 01:55:08,551 ...like a true husband 1016 01:55:10,694 --> 01:55:12,628 I trusted him 1017 01:55:16,867 --> 01:55:20,166 We thought of asking to be judged 1018 01:55:21,805 --> 01:55:23,830 We could have won 1019 01:55:29,580 --> 01:55:33,277 If Martin hadn't turned up, we'd be man and wife 1020 01:55:34,785 --> 01:55:37,379 No one could've denied it 1021 01:55:38,455 --> 01:55:40,548 At the last minute... 1022 01:55:40,724 --> 01:55:42,453 ...why did you change? 1023 01:55:44,561 --> 01:55:46,756 Why choose Martin? 1024 01:55:53,804 --> 01:55:55,931 In Arnaud's eyes... 1025 01:55:59,476 --> 01:56:01,706 ...I saw it was hopeless 1026 01:56:06,149 --> 01:56:08,379 I saw what he wanted 1027 01:56:17,794 --> 01:56:20,160 He wanted me to live... 1028 01:56:21,031 --> 01:56:23,556 for me and my children 1029 01:56:25,769 --> 01:56:27,964 So I did it 1030 01:56:50,994 --> 01:56:53,656 God forgive me, I defiled marriage! 1031 01:56:53,964 --> 01:56:59,129 The King, the law, all those I offended... 1032 01:57:01,738 --> 01:57:03,296 ...forgive me! 1033 01:57:06,376 --> 01:57:07,968 Get up, Arnaud 1034 01:57:27,297 --> 01:57:29,959 Open the door 1035 01:58:26,490 --> 01:58:30,449 Forgive me God, I defiled marriage! 1036 01:58:31,161 --> 01:58:34,255 The King, the law... 1037 01:58:35,465 --> 01:58:38,025 ...all those I offended! 1038 01:58:56,920 --> 01:58:59,980 Forgive me God, I defiled marriage! 1039 01:59:00,957 --> 01:59:03,482 The King, the law... 1040 01:59:04,961 --> 01:59:07,293 ...all those I offended! 1041 01:59:51,041 --> 01:59:54,772 Commend your soul to God 1042 02:00:13,330 --> 02:00:16,493 The story of false Martin Guerre... 1043 02:00:16,766 --> 02:00:18,961 ...ended that morning 1044 02:00:20,237 --> 02:00:25,504 The Counselor, Jean de Coras impressed by this... 1045 02:00:25,675 --> 02:00:28,269 ...daring imposture, made a record of it 1046 02:00:29,479 --> 02:00:31,379 12 years later came... 1047 02:00:31,781 --> 02:00:34,443 ...the St. Bartholomew Massacre 1048 02:00:34,751 --> 02:00:37,447 For his Protestant beliefs... 1049 02:00:37,621 --> 02:00:41,648 ...Jean de Coras was hung before the Toulouse Parliament... 1050 02:00:42,058 --> 02:00:44,822 ...with a hundred of his friends 1051 02:00:46,463 --> 02:00:49,227 But we live only by the spirit 70886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.