Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,518
Ich heisse Sylvia.
2
00:00:16,840 --> 00:00:21,834
Der Produzent dieses Films meinte ich solle hallo sagen.
Ich hoffe, ich gefalle Ihnen.
3
00:00:27,760 --> 00:00:30,320
Es ist ein sehr anzüglicher Film.
4
00:00:32,280 --> 00:00:34,475
So wie ich.
5
00:00:37,880 --> 00:00:43,910
Und ich werde im Verlauf des Films mein Bestes geben...
6
00:00:46,240 --> 00:00:49,391
...um Euch anzuregen.
7
00:02:12,000 --> 00:02:14,070
lnteressiere ich Euch?
8
00:02:17,640 --> 00:02:26,036
Wissen Sie, wenn dieser Film erfolgreich ist
bekomme ich einen Vertrag für eine ganze Filmreihe.
9
00:02:27,840 --> 00:02:32,152
Ich bekomme Prozente, ich konnte sehr reich werden.
10
00:02:33,160 --> 00:02:36,038
Seid also lieb zu mir.
11
00:02:36,560 --> 00:02:44,513
Um die richtigen Rollen zu bekommen könnte ich natürlich mit
Regisseuren, Schauspielern, Produzenten schlafen...
12
00:07:38,240 --> 00:07:42,597
Guten Morgen, mein kleiner Schatz.
13
00:07:48,560 --> 00:07:50,312
Gib mir einen Kuss.
14
00:07:53,920 --> 00:07:56,150
Hier, eine Überraschung.
15
00:07:57,440 --> 00:08:01,149
Süssigkeiten wie lieb von Dir.
Ist nicht meine Lieblingssorte, aber macht nichts.
16
00:08:01,720 --> 00:08:04,393
Alles war schon geschlossen.
was anderes habe ich nicht gefunden.
17
00:08:04,920 --> 00:08:10,756
Egal, das passt schon.
- Nein, nein, gib her. Ich tausche sie um
18
00:08:22,640 --> 00:08:24,790
Ich bin tot.
- Warum?
19
00:08:25,360 --> 00:08:29,956
Ich hab' kein Auge zugemacht.
Warum, was war los?
20
00:08:31,440 --> 00:08:36,468
Ich hab' bis fünf Uhr morgens Poker gespielt.
- Mein armer Schatz, erzähl mir alles
21
00:08:39,720 --> 00:08:47,638
Ich schame mich. Ich hab' verloren.
- Musst du nicht. Du kannst deinem Schnucki alles erzählen. Wieviel?
22
00:08:48,200 --> 00:08:51,476
Alles!
23
00:08:52,040 --> 00:08:58,752
Gram dich nicht so deswegen.
Ich kann dich garnicht so sehen.
24
00:08:59,320 --> 00:09:07,352
Du weisst ich kann mehr Geld verdienen damit
mein lieber Mann Poker spielen und verlieren kann.
25
00:09:10,840 --> 00:09:12,637
Was ist? Ist dein Hals entzündet?
26
00:09:13,200 --> 00:09:17,876
Ja, das ist die feuchte Luft in dieser Stadt.
Ist nicht gut für mich.
27
00:09:18,880 --> 00:09:22,111
Mein armer Schatz. Und deine Nieren, geht‘s denen besser?
28
00:09:24,160 --> 00:09:27,960
Wie soll‘s denen besser gehen wenn ich
jeden Tag das Haus aufräumen muss.
29
00:09:27,960 --> 00:09:35,196
Mein armer Süsser, und deine Leber?
- Auch nicht wirklich berauschend.
30
00:09:35,720 --> 00:09:44,469
Das macht das schwere Wasser.
- Sag mir das doch. Ich kaufe dir millionen Flaschen Mineralwasser.
31
00:09:45,920 --> 00:09:47,956
Keine schlechte Idee.
32
00:09:49,920 --> 00:09:52,559
Möchtest du Zitrone gegen die Erkältung?
33
00:09:53,440 --> 00:09:57,991
Ja, warum nicht.
- Ruhr dich nicht, bin gleich wieder da
34
00:10:07,800 --> 00:10:11,270
Hier.
- Oh, danke.
35
00:10:13,600 --> 00:10:19,152
Du liest ja noch immer diese schmutzigen
Pornohefte, ganz alleine hier zuhause.
36
00:10:28,400 --> 00:10:35,795
Denn wenn ich abschiesse...
- ...dann denkst du natürlich an mich.
37
00:10:37,520 --> 00:10:44,471
Und du, mit deinen Kunden?
- Du weisst genau wenn ich‘s ihnen mache denke ich nur an dich.
38
00:10:48,160 --> 00:10:52,153
Wieviel waren es denn heute?
- Mal sehen, 1...2...3.„4„„5.
39
00:10:52,600 --> 00:11:00,996
Nur fünf?
- Ja, aber es waren gute Kunden, hat sich gelohnt.
40
00:11:02,200 --> 00:11:07,672
Schatz, du siehst so sexy aus mit deinen schwarzen Socken.
41
00:11:08,880 --> 00:11:12,236
Nein, nein, jetzt nicht.
42
00:11:13,280 --> 00:11:17,637
Du denkst immer nur an das Eine Du bist besessen.
43
00:11:18,800 --> 00:11:21,075
Es gibt noch andere Dinge im Leben.
44
00:11:22,160 --> 00:11:29,350
Lass mich doch ein wenig mit dir spielen.
- Ich hab' nein gesagt, ich fühl mich nicht danach.
45
00:11:29,920 --> 00:11:33,310
Oh, ich habe eine Verabredung mit einem Kunden.
Hätte ich jetzt fast vergessen.
46
00:11:33,840 --> 00:11:42,839
Er hat Viel Kohle und ist sehr spendierfreudig.
Dann kriegst du dein Haus in Torremolinos.
47
00:11:44,600 --> 00:11:51,199
Krieg ich auch ein kleine Boot?
- Sogar ein ganz Grosses. Bis später.
48
01:01:18,880 --> 01:01:22,156
",„sie verdient sich ihr Schulgeld... "
49
01:01:26,280 --> 01:01:29,192
Guten Morgen mein Schatz.
50
01:01:31,720 --> 01:01:34,951
Wie geht‘s dir?
- Ich bin erschöpft.
51
01:01:35,520 --> 01:01:38,040
Ich hab hier stundenlang saubergemacht.
52
01:01:38,040 --> 01:01:42,431
Hast du wunderbar gemacht.
und wenn ich nach Hause komme bist du da
53
01:01:42,960 --> 01:01:48,159
Ich bin ein Haussklave.
54
01:01:48,680 --> 01:01:50,671
Heute bin ich wirklich durch.
55
01:01:51,200 --> 01:01:55,193
Das merk' ich.
- Endlich ein Bett für mich.
56
01:02:00,000 --> 01:02:03,675
Warte, ich helfe dir.
- Danke, mein Schatz.
57
01:02:10,240 --> 01:02:12,231
Jetzt den anderen.
58
01:02:28,240 --> 01:02:32,028
Warum erzählst du nichts?
- Ich will dich nicht belasten.
59
01:02:32,600 --> 01:02:36,400
Ihr Geschäftsfrauen seid ein komisches Volk.
Denkt ihr Männer sind nur zum küssen dä?
60
01:02:36,400 --> 01:02:39,631
Und zum saubermachen und schrubben.
Wir haben auch Lebenserfahrung.
61
01:02:43,160 --> 01:02:50,032
Wenn‘s sein muss. So ein Kerl hat
mich auf eine Party eingeladen...
62
01:02:50,560 --> 01:02:55,111
...ich bin also mit ihm und seiner lesbischen Frau ins Bett gegangen...
63
01:02:55,680 --> 01:02:58,148
Irgendwann war dann Ruhe und ich konnte schlafen.
64
01:02:58,680 --> 01:03:02,719
Als ich aufwachte steckte so ein grosses Messer in seiner Brust.
Da bin ich sofort abgehauen.
65
01:03:03,280 --> 01:03:09,799
Als ich die Treppe runterging hab ich mir den Kopf angestossen.
66
01:03:10,320 --> 01:03:13,995
Als ich wieder zu mir kam wollte ich schnell weg.
67
01:03:14,520 --> 01:03:21,392
Aber da war dieser Typ, der hätte ein Seil, und er fesselte mich.
68
01:03:21,960 --> 01:03:29,036
Es war schrecklich. Dann fing er an
ganz komische Sachen zu fragen.
69
01:03:29,560 --> 01:03:35,795
Ob ich mit einem Spencer geschlafen hätte.
Du weisst doch dass ich mich nicht an Namen erinnere.
70
01:03:36,080 --> 01:03:43,040
Da wurde er wütend und er schlug mich.
hier auf den Kiefer. Es tut noch immer weh.
71
01:03:43,040 --> 01:03:50,879
Dann schlug er mich mit einem Stock. Ich war ohnmächtig
als Martha, die Lesbe, reingekommen sein muss.
72
01:03:51,320 --> 01:04:05,800
Sie fang an an mir herumzulecken, da hab ich ihr eine
reingehauen. Dann bin ich zu einem meiner Kunden, dem Polizisten.
73
01:04:05,800 --> 01:04:15,311
Du kennst ihn doch. Ich hab ihm alles
erzählt aber er wollte mir nicht glauben.
74
01:04:18,080 --> 01:04:26,112
Glaubst du mir?
- Aber natürlich glaube ich dir. Heute morgen war ich einkaufen.
75
01:04:26,640 --> 01:04:31,430
Da bin ich einer Frau begegnet, die meinte auch dass
heutzutage die merkwürdigsten Dinge passieren.
76
01:04:38,240 --> 01:04:47,797
Sehen sie, ist es nicht wunderbar einen Mann
zu haben der sie unterstützt und versteht?
77
01:05:05,920 --> 01:05:08,514
Wachsbohnen...
78
01:05:09,040 --> 01:05:11,395
Karotten...
79
01:05:14,480 --> 01:05:17,552
Hab ich was vergessen?
80
01:05:19,120 --> 01:05:22,999
Kuddeln, Leber, Zwiebeln.
81
01:05:23,560 --> 01:05:30,830
Knoblauch, Selerie...ah‚ ja.. Kaffee...
82
01:05:32,400 --> 01:05:34,630
Kohl...
83
01:05:36,680 --> 01:05:40,878
Reinigungsmittel... das sind fast fünf Francs.
84
01:05:49,680 --> 01:05:55,869
Gehst du schon?
- Ja, ich habe einen Termin mit einem Kunden.
85
01:05:56,440 --> 01:06:02,549
Warte nur eine Minute und ich gebe dir die Einkaufsliste mit.
86
01:06:03,080 --> 01:06:12,751
Du hast mir 120 gegeben, es kostet
aber 160. Ich brauche mehr Geld.
87
01:06:13,280 --> 01:06:24,635
Wenn ich noch saubermachen soil brauche ich Lappen, Seife...
88
01:06:25,200 --> 01:06:36,475
Ausserdem brauche ich neue Unterwäsche.
89
01:06:37,000 --> 01:06:42,711
Hier, für dich.
-Das reicht aber nicht.
90
01:06:44,120 --> 01:06:48,113
Etwas mehr.
-Na schon.
91
01:06:48,640 --> 01:06:51,757
Wenn du nicht mehr entbehren kannst...
92
01:27:00,160 --> 01:27:05,188
Wie sie gesehen haben sind die
bösen Jungs hinter Schloss und Riegel.
93
01:27:06,640 --> 01:27:10,792
Das ist das Ende unseres Films.
Aber mir wäre ein anderer Schluss lieber gewesen.
94
01:27:13,800 --> 01:27:18,271
Ich denke, nach einer guten Show
95
01:27:20,480 --> 01:27:23,074
ist es eine tolle Idee...
96
01:27:24,120 --> 01:27:26,998
ein spektakuläres Finale zu haben.
97
01:27:28,400 --> 01:27:38,116
Ich schlage also vor das beim nächsten Mal
so zu machen. Hier ein kleiner Vorgeschmack.
9221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.