All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E14.Curse.of.the.Red.Rain.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,357 --> 00:00:11,663 CRESSIDA: You have made me come again. 2 00:00:11,707 --> 00:00:13,274 LYDIA: We've complied with your wishes. 3 00:00:13,317 --> 00:00:15,711 MOON: The symbol of Azra is on the wall 4 00:00:15,754 --> 00:00:18,192 and every flag post in the damn place. 5 00:00:18,235 --> 00:00:19,889 CRESSIDA: That's good. 6 00:00:19,932 --> 00:00:22,065 But I do not see my grain. 7 00:00:22,109 --> 00:00:24,328 I told you. 8 00:00:24,372 --> 00:00:28,332 We will meet your demands to the best of our ability. 9 00:00:28,376 --> 00:00:30,508 And I told you what would happen 10 00:00:30,552 --> 00:00:33,381 if you failed to deliver the tribute 11 00:00:33,424 --> 00:00:35,122 that you owe. 12 00:00:37,472 --> 00:00:38,951 Why don't you tell me. 13 00:00:41,911 --> 00:00:43,608 So you have taken in this viper. 14 00:00:45,654 --> 00:00:46,742 [CURSES IN ANCIENT LANGUAGE] 15 00:00:48,135 --> 00:00:49,658 You will pay for your betrayal. 16 00:00:49,701 --> 00:00:51,529 Pilgrim is the one who betrayed us all. 17 00:00:51,573 --> 00:00:53,531 We took you in! 18 00:00:53,575 --> 00:00:54,880 Taught you to use your Gift. 19 00:00:54,924 --> 00:00:57,796 You taught me to kill on command. 20 00:00:57,840 --> 00:00:59,842 I make my own choices now. 21 00:00:59,885 --> 00:01:01,757 LYDIA: There's no need for more bloodshed. 22 00:01:01,800 --> 00:01:04,934 We just need more time. 23 00:01:06,022 --> 00:01:07,719 Time? 24 00:01:07,763 --> 00:01:11,723 You have two days to deliver twice the agreed amount. 25 00:01:16,554 --> 00:01:18,426 No deal. 26 00:01:18,469 --> 00:01:21,124 Tell Pilgrim if he wants his witch back, he can come fetch. 27 00:01:30,481 --> 00:01:33,354 You will regret this. 28 00:01:33,397 --> 00:01:36,008 Time will be my judge. 29 00:01:36,052 --> 00:01:38,054 [THEME MUSIC PLAYING] 30 00:02:31,020 --> 00:02:34,066 -Oh, shit. -KANNIN: What? 31 00:02:34,110 --> 00:02:36,068 [SIGHS] 32 00:02:36,112 --> 00:02:37,331 This is where the Master kept the Novices who wouldn't toe the line. 33 00:02:38,201 --> 00:02:40,116 Kept them how? 34 00:02:40,160 --> 00:02:42,640 She used the needles to drain their power. It left them... 35 00:02:42,684 --> 00:02:44,076 Asleep. 36 00:02:44,816 --> 00:02:46,818 Yeah. 37 00:02:46,862 --> 00:02:49,038 The Master thought she was the only one who could wake 'em up. 38 00:02:49,081 --> 00:02:50,866 Turns out she was wrong. 39 00:02:50,909 --> 00:02:53,521 M.K. must've told Pilgrim. 40 00:02:53,564 --> 00:02:57,699 Yeah. And now he's got his own platoon of dark ones. 41 00:02:57,742 --> 00:03:01,137 Henry's at the Sanctuary. We need to get back there now. 42 00:03:01,181 --> 00:03:03,052 KANNIN: Pilgrim isn't our only problem. 43 00:03:03,095 --> 00:03:05,837 Magnus has probably already sent an assassin squad after us. 44 00:03:05,881 --> 00:03:06,969 Oh, good. Good. 45 00:03:08,710 --> 00:03:11,278 I know a shortcut that leads back to the Badlands. 46 00:03:11,321 --> 00:03:15,891 -A gorge called Dragon's Tooth. -Never heard of it. 47 00:03:15,934 --> 00:03:19,677 The Black Lotus spent years mapping all the ways in and out of these mountains. 48 00:03:20,678 --> 00:03:21,940 I'll show you the way. 49 00:03:23,812 --> 00:03:24,987 BAJIE: Hey. Hey. Hey. 50 00:03:25,814 --> 00:03:27,642 I don't like it. 51 00:03:27,685 --> 00:03:29,687 She saved my life back at that prison. 52 00:03:29,731 --> 00:03:30,906 And yours, too. 53 00:03:31,602 --> 00:03:32,821 We're going. 54 00:03:32,864 --> 00:03:33,996 [SCOFFS] 55 00:03:34,039 --> 00:03:35,606 Of course we are. [CHUCKLES] 56 00:03:47,314 --> 00:03:50,230 It's been a long time since I held a baby. 57 00:03:50,273 --> 00:03:53,320 -[BABY HENRY COOING] -[SNIFFS] 58 00:03:53,363 --> 00:03:56,018 They smell like innocence. 59 00:03:57,976 --> 00:04:01,328 Must be why we feel so compelled to protect them. 60 00:04:01,371 --> 00:04:04,069 LYDIA: If you're so keen to protect him, 61 00:04:04,113 --> 00:04:07,116 then why goad Pilgrim to attack us? 62 00:04:07,159 --> 00:04:10,206 Sometimes you have to fight fire with fire, 63 00:04:10,250 --> 00:04:11,599 or it will consume you. 64 00:04:12,948 --> 00:04:13,905 [BABY COOS] 65 00:04:16,691 --> 00:04:20,303 The Master said that raising the Sleepers weakened Pilgrim. 66 00:04:20,347 --> 00:04:23,045 If we attack now, it might be our only chance to defeat him. 67 00:04:23,088 --> 00:04:26,962 Weakened or not, he still has an army of demons just like M.K. 68 00:04:27,005 --> 00:04:28,355 They're not demons. 69 00:04:28,398 --> 00:04:30,705 Despite the myths, they can be killed. 70 00:04:30,748 --> 00:04:32,489 We need to show Pilgrim's followers 71 00:04:32,533 --> 00:04:34,056 that he's no god. 72 00:04:34,099 --> 00:04:38,103 -I can see your mind's made up. -It is. 73 00:04:38,147 --> 00:04:40,454 We need to act as one if we're gonna win. 74 00:04:41,759 --> 00:04:43,631 Do I have your support? 75 00:04:45,197 --> 00:04:46,547 You do. 76 00:04:46,590 --> 00:04:48,549 -[BABY GURGLING] -MINERVA: Hmm. 77 00:04:53,771 --> 00:04:55,947 Hey, now. [WHISPERS INDISTINCTLY] 78 00:04:55,991 --> 00:04:57,079 Hmm. 79 00:04:57,122 --> 00:04:58,167 [BABY CONTINUES GURGLING] 80 00:05:00,169 --> 00:05:02,693 That child is probably an orphan by now. 81 00:05:05,130 --> 00:05:06,784 It's my fault his mother died. 82 00:05:06,828 --> 00:05:09,918 And I left his father to face the Black Lotus alone. 83 00:05:09,961 --> 00:05:12,355 He would always have loving parents. 84 00:05:12,399 --> 00:05:13,400 You and Moon? 85 00:05:15,271 --> 00:05:17,621 Some secrets are hard to keep. 86 00:05:17,665 --> 00:05:19,057 You don't mind? 87 00:05:20,450 --> 00:05:22,278 I'm impressed by anyone 88 00:05:22,322 --> 00:05:24,236 who can balance love and leadership, 89 00:05:24,280 --> 00:05:26,674 especially during a war. 90 00:05:26,717 --> 00:05:29,024 Which is why, when this one is over, 91 00:05:29,067 --> 00:05:31,418 I may not be the best person to lead us. 92 00:05:32,288 --> 00:05:34,290 What are you saying? 93 00:05:34,334 --> 00:05:36,727 You kept my people together when I was gone. 94 00:05:36,771 --> 00:05:39,208 You did the same for the refugees. 95 00:05:39,251 --> 00:05:40,818 And that takes strength. 96 00:05:41,819 --> 00:05:43,081 When this war is over 97 00:05:43,125 --> 00:05:44,909 and we're the last ones standing, 98 00:05:44,953 --> 00:05:46,563 I want you to take over. 99 00:05:49,261 --> 00:05:52,439 But first, we're gonna have to win this fight together. 100 00:06:01,273 --> 00:06:03,841 You let her put a sword to Cressida's throat? 101 00:06:07,802 --> 00:06:09,107 [PILGRIM GRUNTS] 102 00:06:09,673 --> 00:06:10,718 [GASPS] 103 00:06:15,940 --> 00:06:17,855 Prepare the other dark ones. 104 00:06:17,899 --> 00:06:19,857 We march tomorrow at dawn. 105 00:06:25,689 --> 00:06:27,735 [COUGHING AND WHEEZING] 106 00:06:32,957 --> 00:06:35,569 -The Widow is baiting you. -How would you know? 107 00:06:35,612 --> 00:06:37,527 She wants you to attack while your strength is low. 108 00:06:37,571 --> 00:06:39,616 My strength is enough to crush her! 109 00:06:39,660 --> 00:06:43,011 And now we have your Sleepers. 110 00:06:43,054 --> 00:06:46,710 Our Sleepers are tired. They need training. 111 00:06:46,754 --> 00:06:50,322 The Gift is all the training they need. 112 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 You have something to say, my son? 113 00:06:55,415 --> 00:06:57,112 We followed you because you promised 114 00:06:57,155 --> 00:06:59,549 we'd finally get to fight for what's right. 115 00:06:59,593 --> 00:07:02,639 You woke the Sleepers. Now it's time to set us loose. 116 00:07:02,683 --> 00:07:05,599 Spoken like a true believer. 117 00:07:09,037 --> 00:07:10,865 Ready the chosen ones, 118 00:07:10,908 --> 00:07:12,780 or I will find someone who can. 119 00:07:14,782 --> 00:07:15,826 [COUGHING] 120 00:07:37,631 --> 00:07:39,937 MINERVA: I heard you had something to say to me. 121 00:07:39,981 --> 00:07:42,549 Hope it's more than blusters and toothless threats. 122 00:07:42,592 --> 00:07:45,247 It is. 123 00:07:45,290 --> 00:07:48,555 Something that may cause you to re-evaluate 124 00:07:48,598 --> 00:07:53,908 your rash decision to court disaster. 125 00:07:53,951 --> 00:07:55,866 I already know that Pilgrim has the Gift, 126 00:07:55,910 --> 00:07:57,520 and I know what it's doing to him. 127 00:07:58,521 --> 00:08:00,088 [CHUCKLES] 128 00:08:00,131 --> 00:08:02,046 You put on a good show, 129 00:08:02,090 --> 00:08:03,918 but you are the one having doubts 130 00:08:03,961 --> 00:08:07,443 about what you believe and who you are. 131 00:08:07,487 --> 00:08:10,838 It is eating away at your courage. 132 00:08:10,881 --> 00:08:12,535 Unlike your savior, 133 00:08:12,579 --> 00:08:15,233 I conquered this land on the strength of my own sword. 134 00:08:15,277 --> 00:08:19,063 Yes, you are a great fighter. 135 00:08:19,107 --> 00:08:20,630 It's because you've... 136 00:08:20,674 --> 00:08:24,068 You've never truly fought for anyone else. 137 00:08:26,810 --> 00:08:30,031 But that will change now. 138 00:08:30,074 --> 00:08:31,989 What are you talking about? 139 00:08:33,469 --> 00:08:35,123 [BREATHES DEEPLY] 140 00:08:35,166 --> 00:08:38,169 I can smell it on your every breath. 141 00:08:46,090 --> 00:08:49,616 A new life has taken root inside of you. 142 00:08:53,620 --> 00:08:55,273 You are with child. 143 00:08:57,362 --> 00:09:01,802 Your gift is for killing. Mine is for seeing. 144 00:09:01,845 --> 00:09:04,544 What has happened, what will happen. 145 00:09:05,370 --> 00:09:07,982 Give up this fight 146 00:09:08,025 --> 00:09:11,768 or your unborn child will die. 147 00:09:11,812 --> 00:09:13,509 Even if you survive. 148 00:09:16,860 --> 00:09:20,908 Is that a sacrifice that you can live with? 149 00:09:38,447 --> 00:09:40,405 LYDIA: We'll be ready on time. 150 00:09:41,493 --> 00:09:42,843 MOON: If you say so. 151 00:09:42,886 --> 00:09:44,584 I don't remember you getting this worked up 152 00:09:44,627 --> 00:09:46,020 before the battle with Chau. 153 00:09:48,718 --> 00:09:51,460 I've fought and won so many battles, I can't even count. 154 00:09:52,679 --> 00:09:54,289 But never against dark ones. 155 00:09:56,508 --> 00:09:59,033 Hell, we don't even know how many Pilgrim's bringing. 156 00:09:59,076 --> 00:10:01,252 I know, but I think The Widow's right. 157 00:10:01,296 --> 00:10:04,125 -This could be our only chance to beat him. -[SCOFFS] 158 00:10:04,168 --> 00:10:05,561 Nathaniel. 159 00:10:09,173 --> 00:10:10,914 What's really bothering you? 160 00:10:12,394 --> 00:10:13,525 This. 161 00:10:16,790 --> 00:10:19,096 I've always fought with the readiness to die, 162 00:10:20,576 --> 00:10:22,578 but now I guess I'm not so ready. 163 00:10:24,014 --> 00:10:26,669 It's strange. 164 00:10:26,713 --> 00:10:29,759 I joined The Widow for revenge when all I had was my honor. 165 00:10:29,803 --> 00:10:31,326 But now, 166 00:10:33,371 --> 00:10:34,677 you. 167 00:10:34,721 --> 00:10:37,375 It's frightening, isn't it? 168 00:10:37,419 --> 00:10:39,639 To realize you've more to lose than you thought. 169 00:10:41,858 --> 00:10:44,818 But more to hope for. 170 00:10:44,861 --> 00:10:46,689 For a warrior, hope is a double-edged sword. 171 00:10:46,733 --> 00:10:49,083 Then try not to cut yourself. 172 00:10:50,345 --> 00:10:52,826 And put this in your hope chest. 173 00:10:52,869 --> 00:10:55,219 I had a conversation with The Widow. 174 00:10:55,263 --> 00:10:59,833 If we win this, we may get everything we dreamed of. 175 00:10:59,876 --> 00:11:02,618 Ruling together. 176 00:11:02,662 --> 00:11:05,273 Well, I guess this leaves us no choice. 177 00:11:07,231 --> 00:11:08,711 Let's win. 178 00:11:08,755 --> 00:11:10,365 [HORSE WHINNIES] 179 00:11:25,859 --> 00:11:28,296 MINERVA: Your clippers may have pledged their loyalty to you, 180 00:11:28,339 --> 00:11:29,993 but will they fight for me? 181 00:11:30,037 --> 00:11:34,128 They'll follow their baron, and I will follow you. 182 00:11:34,171 --> 00:11:36,260 I need to speak to my daughter, alone. 183 00:11:38,610 --> 00:11:40,003 As you wish. 184 00:11:44,965 --> 00:11:46,531 I need to send you out again. 185 00:11:47,663 --> 00:11:50,579 -Where? -To track Pilgrim. 186 00:11:50,622 --> 00:11:52,276 I need to know exactly where he is, 187 00:11:52,320 --> 00:11:54,365 how many fighters he's bringing. 188 00:11:54,409 --> 00:11:56,977 And I want you to take Nix. 189 00:11:57,020 --> 00:11:59,327 I don't need a chaperone on a scouting mission. 190 00:11:59,370 --> 00:12:00,763 You're still getting over your injuries. 191 00:12:00,807 --> 00:12:02,809 I'm fine, and you might need Nix here. 192 00:12:02,852 --> 00:12:04,288 Nix goes with you. 193 00:12:04,332 --> 00:12:05,942 Just because we mended fences 194 00:12:05,986 --> 00:12:07,901 doesn't mean you get to question my every order. 195 00:12:09,467 --> 00:12:10,860 As you wish, Baron. 196 00:12:12,862 --> 00:12:15,691 Wait, Tilda. I know you can handle yourself. 197 00:12:15,735 --> 00:12:17,911 -It's just with Nix, it's... -It's all right. 198 00:12:17,954 --> 00:12:19,260 I'll take her. 199 00:12:20,522 --> 00:12:22,002 Come back to me in one piece. 200 00:12:23,612 --> 00:12:24,831 I will. 201 00:12:42,196 --> 00:12:43,501 BAJIE: Are we nearly there yet? 202 00:12:43,545 --> 00:12:45,503 Are you a small child? 203 00:12:45,547 --> 00:12:47,070 I've never been a small anything. 204 00:12:47,114 --> 00:12:48,985 Well then stop asking how much longer 205 00:12:49,029 --> 00:12:50,639 and start walking faster. 206 00:12:54,251 --> 00:12:57,820 Hey. Nice woman, your sister, isn't she? 207 00:12:57,864 --> 00:12:59,474 Really nice and warm. 208 00:12:59,517 --> 00:13:00,867 Glad to see you're gettin' along. 209 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 [LAUGHS] Is that... Is that a joke? 210 00:13:02,869 --> 00:13:04,305 Oh, it's a joke. It's very good. 211 00:13:04,348 --> 00:13:06,698 Very good. I need to get you into a card game. 212 00:13:06,742 --> 00:13:07,917 You got the face for it. 213 00:13:08,875 --> 00:13:10,398 Hey, this is, uh, 214 00:13:10,441 --> 00:13:13,270 a nice place for an ambush, innit? 215 00:13:13,314 --> 00:13:15,446 Do you really think she's leading us into a trap? 216 00:13:15,490 --> 00:13:17,187 I don't know where she's leadin' us, 217 00:13:17,231 --> 00:13:19,276 but it feels like we've come this way before, you know? 218 00:13:19,320 --> 00:13:21,583 Hey. Hey. Wait. 219 00:13:21,626 --> 00:13:24,978 I stole this map from our mate Magnus. 220 00:13:26,066 --> 00:13:27,067 Look. 221 00:13:28,895 --> 00:13:30,810 Nowhere on this map 222 00:13:30,853 --> 00:13:34,639 does it mention Dragon's Tooth gorge. 223 00:13:34,683 --> 00:13:36,816 We're in a gorge, aren't we? 224 00:13:36,859 --> 00:13:39,253 -So? -So you're being paranoid. 225 00:13:39,296 --> 00:13:41,255 Maybe you're not being paranoid enough. 226 00:13:46,477 --> 00:13:48,697 BAJIE: [IMITATING SUNNY] "Or maybe you're being paranoid. 227 00:13:48,740 --> 00:13:50,830 "Don't need to rat, Bajie." 228 00:14:11,589 --> 00:14:13,853 The preparations are nearly finished. 229 00:14:13,896 --> 00:14:17,160 -Good. -We'll be ready for Pilgrim. 230 00:14:17,204 --> 00:14:19,206 How are your clippers getting along with mine? 231 00:14:19,249 --> 00:14:23,732 Few bruised knuckles, no fatalities, yet. 232 00:14:23,775 --> 00:14:27,214 I'm glad to see that you find this amusing. 233 00:14:27,257 --> 00:14:30,957 I've fought right by your side and you know that. 234 00:14:31,000 --> 00:14:33,437 -Why are you being so cold? -Cold? 235 00:14:33,481 --> 00:14:35,396 Ever since I got back, you barely said a word to me 236 00:14:35,439 --> 00:14:36,527 that wasn't an order. 237 00:14:39,661 --> 00:14:41,881 Minerva, what's wrong? 238 00:14:48,235 --> 00:14:50,280 Whatever it is, you can tell me. 239 00:14:54,850 --> 00:14:56,808 [PRAYING IN ANCIENT LANGUAGE] 240 00:15:11,214 --> 00:15:13,216 [CONTINUES PRAYING IN ANCIENT LANGUAGE] 241 00:15:39,677 --> 00:15:41,679 [CONTINUES PRAYING] 242 00:15:47,555 --> 00:15:49,557 [WORKER GRUNTING] 243 00:16:02,135 --> 00:16:04,137 MOON: You know what they say about a red sky at night? 244 00:16:06,139 --> 00:16:08,619 Well, maybe the gods are smiling on us. 245 00:16:12,319 --> 00:16:13,450 Back to work! 246 00:16:17,802 --> 00:16:19,848 [THUNDER RUMBLING] 247 00:16:29,249 --> 00:16:31,294 [PRAYING IN ANCIENT LANGUAGE] 248 00:16:42,610 --> 00:16:44,133 [WIND RUSHES] 249 00:16:53,055 --> 00:16:56,058 I don't have time to indulge in your personal concerns. 250 00:16:56,102 --> 00:16:59,148 [RAIN PATTERING ON ROOF] 251 00:17:10,942 --> 00:17:12,379 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 252 00:17:12,422 --> 00:17:13,858 [INDISTINCT SCREAMING] 253 00:17:52,245 --> 00:17:54,769 This was your doing, wasn't it? 254 00:17:57,380 --> 00:18:00,905 -Blood falling from the sky. -Ah. 255 00:18:02,081 --> 00:18:04,909 Red rain. 256 00:18:04,953 --> 00:18:08,870 -An entirely natural phenomenon. -[CHUCKLES] 257 00:18:09,740 --> 00:18:11,133 Indeed. 258 00:18:12,178 --> 00:18:13,657 This was a warning. 259 00:18:15,659 --> 00:18:17,792 No one else needs to die. 260 00:18:17,835 --> 00:18:20,534 And I suppose you would tell Pilgrim 261 00:18:20,577 --> 00:18:23,058 to call off his dark eyed ones? 262 00:18:23,102 --> 00:18:27,497 I would tell him that in you we have found a kindred spirit. 263 00:18:29,282 --> 00:18:35,853 One with whom we can forge an everlasting peace. 264 00:18:35,897 --> 00:18:41,337 Even if I believed you, that decision is not up to me. 265 00:18:44,601 --> 00:18:47,735 You have put your trust in a fraud. 266 00:18:47,778 --> 00:18:50,477 Pilgrim will be merciful. 267 00:18:50,520 --> 00:18:53,784 The Widow will kill us all. 268 00:18:53,828 --> 00:18:57,310 Was it merciful to slaughter all of the abbots? 269 00:19:00,226 --> 00:19:01,705 Or to kill a child 270 00:19:01,749 --> 00:19:04,795 who looked up to him as a father? 271 00:19:06,841 --> 00:19:08,103 I have no time 272 00:19:08,147 --> 00:19:10,192 for the kind of mercy you peddle. 273 00:19:10,236 --> 00:19:15,328 Enough. This is your time to choose. 274 00:19:15,371 --> 00:19:17,808 Well, I'm afraid I've had a better offer. 275 00:19:24,250 --> 00:19:25,860 Lock her in the brig. 276 00:19:48,752 --> 00:19:51,277 Rest of the convoy must be stuck in the snow. 277 00:19:53,322 --> 00:19:55,019 This storm will pass. 278 00:19:56,499 --> 00:19:58,414 Nothing can stop Pilgrim now. 279 00:19:58,458 --> 00:19:59,633 Can you believe this? 280 00:20:00,677 --> 00:20:02,070 It's finally happening. 281 00:20:02,113 --> 00:20:03,550 The Widow's never faced an army like this. 282 00:20:03,593 --> 00:20:05,726 No one has. 283 00:20:05,769 --> 00:20:07,815 You know, she used to be like us. 284 00:20:07,858 --> 00:20:09,251 She had the Gift? 285 00:20:10,383 --> 00:20:11,949 TILDA: It's M.K. 286 00:20:11,993 --> 00:20:14,300 Her Master put her to sleep. 287 00:20:14,343 --> 00:20:16,998 Makes me almost feel bad about killing her. 288 00:20:17,041 --> 00:20:18,217 Almost. 289 00:20:18,260 --> 00:20:19,218 [CHUCKLES] 290 00:20:22,786 --> 00:20:23,831 [GUN CLICKS] 291 00:20:26,442 --> 00:20:27,487 What are you doing? 292 00:20:28,662 --> 00:20:30,881 -Correcting a mistake. -Stop. 293 00:20:31,839 --> 00:20:33,623 M.K.'s Pilgrim's now. 294 00:20:33,667 --> 00:20:35,321 If you're thinking about saving him, you can just forget it. 295 00:20:35,364 --> 00:20:38,237 If we lose the element of surprise, we lose the battle. 296 00:20:38,280 --> 00:20:40,282 You're not with Pilgrim anymore. 297 00:20:40,326 --> 00:20:42,371 And you're not on your own. 298 00:20:42,415 --> 00:20:43,981 You're with us. 299 00:20:44,025 --> 00:20:45,200 Start acting like it. 300 00:20:49,248 --> 00:20:52,207 So what was it like killing the Master? 301 00:20:53,513 --> 00:20:54,514 [M.K. GRUNTS] 302 00:20:57,734 --> 00:20:59,214 I looked her in the eyes. 303 00:20:59,258 --> 00:21:00,476 I wanted her to know 304 00:21:00,520 --> 00:21:02,348 that I was the one to take her life. 305 00:21:04,698 --> 00:21:06,482 ELI: Gonna get some shut-eye. 306 00:21:06,526 --> 00:21:09,093 Rest up. You'll need it. 307 00:21:18,973 --> 00:21:20,017 [WIND RUSTLING] 308 00:21:20,061 --> 00:21:21,062 [BIRDS CAWING] 309 00:22:07,848 --> 00:22:11,982 BAJIE: Ah! Does that look like the Badlands to you? 310 00:22:14,289 --> 00:22:15,986 Kannin, where are we? 311 00:22:17,118 --> 00:22:18,728 Where we need to be. 312 00:22:33,743 --> 00:22:35,963 What did I say to you? 313 00:22:36,006 --> 00:22:39,314 She's been leadin' us right back to 'em from the very start. 314 00:22:39,358 --> 00:22:40,968 Why are you doing this? 315 00:22:41,011 --> 00:22:42,926 Why help free us just to lead us here? 316 00:22:42,970 --> 00:22:46,539 Those are the boats that Magnus used to sack Azra. 317 00:22:46,582 --> 00:22:48,367 We can use one to escape. 318 00:22:48,410 --> 00:22:50,456 -Escape where? -Escape from them. 319 00:22:50,499 --> 00:22:51,892 From the Badlands. 320 00:22:51,935 --> 00:22:53,372 To a place where you'll be safe. 321 00:22:53,415 --> 00:22:56,636 [SCOFFS] Hey, unless we can defeat Pilgrim, 322 00:22:56,679 --> 00:22:58,333 there is nowhere that is safe. 323 00:22:58,377 --> 00:23:00,857 And I'm not going anywhere without Henry. 324 00:23:00,901 --> 00:23:03,207 Your son and your allies are probably already dead. 325 00:23:03,251 --> 00:23:06,123 My son is alive. I can feel it. 326 00:23:06,167 --> 00:23:09,344 Now stop your bullshit and unlock my Gift. 327 00:23:09,388 --> 00:23:11,868 Sorry, but that can never happen. 328 00:23:13,479 --> 00:23:15,959 She was holdin' out on us from the very beginning. 329 00:23:16,003 --> 00:23:17,918 [SCOFFS] I've had enough. 330 00:23:17,961 --> 00:23:19,615 Oi, goodbye. 331 00:23:22,792 --> 00:23:24,359 What are you saying? 332 00:23:24,403 --> 00:23:26,753 You told me you can unlock my Gift. 333 00:23:26,796 --> 00:23:29,233 I didn't show you everything you need to know. 334 00:23:29,277 --> 00:23:32,280 I can awaken your Gift, but If I do, 335 00:23:32,323 --> 00:23:35,065 the only one who can turn it off is Pilgrim. 336 00:23:35,109 --> 00:23:37,938 And when he does, you'll both die. 337 00:23:37,981 --> 00:23:39,983 I don't care what happens to me anymore, 338 00:23:40,027 --> 00:23:41,942 just as long as I can save my son. 339 00:23:41,985 --> 00:23:45,685 My mission to protect you, and I'm not gonna fail again. 340 00:23:45,728 --> 00:23:47,513 That's not your choice to make. 341 00:23:51,255 --> 00:23:52,909 I'm afraid it is, brother. 342 00:23:54,694 --> 00:23:56,260 Either way I'm dead, 343 00:23:56,304 --> 00:23:57,914 because the only way you'll get me on that boat 344 00:23:57,958 --> 00:23:59,046 is by killing me. 345 00:24:08,272 --> 00:24:10,797 Bajie, wait. I said wait. 346 00:24:10,840 --> 00:24:12,581 Yeah, I heard what you said. 347 00:24:12,625 --> 00:24:15,889 Let me ask you something. You ever hear anything I say? 348 00:24:17,194 --> 00:24:18,631 Hello? 349 00:24:18,674 --> 00:24:20,415 -I know you're mad... -No, no, no, no. 350 00:24:20,459 --> 00:24:21,677 You know shit, my friend. 351 00:24:21,721 --> 00:24:23,723 Listen, I don't work for you. 352 00:24:23,766 --> 00:24:27,074 I do this 'cause I enjoy it, and it keeps me out of trouble. 353 00:24:27,117 --> 00:24:30,164 But trying to get you to listen to anything 354 00:24:30,207 --> 00:24:32,340 but that angry little voice inside your head, 355 00:24:32,383 --> 00:24:34,081 my friend, that shit is getting old. 356 00:24:34,124 --> 00:24:36,431 She's my sister. I thought I could trust her. 357 00:24:36,475 --> 00:24:38,999 Yeah. Like you thought you could trust, hmm, 358 00:24:39,042 --> 00:24:41,305 Quinn? Uh, Pilgrim? 359 00:24:41,349 --> 00:24:43,046 -Even M.K. -All right, I get it. 360 00:24:43,090 --> 00:24:44,961 No, you don't get it. 361 00:24:45,005 --> 00:24:47,921 You blunder blindly from one drama to the next, 362 00:24:47,964 --> 00:24:49,618 trying to find answers, 363 00:24:49,662 --> 00:24:51,838 when in fact, you have no idea what the question is. 364 00:24:51,881 --> 00:24:53,883 I am doing this for Henry. 365 00:24:53,927 --> 00:24:56,407 You know what? When Henry's old enough and he asks me about you, 366 00:24:56,451 --> 00:24:57,974 you know what I'm gonna say? 367 00:24:58,018 --> 00:24:59,628 I'm gonna say "You dad was a good, brave man. 368 00:24:59,672 --> 00:25:01,848 "But he died because he wouldn't listen." 369 00:25:05,808 --> 00:25:07,375 What do you want me to say? 370 00:25:07,418 --> 00:25:08,724 Okay, for starters, 371 00:25:08,768 --> 00:25:10,596 "I'm sorry, Bajie" would be nice. 372 00:25:12,728 --> 00:25:14,121 I'm sorry. 373 00:25:17,037 --> 00:25:18,081 Thank you. 374 00:25:55,989 --> 00:25:58,208 M.K.: Everybody out! Let's go to war! 375 00:25:58,252 --> 00:25:59,732 -Come on! Come on! -[CLAMORING] 376 00:25:59,775 --> 00:26:01,647 Move! Move! Move! 377 00:26:19,012 --> 00:26:20,317 Maybe they ran. 378 00:26:21,971 --> 00:26:23,756 Cressida awaits. 379 00:26:23,799 --> 00:26:25,061 Let's move! 380 00:27:33,521 --> 00:27:35,741 [CREAKING] 381 00:27:57,937 --> 00:28:00,113 Return my Priestess! 382 00:28:00,853 --> 00:28:01,941 Surrender! 383 00:28:03,507 --> 00:28:05,074 And I will be merciful. 384 00:28:23,745 --> 00:28:25,921 [FIRE RUSHES] 385 00:29:03,306 --> 00:29:04,830 [MACHINERY CLANKING] 386 00:29:04,873 --> 00:29:10,444 The blood of your people will be on your hands! 387 00:29:15,188 --> 00:29:17,190 [ALL YELLING] 388 00:29:18,800 --> 00:29:20,236 [ARROWS WHISTLING] 389 00:29:23,674 --> 00:29:25,633 [ARROWS WHISTLING] 390 00:29:27,940 --> 00:29:29,550 [PILGRIM EXCLAIMS] 391 00:29:29,593 --> 00:29:31,291 [SOLDIERS YELLING] 392 00:30:36,878 --> 00:30:38,880 Guess you're too much of a mama's boy 393 00:30:38,924 --> 00:30:40,577 to take me on without your Gift. 394 00:31:10,520 --> 00:31:12,696 [BEEPING] 395 00:32:06,576 --> 00:32:07,577 [BEEPS] 396 00:32:25,813 --> 00:32:26,857 [GASPS] 397 00:32:28,120 --> 00:32:29,164 [MOUTHING] 398 00:32:32,037 --> 00:32:33,995 [GROANS] 399 00:32:41,176 --> 00:32:42,830 [PEOPLE GROANING] 400 00:33:20,868 --> 00:33:22,087 Vengeance! 401 00:33:22,130 --> 00:33:25,960 ALL: [SHOUT] Vengeance! Vengeance! 402 00:33:36,536 --> 00:33:37,972 Thank the gods. 403 00:33:49,853 --> 00:33:51,899 The Widow's mine. 404 00:33:51,942 --> 00:33:53,205 Kill everybody else. 405 00:33:54,945 --> 00:33:56,947 [ALL SCREAMING] 406 00:34:00,125 --> 00:34:01,082 Sound the alarm! 407 00:34:05,173 --> 00:34:07,741 [ALARM BLARING] 408 00:34:07,784 --> 00:34:08,785 Go get Henry. 409 00:34:13,834 --> 00:34:14,835 Kill the witch. 410 00:34:19,927 --> 00:34:21,102 I'll take care of Pilgrim. 411 00:34:21,146 --> 00:34:22,147 No. 412 00:34:22,190 --> 00:34:23,496 The people need a leader. 413 00:34:23,539 --> 00:34:25,237 You have to survive no matter what. 414 00:34:25,280 --> 00:34:26,890 He's right. 415 00:34:26,934 --> 00:34:28,196 We'll keep 'em busy while you get everyone out. 416 00:34:33,288 --> 00:34:34,376 Stay alive. 417 00:34:58,966 --> 00:34:59,967 [LOCK CLINKS] 418 00:35:13,241 --> 00:35:15,461 It's time for you to die. 419 00:35:15,504 --> 00:35:17,898 You may have killed, 420 00:35:17,941 --> 00:35:20,248 but you are not a killer. 421 00:35:20,292 --> 00:35:21,423 I am today. 422 00:35:23,512 --> 00:35:25,340 You can do it on your knees or on your feet. 423 00:35:29,039 --> 00:35:30,606 [SPEAKING ANCIENT LANGUAGE] 424 00:35:43,097 --> 00:35:44,577 [GASPS] 425 00:36:17,262 --> 00:36:18,959 [GASPS] 426 00:36:25,618 --> 00:36:28,403 May you be welcomed onto Azra. 427 00:36:30,884 --> 00:36:31,885 [GASPS] 428 00:37:13,840 --> 00:37:15,842 [ENGINE STARTS] 429 00:37:18,018 --> 00:37:19,454 [ENGINE REVS] 430 00:37:30,509 --> 00:37:32,554 [CAR SCREECHING] 431 00:38:50,545 --> 00:38:52,504 [BIKE ENGINGE REVVING] 432 00:38:54,636 --> 00:38:55,898 [GRUNTS] 433 00:40:00,398 --> 00:40:02,400 [PANTING] 434 00:40:10,364 --> 00:40:11,365 [EXHALING DEEPLY] 435 00:40:19,591 --> 00:40:21,593 The witch? 436 00:40:21,636 --> 00:40:23,464 Okay. Stay with me. I need to get you to a healer. Come on. 437 00:40:23,508 --> 00:40:25,597 -It's too late. It's too late. -No, no, no, I can't lose you. 438 00:40:25,640 --> 00:40:27,642 Stop. Listen to me. 439 00:40:27,686 --> 00:40:29,078 Listen to me. 440 00:40:31,080 --> 00:40:33,605 I was wrong. About everything. 441 00:40:35,650 --> 00:40:37,522 Everything but you. 442 00:40:43,484 --> 00:40:46,487 Throw your sword in the ocean. 443 00:40:46,531 --> 00:40:50,012 Get out of the Badlands and live a life of peace. 444 00:41:01,546 --> 00:41:04,157 Oh, my beautiful Nathaniel. 445 00:41:07,552 --> 00:41:09,249 Carry this with you. 446 00:41:13,296 --> 00:41:15,908 Know that you were loved by me. 447 00:42:00,909 --> 00:42:01,475 [THEME MUSIC PLAYING] 29308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.