All language subtitles for Hunting Season Episode 1_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,258 --> 00:00:18,913 E' colpa del tempo. 2 00:00:19,314 --> 00:00:22,125 E' il primo vero giorno di primavera, a New York. 3 00:00:22,558 --> 00:00:25,658 Dopo un lungo inverno, all'improvviso... 4 00:00:25,668 --> 00:00:27,410 Il termometro sale di 20 gradi, 5 00:00:27,420 --> 00:00:29,318 E tutti vanno in giro... 6 00:00:29,328 --> 00:00:30,988 Praticamente nudi. 7 00:00:31,366 --> 00:00:33,267 Chi fa jogging, chi sui pattini... 8 00:00:33,277 --> 00:00:36,389 Felici di essere all'aperto, dopo aver congelato per mesi. 9 00:00:38,667 --> 00:00:40,415 Sono uscito prima da lavoro. 10 00:00:40,582 --> 00:00:42,239 E anche gli altri, pare. 11 00:00:42,843 --> 00:00:45,168 E' un giorno di festa non ufficiale. 12 00:00:46,228 --> 00:00:47,718 Volevo andare a correre... 13 00:00:47,728 --> 00:00:49,645 E cominciare quel romanzo che... 14 00:00:49,655 --> 00:00:52,022 Mi ero ripromesso di scrivere prima dei 25 anni... 15 00:00:52,470 --> 00:00:54,358 E poi dei 30 anni. 16 00:00:55,309 --> 00:00:56,659 Ma c'e' questa... 17 00:00:56,830 --> 00:00:58,819 Enorme energia nell'aria... 18 00:00:59,564 --> 00:01:01,314 Non si puo' non sentirla. 19 00:01:01,812 --> 00:01:03,912 La gente diventa un po' pazza... 20 00:01:06,926 --> 00:01:08,403 E praticamente... 21 00:01:08,756 --> 00:01:10,206 Tutti a New York... 22 00:01:10,336 --> 00:01:12,122 Diventano davvero arrapati. 23 00:01:12,132 --> 00:01:14,981 Hunting Season - Stagione 01 Episodio 01 "Episode 1" 24 00:01:14,991 --> 00:01:16,391 Traduzione: Gawker 25 00:01:27,679 --> 00:01:30,779 Ovunque tu vada, la citta' e' piena di bei ragazzi. 26 00:01:31,071 --> 00:01:33,871 Ognuno con le proprie... qualita' particolari. 27 00:01:35,388 --> 00:01:36,766 Signore e signori... 28 00:01:36,776 --> 00:01:40,759 Questo e' un messaggio della Polizia di New York. 29 00:01:41,221 --> 00:01:45,094 Se vedete pacchi o attivita' sospette sui binari o sul treno, 30 00:01:45,104 --> 00:01:47,086 Non fate finta di nulla. 31 00:01:47,096 --> 00:01:50,046 State attenti e vi auguriamo una buona giornata. 32 00:02:01,117 --> 00:02:03,289 - Vuoi venire da me? - Vivo qui vicino. 33 00:02:30,984 --> 00:02:33,489 - Il test e' negativo? - Si', il tuo? 34 00:02:33,499 --> 00:02:34,607 Si'. 35 00:02:39,248 --> 00:02:40,725 Hai dei preservativi? 36 00:02:40,735 --> 00:02:42,370 Il test e' negativo. 37 00:02:42,380 --> 00:02:45,080 Si', ma faccio sesso solo col preservativo. 38 00:02:45,659 --> 00:02:47,439 Ok, torno subito. 39 00:02:51,015 --> 00:02:52,094 Pronto? 40 00:02:52,104 --> 00:02:53,559 Ehi, bella! 41 00:02:53,944 --> 00:02:54,972 Come va? 42 00:03:35,916 --> 00:03:39,680 Sembra che la tua lingua sia in tre posti diversi in contemporanea. 43 00:03:41,851 --> 00:03:44,023 - Divertente. - I cuccioli... 44 00:03:44,033 --> 00:03:46,348 - Sono l'unica cosa che mi manca. - Non mi sono fatto il cana! 45 00:03:46,358 --> 00:03:48,558 L'abbiamo cacciato appena abbiamo capito. 46 00:03:48,568 --> 00:03:51,436 Mi aspettavo anche il proprietario per una cosa a quattro. 47 00:03:51,446 --> 00:03:53,792 O quello che consegna le pizze. Sembra un porno! 48 00:03:53,802 --> 00:03:55,535 Com'e' che capita sempre a te? 49 00:03:55,545 --> 00:03:57,018 Capita a tutti. 50 00:03:57,028 --> 00:03:59,066 Solo che a Alex piace raccontarlo. 51 00:03:59,076 --> 00:04:00,732 - Quindi lo rivedrai? - Quale? 52 00:04:00,742 --> 00:04:02,788 Non lo so, entrambi hanno il mio numero. 53 00:04:02,798 --> 00:04:06,591 Il sesso era ok. Sai, ci vogliono altre abilita', quando si e' in tre. 54 00:04:06,601 --> 00:04:09,790 Quindi il coinquilino potrebbe essere il principe azzurro ma non hai verificato? 55 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 - E' un po' esagerato. - Chissa' cosa farebbe Will, se... 56 00:04:12,650 --> 00:04:15,275 Se mi vedesse con tre sconosciuti. 57 00:04:15,285 --> 00:04:18,564 Will e' tuo marito, non il coinquilino. E' un po' diverso. 58 00:04:22,646 --> 00:04:24,419 Ci facciamo un giro? 59 00:04:24,429 --> 00:04:27,078 - Per fare? - Non c'e' abbastanza gente. 60 00:04:27,088 --> 00:04:28,811 Se vuoi parlare con qualcuno, vai. 61 00:04:28,821 --> 00:04:31,494 Hai appena avuto un'orgia, hai ancora sperma? 62 00:04:31,504 --> 00:04:33,421 Non voglio per forza scopare! 63 00:04:33,431 --> 00:04:35,591 - E cosa vuoi? - Non lo so. 64 00:04:36,079 --> 00:04:38,455 L'insaziabilita' e' l'ultima moda tra i gay. 65 00:04:38,738 --> 00:04:39,790 Ok, fermo. 66 00:04:39,800 --> 00:04:41,953 Non voglio essere ritwittato da GayLetter di nuovo. 67 00:04:41,963 --> 00:04:43,418 Sono un professionista. 68 00:04:43,428 --> 00:04:46,958 Non mi taggare, o compariranno almeno sei ragazzi, qui. 69 00:04:47,279 --> 00:04:50,774 Sarai felice che avremo delle foto da giovani, quando sarai vecchio e decrepito. 70 00:04:50,784 --> 00:04:53,741 Io lo sono gia'. Ho trovato due peli pubici grigi, nel weekend. 71 00:04:53,751 --> 00:04:58,301 - Dovresti essere fiero di essere un "daddy". - Non lo sono, smettila di dirlo! 72 00:04:58,686 --> 00:05:00,664 Quei due mi hanno appena scritto su Grindr. 73 00:05:00,674 --> 00:05:03,311 Ma non si usa piu' parlare di persona ora? 74 00:05:03,321 --> 00:05:05,521 Due ragazzi della NYU cercano cazzone attivo. 75 00:05:05,531 --> 00:05:07,427 E' la tua descrizione. 76 00:05:07,736 --> 00:05:10,447 - E' stato un piacere. - Ma il sesso in coppia non va piu' di moda? 77 00:05:10,457 --> 00:05:12,259 Lasciatelo stare, vuole solo scopare. 78 00:05:12,269 --> 00:05:15,019 Tu e Tommy siete piu' unici che rari, ormai. 79 00:05:15,707 --> 00:05:17,139 Che vuoi dire? 80 00:05:17,306 --> 00:05:20,184 Quanto sesso dovrai fare prima di dimenticare Paul? 81 00:05:21,713 --> 00:05:22,760 Ok, wow. 82 00:05:22,770 --> 00:05:25,559 Non faccio sesso solo per dimenticare Paul. 83 00:05:25,569 --> 00:05:27,305 Mi manca Paul. 84 00:05:27,985 --> 00:05:31,107 E se trovassi il ragazzo giusto, potrei ancora innamorarmi. 85 00:05:31,117 --> 00:05:32,302 E fino ad allora... 86 00:05:32,312 --> 00:05:34,728 Non c'e' nulla di male nell'essere troia. 87 00:05:39,586 --> 00:05:40,973 Vado al bar. 88 00:05:41,436 --> 00:05:43,132 - Ciao. - Ciao. 89 00:05:43,826 --> 00:05:47,012 Sono stato un po' troia da quando io e Paul ci siamo lasciati. 90 00:05:47,282 --> 00:05:49,106 Questa e' New York. 91 00:05:49,116 --> 00:05:52,040 Tenersi aperte molte possibilita' e' puro buon senso. 92 00:05:53,108 --> 00:05:55,770 Una Stella, una Heineken e una Hoegaarden. 93 00:05:55,780 --> 00:05:57,580 La Hoegaarden la offro io. 94 00:06:01,459 --> 00:06:02,782 Come sapevi fosse la mia? 95 00:06:02,792 --> 00:06:03,942 Puro istinto. 96 00:06:04,278 --> 00:06:06,167 So riconoscere gli intenditori. 97 00:06:06,687 --> 00:06:09,140 - Come no. - No, davvero, sul serio. 98 00:06:09,410 --> 00:06:12,108 Si', come un sensitivo... della birra. 99 00:06:12,118 --> 00:06:13,706 Dopo che sono state ordinate. 100 00:06:13,716 --> 00:06:16,377 Beh, cosi' lo fai sembrare proprio stupido e... 101 00:06:16,387 --> 00:06:18,143 Ti ho appena offerto una birra. 102 00:06:18,458 --> 00:06:20,358 Mi chiamo Lenny... comunque. 103 00:06:22,560 --> 00:06:23,652 Alex. 104 00:06:24,815 --> 00:06:26,665 E grazie... per la birra. 105 00:06:28,592 --> 00:06:30,142 Che lavoro fai, Alex? 106 00:06:30,642 --> 00:06:32,016 Sono uno scrittore. 107 00:06:32,026 --> 00:06:33,513 Beh, non propriamente... 108 00:06:33,523 --> 00:06:36,826 - Lavoro per Gawker. Gia'. - Oh, il sito di gossip sarcastico? 109 00:06:36,836 --> 00:06:38,760 Fantastico. Perche' non propriamente? 110 00:06:38,770 --> 00:06:41,290 Beh, non era il mio sogno, al liceo. 111 00:06:41,300 --> 00:06:42,626 E qual'era? 112 00:06:43,371 --> 00:06:46,139 Speravo di scrivere un romanzo cupo e personale. 113 00:06:46,149 --> 00:06:48,297 Hai letto il libro di Patti Smith? 114 00:06:48,307 --> 00:06:50,659 - Si', e' fantastico. - Assolutamente. 115 00:06:50,934 --> 00:06:52,664 Mi ha mandato in depressione. 116 00:06:52,976 --> 00:06:55,328 Viveva al Chelsea Hotel, se la spassava 117 00:06:55,338 --> 00:06:58,486 vomitando merda, e io spendo tutto lo stipendio... 118 00:06:58,496 --> 00:07:01,391 Per vivere a New York e scrivere articoli di gossip. 119 00:07:01,622 --> 00:07:02,881 Non sminuirti. 120 00:07:02,891 --> 00:07:05,391 Se scrivi onestamente, sulla tua vita... 121 00:07:05,937 --> 00:07:07,537 Quando sarai pronto... 122 00:07:07,954 --> 00:07:09,663 Tutto andra' per il meglio. 123 00:07:10,267 --> 00:07:11,617 Sei intelligente. 124 00:07:11,783 --> 00:07:13,003 Lo vedo. 125 00:07:15,746 --> 00:07:17,185 Ancora il sensitivo? 126 00:07:17,737 --> 00:07:18,937 Se lo dici tu. 127 00:07:23,887 --> 00:07:24,896 Hai... 128 00:07:25,243 --> 00:07:26,793 Hai da fare, stasera? 129 00:07:27,960 --> 00:07:29,460 Solo parlare con te. 130 00:07:31,487 --> 00:07:32,990 Vuoi venire da me? 131 00:07:35,476 --> 00:07:37,868 - Scusate, ci ho messo un po'. - Cos'e' successo? 132 00:07:37,878 --> 00:07:39,240 Mi hanno offerto una birra. 133 00:07:39,250 --> 00:07:41,591 Carino. Davvero intelligente e simpatico. 134 00:07:41,601 --> 00:07:43,867 Gli chiedo di venire da me... mi dice di no. 135 00:07:43,877 --> 00:07:45,728 E mi chiede il numero. 136 00:07:45,959 --> 00:07:47,822 Stasera gira male. 137 00:07:48,477 --> 00:07:50,558 - Cosa stai dicendo? - Ti ha chiesto... 138 00:07:50,568 --> 00:07:53,808 - Il numero? - Si', ma dopo che gli ho chiesto di venire da me. 139 00:07:53,818 --> 00:07:56,158 - Mi ha scaricato. - O ti vuole rivedere. 140 00:07:56,168 --> 00:07:59,356 Magari non vuole entrare nel tuo letto perche' gli piaci. 141 00:08:00,704 --> 00:08:02,233 Oh, cazzo! 142 00:08:06,052 --> 00:08:08,056 Non importa quanto io mi creda pronto... 143 00:08:08,066 --> 00:08:10,431 Questa citta' mi coglie sempre di sorpresa. 144 00:08:10,996 --> 00:08:12,576 Devo ammettere che... 145 00:08:12,586 --> 00:08:14,149 Tenere aperte le possibilita'... 146 00:08:14,159 --> 00:08:16,718 Potrebbe avermi fatto perdere di vista l'uomo giusto. 147 00:08:17,275 --> 00:08:18,920 Quando sono rientrato... 148 00:08:18,930 --> 00:08:21,764 Un po' frastornato e molto confuso... 149 00:08:22,188 --> 00:08:25,208 Mi sono messo al computer e ho cominciato a scrivere. 150 00:08:25,484 --> 00:08:28,182 Sulla mia giornata, i miei pensieri contrastanti... 151 00:08:28,192 --> 00:08:29,570 Ma soprattutto... 152 00:08:29,580 --> 00:08:31,277 Sulla mia nuova vita sessuale. 153 00:08:31,287 --> 00:08:33,768 Le parole di Lenny mi avevano impressionato. 154 00:08:33,960 --> 00:08:36,479 Se sono onesto sulle mie esperienze... 155 00:08:36,489 --> 00:08:38,289 Tutto potrebbe funzionare. 156 00:08:38,648 --> 00:08:41,911 Non era il romanzo letterario che immaginavo, ma... 157 00:08:42,194 --> 00:08:43,890 Era un inizio. 158 00:08:43,900 --> 00:08:45,046 Non mi firmavo, 159 00:08:45,056 --> 00:08:47,685 quindi mi sono sforzato di essere davvero onesto. 160 00:08:48,122 --> 00:08:50,794 Quello che mi serviva ora... era un nome per il blog. 161 00:08:57,003 --> 00:08:59,103 Nel primo giorno di primavera... 162 00:08:59,829 --> 00:09:01,410 A New York City... 163 00:09:01,988 --> 00:09:03,838 La stagione della caccia... 164 00:09:04,223 --> 00:09:05,723 Si apri' ufficialmente. 12506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.