Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,917 --> 00:00:08,528
- Local authorities are baffled
2
00:00:08,528 --> 00:00:10,399
at the large increase
in disappearances
3
00:00:10,399 --> 00:00:11,748
in the last month.
4
00:00:11,748 --> 00:00:13,402
Investigators aren't sure
5
00:00:13,402 --> 00:00:15,056
if the missing persons
are connected
6
00:00:15,056 --> 00:00:18,538
to numerous reports
of strange lights in the sky.
7
00:00:18,538 --> 00:00:20,148
Seen here.
8
00:00:20,148 --> 00:00:21,976
But authorities
are warning residents
9
00:00:21,976 --> 00:00:23,804
to remain in their homes--
10
00:00:23,804 --> 00:00:26,111
Especially, after dark.
11
00:00:26,111 --> 00:00:28,635
At this time, reports
of missing hikers,
12
00:00:28,635 --> 00:00:31,377
loved ones not
returning home after hours,
13
00:00:31,377 --> 00:00:34,162
abandoned cars found
at traffic lights,
14
00:00:34,162 --> 00:00:35,729
empty with the engine running
15
00:00:35,729 --> 00:00:37,905
are not currently linked
to these occurrances,
16
00:00:37,905 --> 00:00:41,213
but many speculate
that they are related.
17
00:00:41,213 --> 00:00:42,866
Authorities have launched
18
00:00:42,866 --> 00:00:45,217
a countywide search
in hopes of discovering
19
00:00:45,217 --> 00:00:48,089
any clues as to what
may have happened.
20
00:00:48,089 --> 00:00:50,352
Nearby residents
should remain vigilant
21
00:00:50,352 --> 00:00:54,443
and report
any strange behavior.
22
00:00:54,443 --> 00:00:56,750
- It's been two days since
the hiker, Matt Pruitt,
23
00:00:56,750 --> 00:00:58,143
shown here, went missing
24
00:00:58,143 --> 00:00:59,492
Friends say it was
a routine hike
25
00:00:59,492 --> 00:01:01,320
for the self-proclaimed
survivalist.
26
00:01:01,320 --> 00:01:03,148
And authorities maintain that
Pruitt strayed off the trail
27
00:01:03,148 --> 00:01:04,627
and may still be
lost in the woods.
28
00:01:04,627 --> 00:01:06,716
But one hiker, an eyewitness,
29
00:01:06,716 --> 00:01:08,588
believed that foul play
might be involved.
30
00:01:08,588 --> 00:01:11,765
- It's not a claim.
I saw it with my own two eyes.
31
00:01:11,765 --> 00:01:13,375
He is not lost.
32
00:01:13,375 --> 00:01:15,725
That thing took him!
33
00:01:15,725 --> 00:01:18,598
- Thing?
- Yeah, a ship...in the sky.
34
00:01:18,598 --> 00:01:20,078
- Okay, well, thank you.
35
00:01:20,078 --> 00:01:21,731
I'm sure authorities are
looking into it.
36
00:01:21,731 --> 00:01:22,993
- Look, I know you don't
believe me, but I saw it!
37
00:01:22,993 --> 00:01:24,430
- Park rangers are
encouraging...
38
00:01:24,430 --> 00:01:25,692
- Look, I saw it!
39
00:01:25,692 --> 00:01:26,910
- Hikers and campers to
report anything
40
00:01:26,910 --> 00:01:28,564
that may lead to
the recovery of...
41
00:01:28,564 --> 00:01:30,131
- This thing is out there!
- What the hell is that?
42
00:01:30,131 --> 00:01:32,742
- See? I told you!
That's what took Matt!
43
00:01:32,742 --> 00:01:34,048
- Well, what's it doing?
44
00:01:34,048 --> 00:01:36,398
- He's...oh, my...!
- Run!
45
00:01:51,239 --> 00:01:53,241
- Hey, guys, here we are
46
00:01:53,241 --> 00:01:55,809
in the back shop of
the robotics department.
47
00:01:55,809 --> 00:01:57,550
And we are gathering
some supplies
48
00:01:57,550 --> 00:02:00,292
for a little weekend
camping trip.
49
00:02:00,292 --> 00:02:02,685
I know what you guys
are thinking.
50
00:02:02,685 --> 00:02:06,298
What do robotics and camping
have to do with each other?
51
00:02:06,298 --> 00:02:09,823
Well, as some of you guys
may know, Chloe, Luke and I
52
00:02:09,823 --> 00:02:14,262
have been working
on something special.
53
00:02:14,262 --> 00:02:16,786
Hey, there's Chloe!
54
00:02:16,786 --> 00:02:18,005
Say hi, Chloe.
55
00:02:18,005 --> 00:02:19,311
- You're still doing this?
56
00:02:19,311 --> 00:02:21,051
- Tell them what
you're working on.
57
00:02:21,051 --> 00:02:23,576
- I am writing the code
58
00:02:23,576 --> 00:02:25,360
for the new running
sequence cycle patch.
59
00:02:25,360 --> 00:02:28,407
- Oh.
- Yeah.
60
00:02:28,407 --> 00:02:30,104
- Yeah, I thought you did
that two days ago.
61
00:02:30,104 --> 00:02:32,150
- I mean, I was working on it
and I had to do
62
00:02:32,150 --> 00:02:34,326
the other sequences and it took
a lot longer than I thought.
63
00:02:34,326 --> 00:02:37,720
- Okay. Um, just say something
for the camera.
64
00:02:37,720 --> 00:02:39,157
Look presentable.
65
00:02:39,157 --> 00:02:40,723
We need this to work, okay?
66
00:02:40,723 --> 00:02:42,421
- Okay, yeah.
67
00:02:42,421 --> 00:02:43,465
- Thank you.
68
00:02:43,465 --> 00:02:45,598
Hi! This is Chloe!
Say hi.
69
00:02:45,598 --> 00:02:47,165
- Hi!
70
00:02:47,165 --> 00:02:50,646
- These guys have been
working around the clock
71
00:02:50,646 --> 00:02:51,647
to make this work.
Isn't that right, Luke?
72
00:02:51,647 --> 00:02:56,739
- Yeah, sure have been.
73
00:02:56,739 --> 00:02:58,001
- You excited?
74
00:02:58,001 --> 00:02:59,829
- Actually, yeah.
75
00:02:59,829 --> 00:03:02,005
Part of the team, doing
all the heavy lifting.
76
00:03:02,005 --> 00:03:04,399
Ready?
- Yeah.
77
00:03:04,399 --> 00:03:05,487
- Chloe and I can do
heavy lifting too.
78
00:03:05,487 --> 00:03:06,880
- Yeah? You sure you got that?
79
00:03:06,880 --> 00:03:08,664
- Yeah, I got it.
You sure you got it?
80
00:03:08,664 --> 00:03:10,623
- Be careful, please.
- Hey, guys, careful!
81
00:03:10,623 --> 00:03:12,146
You remember what
happened last time.
82
00:03:13,713 --> 00:03:15,062
- Watch the corner,
watch the corner.
83
00:03:15,062 --> 00:03:16,629
- Yep, yep. Thank you.
- Yep.
84
00:03:16,629 --> 00:03:18,108
- Watch the corner!
85
00:03:18,108 --> 00:03:19,066
- I see it, I see it!
- I see the corner!
86
00:03:19,066 --> 00:03:21,634
- One, two, three....
87
00:03:21,634 --> 00:03:22,722
- Don't...okay.
88
00:03:24,332 --> 00:03:25,551
- It's getting a lot heavier.
89
00:03:25,551 --> 00:03:28,684
- Yep.
- Well, he's a big guy.
90
00:03:28,684 --> 00:03:30,033
- Any other updates
for the camera?
91
00:03:30,033 --> 00:03:31,992
- Uh, yeah, updates.
92
00:03:31,992 --> 00:03:34,255
We, um...
We fixed his joints.
93
00:03:34,255 --> 00:03:35,691
He's moving a lot smoother now.
94
00:03:35,691 --> 00:03:37,780
- And he's no longer top-heavy.
95
00:03:37,780 --> 00:03:39,347
His weight is now equally
distributed to him.
96
00:03:39,347 --> 00:03:41,001
- Yeah.
- Good.
97
00:03:41,001 --> 00:03:42,350
Hopefully, that new balance
patch works this time.
98
00:03:42,350 --> 00:03:43,351
- Yes.
99
00:03:43,351 --> 00:03:47,442
Oh, and Professor Haley,
100
00:03:47,442 --> 00:03:49,705
if you're watching this,
don't get mad.
101
00:03:49,705 --> 00:03:52,186
We had to borrow some things
from the department.
102
00:03:52,186 --> 00:03:53,579
Don't get mad.
- Borrow.
103
00:03:53,579 --> 00:03:55,276
- We'll bring it back
safe and sound.
104
00:03:55,276 --> 00:03:56,277
- We promise!
- Promise.
105
00:03:56,277 --> 00:03:57,887
- Promise.
106
00:03:57,887 --> 00:03:59,193
- All right, you guys,
cross your fingers for us!
107
00:03:59,193 --> 00:04:00,673
Bye!
108
00:04:00,673 --> 00:04:02,152
- Professor Haley's on
the phone, guys!
109
00:04:02,152 --> 00:04:04,111
- All right, guys,
lock up tonight!
110
00:04:20,301 --> 00:04:21,563
- Hello?
111
00:04:23,696 --> 00:04:24,784
Hello?
112
00:04:28,744 --> 00:04:31,443
Why am I here?
113
00:04:31,443 --> 00:04:33,445
Where's Helen?
Where's Chloe?
114
00:04:35,273 --> 00:04:37,362
Tell me what I'm doing here!
115
00:04:39,581 --> 00:04:42,410
- Sit down.
We will begin momentarily.
116
00:04:49,548 --> 00:04:51,201
- Guys, I'm sorry, okay?
117
00:04:51,201 --> 00:04:53,116
- Here we are getting gas
118
00:04:53,116 --> 00:04:55,771
because Luke didn't look at
the itinerary I sent out to him.
119
00:04:55,771 --> 00:04:57,164
- I looked at it.
120
00:04:57,164 --> 00:04:58,470
I just had so many things,
I forgot, okay?
121
00:04:58,470 --> 00:05:00,080
- We had so many things
to do too, Luke.
122
00:05:00,080 --> 00:05:01,603
What did you think
we were doing?
123
00:05:01,603 --> 00:05:03,475
- Honest mistake.
- We can't get too...
124
00:05:03,475 --> 00:05:04,563
- All right, we're here.
We're here now.
125
00:05:04,563 --> 00:05:06,782
- We're off schedule anyways.
126
00:05:06,782 --> 00:05:09,350
- All right.
- Yep, yep, yep.
127
00:05:11,570 --> 00:05:14,224
- Do you wait or
do you do it yourself?
128
00:05:14,224 --> 00:05:15,748
What's happening?
129
00:05:15,748 --> 00:05:17,402
I mean, I don't see any
credit card slot.
130
00:05:17,402 --> 00:05:18,490
- I don't know. Hello?
- It's really old-timey.
131
00:05:18,490 --> 00:05:21,536
- Do you need to go get them.
132
00:05:21,536 --> 00:05:23,233
- Is this a working gas station?
133
00:05:23,233 --> 00:05:25,975
- Yeah, sure.
- It looks antique.
134
00:05:25,975 --> 00:05:29,762
You guys seeing this?
This door?
135
00:05:29,762 --> 00:05:32,068
- It might just be the wind.
136
00:05:32,068 --> 00:05:34,723
Very vintage.
137
00:05:34,723 --> 00:05:37,291
- Helen, stay.
I'll check it out, all right?
138
00:05:41,121 --> 00:05:43,210
- Is there anyone in there?
139
00:05:43,210 --> 00:05:44,864
- Hold on.
140
00:05:47,257 --> 00:05:49,172
- Are you sure?
141
00:05:51,000 --> 00:05:52,480
- Hello?
142
00:05:55,788 --> 00:05:59,139
That's weird.
- Where is everyone?
143
00:05:59,139 --> 00:06:03,796
- Feel like I haven't seen like
a car on the road either.
144
00:06:03,796 --> 00:06:05,406
- Yeah, it's a little creepy.
145
00:06:05,406 --> 00:06:08,235
- Yeah, I don't know. Um...
146
00:06:08,235 --> 00:06:10,019
- Like a ghost town, I guess.
147
00:06:10,019 --> 00:06:12,065
- Yeah, I guess we'll get
gas on the way back.
148
00:06:12,065 --> 00:06:13,240
- Do we have enough?
149
00:06:13,240 --> 00:06:14,589
- Yeah. I think we'll be fine.
150
00:06:14,589 --> 00:06:16,286
- You think?
151
00:06:16,286 --> 00:06:19,812
- What are you looking at?
152
00:06:19,812 --> 00:06:21,814
- Do you see something?
- Do you see that?
153
00:06:21,814 --> 00:06:24,599
- No.
What...well, like a coyote?
154
00:06:24,599 --> 00:06:26,384
- What'd you see?
155
00:06:26,384 --> 00:06:28,603
- Maybe. I don't know.
Just get back in the truck.
156
00:06:28,603 --> 00:06:29,996
We'll be fine.
157
00:06:34,348 --> 00:06:35,480
Great.
158
00:06:41,529 --> 00:06:43,183
- We can make it?
159
00:06:43,183 --> 00:06:45,054
- Yeah.
- All right.
160
00:06:45,054 --> 00:06:47,448
Well, let's just go in,
get it on the way back.
161
00:06:49,319 --> 00:06:51,670
- All right.
162
00:06:51,670 --> 00:06:52,714
Chloe, did you see that, though?
163
00:06:52,714 --> 00:06:54,412
- What?
164
00:06:54,412 --> 00:06:56,109
- No, I didn't see...
he said he saw something.
165
00:06:56,109 --> 00:06:57,502
I don't know.
166
00:06:57,502 --> 00:06:59,025
- All right, well,
guys, this is exciting.
167
00:06:59,025 --> 00:07:00,026
Let's go.
Let's just go.
168
00:07:00,026 --> 00:07:01,331
- Yeah, those...
169
00:07:01,331 --> 00:07:03,508
- Let's just start
what we started.
170
00:07:03,508 --> 00:07:05,727
- Fun little ghost town
adventure.
171
00:07:05,727 --> 00:07:07,555
- All right.
- Let's keep moving.
172
00:07:09,601 --> 00:07:10,993
- All right.
And you're recording.
173
00:07:10,993 --> 00:07:12,517
- Awesome.
174
00:07:12,517 --> 00:07:14,693
- Let's see yours.
Is that on too tight?
175
00:07:14,693 --> 00:07:16,390
- No.
- Good.
176
00:07:16,390 --> 00:07:17,870
- Yeah.
177
00:07:21,743 --> 00:07:23,049
- How does that feel?
178
00:07:23,049 --> 00:07:24,616
- Nice.
179
00:07:24,616 --> 00:07:25,965
- Yeah?
- Mm-hmm.
180
00:07:25,965 --> 00:07:27,967
- Cool.
- Yep.
181
00:07:37,237 --> 00:07:39,195
- Good. We need
to get every angle.
182
00:07:39,195 --> 00:07:41,371
I don't want anyone doubting
what's about to happen.
183
00:07:41,371 --> 00:07:43,591
- This is mot a magic trick.
184
00:07:43,591 --> 00:07:44,766
- Let's get eyes on us.
185
00:07:52,121 --> 00:07:54,950
- Okay, drone online.
186
00:07:54,950 --> 00:07:56,691
- Roll call?
Chloe?
187
00:07:56,691 --> 00:07:58,650
- Here.
- Luke?
188
00:07:58,650 --> 00:08:02,392
- Here.
- Me?
189
00:08:02,392 --> 00:08:06,092
I am here rolling
on both cams.
190
00:08:06,092 --> 00:08:08,050
Hello.
191
00:08:08,050 --> 00:08:11,924
It's October 13th and
I'm Helen Martin
192
00:08:11,924 --> 00:08:14,361
joined by my colleagues,
Luke Sullivan...
193
00:08:14,361 --> 00:08:16,711
- Here.
- And Chloe Coyle.
194
00:08:16,711 --> 00:08:20,062
These following video logs
will serve as documentation
195
00:08:20,062 --> 00:08:22,891
for Project Hornet.
196
00:08:22,891 --> 00:08:25,938
What my team is unveiling here
the first time on camera
197
00:08:25,938 --> 00:08:28,593
is nine months of our blood,
198
00:08:28,593 --> 00:08:31,944
sweat and hard work advancing
199
00:08:31,944 --> 00:08:33,685
what you see before you.
200
00:08:33,685 --> 00:08:36,601
Let me introduce you
to Hornet.
201
00:08:42,345 --> 00:08:44,652
Are you standing up?
202
00:08:47,829 --> 00:08:50,702
He stood up.
203
00:08:54,314 --> 00:08:56,534
Hornet was built to be
204
00:08:56,534 --> 00:08:58,971
a Crisis Relief Emergency
Aide Teammate.
205
00:08:58,971 --> 00:09:01,451
But CREAT is such a
boring acronym,
206
00:09:01,451 --> 00:09:04,106
so we just affectionately
call him Hornet.
207
00:09:04,106 --> 00:09:06,195
I mean, just look
at his paint job.
208
00:09:06,195 --> 00:09:08,415
It wasn't intentional,
I can assure you.
209
00:09:08,415 --> 00:09:10,199
We needed him to stand out.
210
00:09:10,199 --> 00:09:11,592
Say hi, Hornet.
211
00:09:11,592 --> 00:09:13,768
- Hello.
212
00:09:13,768 --> 00:09:17,032
- We'll be using these video
logs as Hornet's beta tests.
213
00:09:17,032 --> 00:09:20,427
We scouted this location for the
utmost privacy and durability.
214
00:09:20,427 --> 00:09:22,429
And for the next 24 hours,
215
00:09:22,429 --> 00:09:28,348
we'll be onsite with
Hornet making history.
216
00:09:28,348 --> 00:09:30,393
- He's looking sharp,
really sharp.
217
00:09:30,393 --> 00:09:31,525
- Uh-huh.
Yep.
218
00:09:31,525 --> 00:09:32,526
- Not bad, Chloe, not bad.
219
00:09:32,526 --> 00:09:33,745
- Well, thank you.
220
00:09:33,745 --> 00:09:35,529
- Hey, we're a team here.
221
00:09:35,529 --> 00:09:37,009
- You did all right, Luke.
You did all right.
222
00:09:37,009 --> 00:09:38,750
- All right.
All right, I'll take it.
223
00:09:38,750 --> 00:09:39,794
- Well, you know, he hasn't
done anything yet, so.
224
00:09:39,794 --> 00:09:42,362
- Okay. What are
we waiting for?
225
00:09:42,362 --> 00:09:43,537
Let's do it.
- I know.
226
00:09:43,537 --> 00:09:44,625
- Yeah.
227
00:09:45,800 --> 00:09:47,541
- Yay!
228
00:09:51,197 --> 00:09:54,156
- I need to know that
my friends are okay!
229
00:10:02,295 --> 00:10:05,603
- Mr. Luke Sullivan?
230
00:10:08,040 --> 00:10:10,172
We believe that you and
your associates
231
00:10:10,172 --> 00:10:13,349
were witness to an
extraordinary event.
232
00:10:13,349 --> 00:10:17,179
- I'd say, but I ain't
gonna tell you anything
233
00:10:17,179 --> 00:10:19,181
until I know
where my friends are.
234
00:10:21,096 --> 00:10:25,884
- Mr. Sullivan, we have concerns
that you and your friends
235
00:10:25,884 --> 00:10:29,452
might be a threat
to national security.
236
00:10:29,452 --> 00:10:31,280
- We're the threat?
237
00:10:31,280 --> 00:10:35,284
Are you kidding me?
No! No, not a chance!
238
00:10:35,284 --> 00:10:39,071
I ain't telling you shit, okay,
until I see my friends.
239
00:10:39,071 --> 00:10:41,987
Where's Helen?
Where's Chloe?
240
00:10:41,987 --> 00:10:44,642
If I don't see them, I ain't
telling you another word.
241
00:10:49,429 --> 00:10:52,606
It started with an experiment.
242
00:10:52,606 --> 00:10:55,217
My friends and I,
we built a robot,
243
00:10:55,217 --> 00:10:59,657
a fully functioning
assistant machine.
244
00:10:59,657 --> 00:11:02,616
And then we took it out into the
field for its first field test.
245
00:11:03,965 --> 00:11:05,445
- Almost ready?
- Yep, yep.
246
00:11:05,445 --> 00:11:06,751
Almost got it.
247
00:11:06,751 --> 00:11:08,100
- Hey, Chloe, can I get
a snack bar?
248
00:11:08,100 --> 00:11:09,579
- Can't come over here yourself?
249
00:11:09,579 --> 00:11:11,103
'Cause I'm not
like busy at all?
250
00:11:11,103 --> 00:11:15,411
- Hey, careful.
251
00:11:15,411 --> 00:11:17,979
- All right.
- Nice.
252
00:11:17,979 --> 00:11:19,502
- Now we'll see
what you see, buddy.
253
00:11:19,502 --> 00:11:22,114
- Ready, buddy? Begin.
254
00:11:22,114 --> 00:11:24,333
- Oh, Robo can jump.
255
00:11:24,333 --> 00:11:25,770
- Woo!
- Wow.
256
00:11:25,770 --> 00:11:28,990
Look at that!
257
00:11:28,990 --> 00:11:31,166
- Big jump!
- Oh, someone's excited!
258
00:11:31,166 --> 00:11:32,646
Okay.
259
00:11:32,646 --> 00:11:34,082
- Told you loosening
his joints was great.
260
00:11:34,082 --> 00:11:35,518
- No, you were right.
You're right.
261
00:11:35,518 --> 00:11:37,346
Okay, all right.
262
00:11:37,346 --> 00:11:38,565
- Are we ready?
263
00:11:38,565 --> 00:11:41,437
- Yeah. He is set.
264
00:11:41,437 --> 00:11:44,919
- Hornet, initiate
rescue protocol!
265
00:11:48,227 --> 00:11:50,098
- Oh, my gosh!
266
00:11:53,798 --> 00:11:56,235
- He's going so fast!
267
00:11:56,235 --> 00:11:57,236
- Are you kidding me?
268
00:11:57,236 --> 00:11:58,454
- 50 miles per hour!
269
00:11:58,454 --> 00:11:59,673
- I hope he doesn't eat it.
270
00:11:59,673 --> 00:12:01,414
- Approaching GPS position.
271
00:12:01,414 --> 00:12:02,545
- I got it, easy. Come on!
272
00:12:02,545 --> 00:12:04,112
- Oh, my gosh.
273
00:12:04,112 --> 00:12:05,461
- This is his first day.
Don't push it too hard.
274
00:12:05,461 --> 00:12:06,549
- He's all right!
He's all right.
275
00:12:06,549 --> 00:12:08,464
He's all right!
276
00:12:11,685 --> 00:12:13,643
- Ah, but I can't
see him anymore.
277
00:12:13,643 --> 00:12:16,472
Okay, he's out of frame.
278
00:12:16,472 --> 00:12:18,083
Uh, what do we do?
279
00:12:18,083 --> 00:12:19,998
- Let's go get him. Come on.
- Back?
280
00:12:19,998 --> 00:12:21,651
- Let's get him.
- Get him? Get him?
281
00:12:21,651 --> 00:12:23,610
- What? Should we go?
282
00:12:23,610 --> 00:12:25,481
Okay, okay, okay,
okay, I'm coming!
283
00:12:41,976 --> 00:12:43,848
- He's going too far!
284
00:12:45,066 --> 00:12:46,676
Hornet?
285
00:12:46,676 --> 00:12:48,374
- He's having fun.
286
00:13:07,132 --> 00:13:10,396
- Hornet! Wait up!
287
00:13:10,396 --> 00:13:12,006
Stop!
288
00:13:26,586 --> 00:13:28,414
- All right, test three,
take one.
289
00:13:28,414 --> 00:13:30,198
- Hornet, hurry!
290
00:13:30,198 --> 00:13:31,591
Someone's about to fall
out of the tree!
291
00:13:31,591 --> 00:13:34,550
- Come on, buddy, come on,
buddy, come on.
292
00:13:34,550 --> 00:13:36,378
- Come on, come on.
- Hurry up!
293
00:13:36,378 --> 00:13:37,945
He's about to fall out!
294
00:13:37,945 --> 00:13:39,425
- Here we go, here we go,
here we go, here we go.
295
00:13:39,425 --> 00:13:40,774
- Come on! Hurry!
296
00:13:40,774 --> 00:13:41,906
- Hurry up!
He's about to fall out!
297
00:13:41,906 --> 00:13:43,951
Come on!
298
00:13:43,951 --> 00:13:45,431
- Look at him!
He's scaling the tree!
299
00:13:45,431 --> 00:13:46,562
- Oh!
300
00:13:51,480 --> 00:13:52,786
- Did you see that?
- I know!
301
00:13:52,786 --> 00:13:54,527
- I got that!
I got it!
302
00:13:54,527 --> 00:13:56,137
- Did you get that? Please tell
me you got caught it.
303
00:13:56,137 --> 00:13:57,660
- I caught it.
304
00:14:02,665 --> 00:14:04,798
- He flew!
305
00:14:06,365 --> 00:14:09,324
- If you're seeing this,
with a bit more funding
306
00:14:09,324 --> 00:14:11,979
and some tweaks, Hornet can
absolutely take full flight!
307
00:14:11,979 --> 00:14:14,373
- Oh, my God!
308
00:14:14,373 --> 00:14:15,765
- Excellent job, everybody!
309
00:14:15,765 --> 00:14:17,115
Especially you, big guy!
310
00:14:17,115 --> 00:14:20,596
- He grabbed it right
out of the air!
311
00:14:20,596 --> 00:14:22,424
It was amazing.
312
00:14:22,424 --> 00:14:25,166
- His interface is so much more
complex than we realized.
313
00:14:25,166 --> 00:14:28,082
The implications for
artificial intelligence alone!
314
00:14:28,082 --> 00:14:30,389
- Look, guys, all in,
all in, all in!
315
00:14:35,046 --> 00:14:36,308
- We built that!
316
00:14:36,308 --> 00:14:38,136
- It actually works!
- I know.
317
00:14:38,136 --> 00:14:39,398
- Danger!
318
00:14:39,398 --> 00:14:40,790
- Yes, buddy, you
detected danger
319
00:14:40,790 --> 00:14:42,096
and you inferred a crisis
all on your own!
320
00:14:42,096 --> 00:14:43,532
- No, no, no, no, no.
321
00:14:43,532 --> 00:14:44,620
Scanners indicate
individuals approaching.
322
00:14:44,620 --> 00:14:46,231
- What?
- Yeah, like...
323
00:14:46,231 --> 00:14:47,797
- I thought you said
it was deep enough in the woods.
324
00:14:47,797 --> 00:14:49,060
We'd be clear.
- I thought it was. I...
325
00:14:49,060 --> 00:14:50,322
- Shh.
326
00:14:50,322 --> 00:14:52,280
- Where? Where?
Hornet, where?
327
00:14:52,280 --> 00:14:54,021
- Let's move.
Let's go.
328
00:14:54,021 --> 00:14:56,110
- We gotta hide him, right?
- Yeah, we gotta hide him.
329
00:14:56,110 --> 00:14:57,068
Come on, Hornet.
330
00:15:00,462 --> 00:15:01,463
- The trees are
dense over there.
331
00:15:01,463 --> 00:15:05,119
Hide Hornet.
- On it.
332
00:15:05,119 --> 00:15:07,165
- Hornet, come with me.
- Affirmative.
333
00:15:07,165 --> 00:15:09,254
- Shh! Shh!
Come on!
334
00:15:15,042 --> 00:15:18,828
- No respect for nature.
335
00:15:18,828 --> 00:15:20,352
- Pull the drone in.
336
00:15:20,352 --> 00:15:22,006
- Shh, shh.
337
00:15:22,006 --> 00:15:23,877
Pull the lights.
338
00:15:30,840 --> 00:15:32,451
- Hi.
339
00:15:32,451 --> 00:15:36,150
- Does this belong to you?
340
00:15:36,150 --> 00:15:38,065
- Yeah. Is there an
issue, officer?
341
00:15:38,065 --> 00:15:40,198
- This portion of the forest
is restricted to camping.
342
00:15:40,198 --> 00:15:41,895
You're not supposed to be here.
343
00:15:46,073 --> 00:15:47,379
What are y'all doing here?
344
00:15:47,379 --> 00:15:50,251
- Uh, we...uh...
345
00:15:54,603 --> 00:15:55,561
- Bathroom break.
346
00:15:55,561 --> 00:15:56,866
Long hike.
347
00:15:56,866 --> 00:15:58,956
- He has the worst bladder!
348
00:15:58,956 --> 00:16:00,435
- Yeah, just flows
right through me.
349
00:16:00,435 --> 00:16:01,871
- Yep.
350
00:16:01,871 --> 00:16:03,830
- All right, you three
are going... now.
351
00:16:03,830 --> 00:16:05,397
- He has the worst bladder.
352
00:16:05,397 --> 00:16:07,529
- Worst ever!
Bladder like a baby!
353
00:16:07,529 --> 00:16:09,488
- Worst, yep, yep.
354
00:16:09,488 --> 00:16:11,055
- Hornet!
355
00:16:11,055 --> 00:16:12,970
- All right. Three of you
guys need to leave.
356
00:16:12,970 --> 00:16:15,233
- Leave? We're not camping.
We're just passing through.
357
00:16:15,233 --> 00:16:17,235
- Yeah.
358
00:16:17,235 --> 00:16:19,541
- I need you three
to leave right now.
359
00:16:19,541 --> 00:16:20,803
- Hornet!
What are you doing?
360
00:16:20,803 --> 00:16:22,631
Move.
- But...
361
00:16:22,631 --> 00:16:23,850
- Hey, I'm sick and tired
of the level of disrespect
362
00:16:23,850 --> 00:16:25,634
for the forest.
- Hornet, sit down.
363
00:16:25,634 --> 00:16:27,375
- It's not your personal party
playground where you can
364
00:16:27,375 --> 00:16:29,160
just come and do drugs
or whatever's up your sleeve.
365
00:16:29,160 --> 00:16:33,120
- We're not doing drugs.
- Sir, we don't do drugs.
366
00:16:33,120 --> 00:16:34,643
- What did I say?
367
00:16:37,211 --> 00:16:39,126
- Graham are you there?
368
00:16:39,126 --> 00:16:41,346
- Graham here.
369
00:16:41,346 --> 00:16:43,000
We have a situation
in Quadrant Four.
370
00:16:43,000 --> 00:16:45,002
Can you get down over here?
371
00:16:45,002 --> 00:16:47,221
Graham? Anybody?
372
00:16:47,221 --> 00:16:49,006
Graham!
373
00:16:49,006 --> 00:16:51,051
Dispatch!
374
00:16:54,794 --> 00:16:56,665
- Dispatch?
375
00:17:02,106 --> 00:17:04,195
- All right, I gotta go,
and so do you.
376
00:17:04,195 --> 00:17:05,761
- Okay.
377
00:17:05,761 --> 00:17:08,373
- We will pack up our things
and leave ASAP.
378
00:17:08,373 --> 00:17:09,374
You have my word.
379
00:17:09,374 --> 00:17:10,636
- Mm-hmm.
- No.
380
00:17:10,636 --> 00:17:11,854
Nope, you guys are gonna
do it right now.
381
00:17:11,854 --> 00:17:13,334
- Okay, but what
about our things?
382
00:17:13,334 --> 00:17:14,640
What about the "leave
only footprints" adage?
383
00:17:14,640 --> 00:17:16,598
As a ranger, you must agree.
384
00:17:16,598 --> 00:17:19,601
- You should've thought about
that before you pissed me off.
385
00:17:19,601 --> 00:17:21,603
Now you kids have already
broken the rules once.
386
00:17:21,603 --> 00:17:24,432
I can't trust that
you won't break them again.
387
00:17:24,432 --> 00:17:27,261
I'm gonna get somebody
to clean this up.
388
00:17:27,261 --> 00:17:29,220
We'll pack up your belongings
and then
389
00:17:29,220 --> 00:17:30,351
you guys can come by later
and pick it up.
390
00:17:30,351 --> 00:17:31,831
- That doesn't make any sense.
391
00:17:31,831 --> 00:17:34,660
We can just
pick our stuff up now.
392
00:17:34,660 --> 00:17:36,662
- No. Either you do it the way
I told you to do it,
393
00:17:36,662 --> 00:17:38,446
or I'm gonna arrest
you guys, all three.
394
00:17:38,446 --> 00:17:40,057
- What?
395
00:17:40,057 --> 00:17:41,884
- Do you even have that
authority, Ranger?
396
00:17:41,884 --> 00:17:42,842
What's your badge number?
- Whoa, Helen, Helen, Helen...
397
00:17:42,842 --> 00:17:45,584
- Okay! Okay, okay!
398
00:17:45,584 --> 00:17:46,846
- Luke, keys?
I'm driving!
399
00:17:46,846 --> 00:17:48,326
- Coming.
400
00:17:50,154 --> 00:17:52,286
Thanks.
I almost finished.
401
00:17:52,286 --> 00:17:53,983
Just gonna grab my jacket.
402
00:17:59,032 --> 00:18:02,166
- We're not even camping.
- I know.
403
00:18:06,692 --> 00:18:07,736
- Keys?
404
00:18:07,736 --> 00:18:09,303
- He's stuck back there.
405
00:18:09,303 --> 00:18:11,436
- I know.
- He's gonna find him.
406
00:18:11,436 --> 00:18:12,828
- I know.
We'll figure it out.
407
00:18:12,828 --> 00:18:14,830
We'll figure it out.
408
00:18:14,830 --> 00:18:17,877
- All right, well, let's make
it look like we're leaving.
409
00:18:17,877 --> 00:18:19,487
Here, go on out there.
410
00:18:27,669 --> 00:18:29,671
- It's a nice fairy tale,
411
00:18:29,671 --> 00:18:32,892
a couple of college kids
build a robot,
412
00:18:32,892 --> 00:18:36,417
take it to the forest,
have some fun.
413
00:18:36,417 --> 00:18:38,941
But, you see, I'm skeptical
of this whole thing.
414
00:18:38,941 --> 00:18:41,335
- What are you talking about?
That's how it was.
415
00:18:45,818 --> 00:18:50,388
- So, Mr. Sullivan,
416
00:18:50,388 --> 00:18:55,132
you graduated from high
school with a 2.0 average.
417
00:18:55,132 --> 00:18:59,962
Now someone like you is at
university building robots?
418
00:19:02,400 --> 00:19:07,056
- I was good at
auto workshop.
419
00:19:07,056 --> 00:19:09,798
- Uh-huh.
- Okay?
420
00:19:09,798 --> 00:19:14,238
- Well, fixing a car
is a far cry
421
00:19:14,238 --> 00:19:16,109
from robotic technology.
422
00:19:16,109 --> 00:19:19,330
There are sensors,
software to worry about,
423
00:19:19,330 --> 00:19:20,505
not to mention flight.
424
00:19:20,505 --> 00:19:21,984
- Yeah, I know.
425
00:19:21,984 --> 00:19:24,161
I leave the smart stuff
up to Helen and Chloe.
426
00:19:24,161 --> 00:19:28,469
They do the programming.
I build the gadgets.
427
00:19:28,469 --> 00:19:30,428
Shit, I'm an engineering pro.
428
00:19:30,428 --> 00:19:32,299
I don't need school
to tell me that.
429
00:19:32,299 --> 00:19:34,475
- But you got this thing to fly?
430
00:19:34,475 --> 00:19:36,695
- So what?
431
00:19:36,695 --> 00:19:39,132
Anything can fly as long
as you can stabilize it.
432
00:19:39,132 --> 00:19:42,875
Drones fly.
Bet you have some of those.
433
00:19:42,875 --> 00:19:44,181
- Fascinating.
434
00:19:46,183 --> 00:19:48,272
- What's your problem?
435
00:19:48,272 --> 00:19:52,101
- My problem?
- Yeah.
436
00:19:52,101 --> 00:19:54,974
- My problem...
437
00:19:54,974 --> 00:19:58,804
- Look, you can interrogate me
and you ask me about Hornet?
438
00:19:58,804 --> 00:20:00,414
You don't give a shit.
439
00:20:00,414 --> 00:20:03,156
I'm not gonna say
another word to you
440
00:20:03,156 --> 00:20:04,592
until I know where
my friends are.
441
00:20:06,551 --> 00:20:11,382
- See, you don't get
to make demands here.
442
00:20:13,732 --> 00:20:16,822
Frankly, you're at my mercy.
443
00:20:16,822 --> 00:20:19,955
- No. Screw that.
444
00:20:19,955 --> 00:20:22,436
- Well, you are screwed,
Mr. Sullivan.
445
00:20:25,657 --> 00:20:29,878
You act all tough,
but underneath all this,
446
00:20:29,878 --> 00:20:32,664
you're just a
scared little child.
447
00:20:32,664 --> 00:20:35,449
You see, I now your type.
448
00:20:35,449 --> 00:20:38,017
You are the goofball.
449
00:20:38,017 --> 00:20:41,629
You are supposedly strong
450
00:20:41,629 --> 00:20:44,719
or at least you play that way.
451
00:20:44,719 --> 00:20:48,419
You're sincere mostly, but
underneath all that bravado,
452
00:20:48,419 --> 00:20:52,597
you're just a little insect.
453
00:20:52,597 --> 00:20:54,773
- Would you quit with
the psychoanalysis shit?
454
00:20:54,773 --> 00:20:57,036
You're hurting my head.
455
00:20:57,036 --> 00:20:59,212
- I don't need to analyze you.
456
00:20:59,212 --> 00:21:03,477
You see, I know you.
457
00:21:03,477 --> 00:21:07,699
You're the resident goofball,
458
00:21:07,699 --> 00:21:11,442
the guy who wants the girl.
459
00:21:11,442 --> 00:21:15,010
You're the guy who
can't protect the girl.
460
00:21:15,010 --> 00:21:17,274
- What are you talking about?
461
00:21:19,014 --> 00:21:20,407
- See how uncomplicated you are?
462
00:21:20,407 --> 00:21:22,453
- You talking about Chloe?
Is she okay?
463
00:21:22,453 --> 00:21:23,715
- I don't know what
you're talking about.
464
00:21:23,715 --> 00:21:25,238
- I could kill you!
465
00:21:29,329 --> 00:21:34,160
- One of us may not
be leaving this room.
466
00:21:34,160 --> 00:21:36,336
I don't think
I'd bet on me, though.
467
00:21:45,432 --> 00:21:49,654
- Okay, if I answer
your stupid questions,
468
00:21:49,654 --> 00:21:51,699
will you let me see my friends?
469
00:21:55,399 --> 00:21:57,052
- We'll see.
470
00:21:57,052 --> 00:21:59,316
- What else
do you want to know?
471
00:21:59,316 --> 00:22:02,928
- This, uh, robot,
472
00:22:02,928 --> 00:22:05,322
how did you get the funding?
473
00:22:05,322 --> 00:22:07,672
- The professor got the money,
474
00:22:07,672 --> 00:22:13,068
figured it was some
research grants or something.
475
00:22:13,068 --> 00:22:16,681
- So how much did this
robot cost to build?
476
00:22:16,681 --> 00:22:19,074
- I don't know.
I didn't worry about the money.
477
00:22:19,074 --> 00:22:20,902
I just got the parts.
478
00:22:20,902 --> 00:22:24,645
- So who was responsible
for handling these resources?
479
00:22:24,645 --> 00:22:27,692
- I don't know.
Helen maybe?
480
00:22:27,692 --> 00:22:29,607
Look, I'm just a gearhead.
481
00:22:29,607 --> 00:22:31,348
You point at something,
I'll build it.
482
00:22:33,741 --> 00:22:38,050
- How long did this Hornet
take to construct?
483
00:22:38,050 --> 00:22:41,053
- A few months.
484
00:22:41,053 --> 00:22:42,359
I mean, we had most
of the parts.
485
00:22:42,359 --> 00:22:45,753
We built a few,
printed out some more.
486
00:22:45,753 --> 00:22:47,320
- Hmm.
487
00:22:47,320 --> 00:22:50,932
It seems like a short
gestation period
488
00:22:50,932 --> 00:22:52,934
for such a complicated thing.
489
00:22:52,934 --> 00:22:55,502
- I guess.
490
00:22:55,502 --> 00:22:59,288
- And you never thought
this was weird
491
00:22:59,288 --> 00:23:02,117
or strange in any way?
492
00:23:02,117 --> 00:23:03,771
- Weird like how?
493
00:23:03,771 --> 00:23:07,645
- Well, I mean, you
and your friends built
494
00:23:07,645 --> 00:23:13,433
this surprisingly sophisticated
technical piece of machinery
495
00:23:13,433 --> 00:23:15,392
and you had
very little resources.
496
00:23:15,392 --> 00:23:18,395
And this didn't strike
you as odd in any way?
497
00:23:19,744 --> 00:23:21,920
- What do I know?
498
00:23:21,920 --> 00:23:24,401
I'm just a stupid
goofball, remember?
499
00:23:27,534 --> 00:23:29,362
- Luke...
500
00:23:29,362 --> 00:23:31,582
Look, Luke, I think
you're holding out on me.
501
00:23:34,367 --> 00:23:38,545
- What do you want me to say?
502
00:23:38,545 --> 00:23:39,590
You don't believe me?
503
00:23:41,026 --> 00:23:43,332
- So tell me what
happened after?
504
00:23:43,332 --> 00:23:45,160
- After the Ranger?
505
00:23:45,160 --> 00:23:47,772
- Yes.
506
00:23:47,772 --> 00:23:50,644
After the Ranger showed up.
507
00:23:50,644 --> 00:23:54,387
- I mean, we hopped
back in the car
508
00:23:54,387 --> 00:23:56,998
and then shit got really weird.
509
00:23:56,998 --> 00:23:59,479
If you didn't
believe me before,
510
00:23:59,479 --> 00:24:01,176
you're not gonna
believe me now.
511
00:24:02,569 --> 00:24:05,224
- Try me.
512
00:24:05,224 --> 00:24:07,444
- Don't say I didn't warn you.
513
00:24:09,271 --> 00:24:10,795
- Look, we just can't
just keep our stuff there.
514
00:24:10,795 --> 00:24:12,405
- And we're not,
but we gotta leave for now
515
00:24:12,405 --> 00:24:14,189
or we risk arrest or worse.
516
00:24:14,189 --> 00:24:16,017
- We risk Hornet. I agree.
517
00:24:16,017 --> 00:24:18,193
Hornet's not ready
to be exposed to the world!
518
00:24:18,193 --> 00:24:19,717
We could get him taken away!
519
00:24:19,717 --> 00:24:22,633
- Okay, so we just leave
a piece of expensive,
520
00:24:22,633 --> 00:24:25,331
irreplaceable
high-tech machinery
521
00:24:25,331 --> 00:24:27,246
to be exposed to the elements!
522
00:24:27,246 --> 00:24:30,075
- He's a 10-foot tall robot.
I think that he can manage.
523
00:24:30,075 --> 00:24:32,730
- Look, guys, we're just gonna
make it look like we left.
524
00:24:32,730 --> 00:24:34,471
And as soon as we're sure as
we're sure the coast is clear,
525
00:24:34,471 --> 00:24:36,385
we'll double back
and we'll grab Hornet.
526
00:24:36,385 --> 00:24:37,386
We'll get outta here!
527
00:24:37,386 --> 00:24:38,866
- What about that Ranger?
528
00:24:38,866 --> 00:24:40,694
- You heard him!
He has other stuff to deal with!
529
00:24:40,694 --> 00:24:41,913
- Hey!
530
00:24:41,913 --> 00:24:45,046
- Oh, my God!
- Oh, my...
531
00:24:45,046 --> 00:24:48,310
- What?
532
00:24:48,310 --> 00:24:51,009
Why is he just standing there?
533
00:24:51,009 --> 00:24:52,706
- Sir, I am so sorry!
534
00:24:52,706 --> 00:24:54,447
- Did you hit him?
Are you okay?
535
00:24:54,447 --> 00:24:55,840
- Are you okay?
- Helen, careful.
536
00:24:55,840 --> 00:24:57,537
- My God, is he holding
a hatchet?
537
00:24:57,537 --> 00:24:59,147
Don't get too close! Guys...
538
00:24:59,147 --> 00:25:00,366
- Are you all right?
- Sir, are you okay?
539
00:25:00,366 --> 00:25:01,672
- Guys!
540
00:25:01,672 --> 00:25:03,674
- Can you hear us?
- Be careful!
541
00:25:03,674 --> 00:25:05,719
- Sir, can you hear us?
542
00:25:05,719 --> 00:25:07,329
Are you lost?
Do you need help?
543
00:25:07,329 --> 00:25:08,635
- Guys, he has a hatchet.
544
00:25:08,635 --> 00:25:10,898
- Do you need us
to get you some help?
545
00:25:10,898 --> 00:25:14,075
- Guys, get in the truck.
546
00:25:14,075 --> 00:25:16,164
Helen, Luke, I think we should
get in the truck.
547
00:25:16,164 --> 00:25:18,515
- Yeah, listen.
Helen, back in the car.
548
00:25:18,515 --> 00:25:22,040
- We're gonna get you help.
- Helen. Please? Please?
549
00:25:25,043 --> 00:25:26,479
- What the hell?
- Did you see this?
550
00:25:26,479 --> 00:25:28,916
- What is his deal?
- Wait. What?
551
00:25:28,916 --> 00:25:30,309
- He's got this black stuff
coming right out of his mouth.
552
00:25:30,309 --> 00:25:32,877
He didn't even look...
- What?
553
00:25:32,877 --> 00:25:34,052
- I think he's sick.
I think we need to help him.
554
00:25:34,052 --> 00:25:35,923
- I don't know.
555
00:25:35,923 --> 00:25:38,186
- No. I don't think...
he didn't even respond to us.
556
00:25:38,186 --> 00:25:39,536
- Oh, my God.
- We don't even...what?
557
00:25:39,536 --> 00:25:40,754
What?
- Luke, Luke, Luke, Luke...
558
00:25:40,754 --> 00:25:42,974
- Oh, shit.
Oh, my God.
559
00:25:42,974 --> 00:25:44,845
That's it! That's it!
- Who is that? What is that?
560
00:25:44,845 --> 00:25:47,195
- What do you want?
561
00:25:47,195 --> 00:25:48,501
He's just staring at me, guys!
562
00:25:48,501 --> 00:25:49,894
- This is a joke!
This is a...
563
00:25:49,894 --> 00:25:51,939
- What is he doing?
What is he doing?
564
00:25:51,939 --> 00:25:53,854
- What is he doing?
What is he doing?
565
00:25:53,854 --> 00:25:56,901
- Is this a joke?
- Get away!
566
00:25:56,901 --> 00:25:59,468
This isn't funny, okay?
- He's leaving.
567
00:25:59,468 --> 00:26:00,600
- Is that blood?
- What?
568
00:26:00,600 --> 00:26:01,688
- Okay, okay, okay, okay.
569
00:26:01,688 --> 00:26:02,863
- Guys, he has a hatchet!
570
00:26:02,863 --> 00:26:05,562
- Helen, put it--
Oh, shit!
571
00:26:05,562 --> 00:26:06,867
Oh, my God,
there's more of them!
572
00:26:06,867 --> 00:26:07,999
There's more of them!
573
00:26:07,999 --> 00:26:09,566
- Oh, my God!
Oh, my God!
574
00:26:09,566 --> 00:26:11,959
- What the hell is that?
- What is that?
575
00:26:11,959 --> 00:26:13,221
- Helen, get that!
576
00:26:13,221 --> 00:26:15,310
Oh, my God!
- What is happening?
577
00:26:15,310 --> 00:26:17,661
- Guys, he's not here anymore.
- They're just staring at us!
578
00:26:17,661 --> 00:26:21,273
- Oh, my God, what is happening?
- Guys, he's not here anymore.
579
00:26:23,362 --> 00:26:27,148
- He's on the roof!
He's on the roof!
580
00:26:27,148 --> 00:26:28,672
What is that? What is it?
581
00:26:28,672 --> 00:26:31,631
- What's on the roof?
Is it one of them?
582
00:26:33,198 --> 00:26:34,591
- What do you want?
- Go away!
583
00:26:34,591 --> 00:26:38,290
- What do you want from us?
- Go away!
584
00:26:40,248 --> 00:26:42,511
- Go, go, go, go!
585
00:26:42,511 --> 00:26:44,122
Run, run, run, run!
586
00:26:50,694 --> 00:26:52,478
- What do they want?
587
00:26:52,478 --> 00:26:54,001
What do you want from us?
588
00:26:55,655 --> 00:26:57,483
- Is this a joke?
It's not funny!
589
00:26:57,483 --> 00:26:59,224
- What do you want from us?
590
00:26:59,224 --> 00:27:03,750
- What are they doing?
What are they doing?
591
00:27:03,750 --> 00:27:05,056
- I don't know,
but that's the truck!
592
00:27:05,056 --> 00:27:06,231
We can't just leave it!
593
00:27:09,277 --> 00:27:11,932
- This is...
This is not funny!
594
00:27:11,932 --> 00:27:13,020
- Oh, my God!
595
00:27:15,414 --> 00:27:17,068
- They're just staring at...
oh, shit!
596
00:27:17,068 --> 00:27:18,504
- Oh, my God!
597
00:27:18,504 --> 00:27:22,682
- They're coming! God!
Helen, come on!
598
00:27:22,682 --> 00:27:24,553
- Go, go, go, go!
599
00:27:32,170 --> 00:27:33,475
- Come on! Come on!
In here!
600
00:27:33,475 --> 00:27:35,564
- Go, go!
601
00:27:35,564 --> 00:27:37,479
- Oh, my God!
602
00:27:40,265 --> 00:27:42,223
What in the world was that?
603
00:27:42,223 --> 00:27:44,312
- What was that?
- I don't know, I don't know.
604
00:27:44,312 --> 00:27:46,706
- Did you see them up there?
605
00:27:46,706 --> 00:27:49,230
- Yes, we all saw them.
- Oh, my God.
606
00:27:53,104 --> 00:27:54,192
What are we gonna do?
What are we gonna do?
607
00:27:54,192 --> 00:27:55,236
- I don't know.
608
00:27:57,064 --> 00:28:01,503
- What happened to the truck?
Did they take it?
609
00:28:01,503 --> 00:28:04,332
- Okay, okay, we need to talk.
We need to think.
610
00:28:04,332 --> 00:28:05,682
Just breathe, okay?
Just breathe.
611
00:28:05,682 --> 00:28:09,860
- Hornet!
- We don't have Hornet.
612
00:28:09,860 --> 00:28:11,296
We need to think of something.
613
00:28:14,038 --> 00:28:17,476
- Hornet was not at camp
when we went to go get him,
614
00:28:17,476 --> 00:28:20,697
which means that's
he's lost in the mountains.
615
00:28:20,697 --> 00:28:23,351
Where could he be?
Where could he be?
616
00:28:23,351 --> 00:28:26,050
Did they...
- Did they what?
617
00:28:26,050 --> 00:28:29,009
I don't know, I don't know.
I think we lost them.
618
00:28:29,009 --> 00:28:30,707
- Can we stay here for
a little bit?
619
00:28:30,707 --> 00:28:34,580
- Did you see their faces?
They're all messed up!
620
00:28:34,580 --> 00:28:39,150
Something is going on,
an epidemic or something.
621
00:28:42,109 --> 00:28:43,415
- What was that?
622
00:28:50,291 --> 00:28:51,815
- Is that them?
- It's gotta be, it's gotta be.
623
00:28:51,815 --> 00:28:53,468
Grab something! Grab something!
624
00:28:53,468 --> 00:28:57,342
- Grab something? What...
- Take this.
625
00:28:57,342 --> 00:28:59,257
They're coming,
they're coming.
626
00:29:08,919 --> 00:29:11,095
- Knock, knock, Helen Martin.
627
00:29:11,095 --> 00:29:12,705
- Oh, my gosh.
628
00:29:12,705 --> 00:29:14,794
Are you kidding me, Hornet?
- Hornet!
629
00:29:14,794 --> 00:29:15,926
Thank God!
630
00:29:18,624 --> 00:29:21,322
- Really?
Get in here, asshole.
631
00:29:21,322 --> 00:29:22,759
- You scared us half to death!
- Faster, faster!
632
00:29:22,759 --> 00:29:24,064
Luke, close the door!
633
00:29:24,064 --> 00:29:25,849
- Sit down.
- Hornet found makers.
634
00:29:25,849 --> 00:29:27,415
- Yes! Get in!
635
00:29:27,415 --> 00:29:30,941
- Close the doors!
Close the doors!
636
00:29:30,941 --> 00:29:32,725
- I did not program you
to be this stupid!
637
00:29:32,725 --> 00:29:34,596
- Hornet? Really?
Where were you?
638
00:29:34,596 --> 00:29:36,947
We put you in one spot and
told you to stay right there!
639
00:29:36,947 --> 00:29:38,992
- We needed your help!
Why didn't you help us?
640
00:29:38,992 --> 00:29:40,428
- Why did you not stay
where I put you?
641
00:29:40,428 --> 00:29:42,996
- Did you see anything?
Did you see anything?
642
00:29:42,996 --> 00:29:45,738
- Maybe we could use
his recordings?
643
00:29:45,738 --> 00:29:46,695
- Check his recordings!
- Yeah.
644
00:29:46,695 --> 00:29:48,175
- GPS?
645
00:29:52,223 --> 00:29:54,791
- What is that?
646
00:29:54,791 --> 00:29:58,055
- It's the same thing
from the car.
647
00:29:58,055 --> 00:29:59,752
- Does that mean they're coming?
What are we doing?
648
00:29:59,752 --> 00:30:00,971
- I don't know, I don't know.
649
00:30:04,409 --> 00:30:06,019
- Grab the camera,
Helen, grab the camera.
650
00:30:06,019 --> 00:30:07,760
Bring it here.
Come on, hurry.
651
00:30:09,718 --> 00:30:11,546
- Oh, my God.
652
00:30:14,027 --> 00:30:16,377
- What is that?
653
00:30:16,377 --> 00:30:18,553
- Something is going on.
Something awful.
654
00:30:18,553 --> 00:30:20,251
We need to get
out of here now.
655
00:30:20,251 --> 00:30:21,730
- That's an alien...
that's an alien ship!
656
00:30:21,730 --> 00:30:23,036
- No, it's not, okay?
657
00:30:23,036 --> 00:30:24,342
Get your head on
your shoulders, Chloe.
658
00:30:24,342 --> 00:30:26,083
It's not aliens.
It can't be!
659
00:30:26,083 --> 00:30:27,998
It's gonna to be...
I don't know, military...
660
00:30:27,998 --> 00:30:30,565
- It's not military technology.
Never seen anything like that!
661
00:30:30,565 --> 00:30:32,350
- Me neither, but
I don't know, okay?
662
00:30:32,350 --> 00:30:34,265
It's not aliens!
663
00:30:34,265 --> 00:30:36,571
- There has to be a rational
explanation, you know.
664
00:30:36,571 --> 00:30:39,400
Maybe not military testing,
but, I don't know.
665
00:30:39,400 --> 00:30:42,055
- Okay, who cares?
- Bioweapons? I don't know!
666
00:30:42,055 --> 00:30:45,842
- Danger!
- Yeah, no shit!
667
00:30:45,842 --> 00:30:47,060
- Hornet, can your sensors
tell when there's
668
00:30:47,060 --> 00:30:48,801
individuals approaching?
669
00:30:48,801 --> 00:30:51,848
- Lifeforms are approaching
100 feet and closing.
670
00:30:51,848 --> 00:30:54,938
90.
- Shh!
671
00:30:54,938 --> 00:30:59,594
- Quiet! Quiet!
Quiet!
672
00:30:59,594 --> 00:31:02,032
- What do we do?
673
00:31:02,032 --> 00:31:03,860
- I don't know,
I don't know.
674
00:31:10,997 --> 00:31:12,259
- Shh.
675
00:31:18,570 --> 00:31:19,876
- Oh, God.
676
00:31:24,184 --> 00:31:26,360
- Oh my God.
- Shh!
677
00:31:29,494 --> 00:31:30,538
- What are they doing?
678
00:31:32,627 --> 00:31:33,846
What are they doing?
679
00:31:41,941 --> 00:31:43,421
What are they doing?
680
00:31:45,336 --> 00:31:47,381
- Oh, God.
681
00:31:52,082 --> 00:31:53,910
- Can they see us?
- I don't know.
682
00:32:00,003 --> 00:32:01,961
- Can they...
683
00:32:01,961 --> 00:32:03,615
Can...
684
00:32:24,984 --> 00:32:27,160
- Shh!
- Sorry, I'm sorry.
685
00:32:32,165 --> 00:32:33,950
- Oh, my God.
- Shh!
686
00:32:33,950 --> 00:32:35,777
- Can they see me?
- He's looking right at us!
687
00:32:38,606 --> 00:32:40,695
They've stopped.
688
00:32:40,695 --> 00:32:42,306
Can they see us?
689
00:32:42,306 --> 00:32:44,047
- Oh, my God,
are they looking at us?
690
00:32:48,486 --> 00:32:50,227
- They stopped.
691
00:32:54,187 --> 00:32:55,493
- They're leaving.
692
00:33:00,585 --> 00:33:02,021
They're leaving.
693
00:33:06,634 --> 00:33:08,245
- Lifeforms dispersed.
694
00:33:09,942 --> 00:33:12,205
- Come on, buddy!
Put a sock in it, all right?
695
00:33:12,205 --> 00:33:14,903
We're scared to death here!
696
00:33:18,951 --> 00:33:20,039
- What is that?
- They're back!
697
00:33:20,039 --> 00:33:21,736
- Hornet, what is that?
698
00:33:24,609 --> 00:33:26,045
It's just one.
- What do we do?
699
00:33:26,045 --> 00:33:27,133
- It's just one.
I don't even care!
700
00:33:27,133 --> 00:33:28,221
We gotta do something!
701
00:33:28,221 --> 00:33:31,094
- Luke, no!
702
00:33:31,094 --> 00:33:32,791
- What the hell?
- Get in here!
703
00:33:32,791 --> 00:33:35,359
Hurry, hurry, hurry!
- You? You're still here?
704
00:33:35,359 --> 00:33:36,882
I thought I told you guys
to get outta here!
705
00:33:36,882 --> 00:33:38,536
- Hornet, where were you
on that, huh?
706
00:33:38,536 --> 00:33:40,581
Why didn't you tell us
it was him?
707
00:33:40,581 --> 00:33:43,671
- You told me to
put a sock in it.
708
00:33:43,671 --> 00:33:46,979
- Look, I'm sorry, okay?
Those people out there, they...
709
00:33:46,979 --> 00:33:48,981
- And they attacked you. I know.
710
00:33:48,981 --> 00:33:50,983
Look, something crazy is
going on out there, okay?
711
00:33:50,983 --> 00:33:53,681
Dozens of townspeople,
they just coming up missing.
712
00:33:53,681 --> 00:33:55,596
Then they're coming
back crazy.
713
00:33:55,596 --> 00:33:57,642
Look, they killed one
of the other rangers
714
00:33:57,642 --> 00:33:59,165
and they destroyed my vehicle.
715
00:33:59,165 --> 00:34:00,993
- Oh, my God.
716
00:34:00,993 --> 00:34:02,734
- The mountain isn't safe.
717
00:34:02,734 --> 00:34:04,605
We got to get to a secure
location and call for help.
718
00:34:04,605 --> 00:34:06,651
- Okay.
- I agree.
719
00:34:06,651 --> 00:34:08,000
To preserve life,
we must get out of here
720
00:34:08,000 --> 00:34:10,829
and tell the world of
this phenomenon.
721
00:34:10,829 --> 00:34:13,005
- What is that?
722
00:34:13,005 --> 00:34:16,443
- What? You've never seen an
Emergency Services Bot before?
723
00:34:16,443 --> 00:34:17,575
You know the way out?
724
00:34:17,575 --> 00:34:19,272
- Yeah. Follow me.
725
00:34:20,926 --> 00:34:22,362
- Take this.
- Thank you.
726
00:34:22,362 --> 00:34:25,496
- Hornet, come on!
- Hornet, come on!
727
00:34:25,496 --> 00:34:27,454
- Let's move, Hornet!
728
00:34:27,454 --> 00:34:30,283
- You know how all this sounds?
729
00:34:30,283 --> 00:34:32,720
- I'd say crazy, and it was.
730
00:34:32,720 --> 00:34:35,810
It was seriously crazy.
731
00:34:35,810 --> 00:34:38,422
But you guys would
know that, wouldn't you?
732
00:34:38,422 --> 00:34:40,685
UFOs and aliens
and all that?
733
00:34:42,687 --> 00:34:45,298
- Do we?
- Yeah.
734
00:34:45,298 --> 00:34:48,040
That's not half the secret
that you thought it was.
735
00:34:48,040 --> 00:34:51,826
Come on, we know and
we know that you know.
736
00:34:51,826 --> 00:34:54,699
- So what about those
that were attacking you?
737
00:34:54,699 --> 00:34:57,658
What about them?
738
00:34:57,658 --> 00:35:01,053
- I don't know.
It was all really confusing.
739
00:35:01,053 --> 00:35:05,101
Look, we didn't hurt anyone that
wasn't trying to hurt us first.
740
00:35:06,885 --> 00:35:08,930
- I'm not accusing you of
hurting anyone, yet.
741
00:35:10,845 --> 00:35:15,285
- There you go again with
your veiled threats.
742
00:35:17,504 --> 00:35:20,072
- No. When I threaten you,
you'll know it.
743
00:35:22,379 --> 00:35:26,339
- Harsh.
You're so harsh.
744
00:35:26,339 --> 00:35:30,691
- I am what I need to be
in a world filled
745
00:35:30,691 --> 00:35:33,955
with the poor and the useless,
the uncooperative.
746
00:35:33,955 --> 00:35:36,088
- I'm cooperating
right now, aren't I?
747
00:35:37,872 --> 00:35:39,439
- Supposedly.
748
00:35:41,963 --> 00:35:45,532
- Let me ask you a question.
749
00:35:45,532 --> 00:35:47,708
- That's not how
it works, Lukey.
750
00:35:47,708 --> 00:35:50,276
- I want to know how
something like
751
00:35:50,276 --> 00:35:53,018
that could happen to us
and we got no help at all.
752
00:35:53,018 --> 00:35:55,586
I mean, shit, afterwards
you just locked me up here!
753
00:35:57,805 --> 00:36:01,244
I'd always hoped that the
government were the good guys.
754
00:36:01,244 --> 00:36:05,030
That's not the picture
that I'm getting right now.
755
00:36:05,030 --> 00:36:07,772
- You want assurances
that we're on your side?
756
00:36:07,772 --> 00:36:09,295
- I just want to know
that there's still good
757
00:36:09,295 --> 00:36:11,732
in this world, yeah.
758
00:36:11,732 --> 00:36:13,908
And that you're not gonna
kill me when this is over.
759
00:36:13,908 --> 00:36:16,259
- You keep looking for safety!
760
00:36:16,259 --> 00:36:18,174
You say you saw alien ships
761
00:36:18,174 --> 00:36:21,133
and you were attacked
by warped civilians!
762
00:36:21,133 --> 00:36:24,571
You know, if I were you, I would
be scared shitless right now!
763
00:36:24,571 --> 00:36:26,660
I'd be peeing down my pants!
764
00:36:26,660 --> 00:36:28,401
I'd be so worried
about what was coming,
765
00:36:28,401 --> 00:36:32,188
I wouldn't know what to do!
I would be so scared!
766
00:36:34,059 --> 00:36:36,583
- I'm good.
I'm all right.
767
00:36:39,195 --> 00:36:41,849
Really.
I'm good.
768
00:36:48,378 --> 00:36:49,466
- You know...
769
00:36:51,946 --> 00:36:55,515
There's one thing
I have learned in life.
770
00:36:55,515 --> 00:36:57,387
You're never really good.
771
00:37:00,477 --> 00:37:04,394
You're alive only
because you're breathing.
772
00:37:08,224 --> 00:37:12,880
And the world is
always trying
773
00:37:12,880 --> 00:37:16,623
to crush you
between each breath.
774
00:37:19,278 --> 00:37:21,846
- Mm-mm.
I think you're wrong.
775
00:37:26,329 --> 00:37:31,247
- I think I would have
to remind you
776
00:37:31,247 --> 00:37:34,162
of how right I am.
777
00:37:36,077 --> 00:37:37,253
Just let me know
when you're ready.
778
00:37:37,253 --> 00:37:38,384
- No!
779
00:38:30,654 --> 00:38:32,873
- Hornet,
don't go too far.
780
00:38:32,873 --> 00:38:33,874
- Did you see that?
Did you see that?
781
00:38:33,874 --> 00:38:35,528
- Yeah.
- The light.
782
00:38:35,528 --> 00:38:36,964
- Yeah, we been seeing them
all over the mountain.
783
00:38:36,964 --> 00:38:38,226
We have no idea
where they're coming from
784
00:38:38,226 --> 00:38:40,098
or what's causing them.
785
00:38:40,098 --> 00:38:42,318
- I'm telling you,
it's that ship! It's alien!
786
00:38:42,318 --> 00:38:43,362
- Chloe, come on.
It's not plausible!
787
00:38:43,362 --> 00:38:44,929
- Yes, it is!
788
00:38:44,929 --> 00:38:46,409
How do you explain
the hordes of crazy people?
789
00:38:46,409 --> 00:38:47,410
There's got to be
a controlling influence!
790
00:38:47,410 --> 00:38:49,237
- It could be...
791
00:38:49,237 --> 00:38:50,761
- Some drugs like PCP...?
792
00:38:50,761 --> 00:38:52,066
- Yeah.
- No.
793
00:38:52,066 --> 00:38:53,764
- Can alter the neurons
in your brain
794
00:38:53,764 --> 00:38:55,505
making you irrational.
- It's not PCP, Helen.
795
00:38:55,505 --> 00:38:56,549
- It's not aliens, Chloe.
796
00:38:56,549 --> 00:38:58,334
- That ship could be foreign
797
00:38:58,334 --> 00:39:00,379
and those could be
a new form of terrorists?
798
00:39:00,379 --> 00:39:02,773
- Okay, well, how do you explain
the light that sucks people up?
799
00:39:02,773 --> 00:39:04,514
There's no tech on earth
that can do that!
800
00:39:04,514 --> 00:39:05,863
- Speaking at technology,
you guys have...
801
00:39:05,863 --> 00:39:07,430
- Helen, look out! Look out!
802
00:39:08,996 --> 00:39:11,564
- Luke! Luke!
- Helen!
803
00:39:13,740 --> 00:39:17,309
- Luke! Luke!
804
00:39:17,309 --> 00:39:19,093
Helen!
- Hey, you guys run!
805
00:39:19,093 --> 00:39:21,922
- Helen! Luke! Luke!
806
00:39:21,922 --> 00:39:24,142
Go! Luke, get up!
Get up!
807
00:39:24,142 --> 00:39:25,317
- Come on!
808
00:39:25,317 --> 00:39:26,884
Get up!
809
00:39:26,884 --> 00:39:29,539
- Get the fuck out of my way!
Crazy bitches!
810
00:39:29,539 --> 00:39:30,888
- Wait, the ranger!
811
00:39:30,888 --> 00:39:33,804
Is he okay?
Is he okay?
812
00:39:33,804 --> 00:39:36,241
- Hornet, what the
hell was that?
813
00:39:36,241 --> 00:39:38,112
- What the fuck is going on?
814
00:39:43,466 --> 00:39:44,728
- We can't just leave him!
815
00:39:44,728 --> 00:39:46,730
- He was
buying us time, come on!
816
00:39:46,730 --> 00:39:48,775
- He's the only one that
knows the way out!
817
00:39:48,775 --> 00:39:51,996
- Hornet was built for
crisis aid and rescue.
818
00:39:51,996 --> 00:39:53,476
I think he can manage.
819
00:39:53,476 --> 00:39:54,912
Lead the way, Hornet.
820
00:39:54,912 --> 00:39:56,261
- Hornet can't!
Are you kidding me?
821
00:39:56,261 --> 00:39:57,741
What's he gonna do?
822
00:39:57,741 --> 00:39:59,438
Look, that park ranger
is probably dead.
823
00:39:59,438 --> 00:40:01,484
And him?
He just stood there!
824
00:40:01,484 --> 00:40:03,224
- He's shown adaptive skills,
825
00:40:03,224 --> 00:40:04,487
but this is not something
that we programmed into him!
826
00:40:04,487 --> 00:40:06,053
- Guys, be quiet!
827
00:40:06,053 --> 00:40:07,490
- Helen, this isn't
a field test anymore!
828
00:40:07,490 --> 00:40:08,969
- Quiet!
829
00:40:08,969 --> 00:40:10,710
- Those things are still
human and technically
830
00:40:10,710 --> 00:40:13,365
he cannot still
hurt humans, okay?
831
00:40:13,365 --> 00:40:15,541
- If we want a fighting chance,
I think we have to
832
00:40:15,541 --> 00:40:19,066
reprogram Hornet's
code parameters, okay?
833
00:40:19,066 --> 00:40:20,459
- Can we do that?
- Let's do that, yes.
834
00:40:20,459 --> 00:40:22,026
- Okay.
835
00:40:23,723 --> 00:40:25,986
Find a spot to set you down.
836
00:40:25,986 --> 00:40:27,901
- Shit.
837
00:40:27,901 --> 00:40:28,815
Thanks.
838
00:40:52,578 --> 00:40:54,275
- Thank you for waiting,
Miss Martin.
839
00:40:55,755 --> 00:40:58,541
- What was that noise?
840
00:40:58,541 --> 00:41:00,978
You guys torturing people?
841
00:41:00,978 --> 00:41:03,850
- What if I said yes?
842
00:41:03,850 --> 00:41:06,636
- What kind of people are you?
843
00:41:06,636 --> 00:41:07,767
- We're the good guys.
844
00:41:10,466 --> 00:41:12,206
- No.
845
00:41:12,206 --> 00:41:15,601
I'm not saying anything
until I speak to my lawyer.
846
00:41:15,601 --> 00:41:18,865
- Well, that won't be possible.
847
00:41:18,865 --> 00:41:21,999
- I'm not saying another word
until I speak to my lawyer.
848
00:41:24,654 --> 00:41:26,873
- You people and your lawyers.
849
00:41:29,441 --> 00:41:34,533
Let's say we're in a magic land
where lawyers don't exist.
850
00:41:34,533 --> 00:41:38,450
- You act like this
is some kind of game.
851
00:41:38,450 --> 00:41:41,584
- Well, if it were,
we're in a new round.
852
00:41:41,584 --> 00:41:45,936
You see, we can't torture him
forever or he'll die on us.
853
00:41:45,936 --> 00:41:49,548
So we give him a few minutes
before we start again.
854
00:41:51,028 --> 00:41:53,247
- You're sick.
855
00:41:53,247 --> 00:41:54,727
- Yeah, people have said
that sometimes,
856
00:41:54,727 --> 00:41:57,513
but I really don't see
what it means.
857
00:41:59,384 --> 00:42:02,082
I serve
a function, Miss Martin.
858
00:42:02,082 --> 00:42:05,346
You do understand
that, right?
859
00:42:05,346 --> 00:42:07,479
I mean, you're a tech genius.
860
00:42:07,479 --> 00:42:11,875
You build machines
that serve functions.
861
00:42:11,875 --> 00:42:15,356
So in effect,
862
00:42:15,356 --> 00:42:17,054
that's your own function.
863
00:42:17,054 --> 00:42:19,883
- I'm not a robot.
864
00:42:19,883 --> 00:42:23,060
I have a family.
I have friends.
865
00:42:23,060 --> 00:42:26,106
I'm not some code
in a program.
866
00:42:26,106 --> 00:42:30,633
I have people who love me,
who will come looking for me.
867
00:42:30,633 --> 00:42:32,983
- Well, they won't
find you
868
00:42:32,983 --> 00:42:34,332
unless I want them to find you.
869
00:42:36,508 --> 00:42:39,598
I'm wondering why you haven't
asked me what my function is.
870
00:42:39,598 --> 00:42:41,295
- I don't care.
871
00:42:41,295 --> 00:42:43,210
I just want my friends
and I want to go home.
872
00:42:44,995 --> 00:42:46,823
- My function, Miss Martin...
873
00:42:50,391 --> 00:42:56,006
is to take every bit
of information from you,
874
00:42:56,006 --> 00:42:58,617
your friends, the professor
875
00:42:58,617 --> 00:43:02,447
and this robot of yours,
this Hornet.
876
00:43:02,447 --> 00:43:06,364
And dissect the links
between you
877
00:43:06,364 --> 00:43:10,934
and the events that
happened on the mountain.
878
00:43:10,934 --> 00:43:12,979
- And what do you know about
what happened on the mountain?
879
00:43:14,851 --> 00:43:17,244
- I know you're a
lot more responsible
880
00:43:17,244 --> 00:43:19,507
than you're willing to admit.
881
00:43:19,507 --> 00:43:21,031
- What's that supposed to mean?
882
00:43:24,338 --> 00:43:27,124
- Let's just say
we're both on
883
00:43:27,124 --> 00:43:29,605
a journey of discovery,
Miss Martin.
884
00:43:31,694 --> 00:43:34,914
But your price
885
00:43:34,914 --> 00:43:37,700
may be a heavy one to pay.
886
00:43:46,796 --> 00:43:49,494
Does that voice
sound familiar?
887
00:43:49,494 --> 00:43:51,452
- No, you wouldn't...
888
00:43:52,584 --> 00:43:53,672
Luke?
889
00:43:55,195 --> 00:43:59,373
- Yes, that is him.
890
00:43:59,373 --> 00:44:01,549
He's told me some of the story.
891
00:44:01,549 --> 00:44:03,377
But why don't you
bring me up to speed?
892
00:44:06,032 --> 00:44:10,254
If you cooperate,
I could stop this procedure.
893
00:44:13,518 --> 00:44:15,433
So do we have a deal?
- Yes, we have a deal.
894
00:44:15,433 --> 00:44:17,478
Please, will you
stop hurting him?
895
00:44:26,487 --> 00:44:28,968
- Yes.
896
00:44:28,968 --> 00:44:30,187
Hold.
897
00:44:38,064 --> 00:44:42,590
So, why don't you pick it up
from where he left off?
898
00:44:44,592 --> 00:44:45,855
- Where was that exactly?
899
00:44:49,859 --> 00:44:51,208
- Hornet afraid.
900
00:44:51,208 --> 00:44:53,471
- Really assuring.
You're afraid?
901
00:44:53,471 --> 00:44:55,865
Can it even do that?
- I guess so.
902
00:44:55,865 --> 00:44:59,085
- It's okay, buddy.
Okay, you're both connected.
903
00:44:59,085 --> 00:45:01,479
- All right, almost got it.
904
00:45:01,479 --> 00:45:02,959
- Whatever you're doing,
hurry up.
905
00:45:02,959 --> 00:45:04,438
I'm starting to hear things.
906
00:45:04,438 --> 00:45:06,005
- Yeah, I'm going as fast
as I can, okay?
907
00:45:06,005 --> 00:45:07,833
- Okay.
908
00:45:07,833 --> 00:45:09,313
- Got it?
909
00:45:09,313 --> 00:45:12,446
- Almost got it, almost got it,
almost got it.
910
00:45:12,446 --> 00:45:14,274
- Come on!
- I got it, I got it!
911
00:45:14,274 --> 00:45:15,841
- Are you sure?
- Yeah.
912
00:45:15,841 --> 00:45:17,930
- You sure it's gonna work?
- No.
913
00:45:17,930 --> 00:45:20,628
- Hornet, what's
your primary directive?
914
00:45:23,153 --> 00:45:25,285
- Chloe, look out!
- Ah!
915
00:45:32,597 --> 00:45:34,468
- Protect makers.
916
00:45:34,468 --> 00:45:35,992
- It worked!
917
00:45:35,992 --> 00:45:37,471
- I guess so!
918
00:45:37,471 --> 00:45:41,911
- Hornet, that was awesome!
- Oh, my God!
919
00:45:41,911 --> 00:45:43,477
- Perfect.
920
00:45:43,477 --> 00:45:44,827
- I don't know.
Let's get outta here.
921
00:45:44,827 --> 00:45:46,263
- Yeah.
922
00:45:46,263 --> 00:45:47,743
- Oh, my gosh!
Tell me we got that!
923
00:45:47,743 --> 00:45:49,353
That was incredible!
924
00:45:52,530 --> 00:45:55,751
Guys?
925
00:45:55,751 --> 00:45:57,274
- Where'd they go?
926
00:45:57,274 --> 00:45:59,667
- Oh, my God.
- Where'd they go?
927
00:45:59,667 --> 00:46:01,539
- I don't know.
928
00:46:01,539 --> 00:46:03,584
That means they'll probably
be back, won't they?
929
00:46:03,584 --> 00:46:06,413
- Yeah, most definitely.
930
00:46:07,545 --> 00:46:09,677
- Then we'll be ready.
931
00:46:09,677 --> 00:46:11,767
- Yeah.
- Oh, yeah.
932
00:46:11,767 --> 00:46:12,985
We gotta get outta here.
933
00:46:19,122 --> 00:46:21,951
- You guys sure this
is still a good idea?
934
00:46:21,951 --> 00:46:25,563
- Probably not.
- God, I hope so.
935
00:46:25,563 --> 00:46:29,697
- Hey! A bunch of fresh idiots!
Come on! Come and get us!
936
00:46:31,525 --> 00:46:33,658
- What are they doing?
- I don't know.
937
00:46:33,658 --> 00:46:35,399
- They're just standing there.
- They're just standing there.
938
00:46:35,399 --> 00:46:36,748
- Why are they
just standing there?
939
00:46:39,185 --> 00:46:40,708
What are they gonna do?
940
00:46:40,708 --> 00:46:42,188
Luke, look out!
941
00:46:43,581 --> 00:46:45,626
- Get them off of me!
942
00:46:45,626 --> 00:46:47,411
- Chloe!
943
00:46:47,411 --> 00:46:49,805
Hey, get off! Get off!
944
00:46:49,805 --> 00:46:51,371
- Camera, camera.
945
00:46:51,371 --> 00:46:53,112
- Come on!
Come on, come on!
946
00:46:53,112 --> 00:46:54,810
Hornet, come on!
- Come on, Hornet!
947
00:47:06,169 --> 00:47:08,649
- We gotta go! We gotta go!
We gotta go!
948
00:47:08,649 --> 00:47:09,868
- Go, go, go!
949
00:47:16,222 --> 00:47:17,267
- Luke?
950
00:47:19,356 --> 00:47:21,271
Luke, wake up.
- Hmm?
951
00:47:26,406 --> 00:47:29,061
- Now you have a pretty high
tolerance for a civilian.
952
00:47:31,194 --> 00:47:33,979
- Tolerance?
953
00:47:33,979 --> 00:47:36,808
- Torture.
954
00:47:36,808 --> 00:47:38,766
You could make
a good agent someday.
955
00:47:40,986 --> 00:47:42,683
- That's not my bag.
956
00:47:44,947 --> 00:47:48,298
How can you just sit there
and do this to me?
957
00:47:50,691 --> 00:47:52,258
- It's my job.
It's what I have to do.
958
00:48:09,754 --> 00:48:13,627
- Come on.
A little help, please?
959
00:48:13,627 --> 00:48:14,846
Please?
960
00:48:16,848 --> 00:48:18,502
- You think I'm cruel?
961
00:48:31,645 --> 00:48:33,386
- Is that a trick question?
962
00:48:37,129 --> 00:48:39,218
- I can be your best friend
963
00:48:40,698 --> 00:48:43,048
or your worst nightmare.
964
00:48:43,048 --> 00:48:44,310
The choice is yours.
965
00:48:48,749 --> 00:48:50,055
- What you want from me?
966
00:48:51,970 --> 00:48:54,973
- How long have we been running?
Will Hornet be able to find us?
967
00:48:54,973 --> 00:48:56,670
- He'll catch up with us.
968
00:48:56,670 --> 00:48:58,237
- Why won't those things
just stay down?
969
00:48:58,237 --> 00:49:00,979
- Keep moving!
970
00:49:02,328 --> 00:49:04,069
- Ranger?
971
00:49:04,069 --> 00:49:06,376
- You're alive?
972
00:49:06,376 --> 00:49:08,944
- For now, but it
hasn't been easy.
973
00:49:08,944 --> 00:49:12,034
Look, the hills are crawling
with these things!
974
00:49:12,034 --> 00:49:13,296
- We can't talk.
975
00:49:13,296 --> 00:49:15,167
If you can walk,
we need to keep moving.
976
00:49:15,167 --> 00:49:16,647
- Come on. Here, here.
Come on, let's go.
977
00:49:16,647 --> 00:49:17,822
Come on.
978
00:49:20,303 --> 00:49:21,652
What are you doing? Come on!
We gotta go!
979
00:49:24,481 --> 00:49:26,135
- What are you doing?
980
00:49:28,789 --> 00:49:33,098
- Must protect makers.
981
00:49:33,098 --> 00:49:35,144
- What do you want?
982
00:49:35,144 --> 00:49:36,493
- To play!
983
00:49:42,020 --> 00:49:44,805
- Must protect...
- What is that?
984
00:49:44,805 --> 00:49:47,025
- What are you doing to him?
- Protect...
985
00:49:47,025 --> 00:49:49,288
- Let him go, you bastard!
986
00:49:49,288 --> 00:49:53,858
- ...tect-- protect--
- Get away
987
00:49:53,858 --> 00:49:55,338
- Hornet!
Are you okay, Hornet?
988
00:49:55,338 --> 00:49:56,992
You okay, buddy?
989
00:49:59,342 --> 00:50:01,953
- Now! Time to run!
990
00:50:01,953 --> 00:50:04,521
- Hornet, what's your
primary objective?
991
00:50:06,740 --> 00:50:09,221
- No, Hornet!
- Helen!
992
00:50:09,221 --> 00:50:11,484
- Stop!
993
00:50:20,145 --> 00:50:22,104
- No, Chloe!
- Chloe!
994
00:50:25,194 --> 00:50:26,412
- Hornet, over here!
995
00:50:30,199 --> 00:50:31,200
- Get up! Come on.
We gotta go!
996
00:50:34,246 --> 00:50:36,292
- Come on, we gotta go!
We gotta go!
997
00:50:38,946 --> 00:50:40,687
Keep moving!
998
00:50:46,215 --> 00:50:47,651
- Go!
- We're trying.
999
00:50:47,651 --> 00:50:50,480
- I can't breathe.
- Chloe, careful.
1000
00:50:50,480 --> 00:50:52,786
Hold on!
1001
00:50:52,786 --> 00:50:54,571
- Get down, get down!
- Get down.
1002
00:50:55,876 --> 00:50:58,662
- Shh.
1003
00:50:58,662 --> 00:51:00,272
Shh...
1004
00:51:10,065 --> 00:51:11,544
- Oh, God.
1005
00:51:15,896 --> 00:51:17,985
Did we lose him?
1006
00:51:17,985 --> 00:51:19,378
- I think so.
1007
00:51:19,378 --> 00:51:20,466
For now.
1008
00:51:23,817 --> 00:51:26,385
- Oh, we gotta keep going.
1009
00:51:26,385 --> 00:51:28,909
- Come on, guys.
We gotta keep moving.
1010
00:51:28,909 --> 00:51:31,042
- Hold on.
One, two...
1011
00:51:31,042 --> 00:51:32,478
Chloe, come on.
1012
00:51:35,394 --> 00:51:37,527
You can do it, girl.
Come on.
1013
00:51:37,527 --> 00:51:40,095
- No, I can't!
- Chloe!
1014
00:51:50,279 --> 00:51:52,629
- He was pulled up
by those lights.
1015
00:51:54,587 --> 00:51:57,460
He'll be back, yes.
Yes, I'm serious.
1016
00:51:57,460 --> 00:52:01,333
- What's wrong with him?
Why'd he attack us?
1017
00:52:02,334 --> 00:52:03,683
- Those lights.
1018
00:52:03,683 --> 00:52:05,120
I think they're
doing something to him,
1019
00:52:05,120 --> 00:52:07,078
maybe reprogramming him.
1020
00:52:07,078 --> 00:52:10,168
- Spit it out.
1021
00:52:10,168 --> 00:52:12,910
- I want to know about
Hornet's origins.
1022
00:52:12,910 --> 00:52:14,216
- Origin?
1023
00:52:14,216 --> 00:52:16,043
- Yes. Who designed him?
Who planned him?
1024
00:52:16,043 --> 00:52:18,655
- I told you.
1025
00:52:18,655 --> 00:52:22,267
The professor planned,
maybe Helen helped.
1026
00:52:22,267 --> 00:52:24,530
I just built him.
1027
00:52:28,665 --> 00:52:32,843
- I believe you're
feigning ignorance.
1028
00:52:35,672 --> 00:52:38,370
- I'm gonna be honest with you.
1029
00:52:38,370 --> 00:52:41,852
You're one crazy son of a bitch.
1030
00:52:43,810 --> 00:52:45,377
I have no idea
what's going on
1031
00:52:45,377 --> 00:52:48,815
inside of that crazy-ass
head of yours.
1032
00:52:48,815 --> 00:52:51,992
- You can insult me
all you want,
1033
00:52:51,992 --> 00:52:55,561
but it won't get you Helen
and it won't get you Chloe.
1034
00:52:57,868 --> 00:52:59,609
- That's if they're
even alive, right?
1035
00:53:00,914 --> 00:53:03,134
- What if they are?
1036
00:53:03,134 --> 00:53:06,790
- Then you better not be hurting
them like you're hurting me.
1037
00:53:06,790 --> 00:53:09,532
Because if you are,
I'll kill you.
1038
00:53:09,532 --> 00:53:12,099
Mark my words.
1039
00:53:12,099 --> 00:53:14,537
- You want one shot
at seeing them again,
1040
00:53:14,537 --> 00:53:18,018
tell me where Hornet came from.
1041
00:53:18,018 --> 00:53:21,848
- I told you.
We just built him.
1042
00:53:21,848 --> 00:53:24,808
- Not all of him.
1043
00:53:24,808 --> 00:53:27,637
Tech like that
can't be developed
1044
00:53:27,637 --> 00:53:30,814
by three college kids and
an absentminded professor.
1045
00:53:30,814 --> 00:53:32,555
No, no, no.
1046
00:53:32,555 --> 00:53:35,949
Some of those parts
you didn't build yourself!
1047
00:53:37,124 --> 00:53:41,041
They must have been alien.
1048
00:53:42,129 --> 00:53:43,870
- Aliens?
1049
00:53:43,870 --> 00:53:47,657
- Yes, non-human origin?
1050
00:53:49,615 --> 00:53:52,662
- Aliens don't exist.
1051
00:53:52,662 --> 00:53:54,185
- Well, then what about
this wild story
1052
00:53:54,185 --> 00:53:56,796
you've been telling me?
1053
00:53:56,796 --> 00:54:00,017
- How do I know
this isn't yours?
1054
00:54:00,017 --> 00:54:02,889
Some government aircraft, huh?
1055
00:54:02,889 --> 00:54:06,153
- Well, if they did exist,
they're not ours.
1056
00:54:06,153 --> 00:54:08,199
- How can I be sure?
1057
00:54:08,199 --> 00:54:13,248
You've been messing with me
since I got in here.
1058
00:54:13,248 --> 00:54:17,077
They could be
Russian, Chinese...
1059
00:54:17,077 --> 00:54:20,820
- Maybe we could solve this
if you just told me
1060
00:54:20,820 --> 00:54:22,605
where Hornet's parts came from.
1061
00:54:22,605 --> 00:54:23,997
- Hornet's parts?
1062
00:54:23,997 --> 00:54:26,217
- Yes.
1063
00:54:26,217 --> 00:54:29,133
- Okay. You're right.
1064
00:54:29,133 --> 00:54:31,831
I been holding back
this whole time.
1065
00:54:31,831 --> 00:54:33,877
I think it's time I told you.
1066
00:54:37,881 --> 00:54:40,013
You ready?
- Yes.
1067
00:54:40,013 --> 00:54:42,886
- Okay.
1068
00:54:42,886 --> 00:54:47,238
Yeah, they...
they came in these...
1069
00:54:47,238 --> 00:54:50,763
these huge cardboard boxes.
1070
00:54:51,982 --> 00:54:55,159
It was crazy.
1071
00:54:55,159 --> 00:54:58,554
They were U.S. postage stamped,
1072
00:54:58,554 --> 00:55:01,687
FedEx delivered,
mindblown.
1073
00:55:03,907 --> 00:55:05,256
- You think you're funny?
1074
00:55:05,256 --> 00:55:08,564
Yeah.
1075
00:55:08,564 --> 00:55:13,264
And I've been telling you
the truth this whole time.
1076
00:55:14,744 --> 00:55:17,616
- Hey, hey, how you doing?
1077
00:55:20,140 --> 00:55:21,751
- It's okay, it's okay.
1078
00:55:21,751 --> 00:55:24,319
Sorry, sorry, sorry, sorry.
1079
00:55:26,843 --> 00:55:28,584
Oh, my goodness.
1080
00:55:31,500 --> 00:55:33,110
It's okay.
1081
00:55:33,110 --> 00:55:34,633
Oh, my God.
1082
00:55:37,157 --> 00:55:38,942
I think you broke some ribs.
1083
00:55:40,639 --> 00:55:43,729
Okay, breathe, breathe, breathe.
1084
00:55:48,647 --> 00:55:49,866
What about you?
1085
00:55:49,866 --> 00:55:52,651
- Ow, God, come on!
1086
00:55:52,651 --> 00:55:54,827
I think it's dislocated.
Come on.
1087
00:55:54,827 --> 00:55:57,090
- Stop it. You're not much
use to me with a gimpy arm.
1088
00:55:57,090 --> 00:55:59,310
- Oh!
1089
00:55:59,310 --> 00:56:02,226
Helen, I hate you.
- I know. It's okay.
1090
00:56:02,226 --> 00:56:04,010
- Oh, my gosh.
1091
00:56:04,010 --> 00:56:06,883
- You're okay, you're okay.
Breathe, breathe.
1092
00:56:06,883 --> 00:56:08,580
- Breathe.
- Breathe.
1093
00:56:13,106 --> 00:56:15,413
- I hate camping.
1094
00:56:16,675 --> 00:56:19,112
- We're okay, we're okay.
1095
00:56:19,112 --> 00:56:22,420
- You remember when coming
into the woods was a great idea?
1096
00:56:24,596 --> 00:56:27,947
- We should never
leave the lab.
1097
00:56:27,947 --> 00:56:30,123
- But we...
But we...
1098
00:56:30,123 --> 00:56:33,039
- We stole all of our
Professor's stuff.
1099
00:56:33,039 --> 00:56:37,435
- He's gonna be pissed.
1100
00:56:37,435 --> 00:56:39,394
He's gonna be so mad.
1101
00:56:42,266 --> 00:56:44,877
Breathe.
We're okay.
1102
00:56:44,877 --> 00:56:46,705
- You think we could stay
here for the night?
1103
00:56:46,705 --> 00:56:49,404
- We don't really have a choice.
1104
00:56:49,404 --> 00:56:52,711
We have no choice.
- Think we'll die here?
1105
00:56:52,711 --> 00:56:54,583
- Mm-hmm.
- I don't know.
1106
00:56:54,583 --> 00:56:58,630
- I don't believe in aliens
or government conspiracies!
1107
00:56:58,630 --> 00:57:02,808
All I know is what
I saw on that mountain.
1108
00:57:02,808 --> 00:57:05,681
- All right,
let's talk about that.
1109
00:57:05,681 --> 00:57:08,248
What happened after
you reprogrammed Hornet
1110
00:57:08,248 --> 00:57:10,250
to defend you
against those Sleepers?
1111
00:57:12,165 --> 00:57:13,515
- I didn't tell you that.
1112
00:57:16,082 --> 00:57:18,955
Chloe? Helen?
Did they tell you?
1113
00:57:18,955 --> 00:57:21,392
- Maybe.
1114
00:57:21,392 --> 00:57:24,134
Tell me more and
maybe you'll be reunited.
1115
00:57:24,134 --> 00:57:25,744
- Maybe?
1116
00:57:25,744 --> 00:57:27,529
- Well, nothing's guaranteed.
1117
00:57:27,529 --> 00:57:29,661
- I fucking hate you.
1118
00:57:33,535 --> 00:57:37,713
- Well, then I am doing my job.
1119
00:57:41,891 --> 00:57:43,283
So what happened next?
1120
00:57:51,204 --> 00:57:54,556
- How does it feel?
- How does it look?
1121
00:57:56,949 --> 00:57:58,429
Ah!
1122
00:58:01,824 --> 00:58:03,086
- Like hell?
1123
00:58:03,086 --> 00:58:04,479
- There you go.
1124
00:58:17,317 --> 00:58:21,147
- I don't know
who's gonna see this recording
1125
00:58:21,147 --> 00:58:25,021
or if anyone's gonna see this.
1126
00:58:25,021 --> 00:58:28,024
But...
1127
00:58:28,024 --> 00:58:30,940
It's the job
of a scientist to document.
1128
00:58:32,463 --> 00:58:34,987
And in these extreme conditions,
1129
00:58:36,641 --> 00:58:38,121
it's what I know to do.
1130
00:58:40,602 --> 00:58:44,257
Hornet has gone rogue,
1131
00:58:44,257 --> 00:58:47,783
reprogrammed by
whatever force
1132
00:58:47,783 --> 00:58:50,481
is behind the attacks
in the woods.
1133
00:58:51,743 --> 00:58:53,353
And...
1134
00:58:55,791 --> 00:58:59,664
While running away
from our creation,
1135
00:58:59,664 --> 00:59:03,146
we got lost deeper
into the woods.
1136
00:59:03,146 --> 00:59:06,932
And without Hornet's
advanced technology,
1137
00:59:08,455 --> 00:59:09,718
we're lost.
1138
00:59:12,198 --> 00:59:17,464
Chloe is hurt bad
1139
00:59:17,464 --> 00:59:20,119
and now...
1140
00:59:20,119 --> 00:59:23,993
we just need to make it
1141
00:59:23,993 --> 00:59:27,257
down out of the
mountain safely.
1142
00:59:29,128 --> 00:59:32,523
Honestly, that was
the goal the whole time.
1143
00:59:32,523 --> 00:59:35,439
I was just too
stubborn to listen.
1144
00:59:36,875 --> 00:59:39,748
- Helen, you can't
think that way.
1145
00:59:39,748 --> 00:59:44,535
- No, Chloe, it was
my idea to push the experiment,
1146
00:59:44,535 --> 00:59:47,320
to push you.
1147
00:59:47,320 --> 00:59:48,800
I'm selfish.
1148
00:59:48,800 --> 00:59:50,628
- You wanted
to change the world.
1149
00:59:50,628 --> 00:59:52,195
That's not selfish.
1150
00:59:52,195 --> 00:59:53,718
- Yeah, okay?
1151
00:59:53,718 --> 00:59:56,591
It's not on you.
It's on all of us.
1152
00:59:56,591 --> 01:00:01,683
We built Hornet together,
we came out here together.
1153
01:00:01,683 --> 01:00:03,293
And we believed in this project.
1154
01:00:03,293 --> 01:00:04,468
- Still believe.
1155
01:00:06,296 --> 01:00:07,602
- Still believe.
1156
01:00:09,516 --> 01:00:10,909
- Still believe.
1157
01:00:13,608 --> 01:00:16,785
Yet, we couldn't
even stop him
1158
01:00:16,785 --> 01:00:18,700
from getting into
the wrong hands.
1159
01:00:19,918 --> 01:00:22,791
- Aliens. What are you gonna do?
1160
01:00:25,402 --> 01:00:28,971
- Keep thinking about
that Ranger's face.
1161
01:00:28,971 --> 01:00:31,582
He's one of them.
1162
01:00:31,582 --> 01:00:34,454
At this rate,
it could spread everywhere.
1163
01:00:34,454 --> 01:00:38,894
- Yeah, but we're not gonna
let that happen, robot or no.
1164
01:00:42,898 --> 01:00:44,639
- I don't know if you
guys have noticed,
1165
01:00:44,639 --> 01:00:46,597
but I'm not really in
a particular condition
1166
01:00:46,597 --> 01:00:48,643
for quick escape right now.
1167
01:00:48,643 --> 01:00:51,384
And the chances of
survival at night are slim.
1168
01:00:51,384 --> 01:00:53,735
- Yeah. I don't like knowing
the odds, okay?
1169
01:00:53,735 --> 01:00:57,216
- It's more like statistics,
so figured you'd want to know.
1170
01:00:57,216 --> 01:01:00,567
I figured, as a scientist,
you'd appreciate that.
1171
01:01:07,270 --> 01:01:08,663
Just give me a minute.
1172
01:01:09,794 --> 01:01:10,839
- Yeah, sure.
1173
01:01:28,378 --> 01:01:29,684
How long?
1174
01:01:29,684 --> 01:01:31,076
- How long what?
1175
01:01:31,076 --> 01:01:32,730
- You know
what I'm talking about.
1176
01:01:34,036 --> 01:01:37,082
Not long.
1177
01:01:37,082 --> 01:01:40,085
We can get her through
the next few hours,
1178
01:01:40,085 --> 01:01:43,132
but we need to get
her some medical help.
1179
01:01:44,829 --> 01:01:47,614
- So you lost your prize toy.
1180
01:01:47,614 --> 01:01:49,225
That must have been hard.
1181
01:01:52,619 --> 01:01:56,101
- I didn't even care about that.
1182
01:01:56,101 --> 01:01:59,235
Chloe was hurt, maybe dying.
1183
01:01:59,235 --> 01:02:02,107
Is she dead?
1184
01:02:02,107 --> 01:02:03,979
- You keep asking about her.
1185
01:02:03,979 --> 01:02:05,763
Is there some kind of
special affection...
1186
01:02:05,763 --> 01:02:07,896
- Just answer the damn question!
1187
01:02:07,896 --> 01:02:09,549
Is she dead or not?
1188
01:02:09,549 --> 01:02:10,899
- No, I can see that
this is important to you,
1189
01:02:10,899 --> 01:02:13,075
but we're not
through here yet.
1190
01:02:13,075 --> 01:02:16,078
- What does that have
to do with anything?
1191
01:02:16,078 --> 01:02:19,603
- Look, you never thought
it strange that
1192
01:02:19,603 --> 01:02:22,258
Hornet could be reprogrammed
so easily?
1193
01:02:22,258 --> 01:02:23,738
- So now you believe me?
1194
01:02:26,828 --> 01:02:30,048
- Let's say, yes,
I believe you.
1195
01:02:30,048 --> 01:02:34,749
But did it ever occur to
you that these flying ships
1196
01:02:34,749 --> 01:02:37,186
could reprogram
your precious friend?
1197
01:02:37,186 --> 01:02:40,537
- Yeah, sure.
It was strange.
1198
01:02:40,537 --> 01:02:42,844
A lot of strange things
happened that day.
1199
01:02:42,844 --> 01:02:47,022
Call it a cherry on
top of the shit sundae.
1200
01:02:47,022 --> 01:02:50,721
Look, our robot got hijacked
and we were screwed.
1201
01:02:50,721 --> 01:02:53,202
- And it never made you
question the origins
1202
01:02:53,202 --> 01:02:54,333
of your robot companion?
1203
01:02:54,333 --> 01:02:56,858
- Why would it?
1204
01:02:56,858 --> 01:02:58,773
- Come on, Luke.
1205
01:03:02,515 --> 01:03:05,388
You must have known
that something was off.
1206
01:03:05,388 --> 01:03:09,305
I mean, that your friends
weren't telling you everything.
1207
01:03:09,305 --> 01:03:11,307
You're not that stupid!
1208
01:03:11,307 --> 01:03:12,699
- What are you talking about?
1209
01:03:16,965 --> 01:03:20,316
- Bring in the girl.
1210
01:03:20,316 --> 01:03:21,186
- The girl?
1211
01:03:23,188 --> 01:03:24,929
Chloe?
1212
01:03:24,929 --> 01:03:26,626
Helen?
1213
01:03:26,626 --> 01:03:27,802
What are you doing to her?
1214
01:03:30,021 --> 01:03:31,501
Don't you put a hand on her!
1215
01:03:31,501 --> 01:03:32,632
Chloe!
1216
01:03:34,373 --> 01:03:38,290
- So, Miss Martin,
what didn't you tell Luke?
1217
01:03:40,640 --> 01:03:43,078
- What didn't I tell him?
1218
01:03:43,078 --> 01:03:44,993
- About the tests.
1219
01:03:44,993 --> 01:03:46,211
About Hornet?
1220
01:03:48,518 --> 01:03:51,477
What did you keep from Luke
that almost cost him his life?
1221
01:03:51,477 --> 01:03:53,349
- Luke, don't listen to him.
1222
01:03:53,349 --> 01:03:58,136
- Now you'll hear all the way
she played you for a fool.
1223
01:03:58,136 --> 01:04:01,400
- We gotta go...now.
1224
01:04:01,400 --> 01:04:03,054
- All right.
Well, let's move.
1225
01:04:03,054 --> 01:04:04,708
- You guys know
I can hear you, right?
1226
01:04:04,708 --> 01:04:07,450
- Chloe, I'm sorry.
1227
01:04:07,450 --> 01:04:11,062
We didn't mean for you to...
1228
01:04:11,062 --> 01:04:14,196
- Pretty good with facts
and figures, so...
1229
01:04:14,196 --> 01:04:16,198
- Look, Chloe,
we're gonna do everything
1230
01:04:16,198 --> 01:04:18,591
that we can to get you
out of here, okay?
1231
01:04:18,591 --> 01:04:20,506
- Well, you better.
1232
01:04:20,506 --> 01:04:22,204
I want to see the look on
the professor's face
1233
01:04:22,204 --> 01:04:24,162
when you tell him about
the frickin' robot.
1234
01:04:26,991 --> 01:04:28,123
- Yeah, we did...
1235
01:04:33,824 --> 01:04:37,219
What if they come back, huh?
1236
01:04:37,219 --> 01:04:40,135
We don't have Hornet with
us this time to warn us.
1237
01:04:40,135 --> 01:04:44,922
- Honestly, it's Hornet that
I'm the most worried about.
1238
01:04:48,317 --> 01:04:52,799
- I mean, you guys
just have to leave me.
1239
01:04:52,799 --> 01:04:54,192
- What?
- What?
1240
01:04:54,192 --> 01:04:55,628
- No way!
- Don't be stupid.
1241
01:04:55,628 --> 01:04:57,108
- I wouldn't want
to slow you down.
1242
01:04:57,108 --> 01:04:58,501
- You're not gonna
slow us down, Chloe.
1243
01:04:58,501 --> 01:05:01,112
- Chloe...
- It was your project anyway.
1244
01:05:01,112 --> 01:05:04,637
- No, it's our project.
- Your research,
1245
01:05:04,637 --> 01:05:06,161
it's much more important
that you get back
1246
01:05:06,161 --> 01:05:07,336
and tell everybody
what's happened.
1247
01:05:07,336 --> 01:05:12,471
- Stop it, Chloe!
I need you.
1248
01:05:12,471 --> 01:05:14,821
I may push you, but I am
1249
01:05:14,821 --> 01:05:18,869
nothing without you, okay?
1250
01:05:18,869 --> 01:05:20,436
We're not going anywhere.
1251
01:05:24,527 --> 01:05:26,398
- Always have to have it
your way, huh?
1252
01:05:26,398 --> 01:05:27,747
- Yeah.
1253
01:05:29,227 --> 01:05:31,229
It's gonna be a long night.
1254
01:05:31,229 --> 01:05:33,318
- Yeah, guys, and...
1255
01:05:36,452 --> 01:05:37,757
I'm sorry to say this,
1256
01:05:37,757 --> 01:05:39,934
but I think
we should power down.
1257
01:05:39,934 --> 01:05:43,502
Save our battery overnight?
1258
01:05:43,502 --> 01:05:45,765
- Yeah, I know.
You're right.
1259
01:05:47,202 --> 01:05:49,117
- You okay?
- Mm-hmm.
1260
01:05:51,336 --> 01:05:52,468
- Here.
1261
01:05:54,383 --> 01:05:58,604
- I'm Helen Martin once
again signing off.
1262
01:06:00,606 --> 01:06:01,651
Wish us luck.
1263
01:06:10,529 --> 01:06:12,357
- I think I saw
him flying, guys.
1264
01:06:12,357 --> 01:06:14,490
I can't believe it.
1265
01:06:14,490 --> 01:06:16,405
- He's not gonna give up.
1266
01:06:16,405 --> 01:06:18,798
- Come on.
We gotta keep moving.
1267
01:06:20,931 --> 01:06:24,282
- We keep hearing things.
I think they're out...
1268
01:06:24,282 --> 01:06:26,545
- Shit! It's him!
1269
01:06:26,545 --> 01:06:28,983
Helen, take Chloe now!
1270
01:06:28,983 --> 01:06:31,768
Take her! Go!
Run! Run!
1271
01:06:31,768 --> 01:06:34,205
He's right on top of us!
Keep going!
1272
01:06:34,205 --> 01:06:36,991
- Where is that?
- Get it up for me!
1273
01:06:36,991 --> 01:06:38,949
- Move, move, move, move!
1274
01:06:38,949 --> 01:06:40,211
He's coming!
1275
01:06:40,211 --> 01:06:41,604
- I don't know where this goes!
1276
01:06:41,604 --> 01:06:43,388
- I don't care!
Do you wanna switch?
1277
01:06:43,388 --> 01:06:44,781
- Run!
1278
01:06:44,781 --> 01:06:46,217
- He's gaining on me!
1279
01:06:59,013 --> 01:07:00,623
He's gaining!
1280
01:07:00,623 --> 01:07:04,627
Hornet, what?
1281
01:07:29,086 --> 01:07:30,740
- He's gaining on me!
1282
01:07:37,007 --> 01:07:38,443
- I don't know where to go!
1283
01:07:42,708 --> 01:07:45,668
- Move, move, move!
Guys, come on!
1284
01:07:45,668 --> 01:07:48,192
Keep moving! Keep going!
1285
01:07:48,192 --> 01:07:50,977
Oh, shit!
Come on, keep going, keep going!
1286
01:07:50,977 --> 01:07:52,805
Hey, come on, guys!
1287
01:07:52,805 --> 01:07:54,677
He's gaining.
1288
01:07:54,677 --> 01:07:56,113
Move, move, move, move, move!
1289
01:08:10,693 --> 01:08:11,998
- It hurts.
1290
01:08:11,998 --> 01:08:13,174
- Let's go.
1291
01:08:16,829 --> 01:08:19,615
Guys? Guys?
1292
01:08:19,615 --> 01:08:22,270
He's stuck!
1293
01:08:22,270 --> 01:08:23,619
We got him!
1294
01:08:23,619 --> 01:08:25,490
We got you, you bastard!
1295
01:08:25,490 --> 01:08:26,535
Whoa!
1296
01:08:30,756 --> 01:08:32,541
- Why are you
doing this, Hornet?
1297
01:08:40,288 --> 01:08:42,420
- Look what you're doing to us!
1298
01:08:45,293 --> 01:08:46,511
- It's us.
- Eliminate
1299
01:08:46,511 --> 01:08:49,471
biological infestation.
1300
01:08:49,471 --> 01:08:51,081
Eradicate all targets.
1301
01:08:51,081 --> 01:08:53,301
Destroy! Destroy!
1302
01:08:54,432 --> 01:08:58,132
Destroy! Destroy!
1303
01:09:00,003 --> 01:09:02,527
- He's not listening, okay?
1304
01:09:02,527 --> 01:09:05,791
- We gotta leave.
- Eradicate all targets.
1305
01:09:05,791 --> 01:09:09,491
Destroy! Destroy!
1306
01:09:09,491 --> 01:09:12,189
Destroy! Destroy!
1307
01:09:12,189 --> 01:09:13,973
- Keep moving,
keep moving.
1308
01:09:13,973 --> 01:09:15,758
- Eliminate
biological infestation.
1309
01:09:21,285 --> 01:09:25,159
Come on, Chloe, come on.
1310
01:09:25,159 --> 01:09:26,682
We'll find somewhere
to sit down, okay?
1311
01:09:26,682 --> 01:09:31,774
Come on.
Luke, come on, come on.
1312
01:09:31,774 --> 01:09:33,819
- How long is this cave?
1313
01:09:33,819 --> 01:09:35,778
- Over here, over here.
1314
01:09:35,778 --> 01:09:38,563
Sit down, sit down.
1315
01:09:38,563 --> 01:09:40,261
Chloe, come on.
1316
01:09:42,480 --> 01:09:45,135
I think we're clear.
1317
01:09:45,135 --> 01:09:47,485
- Yeah, for now.
1318
01:09:47,485 --> 01:09:49,748
- For how long?
1319
01:09:49,748 --> 01:09:51,272
- You guys should know
the answer to that.
1320
01:09:51,272 --> 01:09:54,797
You built him.
- We built him.
1321
01:09:54,797 --> 01:09:56,015
- Right.
1322
01:09:59,236 --> 01:10:01,412
- All right, guys.
1323
01:10:01,412 --> 01:10:03,240
Any thoughts, theories?
1324
01:10:03,240 --> 01:10:04,937
We got to think of something
1325
01:10:04,937 --> 01:10:07,592
now that we've this robot
from hell chasing us.
1326
01:10:07,592 --> 01:10:12,118
- Really playing scientist
students right now.
1327
01:10:12,118 --> 01:10:14,164
- Come on, Chloe, it's
what we do best, right?
1328
01:10:17,036 --> 01:10:22,172
- Right.
- Well, we gotta do something.
1329
01:10:22,172 --> 01:10:24,957
- All right.
Well, what have we got?
1330
01:10:24,957 --> 01:10:27,221
- I don't know.
1331
01:10:27,221 --> 01:10:29,832
This one is beyond me.
1332
01:10:37,970 --> 01:10:40,190
- Guys, you feel that?
1333
01:10:40,190 --> 01:10:41,887
- What?
1334
01:10:41,887 --> 01:10:43,454
- It's wind, it's wind.
1335
01:10:45,326 --> 01:10:46,849
It's coming from over there.
1336
01:10:48,677 --> 01:10:50,940
Guys, I feel it.
It's coming from over there.
1337
01:10:50,940 --> 01:10:52,855
- Good job.
1338
01:10:54,857 --> 01:10:55,858
- All right, there's got
to be a way out.
1339
01:10:55,858 --> 01:10:57,642
Come on.
- Okay.
1340
01:10:57,642 --> 01:10:59,296
- Look, I'm sorry, Chloe,
but we gotta keep moving.
1341
01:11:01,167 --> 01:11:02,778
Here.
1342
01:11:03,866 --> 01:11:06,477
Get up. Come on.
1343
01:11:06,477 --> 01:11:08,871
Here. Come on.
I'm sorry. Ready?
1344
01:11:08,871 --> 01:11:10,307
One, two, three...
1345
01:11:12,353 --> 01:11:14,877
- Come on, come on.
1346
01:11:16,182 --> 01:11:17,793
Helen?
1347
01:11:17,793 --> 01:11:20,361
You keep a look out for Hornet.
1348
01:11:20,361 --> 01:11:22,014
Let's keep moving.
1349
01:11:22,014 --> 01:11:23,189
- I'm looking.
I think we lost him.
1350
01:11:23,189 --> 01:11:24,190
- Okay.
1351
01:11:25,191 --> 01:11:27,237
- No! No! The light!
1352
01:11:27,237 --> 01:11:30,109
- Come on, Chloe!
1353
01:11:32,286 --> 01:11:34,070
Come on, come on!
Guys, come on!
1354
01:11:37,247 --> 01:11:39,118
It's caving in!
1355
01:11:39,118 --> 01:11:41,033
Come on, guys!
1356
01:11:41,033 --> 01:11:42,078
He's gaining.
1357
01:11:42,078 --> 01:11:44,254
- Run!
1358
01:11:44,254 --> 01:11:47,257
It's caving in.
Go on!
1359
01:11:47,257 --> 01:11:48,214
- Keep moving,
keep moving, keep moving.
1360
01:11:48,214 --> 01:11:49,520
Come on, Chloe! Come on!
1361
01:11:49,520 --> 01:11:51,479
Helen?
1362
01:11:54,264 --> 01:11:56,658
It's getting smaller!
It's caving in!
1363
01:11:56,658 --> 01:11:58,268
- Chloe! Go!
1364
01:11:58,268 --> 01:12:02,359
- Chloe, come on! Come on!
Come on, go, Chloe!
1365
01:12:04,013 --> 01:12:07,408
- Come on, go! Chloe, go!
1366
01:12:08,539 --> 01:12:10,628
- Chloe, go! Come on!
1367
01:12:10,628 --> 01:12:14,066
Here, grab my hand!
It's caving in!
1368
01:12:14,066 --> 01:12:15,285
Come on, come on!
1369
01:12:15,285 --> 01:12:17,853
- Pull her! Pull her!
1370
01:12:25,121 --> 01:12:27,166
He's got her!
Come on, we gotta go.
1371
01:12:27,166 --> 01:12:28,646
Chloe, we gotta leave!
1372
01:12:28,646 --> 01:12:29,691
- Can't leave her!
- We gotta leave!
1373
01:12:29,691 --> 01:12:31,040
We can't help her! Come on!
1374
01:12:31,040 --> 01:12:33,303
Come on, come on,
come on, come on!
1375
01:12:37,742 --> 01:12:39,701
Helen?
1376
01:12:39,701 --> 01:12:42,660
Chloe, she's gone. We gotta go!
Come on, Chloe!
1377
01:12:42,660 --> 01:12:44,793
- No, she's not! Helen!
1378
01:12:44,793 --> 01:12:47,186
- Chloe, come on!
We gotta go.
1379
01:12:47,186 --> 01:12:48,840
Come on!
1380
01:12:48,840 --> 01:12:50,407
- I know she's in there.
- Chloe, she's--
1381
01:12:50,407 --> 01:12:51,887
- Helen! Helen!
- I think she's--
1382
01:12:51,887 --> 01:12:53,802
- No!
1383
01:13:00,852 --> 01:13:02,637
- Helen!
1384
01:13:06,380 --> 01:13:08,251
Helen!
1385
01:13:08,251 --> 01:13:10,558
- He took her, he took her.
1386
01:13:12,951 --> 01:13:15,040
- At least she's alive, okay?
At least she's alive.
1387
01:13:15,040 --> 01:13:16,781
- Why did he they want her?
- I don't know, I don't know.
1388
01:13:23,353 --> 01:13:26,182
Chloe, Chloe,
calm down, calm down.
1389
01:13:26,182 --> 01:13:27,575
Breathe, okay? Breathe.
1390
01:13:27,575 --> 01:13:29,446
Look at me, look at me.
Breathe.
1391
01:13:33,145 --> 01:13:36,192
Good. Good, like that.
1392
01:13:36,192 --> 01:13:37,585
How do you feel?
1393
01:13:41,458 --> 01:13:44,635
- Please help me find her.
1394
01:13:44,635 --> 01:13:46,245
Please?
- Okay.
1395
01:13:46,245 --> 01:13:50,511
- Please?
- I will, okay?
1396
01:13:50,511 --> 01:13:54,036
We will.
We'll find her.
1397
01:13:56,212 --> 01:13:58,040
- Okay.
1398
01:13:58,040 --> 01:14:00,434
- Here. Come on, come on.
1399
01:14:00,434 --> 01:14:03,088
- Other side.
- Other side?
1400
01:14:03,088 --> 01:14:05,308
Here, come on.
1401
01:14:15,231 --> 01:14:16,624
Here, hold on.
1402
01:14:20,236 --> 01:14:22,760
Take it easy.
Keep breathing.
1403
01:14:35,251 --> 01:14:36,774
- We're there!
1404
01:14:36,774 --> 01:14:38,515
- Chloe, you gotta be careful.
1405
01:14:38,515 --> 01:14:40,604
- We have to find Helen, okay?
1406
01:14:40,604 --> 01:14:42,519
- Look, making your
injuries worse won't help her!
1407
01:14:42,519 --> 01:14:43,781
- Don't lecture me!
1408
01:14:46,131 --> 01:14:49,265
- Chloe, I can't
lose you, too, okay?
1409
01:14:49,265 --> 01:14:50,484
I can't.
1410
01:14:52,486 --> 01:14:53,487
- What do you mean?
1411
01:14:53,487 --> 01:14:55,401
- I mean, I care about you.
1412
01:14:59,667 --> 01:15:02,539
- I care about you, too.
1413
01:15:05,455 --> 01:15:08,545
- Look, we'll find Helen.
1414
01:15:08,545 --> 01:15:11,722
Look at me.
I promise, okay?
1415
01:15:13,724 --> 01:15:15,813
You're hurt.
1416
01:15:15,813 --> 01:15:17,336
Let's just rest.
- I'm scared.
1417
01:15:17,336 --> 01:15:19,338
- I know, I know, I know.
1418
01:15:21,689 --> 01:15:23,342
I'm sorry.
1419
01:15:23,342 --> 01:15:25,736
We'll get out of this
together, okay?
1420
01:15:25,736 --> 01:15:29,566
And we'll find Helen and
we'll all get outta here, okay?
1421
01:15:29,566 --> 01:15:32,177
- Okay.
1422
01:15:32,177 --> 01:15:33,875
Promise.
- I promise, I promise.
1423
01:15:33,875 --> 01:15:35,441
- Okay.
1424
01:15:35,441 --> 01:15:38,140
- Here, here, here.
1425
01:15:41,143 --> 01:15:43,014
Slow, slow!
1426
01:15:48,237 --> 01:15:49,630
Okay.
1427
01:15:52,807 --> 01:15:54,765
We're getting close, I think.
Careful.
1428
01:15:54,765 --> 01:15:55,766
I think she's right there.
1429
01:15:55,766 --> 01:15:57,072
- Yeah.
1430
01:15:57,072 --> 01:15:58,595
Oh, my God.
Turn off the light!
1431
01:15:58,595 --> 01:15:59,857
Turn off the light!
- Helen!
1432
01:15:59,857 --> 01:16:01,250
- Oh my God.
- Oh, my gosh, how...
1433
01:16:01,250 --> 01:16:02,860
- What are they doing?
- I don't know.
1434
01:16:02,860 --> 01:16:04,296
- Is she alive?
- I don't know.
1435
01:16:04,296 --> 01:16:05,254
We gotta do something.
1436
01:16:05,254 --> 01:16:07,865
- Oh, God.
1437
01:16:07,865 --> 01:16:11,695
Okay. I have an idea.
Give me my tech.
1438
01:16:11,695 --> 01:16:13,175
- Yeah. Here, here.
1439
01:16:13,175 --> 01:16:16,308
- All right.
1440
01:16:16,308 --> 01:16:17,919
- What are you gonna do?
- I'm gonna reboot him.
1441
01:16:17,919 --> 01:16:20,791
- Reboot him? Why didn't
we think of that before?
1442
01:16:20,791 --> 01:16:22,880
- We were too far away for me
to access his programming.
1443
01:16:22,880 --> 01:16:24,229
- Okay.
1444
01:16:24,229 --> 01:16:26,884
Well, you think you can do it?
1445
01:16:26,884 --> 01:16:28,146
- The firewall!
1446
01:16:28,146 --> 01:16:30,322
- Oh, God.
Can you bypass it?
1447
01:16:30,322 --> 01:16:32,107
- Yeah, I think so.
1448
01:16:32,107 --> 01:16:34,413
- Helen, Helen,
hang in there, please.
1449
01:16:34,413 --> 01:16:36,502
- Okay, I'm working on it,
I'm working on it.
1450
01:16:36,502 --> 01:16:38,592
Okay.
1451
01:16:38,592 --> 01:16:41,595
All right, okay, yeah, yeah.
1452
01:16:41,595 --> 01:16:43,292
- Hurry.
- Oh, God.
1453
01:16:43,292 --> 01:16:44,815
Okay.
1454
01:16:44,815 --> 01:16:47,383
- Oh, shit, they found us.
- Okay.
1455
01:16:47,383 --> 01:16:48,863
- Come on, come on,
do something.
1456
01:16:48,863 --> 01:16:49,864
Hurry, come on!
- It's not working, Luke.
1457
01:16:49,864 --> 01:16:51,213
It's not working.
1458
01:16:51,213 --> 01:16:53,432
Okay, I think I can find
another way in.
1459
01:16:53,432 --> 01:16:55,217
- They're coming!
Hurry, hurry, hurry, hurry!
1460
01:16:55,217 --> 01:16:56,914
- Okay, I'm going,
I'm going, I'm going.
1461
01:16:56,914 --> 01:16:58,699
- They're getting closer, Chloe!
Do something! Hurry!
1462
01:16:58,699 --> 01:17:00,352
- Work, damn it, work!
- Come on, hurry!
1463
01:17:00,352 --> 01:17:02,398
- Okay, okay, I can't do it.
1464
01:17:02,398 --> 01:17:05,531
There! Got it!
1465
01:17:05,531 --> 01:17:08,926
- Protect makers.
Protect. Protect.
1466
01:17:12,626 --> 01:17:14,279
- Chloe, good job!
1467
01:17:14,279 --> 01:17:16,412
Good job!
Helen, get over here!
1468
01:17:16,412 --> 01:17:19,154
Get over here! Hurry.
1469
01:17:19,154 --> 01:17:22,766
- You're alive!
You're alive!
1470
01:17:22,766 --> 01:17:27,684
- I felt myself going, but I
think you interrupted it.
1471
01:17:27,684 --> 01:17:31,383
I'm so sorry for everything
I ever said bad about you.
1472
01:17:31,383 --> 01:17:33,603
- Yeah, apparently.
1473
01:17:33,603 --> 01:17:35,170
Gosh, Helen, what did
they do to you?
1474
01:17:35,170 --> 01:17:36,954
- Are you an alien?
- I hope not.
1475
01:17:36,954 --> 01:17:39,957
Oh, my.
1476
01:17:39,957 --> 01:17:43,874
- God, we gotta
get outta here, guys.
1477
01:17:43,874 --> 01:17:47,225
Shit, look!
He's fighting back!
1478
01:17:47,225 --> 01:17:48,531
- Protect!
- Hey!
1479
01:17:59,542 --> 01:18:01,239
- Must...
1480
01:18:01,239 --> 01:18:02,371
pro...
1481
01:18:02,371 --> 01:18:03,502
...tect.
1482
01:18:03,502 --> 01:18:07,028
Protect-tect-tect.
1483
01:18:07,028 --> 01:18:09,595
- Chloe!
- Roll it!
1484
01:18:09,595 --> 01:18:12,207
- Roll what? For what?
1485
01:18:12,207 --> 01:18:15,123
- If he dies, we die.
1486
01:18:15,123 --> 01:18:17,212
We have to let the world
know invasion is here.
1487
01:18:20,128 --> 01:18:21,999
I'm Helen Martin.
1488
01:18:21,999 --> 01:18:26,003
I'm here with my friends,
Chloe Coyle and Luke Sullivan.
1489
01:18:26,003 --> 01:18:28,353
What started off as
a science experiment
1490
01:18:28,353 --> 01:18:32,880
in the mountains turned out
to be a nightmare.
1491
01:18:32,880 --> 01:18:36,448
Behind me is what I can only
describe as invaders
1492
01:18:36,448 --> 01:18:40,278
in a large craft
1493
01:18:40,278 --> 01:18:44,195
with the sole intention
to abduct and exterminate us.
1494
01:18:48,852 --> 01:18:50,027
- Oh!
1495
01:19:08,567 --> 01:19:10,178
Guys, it's falling!
1496
01:19:10,178 --> 01:19:11,527
Go, go, go, take cover!
1497
01:19:11,527 --> 01:19:13,659
Come on, come on!
Move, move, move!
1498
01:19:13,659 --> 01:19:15,836
- Go, go, go!
1499
01:19:15,836 --> 01:19:17,489
- But you must have known
that your robot
1500
01:19:17,489 --> 01:19:21,276
couldn't be controlled by
a simple line of code.
1501
01:19:21,276 --> 01:19:23,887
- It was more than just
a simple line of code.
1502
01:19:23,887 --> 01:19:26,281
We couldn't have been
prepared for what happened!
1503
01:19:26,281 --> 01:19:28,022
- Well, you could have been
more prepared
1504
01:19:28,022 --> 01:19:30,111
if you'd been more
forthcoming with your friends.
1505
01:19:30,111 --> 01:19:32,069
- Why does he keep saying that?
1506
01:19:32,069 --> 01:19:33,027
- Luke...
1507
01:19:34,158 --> 01:19:36,160
What?
1508
01:19:36,160 --> 01:19:40,904
- Come on, Miss Martin.
Tell him.
1509
01:19:40,904 --> 01:19:45,735
- Some of Hornet's parts,
1510
01:19:45,735 --> 01:19:51,393
some of his parts, the professor
didn't build on his own.
1511
01:19:52,524 --> 01:19:56,180
He said he acquired them.
1512
01:19:56,180 --> 01:19:58,966
- Acquired them?
From where?
1513
01:19:58,966 --> 01:20:02,099
- I don't know exactly,
but the technology
1514
01:20:02,099 --> 01:20:04,754
was so far more advanced
than anything
1515
01:20:04,754 --> 01:20:07,496
that I had ever seen before,
that the power source,
1516
01:20:07,496 --> 01:20:12,022
the weapons, we realized that
it had an old configuration.
1517
01:20:12,022 --> 01:20:13,676
It was a robot,
1518
01:20:13,676 --> 01:20:17,985
but some of the parts
were missing, and we...
1519
01:20:17,985 --> 01:20:21,902
- Yeah, and you just kept
that from me this whole time.
1520
01:20:21,902 --> 01:20:23,817
- Sorry.
1521
01:20:23,817 --> 01:20:26,254
I...the professor told me
that we couldn't say anything.
1522
01:20:26,254 --> 01:20:29,170
And the technology was so
advanced, I couldn't.
1523
01:20:29,170 --> 01:20:32,173
- That's bullshit, Helen!
1524
01:20:32,173 --> 01:20:37,482
This whole time we were
attacked, you didn't tell me?
1525
01:20:37,482 --> 01:20:39,180
So the attack on us,
1526
01:20:39,180 --> 01:20:40,703
it had everything to do
with Hornet and you knew it!
1527
01:20:40,703 --> 01:20:42,226
You knew it!
1528
01:20:42,226 --> 01:20:44,925
- I couldn't know that
for sure, Luke!
1529
01:20:44,925 --> 01:20:48,058
- That's cold.
That's really cold.
1530
01:20:48,058 --> 01:20:50,756
- Luke, help us find Hornet.
1531
01:20:53,672 --> 01:20:56,675
- Screw you!
I'm not telling you anything!
1532
01:20:56,675 --> 01:20:59,069
- Look, if Hornet
remains activated,
1533
01:20:59,069 --> 01:21:00,462
who knows what could happen?
1534
01:21:00,462 --> 01:21:03,247
We have to find him and
shut him down!
1535
01:21:03,247 --> 01:21:07,295
Now he was able to track you
somehow in the mountains.
1536
01:21:07,295 --> 01:21:09,819
Is there any way for you
to track him?
1537
01:21:09,819 --> 01:21:10,820
- Luke...
- What?
1538
01:21:10,820 --> 01:21:12,126
- Don't.
1539
01:21:12,126 --> 01:21:13,475
- Give me a good reason why not.
1540
01:21:13,475 --> 01:21:14,868
- Because we can't
trust this guy!
1541
01:21:14,868 --> 01:21:16,391
- And I can trust you?
1542
01:21:16,391 --> 01:21:18,610
- After everything
that we've seen?
1543
01:21:18,610 --> 01:21:21,613
How do we know that
he's the government?
1544
01:21:21,613 --> 01:21:25,530
Luke, we have been
friends for six months!
1545
01:21:25,530 --> 01:21:29,752
Does that not count
for anything?
1546
01:21:29,752 --> 01:21:31,275
- Not if Chloe's gone.
1547
01:21:32,537 --> 01:21:34,757
- I believe that she's okay,
1548
01:21:34,757 --> 01:21:38,282
but if we're gonna find her,
we have to stick together.
1549
01:21:38,282 --> 01:21:39,849
- That may work for a while,
1550
01:21:39,849 --> 01:21:41,503
but eventually you'll
turn on each other.
1551
01:21:41,503 --> 01:21:44,854
- You don't know us.
1552
01:21:44,854 --> 01:21:48,249
- Humans are weak.
1553
01:21:48,249 --> 01:21:50,120
I know you more than you think.
1554
01:21:53,515 --> 01:21:56,126
- Sounds like you weren't hugged
that much as a child.
1555
01:22:03,438 --> 01:22:06,876
- Helen's right.
1556
01:22:06,876 --> 01:22:10,053
You can do whatever
you want to me.
1557
01:22:10,053 --> 01:22:13,448
It's not gonna tear me apart.
It's not gonna tear us apart.
1558
01:22:13,448 --> 01:22:15,841
Game over.
1559
01:22:15,841 --> 01:22:17,452
- Game over.
1560
01:22:19,410 --> 01:22:21,978
- Pity.
1561
01:22:21,978 --> 01:22:23,980
Have it your way.
1562
01:22:29,072 --> 01:22:31,248
Stay there!
1563
01:22:31,248 --> 01:22:32,423
- Hornet?
1564
01:22:37,211 --> 01:22:38,734
- Knock, knock,
Helen Martin.
1565
01:22:38,734 --> 01:22:40,170
- Hornet?
1566
01:22:40,170 --> 01:22:42,738
- Hornet has come
to save friends.
1567
01:22:42,738 --> 01:22:43,782
- Where's Chloe?
1568
01:22:43,782 --> 01:22:44,783
- Hornet returned Chloe
1569
01:22:44,783 --> 01:22:46,089
to hospital.
1570
01:22:46,089 --> 01:22:49,353
She is resting.
- How can we trust you?
1571
01:22:49,353 --> 01:22:51,529
- Hornet, what is your
primary directive?
1572
01:22:51,529 --> 01:22:54,968
- Primary directive:
Saving you assholes.
110696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.