All language subtitles for Hatiko.Samyi.Vernyi.Drug.2009.RUS.BDRip.XviD.AC3.-HQ-ViDEO.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,533 --> 00:00:36,745 So even if Columbus got lost and wasn't the first to discover America, 2 00:00:36,828 --> 00:00:38,539 he's still my hero. 3 00:00:38,622 --> 00:00:42,709 He was really brave to sail such a tiny ship over a really big ocean, 4 00:00:42,793 --> 00:00:45,295 and because of him, we get Columbus Day off of school. 5 00:00:48,840 --> 00:00:52,970 Thank you, Heather. Ronnie, tell us about your hero. 6 00:01:06,900 --> 00:01:08,610 What's he writing? 7 00:01:09,319 --> 00:01:12,489 Hachiko was my grandfather Wilson's dog. 8 00:01:15,659 --> 00:01:17,911 Everyone called Hachi a mystery dog 9 00:01:17,995 --> 00:01:21,623 because they never really knew where he came from. 10 00:01:23,292 --> 00:01:26,300 Maybe Hachi escaped from a dog pound. 11 00:01:26,837 --> 00:01:29,890 Or maybe he jumped out of somebody's car 12 00:01:29,172 --> 00:01:32,634 from someplace far away like Florida or New Jersey. 13 00:01:35,721 --> 00:01:38,890 But no matter how, Hachi was lost. 14 00:02:45,874 --> 00:02:48,100 Hey, it's a little puppy. 15 00:03:08,630 --> 00:03:10,230 But no matter how it happened, 16 00:03:10,107 --> 00:03:14,820 a long time ago, In the town my grandfather lived in, 17 00:03:14,903 --> 00:03:20,325 Hachi appeared at the train station, and that's where their story began. 18 00:04:01,366 --> 00:04:03,118 No, it was great. I loved the musicians. 19 00:04:03,201 --> 00:04:05,454 No, no, no, I'll walk. I'll walk. 20 00:04:06,371 --> 00:04:08,832 Yeah, I love you, too. Bye. 21 00:04:12,252 --> 00:04:16,131 Hey, buddy. Are you lost? Come here. 22 00:04:21,761 --> 00:04:23,847 You lost here, bud? 23 00:04:25,515 --> 00:04:27,517 Someone must be looking for you. 24 00:04:32,522 --> 00:04:34,524 Little guy was wandering around. 25 00:04:34,608 --> 00:04:37,444 - Really? Out on the platform? - On the platform, yeah. 26 00:04:37,527 --> 00:04:40,405 - Well, good for you for finding him. - Yeah. 27 00:04:40,489 --> 00:04:42,616 Well, I'll tell you what. 28 00:04:42,699 --> 00:04:47,412 This little crate was out there. It was broken. I don't know what's going on, but… 29 00:04:47,496 --> 00:04:49,581 - Anyhow, someone's gonna be here for him. - Yeah. 30 00:04:49,664 --> 00:04:51,750 So if you'll just hold him here. 31 00:04:51,833 --> 00:04:54,836 - You just hold him till they come. - No, I can't do that. 32 00:04:54,920 --> 00:04:56,463 I can't do that, Professor. 33 00:04:56,546 --> 00:04:59,424 Well, he was out… No one's gonna leave this dog. There's… 34 00:04:59,508 --> 00:05:01,968 No, I know that. I know no one's gonna leave it. 35 00:05:02,520 --> 00:05:04,930 They'll be back for it. So you take him with you, 36 00:05:05,130 --> 00:05:07,474 and when anyone shows up, I'll tell them that you have him. 37 00:05:07,557 --> 00:05:09,170 Someone's gonna be here. They're gonna come for him. 38 00:05:09,100 --> 00:05:10,393 - No, you don't understand. - Really, just, just... 39 00:05:10,477 --> 00:05:14,147 I'm gonna have to put this in here for like the whole night if nobody comes. 40 00:05:14,231 --> 00:05:17,526 If they're not here, I'll lock him in here and he'll be safe for the night, 41 00:05:17,609 --> 00:05:21,821 but all I can do is take him to the pound in the morning. 42 00:05:35,544 --> 00:05:37,879 Good thing it's Friday, you know? 43 00:05:37,963 --> 00:05:39,923 We'll find out where you're headed. 44 00:05:40,549 --> 00:05:46,346 Until then, you can stay with me In a nice warm house. 45 00:05:46,429 --> 00:05:49,182 How's that? Yeah? 46 00:06:57,334 --> 00:06:59,836 All right. Here you go. 47 00:07:01,171 --> 00:07:05,842 Sit right here. Sit right there. Okay, yeah. Here you go. 48 00:07:06,926 --> 00:07:11,139 Okay. Stay, stay. Chew on those. It's okay. 49 00:07:12,150 --> 00:07:13,990 Stay. 50 00:07:17,620 --> 00:07:19,731 - Hello, handsome. - Hi. 51 00:07:19,814 --> 00:07:22,670 HI. How'd it go? 52 00:07:22,150 --> 00:07:23,652 - It was great. - Good. 53 00:07:23,735 --> 00:07:26,488 - You miss me? - Not a bit. You? 54 00:07:26,571 --> 00:07:28,823 No. Didn't think about you once. 55 00:07:31,284 --> 00:07:33,828 I have a little surprise. 56 00:07:33,912 --> 00:07:38,208 Yeah, well, I have a little surprise for you, too. 57 00:07:38,291 --> 00:07:41,200 - Come on. We have some catching up to do. - Yeah. 58 00:07:42,587 --> 00:07:45,548 Catching up. Okay, we'll catch up. 59 00:08:00,230 --> 00:08:04,275 - Did you hear something? - That was a branch against the window. 60 00:08:19,290 --> 00:08:24,587 I ran into this interesting situation at the station tonight. 61 00:08:25,880 --> 00:08:30,930 Why don't you tell me about it in the morning? How does that sound? 62 00:08:32,595 --> 00:08:34,431 What am I gonna do? 63 00:08:53,783 --> 00:08:55,952 - Okay, okay. Okay, it's all right. - Parker! 64 00:08:56,350 --> 00:08:57,370 - We had an agreement. - I know, I know. 65 00:08:57,454 --> 00:08:58,580 Or did you forget? 66 00:08:58,663 --> 00:09:00,123 No, I didn't forget. 67 00:09:00,206 --> 00:09:04,461 No, it was… He was at the train station. I mean, just kind of lost. 68 00:09:04,544 --> 00:09:07,470 Carl was gonna send him to the pound tomorrow and I thought… 69 00:09:07,130 --> 00:09:10,133 You just thought you'd bring him home and talk me into keeping him, right? 70 00:09:10,216 --> 00:09:11,968 No, no, I don't want to keep him. I don't. 71 00:09:12,510 --> 00:09:13,136 Tomorrow morning I'm getting up, 72 00:09:13,219 --> 00:09:14,804 and I'll find out exactly where he belongs, okay? 73 00:09:14,888 --> 00:09:16,806 I promise you, I will do that. 74 00:09:18,224 --> 00:09:20,560 All right. This was Luke's stuff. 75 00:09:21,227 --> 00:09:23,313 Okay, okay. 76 00:09:23,396 --> 00:09:26,816 Okay, here you go. In there. 77 00:09:27,734 --> 00:09:29,778 There you go. 78 00:09:30,361 --> 00:09:34,240 Now look. Lots of good stuff here. 79 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 That's warm. You got that. 80 00:09:38,953 --> 00:09:40,380 It's pretty cold. 81 00:09:40,121 --> 00:09:42,999 You like this? Yeah? This was Luke's favorite. 82 00:09:46,419 --> 00:09:48,505 Okay. Okay, here's your water. 83 00:09:49,964 --> 00:09:55,345 Some story you could tell, huh? Couldn't you? Yeah. 84 00:09:56,221 --> 00:09:57,806 Okay, buddy. 85 00:10:03,144 --> 00:10:04,979 That's better. 86 00:10:06,523 --> 00:10:08,149 Good night, buddy. 87 00:10:19,410 --> 00:10:22,497 You know, you're the one who should be in the doghouse. 88 00:10:22,664 --> 00:10:24,833 I promise I won't bite your toe. 89 00:10:34,175 --> 00:10:35,885 Puppy! Puppy! 90 00:10:35,969 --> 00:10:39,556 Hey, puppy! Puppy! Puppy, come on! That's good. 91 00:10:41,391 --> 00:10:43,393 Good puppy. 92 00:10:44,477 --> 00:10:46,688 Dad, I love him. 93 00:10:47,313 --> 00:10:51,526 - Does he have a name yet? - Yes, he does. "Temporary Guest." 94 00:10:57,532 --> 00:10:59,242 You have to keep him. 95 00:10:59,742 --> 00:11:02,745 Dad, the house feels so empty since Luke's been gone. 96 00:11:04,330 --> 00:11:05,999 Ask your mother. 97 00:11:06,583 --> 00:11:08,209 - Mom? - Yeah? 98 00:11:08,293 --> 00:11:10,295 Could you come here, please? 99 00:11:12,505 --> 00:11:15,341 - Look, he even likes your music. - Really! 100 00:11:15,425 --> 00:11:17,844 I can't believe it! This is a wonder dog! 101 00:11:17,927 --> 00:11:20,847 - I absolutely have to keep this dog. - No more dogs. 102 00:11:21,431 --> 00:11:23,516 - Don't encourage him. - I won't. 103 00:11:23,600 --> 00:11:25,185 You're so mean. 104 00:11:25,268 --> 00:11:28,688 Dad, he's gonna jump out of that. Here. 105 00:11:28,771 --> 00:11:29,731 Yeah, that's great. 106 00:11:29,814 --> 00:11:31,240 - Try this. - I love it. 107 00:11:31,107 --> 00:11:33,109 - Does he fit? - I think so. 108 00:11:33,776 --> 00:11:36,863 You in there, bud? Yeah! 109 00:11:37,363 --> 00:11:40,575 No, that's good. I like it. Great. 110 00:11:41,117 --> 00:11:43,786 - So, you saw Michael last night? - Yeah. 111 00:11:43,870 --> 00:11:46,706 We drove over to the look-out, watched the comets. 112 00:11:48,820 --> 00:11:51,210 - It was beautiful. - Very romantic. 113 00:11:51,878 --> 00:11:53,463 It was. 114 00:11:54,130 --> 00:11:56,174 Definitely happened more often… 115 00:11:59,135 --> 00:12:00,386 - Are you the… - Can I help you, pal? 116 00:12:00,470 --> 00:12:04,390 Yeah, yeah. I just found this little guy at the station last night 117 00:12:04,474 --> 00:12:05,892 Can you board him until we find his owner? 118 00:12:05,975 --> 00:12:07,185 Board him? No, we can't board him. 119 00:12:07,268 --> 00:12:10,630 This isn't a boarding service. It's a pound, pal 120 00:12:11,981 --> 00:12:14,859 Look, I1 just found him. What am I gonna do with him? 121 00:12:17,487 --> 00:12:19,572 Let's see. 122 00:12:19,656 --> 00:12:20,740 Yeah. 123 00:12:20,823 --> 00:12:26,204 He's cute. That'll help with adoption, but we give them two weeks. 124 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 Come on. 125 00:12:28,998 --> 00:12:30,750 Two weeks? 126 00:12:30,833 --> 00:12:33,211 Yeah. We're packed. 127 00:12:35,400 --> 00:12:36,673 Excuse me. 128 00:12:40,468 --> 00:12:42,887 I'll call you next week then. All right. Bye-bye. 129 00:12:42,971 --> 00:12:45,515 - Morning, Mary Anne. - How you doing, Parker? 130 00:12:46,182 --> 00:12:49,180 I'm doing great. I was wondering If I could ask you for a favor. 131 00:12:49,102 --> 00:12:50,937 Sure, anything. 132 00:12:58,361 --> 00:13:00,697 Look at this! 133 00:13:00,780 --> 00:13:03,866 Hey, little one! Hello. Hello! 134 00:13:03,950 --> 00:13:06,953 He's gorgeous! Where'd you come from? 135 00:13:07,360 --> 00:13:08,621 He was wandering around the station last night 136 00:13:08,705 --> 00:13:09,747 Hi, sweetheart. 137 00:13:09,831 --> 00:13:13,876 - 1 don't know, it's very strange. - Really? He's adorable. 138 00:13:13,960 --> 00:13:16,421 - I just want to put that up. Yeah? - Okay, fine, fine. 139 00:13:16,504 --> 00:13:18,172 - Window? - Hello. Yeah, right over there. 140 00:13:18,256 --> 00:13:19,882 Any one of those. 141 00:13:19,966 --> 00:13:25,138 - Parker, this dog is just fabulous. - You wouldn't be interested, would you? 142 00:13:25,221 --> 00:13:28,433 - What, the puppy? - A fine young puppy like that 143 00:13:28,516 --> 00:13:31,561 What do you think, Antonia? New roommate? 144 00:13:32,103 --> 00:13:34,630 No! Antonia! 145 00:13:36,566 --> 00:13:38,234 Yeah, yeah. 146 00:13:49,412 --> 00:13:51,873 - Morning, Mr. Professor. - Jasjeet. 147 00:13:51,956 --> 00:13:55,335 One sugar, two cream, coming up. Hey, what have you got there? 148 00:13:55,418 --> 00:13:58,870 I got a new friend here. You want a dog? 149 00:13:58,171 --> 00:14:00,600 I prefer cash. 150 00:14:00,890 --> 00:14:02,467 He'd be a great guard dog for you, wouldn't he? 151 00:14:02,550 --> 00:14:07,960 Guard dog to guard the hot dogs? I don't think so. 152 00:14:07,513 --> 00:14:09,265 I don't think so, either. 153 00:14:09,348 --> 00:14:12,435 Seriously, man, why you want a dog? 154 00:14:12,518 --> 00:14:16,220 Every day you have to walk him, feed him, clean him, pick up the poop. 155 00:14:16,105 --> 00:14:18,483 How many of these can I have for him? 156 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 On the house. 157 00:14:20,443 --> 00:14:22,195 - Too much trouble. - Yeah, you're right. 158 00:14:22,278 --> 00:14:24,655 - Thank you, Jas. - My pleasure. 159 00:14:25,865 --> 00:14:26,866 Hey, any news? 160 00:14:26,949 --> 00:14:29,368 No. Nobody came, nobody showed up, nobody called. 161 00:14:29,452 --> 00:14:30,620 Nobody? 162 00:14:32,800 --> 00:14:34,582 Strange. Really strange. 163 00:14:35,583 --> 00:14:37,960 - Can you hold him a second? - Yeah. 164 00:14:38,440 --> 00:14:39,629 You're cute. 165 00:14:40,171 --> 00:14:43,700 I1 made up some flyers. Would you put that up for me? 166 00:14:43,910 --> 00:14:44,550 Come on. 167 00:14:45,259 --> 00:14:48,540 - All right, I'll put them up for you. - What a sweetheart you are. 168 00:14:48,137 --> 00:14:50,681 - I know, I know, I know. - Come on. 169 00:14:50,765 --> 00:14:53,226 He really likes being in the bag. 170 00:14:53,309 --> 00:14:56,437 - Thanks. - Professor, no dogs on the train. 171 00:14:56,521 --> 00:14:59,107 - No dogs on the train. - Thank you. 172 00:16:02,336 --> 00:16:04,172 Okay, hold on a second. Let me try something. 173 00:16:04,255 --> 00:16:08,509 We skip the repeat of the first section and go directly to the lyrical section. 174 00:16:08,593 --> 00:16:09,886 - Okay. - Let's try that. 175 00:16:09,969 --> 00:16:12,638 But just it means you've got to build up quicker. You don't have to… 176 00:16:12,722 --> 00:16:17,185 And when we get to the lyrical section, just big breaths, big breaths. 177 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 Don't forget to breathe. 178 00:16:50,259 --> 00:16:51,469 Hello. 179 00:17:01,604 --> 00:17:03,220 That's great. 180 00:17:06,275 --> 00:17:09,487 You don't want a puppy, do you? You want a puppy? 181 00:17:17,245 --> 00:17:20,831 - This was the only thing left on the crate. - "Yamanashi." 182 00:17:20,915 --> 00:17:23,334 - That's all I can read. - What's that? 183 00:17:23,417 --> 00:17:25,795 It's a part of central Japan. 184 00:17:27,713 --> 00:17:30,700 - No ordinary dog, Parker. - NJ@B 185 00:17:30,910 --> 00:17:33,261 It's an Akita, or Akita, as you'd say. 186 00:17:33,970 --> 00:17:36,305 - It's a very special breed. - Yeah? 187 00:17:40,226 --> 00:17:41,978 - What is that? - Hachi. 188 00:17:42,610 --> 00:17:43,938 - What? - It's Japanese for "Eight." 189 00:17:44,210 --> 00:17:45,481 Number of good fortune. 190 00:17:46,399 --> 00:17:48,670 Good fortune. 191 00:17:48,150 --> 00:17:49,735 Very nice. 192 00:17:49,819 --> 00:17:51,988 Hachi. Hachi. 193 00:17:52,488 --> 00:17:56,200 - That's a good name. I like that. - He might have been born eighth in the litter. 194 00:17:56,284 --> 00:18:00,621 Spiritual significance in number eight reaches up to heaven, comes down to Earth. 195 00:18:03,820 --> 00:18:06,377 - So what do you think? Do you want him? - Me? 196 00:18:07,300 --> 00:18:10,715 - No, I think he's made his choice. - Meaning what? 197 00:18:11,173 --> 00:18:14,510 Well, meaning he's your problem, not mine, brother. 198 00:18:15,511 --> 00:18:18,514 - You're not a problem, are you? - Well… 199 00:18:19,890 --> 00:18:25,210 Whether you found him or he found you, who's to say? 200 00:18:26,105 --> 00:18:27,773 It's meant to be. 201 00:18:27,857 --> 00:18:33,290 He was also saying that the shoguns bred these Akitas for combat and hunting. 202 00:18:33,487 --> 00:18:37,199 So I guess in a way, they're kind of dog royalty. 203 00:18:38,826 --> 00:18:42,622 Did Ken give you any ideas where you could find this royal dog a home? 204 00:18:44,373 --> 00:18:46,709 I put up 10 flyers already. 205 00:18:48,440 --> 00:18:50,546 You know, someone's going to claim Hachi. 206 00:18:51,172 --> 00:18:54,500 - Who's Hachi? - This… 207 00:18:55,426 --> 00:18:57,887 It's what was on his collar. That's the symbol. 208 00:18:57,970 --> 00:18:59,347 - You named him? - No, I didn't… 209 00:18:59,430 --> 00:19:00,473 Parker, you want to keep him. 210 00:19:00,556 --> 00:19:01,891 - No, I do not. - You do. You do. 211 00:19:01,974 --> 00:19:04,977 - I don't want to keep him. - Admit it. Admit it. You do. 212 00:19:05,610 --> 00:19:06,646 - You want to keep him. - I wasn't even thinking about it. 213 00:19:06,729 --> 00:19:07,730 Yes. 214 00:19:09,231 --> 00:19:10,608 Hachi? 215 00:19:12,943 --> 00:19:14,445 Where'd you go? 216 00:19:19,742 --> 00:19:20,826 Oh, no! 217 00:19:20,910 --> 00:19:23,287 - Parker, that's months of hard work! - Cate, I'm sorry. I'm sorry. 218 00:19:23,371 --> 00:19:25,810 I want him to stay out there all night, Parker. 219 00:19:25,164 --> 00:19:26,832 - Yes, yes. - He's not coming back in. Do you hear me? 220 00:19:26,916 --> 00:19:28,000 - I hear you. - End of discussion. 221 00:19:28,840 --> 00:19:31,962 I hear you. I heard you before, I hear you right now. 222 00:19:47,603 --> 00:19:49,605 Four months of work. 223 00:20:07,248 --> 00:20:08,666 Hachi. 224 00:20:10,376 --> 00:20:12,461 Come on, buddy. Come on, here. 225 00:20:12,545 --> 00:20:13,546 Yeah. 226 00:20:13,963 --> 00:20:16,215 Yeah, you're coming inside. 227 00:20:19,468 --> 00:20:20,803 Let's go. 228 00:20:33,816 --> 00:20:35,234 Okay. 229 00:20:36,527 --> 00:20:38,946 See if I can find you here. 230 00:20:40,406 --> 00:20:43,750 Yeah, there you are. 231 00:20:44,994 --> 00:20:49,707 Your bloodline goes back at least 4,000 years, maybe much more. 232 00:20:50,749 --> 00:20:53,836 Yeah. What else we got here? 233 00:20:58,507 --> 00:21:00,900 Yeah. 234 00:21:00,593 --> 00:21:02,219 You like that? 235 00:21:02,720 --> 00:21:06,307 It says the first partnership 236 00:21:06,390 --> 00:21:10,600 between man and animals was with you. 237 00:21:10,644 --> 00:21:12,210 Did you know about that? 238 00:21:12,104 --> 00:21:15,941 Did you know that already? You did, didn't you? Yeah, think you did. 239 00:21:18,652 --> 00:21:20,404 Shut this down. 240 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 Let's see if we can settle you down now. 241 00:21:26,952 --> 00:21:30,581 Hey, this looks pretty good, huh? 242 00:21:31,707 --> 00:21:34,627 All right, stay there. Stay there now. Okay? 243 00:21:34,710 --> 00:21:36,545 All right, stay. 244 00:21:45,950 --> 00:21:47,431 Stay. Stay there. 245 00:21:49,892 --> 00:21:52,520 At some point he establishes inside so that the Braves hitters… 246 00:21:52,603 --> 00:21:53,646 Okay. 247 00:21:53,729 --> 00:21:55,481 …don't lean out there and start shooting the ball 248 00:21:55,564 --> 00:21:58,670 into right field, which is what they did in Game 2. 249 00:22:02,571 --> 00:22:04,156 I'll just stay for a little bit. 250 00:22:04,240 --> 00:22:06,750 Two and one for him. 251 00:22:10,830 --> 00:22:12,540 Runner at second, two out. 252 00:22:14,708 --> 00:22:18,629 It stays fair, Lopez, very good play to end the inning. 253 00:22:51,287 --> 00:22:52,871 Excuse me. 254 00:22:53,289 --> 00:22:55,400 Don't… 255 00:22:55,124 --> 00:22:58,294 - I was just coming up. - Yeah. Yeah, sure. 256 00:23:03,632 --> 00:23:07,803 Just one night. One night only, okay? Be a good boy. 257 00:23:10,222 --> 00:23:12,641 Stay there. All right, you'll be fine. 258 00:23:16,520 --> 00:23:18,188 I can't believe it 259 00:23:18,939 --> 00:23:20,816 He loves the Yankees. 260 00:23:21,317 --> 00:23:24,612 - No, really? Really? - He does. 261 00:23:24,695 --> 00:23:26,280 This is gonna be fun. 262 00:23:26,363 --> 00:23:28,908 All right, Hachi, this is what we're gonna do. 263 00:23:28,991 --> 00:23:33,996 This is a ball. Ball, throw. You go get it, you bring it back, okay? 264 00:23:34,413 --> 00:23:37,416 Okay? You ready? Go get it 265 00:23:38,167 --> 00:23:38,959 Go get it. 266 00:23:40,753 --> 00:23:42,129 No, no, no, the ball. 267 00:23:42,212 --> 00:23:46,910 Hach. Hachi. Hachi, Hachi, Hachi. Hey, Hachi. 268 00:23:46,175 --> 00:23:47,176 Hachi. 269 00:23:47,843 --> 00:23:50,929 Now I'll throw it, you bring it back, okay? Here we go. 270 00:23:52,514 --> 00:23:53,682 Go get it. 271 00:23:56,185 --> 00:23:58,604 Hachi. No, no, no. Get the ball. 272 00:23:59,980 --> 00:24:02,650 Hachi, come here. Hachi, come on 273 00:24:03,670 --> 00:24:06,278 Go get it. Come here, come here, come here. Hachi, Hachi. 274 00:24:08,113 --> 00:24:09,949 See the ball? See the ball? Come here. 275 00:24:10,320 --> 00:24:12,409 Hachi. Hachi, come here. 276 00:24:12,493 --> 00:24:14,787 Come here. You can do this, I know you can. 277 00:24:14,870 --> 00:24:16,455 I just think you're being a little tough about it. 278 00:24:16,538 --> 00:24:20,420 The dog's in a fix and Dad's just trying to do the right thing. 279 00:24:20,209 --> 00:24:22,294 Okay. Okay. 280 00:24:23,212 --> 00:24:24,463 Mom. 281 00:24:24,797 --> 00:24:27,800 Hachi, Hachi. The ball. Ball, ball, ball. 282 00:24:27,883 --> 00:24:29,718 Get the ball. Come on now. 283 00:24:35,150 --> 00:24:36,684 He's lost it. 284 00:24:37,559 --> 00:24:39,353 Hachi. Hey, hey. 285 00:24:39,978 --> 00:24:41,230 Hello? 286 00:24:42,147 --> 00:24:45,484 The puppy flyers, yes. Are you the dog's owner? 287 00:24:48,237 --> 00:24:50,489 No, no one's come forward yet. 288 00:24:50,572 --> 00:24:53,409 We just want to make sure the dog has a good home. 289 00:24:54,827 --> 00:24:58,998 Could I get your number? I'm sure my husband would want to call you. 290 00:24:59,810 --> 00:25:02,209 Hold on a second, I need to find a pen. Hold on, okay? 291 00:25:06,213 --> 00:25:09,216 Hachi, Hachi, Hachi. Come here. 292 00:25:11,343 --> 00:25:13,262 Hachi. Good. 293 00:25:13,387 --> 00:25:14,388 Hachi. 294 00:25:20,477 --> 00:25:22,604 Hi, Hachi. Hachi. 295 00:25:25,941 --> 00:25:27,192 Hey, Dad, let me get a picture. 296 00:25:27,276 --> 00:25:29,403 - Hello? - Hey, boy/B 297 00:25:31,280 --> 00:25:33,615 The dog's already been taken. 298 00:25:35,534 --> 00:25:38,954 Yes. I'm really sorry. 299 00:25:42,124 --> 00:25:43,459 Hachi. 300 00:26:07,649 --> 00:26:11,153 No, no, no! Hach. Hach. Hach, Hach. 301 00:26:12,905 --> 00:26:15,741 Okay, come on. Come on, take it in. Take it in. 302 00:26:15,824 --> 00:26:19,578 No, you can't go. Can't go. I gotta go to work. 303 00:26:19,661 --> 00:26:21,830 See you back here tonight. Bye. 304 00:26:58,367 --> 00:27:00,202 - Good morning, Mr. Professor. - Good morning. 305 00:27:00,285 --> 00:27:01,620 You're a little late today. 306 00:27:01,703 --> 00:27:02,871 - Already waiting. - Thank you. 307 00:27:02,955 --> 00:27:04,748 One sugar, two cream. 308 00:27:05,400 --> 00:27:08,293 Last call for the 8:32 express to Providence. 309 00:27:08,377 --> 00:27:11,880 The final boarding call for the 8:32 express to Providence, 310 00:27:23,517 --> 00:27:25,519 Excuse me, excuse me. 311 00:27:28,105 --> 00:27:29,606 Hachi! 312 00:27:31,108 --> 00:27:32,401 What are you doing here? 313 00:27:32,484 --> 00:27:35,280 What are you doing here? What are you doing? 314 00:27:35,404 --> 00:27:36,989 You gotta go home, okay? Go. 315 00:27:37,720 --> 00:27:40,617 No, go home. Go home, go on. 316 00:27:41,201 --> 00:27:43,360 I gotta get on the train. Go, go. 317 00:27:43,120 --> 00:27:45,247 Okay, come on. Gotta go home. Come on 318 00:27:45,330 --> 00:27:48,000 - Professor, you want me to hold it? - Yeah, could you? 319 00:27:48,830 --> 00:27:50,419 - Thirty seconds. - Thanks. 320 00:27:52,588 --> 00:27:55,299 Go home, go home. Okay, go. Go on, go home. 321 00:27:55,382 --> 00:27:58,468 Hey, Chuck, we're holding it up for a moment, all right? 322 00:27:58,552 --> 00:27:59,720 Go home. 323 00:27:59,803 --> 00:28:02,139 Go home! Go, go, go! 324 00:28:02,222 --> 00:28:04,349 Go on home. Come on, Hachi, go on home. 325 00:28:04,433 --> 00:28:05,726 Go home, go on 326 00:28:05,809 --> 00:28:07,102 He's really got him trained, doesn't he? 327 00:28:07,186 --> 00:28:08,353 Good boy! 328 00:28:11,640 --> 00:28:13,108 Professor? 329 00:28:18,947 --> 00:28:21,330 - Okay. Thanks, Carl. - You sure? 330 00:28:21,116 --> 00:28:23,869 - Yeah, yeah. - All right, let her go. Let her go. 331 00:28:25,454 --> 00:28:30,167 - Want me to call you a cab? - No, I'll walk him home. It's all right 332 00:28:39,718 --> 00:28:41,470 Oh, man! 333 00:28:47,170 --> 00:28:48,393 Parker? 334 00:28:48,477 --> 00:28:50,938 - I thought you left for work. - l did. 335 00:28:51,210 --> 00:28:52,564 You're gardening now? 336 00:28:52,648 --> 00:28:55,317 He got out. I missed the train. 337 00:28:55,943 --> 00:28:56,985 - Don't say it. No. - Here. 338 00:28:57,690 --> 00:28:58,700 I know what you're gonna say. 339 00:28:58,153 --> 00:28:59,404 Now here, let me do this. 340 00:28:59,488 --> 00:29:02,199 You're gonna get filthy. I'll fill it in. Get the next train. 341 00:29:02,282 --> 00:29:04,159 Okay. Thanks. 342 00:29:06,745 --> 00:29:09,539 - And you, you stay. - He will. 343 00:29:10,249 --> 00:29:12,584 See you tonight. Bye. 344 00:29:58,714 --> 00:30:01,591 Here's a treat. Here's a treat 345 00:30:05,387 --> 00:30:09,599 All right, okay. Okay, just one more. Just one more. That's 11 346 00:30:09,683 --> 00:30:11,685 Hold on, hold on. 347 00:30:14,563 --> 00:30:16,815 Okay? 348 00:30:16,898 --> 00:30:18,358 Is that good? 349 00:30:18,734 --> 00:30:20,110 Okay. 350 00:30:20,193 --> 00:30:23,905 All right, all right. This is the last one. 351 00:30:24,364 --> 00:30:27,750 There you go. Good boy, Hachi. 352 00:30:29,911 --> 00:30:30,954 All right. 353 00:30:35,292 --> 00:30:37,544 Okay. One last one. 354 00:30:39,212 --> 00:30:41,480 There you go. 355 00:30:58,607 --> 00:31:02,194 That's great. That is really great, everybody. I'm proud of you. 356 00:31:05,155 --> 00:31:06,448 Sorry I was late again. 357 00:31:06,531 --> 00:31:08,950 - All right? I'm off the hook? - Yeah. 358 00:31:09,340 --> 00:31:10,350 Good. Thank you. 359 00:31:46,279 --> 00:31:48,365 Hey, Hachi. 360 00:31:48,448 --> 00:31:50,492 What are you doing here? 361 00:32:36,746 --> 00:32:39,820 Hi. Hey, Hachi! 362 00:32:39,166 --> 00:32:41,418 Hey! How you doing? 363 00:32:41,501 --> 00:32:42,961 What are you doing here? 364 00:32:43,440 --> 00:32:44,671 Bedridge Station. 365 00:32:46,214 --> 00:32:47,299 Look at you! 366 00:32:47,382 --> 00:32:50,552 Yes. Yes, ma'am, we got one at 7:30. 367 00:32:50,635 --> 00:32:51,636 You okay? 368 00:32:53,346 --> 00:32:54,306 He been here all day? 369 00:32:54,389 --> 00:32:57,476 No, no, no. He just showed up two minutes ago. He went right there. 370 00:32:57,559 --> 00:32:59,190 You're kidding. 371 00:32:59,102 --> 00:33:02,189 - Have you seen Cate? - I haven't seen her. 372 00:33:02,731 --> 00:33:05,775 All right. Okay. 373 00:33:05,859 --> 00:33:07,444 I don't know, I guess we'll go home. 374 00:33:07,527 --> 00:33:08,904 All right. Okay. 375 00:33:09,529 --> 00:33:11,406 You son of a gun. 376 00:33:11,573 --> 00:33:12,908 Come on. 377 00:33:13,241 --> 00:33:14,576 Come on, boy. 378 00:33:15,410 --> 00:33:17,287 Come on. Come on. 379 00:33:19,706 --> 00:33:22,876 - Mom? - Yeah, sweetie, I'm in here. 380 00:33:23,627 --> 00:33:25,837 - Hey, hi. - Hi. 381 00:33:25,921 --> 00:33:27,714 - I got the chips. - Hi, honey. Thanks. 382 00:33:27,797 --> 00:33:30,175 - Hey, Mrs. Wilson, good to see you. - Hi. Michael, nice to see you. 383 00:33:30,258 --> 00:33:31,927 - Call me Cate. - Okay. 384 00:33:32,100 --> 00:33:34,554 - Thank you. Thank you. - Everything looks delicious. 385 00:33:34,638 --> 00:33:35,972 - Good. - Yeah, that's a great spread. 386 00:33:36,560 --> 00:33:38,160 - Why don't you take this to Dad? - Sure. 387 00:33:38,990 --> 00:33:39,476 - He's out back. - Let's get this started. 388 00:33:39,559 --> 00:33:41,519 - The grill's ready? - It's getting there, yeah. 389 00:33:41,603 --> 00:33:42,896 - Nice to see you. - Should I chop these? 390 00:33:42,979 --> 00:33:44,856 - You, too. - Yeah, that'd be great, hon. 391 00:33:44,940 --> 00:33:45,941 Let's see… 392 00:33:47,817 --> 00:33:51,238 You know, I actually took guitar lessons for a little bit, when I was a kid. 393 00:33:51,321 --> 00:33:54,991 - Did you? - Yeah, like when I was nine or 10 years old. 394 00:33:55,534 --> 00:33:59,246 I had to stop because my brother slammed my fingers in the car door. 395 00:33:59,871 --> 00:34:02,666 I mean, he always said it was an accident, but after that I just… 396 00:34:02,749 --> 00:34:05,710 I don't know, I stopped practicing. I wish I didn't, though, 397 00:34:05,794 --> 00:34:07,300 because I really… 398 00:34:07,870 --> 00:34:10,382 It's just, I love music, you know, and I have so much respect for musicians 399 00:34:10,465 --> 00:34:14,302 - and people who play instruments… - Michael, do you love my daughter? 400 00:34:17,138 --> 00:34:19,349 Yes, sir. Yes, I do. 401 00:34:19,432 --> 00:34:24,479 Well, that's good because that's what you want to remember on the bad days. 402 00:34:26,398 --> 00:34:27,732 Right. 403 00:34:30,110 --> 00:34:35,323 - Hachi, this is Michael. Michael, Hachi. - Pleased to meet you. 404 00:34:39,703 --> 00:34:42,789 Hachi. Hey, you wanna play a little catch? 405 00:34:42,872 --> 00:34:47,850 Yeah? Ready? Okay, go get the ball. Go get it! 406 00:34:47,168 --> 00:34:50,589 There it is! Get the ball. It's right there. Go! 407 00:34:50,672 --> 00:34:52,480 Hachi, go get it 408 00:34:52,132 --> 00:34:55,930 Go! Go get the ball. Go get it 409 00:34:55,176 --> 00:34:56,886 Michael, you want to get that ball back, 410 00:34:56,970 --> 00:34:59,931 you're gonna have to get it yourself. Hachi doesn't fetch. 411 00:35:00,150 --> 00:35:01,600 He doesn't do it 412 00:35:03,601 --> 00:35:04,853 Okay. 413 00:35:06,771 --> 00:35:07,939 - Are you all right? Are you okay? - Totally good. 414 00:35:08,230 --> 00:35:09,816 - Totally good. Keep playing. - Honey, are you okay? 415 00:35:09,899 --> 00:35:11,260 - Are you okay? - Totally. 416 00:35:11,109 --> 00:35:12,444 - Are you sure? - I'm gonna get the ball. 417 00:35:12,527 --> 00:35:14,290 - Okay. - I'm good 418 00:35:15,697 --> 00:35:17,907 - Look at that. - Are you really okay? 419 00:35:17,991 --> 00:35:19,743 - Don't let me disrupt the game. - Okay. Okay. 420 00:35:19,826 --> 00:35:21,328 Are you all right? Are you okay? 421 00:35:21,411 --> 00:35:23,538 - He was just distracting you there. - Okay. 422 00:35:23,622 --> 00:35:26,666 If I throw the ball just one foot, you go get it, okay? 423 00:35:26,750 --> 00:35:30,920 Really? Even if I just toss it right here, he's not gonna get it? You're not? 424 00:35:52,233 --> 00:35:53,651 - Fetch? - Fetch, right. 425 00:35:53,735 --> 00:35:56,446 I throw, he brings back. He won't do it. 426 00:35:56,529 --> 00:35:58,448 Not Akitas, Parker. 427 00:35:58,531 --> 00:36:00,617 What, they have something against fetching? 428 00:36:00,700 --> 00:36:04,537 No. You want a dog that fetches, you get a collie, you get a springer spaniel. 429 00:36:04,621 --> 00:36:07,165 No, Hachi's fine with me. I'm okay. 430 00:36:07,248 --> 00:36:11,169 Well, good, because Akitas are not into people-pleasing. 431 00:36:11,252 --> 00:36:12,253 What are they into? 432 00:36:12,337 --> 00:36:15,840 He comes to the train because he has a special connection with you. 433 00:36:15,924 --> 00:36:20,387 "Here, buddy. Go get that ball." Why would he do that? 434 00:36:20,470 --> 00:36:23,848 For fun? For a cookie? 435 00:36:24,349 --> 00:36:26,768 Because it'd make me happy, basically. 436 00:36:27,394 --> 00:36:29,200 They can't be bought. 437 00:36:29,104 --> 00:36:32,690 - They're Japanese, not American. - Give me a break, man. 438 00:36:32,774 --> 00:36:36,903 Well, if he's gonna fetch, it'll be for a very special reason. 439 00:36:39,720 --> 00:36:40,782 I'll find a reason. 440 00:36:43,243 --> 00:36:45,704 No, no, no. No, Hach, come on. You can't go. 441 00:36:45,787 --> 00:36:48,373 I'm sorry, but you can't go. Come on. 442 00:36:48,456 --> 00:36:49,833 Come on. 443 00:36:51,126 --> 00:36:52,877 No, stay. 444 00:37:03,304 --> 00:37:06,433 Okay, come on. Come on. It's all right, come on. 445 00:37:06,516 --> 00:37:08,727 Come on, come on. 446 00:37:08,810 --> 00:37:11,229 Hey, Hach! Hach! Hach! Hach! 447 00:37:11,312 --> 00:37:12,814 Come on, come on. 448 00:37:15,316 --> 00:37:17,277 Hey, Hach. Hach! 449 00:37:20,572 --> 00:37:24,325 Let's go. Come on. Come on! Come on! 450 00:37:26,870 --> 00:37:28,371 - Good morning, Milton. - Morning. How are you? 451 00:37:28,455 --> 00:37:30,248 How you doing today? 452 00:37:30,331 --> 00:37:31,916 - Myra. - Morning, Parker. 453 00:37:32,000 --> 00:37:33,251 Stay out of the sun. 454 00:37:45,540 --> 00:37:46,556 Good morning, Mr. Professor. 455 00:37:46,639 --> 00:37:48,160 - Hey, good morning. - Good morning, Parker. 456 00:37:48,990 --> 00:37:49,559 - He won't bite, huh? - Thank you. 457 00:37:49,642 --> 00:37:51,436 No, no, he's doing really good. 458 00:37:51,519 --> 00:37:52,854 Come on, boy. 459 00:37:53,730 --> 00:37:55,815 All right, I want you to go straight home now. 460 00:37:55,899 --> 00:37:58,610 Go straight home. You'll do that for me? 461 00:37:58,693 --> 00:38:01,529 I'll see you here tonight. Go ahead Go on home. 462 00:38:03,720 --> 00:38:05,867 Good boy. Good boy! 463 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 - Great day, Carl, isn't it? - Have a good one, Professor. 464 00:38:24,520 --> 00:38:25,678 Hachi. 465 00:38:26,554 --> 00:38:30,141 There, yes. Don't tell Milton. 466 00:38:30,225 --> 00:38:31,226 Yeah. 467 00:39:04,968 --> 00:39:08,221 Hey, Hachi. Good dog! 468 00:39:09,472 --> 00:39:11,266 What a good boy. 469 00:39:12,517 --> 00:39:15,395 Okay, come on. Let's go home. Come on. 470 00:39:15,478 --> 00:39:16,980 Come on. 471 00:39:24,112 --> 00:39:25,446 That's good. 472 00:39:28,199 --> 00:39:29,492 Hey, Hach. 473 00:39:34,956 --> 00:39:37,375 Come on, come on. Let's go. Let's go! 474 00:39:37,458 --> 00:39:40,300 Some more champagne? Is there anymore champagne? 475 00:39:51,472 --> 00:39:53,850 On three. One, two, three. 476 00:40:35,516 --> 00:40:37,180 Hachi! 477 00:40:46,690 --> 00:40:48,404 - That's great, Jake. - Thanks. 478 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 Cate. 479 00:40:49,864 --> 00:40:52,325 You seen Hachi? He wasn't at the station. 480 00:40:52,784 --> 00:40:57,121 No, I haven't seen him since this morning. Come here. 481 00:41:00,708 --> 00:41:02,210 Look at her. 482 00:41:05,880 --> 00:41:08,490 Can you believe they had her covered for 30 years? 483 00:41:09,676 --> 00:41:12,887 - Isn't she beautiful? - Yeah, she is. 484 00:41:16,140 --> 00:41:19,394 - I'm falling behind schedule. - You'll catch up. 485 00:41:19,769 --> 00:41:22,814 Just think about opening night. That'll freak you out. 486 00:41:23,231 --> 00:41:27,860 The young soloist steps downstage, sings from La Boheme 487 00:41:28,736 --> 00:41:30,530 and then dance, of course. 488 00:41:30,613 --> 00:41:35,827 Following that, rock, rap, hip-hop, jazz and Hamlet. 489 00:41:36,577 --> 00:41:37,787 And then, of course, 490 00:41:37,870 --> 00:41:41,666 the entire town is going to rise up, standing ovation. 491 00:41:41,749 --> 00:41:43,126 The place is going crazy. 492 00:41:43,209 --> 00:41:45,503 Mayor sees you down there, he pulls you up onstage, 493 00:41:45,586 --> 00:41:49,132 puts you center stage and thanks you for making it all possible. 494 00:41:49,924 --> 00:41:51,342 - Yeah? - Yeah. 495 00:41:51,426 --> 00:41:52,719 I like it. 496 00:41:55,304 --> 00:41:56,556 Hachi! 497 00:41:59,160 --> 00:42:00,226 Come on, boy. 498 00:42:06,399 --> 00:42:07,608 Hachi! 499 00:42:13,156 --> 00:42:14,449 Hachi. 500 00:42:17,952 --> 00:42:19,912 What are you doing here? 501 00:42:27,295 --> 00:42:28,588 It's all right. 502 00:42:32,925 --> 00:42:35,303 Stay, stay. Hachi, stay. 503 00:42:42,435 --> 00:42:45,813 Okay, go, go away. Go on, get out 504 00:42:48,941 --> 00:42:50,485 Get! Get! 505 00:42:51,569 --> 00:42:54,113 Get out of here. Get out! Get out! 506 00:43:05,875 --> 00:43:07,126 Hachi. 507 00:43:13,508 --> 00:43:15,551 Come on, come on, come on! 508 00:43:32,260 --> 00:43:33,277 Parker? 509 00:43:49,335 --> 00:43:50,878 We got skunked. 510 00:43:52,171 --> 00:43:55,174 - You want to come in with us? - No, I'm gonna pass. 511 00:43:57,135 --> 00:43:58,553 Okay. 512 00:44:04,160 --> 00:44:06,727 You better open a window before you go to sleep. 513 00:44:07,645 --> 00:44:09,814 You really think we smell that bad? 514 00:44:12,567 --> 00:44:14,151 You're probably right. 515 00:44:20,740 --> 00:44:21,242 Mom! 516 00:44:23,286 --> 00:44:26,497 Hi, honey. What's up? 517 00:44:29,667 --> 00:44:31,919 I have to tell you something. 518 00:44:33,379 --> 00:44:35,381 - Guess what? - What? 519 00:44:35,756 --> 00:44:36,924 - Okay, wait. - What? 520 00:44:37,800 --> 00:44:38,718 - Just wait. Wait - What? 521 00:44:41,429 --> 00:44:44,980 - See anything different? - No. 522 00:44:44,682 --> 00:44:46,434 Yes! 523 00:44:48,269 --> 00:44:50,146 Oh, sweetheart! 524 00:44:51,439 --> 00:44:53,524 That's so wonderful! 525 00:44:53,608 --> 00:44:56,110 - I have to call Grandma right away. - Okay. 526 00:44:56,569 --> 00:44:59,113 - Where's Dad? - Out there, as usual. 527 00:45:00,990 --> 00:45:02,909 Daddy. 528 00:45:05,328 --> 00:45:06,495 Dad. 529 00:45:10,166 --> 00:45:13,419 - Dad, what are you doing? - It's a full-body massage. 530 00:45:13,502 --> 00:45:15,379 I'm following the book. 531 00:45:15,463 --> 00:45:17,890 - See… - You're gonna be a grandpa. 532 00:45:17,173 --> 00:45:19,500 You gotta get really deep down in there, in the muscle. 533 00:45:19,133 --> 00:45:20,593 Dad. Dad. 534 00:45:22,303 --> 00:45:26,223 Michael and I are having a baby. I'm pregnant. 535 00:45:27,934 --> 00:45:28,935 You... 536 00:45:29,727 --> 00:45:31,520 Jeez! You're… 537 00:45:33,231 --> 00:45:35,240 - Really? - Yes. 538 00:45:35,483 --> 00:45:37,485 You're having a baby? 539 00:45:43,157 --> 00:45:45,760 - I'm gonna be a grandpa. - Yes. 540 00:45:45,493 --> 00:45:48,329 Catie! I can't believe this! 541 00:45:49,163 --> 00:45:52,291 This is terrific, honey. I'm so happy for you. 542 00:45:54,335 --> 00:45:56,295 - Hi, sweetie. - Hey, Mom. 543 00:45:56,379 --> 00:45:58,714 I'm sorry I'm late. 544 00:45:58,798 --> 00:46:01,926 - What you got? - I've got all kinds of healthy things for you. 545 00:46:02,900 --> 00:46:06,180 Fresh-cut vegetables, raspberries, pita with hummus and sprouts. 546 00:46:06,514 --> 00:46:07,682 You know, when I was carrying you, 547 00:46:07,765 --> 00:46:11,268 I was sending out your father for pizza with red peppers and double anchovies 548 00:46:11,352 --> 00:46:15,106 for weeks straight. He couldn't even watch me eat it. 549 00:46:16,399 --> 00:46:18,734 Can you believe you and Dad have been together for 25 years? 550 00:46:18,818 --> 00:46:21,237 We've been together longer than we've been apart. 551 00:46:21,320 --> 00:46:22,738 Wow. 552 00:46:26,701 --> 00:46:31,288 Dad said after your first date, by the time he got back to the car, 553 00:46:31,372 --> 00:46:34,375 he missed you so much he went back for you. 554 00:46:34,458 --> 00:46:36,961 I know. I was watching from the window. 555 00:46:37,795 --> 00:46:39,922 When I saw him come up the walk again, 556 00:46:40,600 --> 00:46:42,633 I almost ran out the door and jumped into his arms. 557 00:46:42,717 --> 00:46:44,802 - You should have. - I know. 558 00:46:44,885 --> 00:46:46,929 But I always stop and think too much. 559 00:46:47,130 --> 00:46:49,849 - That's true. You do. - Don't do that. 560 00:46:49,932 --> 00:46:51,434 - Okay. - Okay. 561 00:46:53,728 --> 00:46:56,772 Hey, Hach. Come on, Hachi, come on. Come on, come on. 562 00:47:03,988 --> 00:47:06,741 Yeah! Come on, let's go home. Let's go home. 563 00:47:06,824 --> 00:47:09,952 - Hey, Mr. Professor. - Good night, Parker. 564 00:47:10,360 --> 00:47:12,163 - Good night, Mary Anne. - How'd you train that dog to do that? 565 00:47:12,246 --> 00:47:14,123 That's amazing. Every day. 566 00:47:15,207 --> 00:47:16,417 Let's go. 567 00:47:25,926 --> 00:47:27,261 Parker? 568 00:47:32,933 --> 00:47:33,934 Parker? 569 00:47:37,772 --> 00:47:38,773 Parker? 570 00:47:52,495 --> 00:47:54,800 You're overdressed. 571 00:47:57,458 --> 00:48:01,962 Well, there's something I might be able to do about that. 572 00:48:03,547 --> 00:48:04,965 Thank you. 573 00:48:06,842 --> 00:48:09,595 Anything else you require, madam? 574 00:48:10,805 --> 00:48:12,807 That depends on what you've got. 575 00:48:14,725 --> 00:48:18,145 - Everything. - Everything? 576 00:48:29,323 --> 00:48:32,785 - Yeah, everything. - Okay. 577 00:48:45,381 --> 00:48:48,800 You've had to put up with a lot. I know that. 578 00:48:49,677 --> 00:48:51,971 I don't know if I've ever thanked you. 579 00:49:00,521 --> 00:49:02,815 You know how much I love you? 580 00:49:06,260 --> 00:49:07,695 And I love you. 581 00:49:09,113 --> 00:49:10,447 - Good. - Yeah. 582 00:49:13,868 --> 00:49:17,621 Especially when you don't smell like a dog or a skunk. 583 00:49:19,390 --> 00:49:21,500 Which isn't very often, actually, so I should worry about… 584 00:49:21,584 --> 00:49:24,440 Well, it happens more often… 585 00:49:39,602 --> 00:49:41,200 - I love you. - Love you, too. 586 00:49:41,103 --> 00:49:43,630 - I'll call you later. - Bye-bye. 587 00:49:46,567 --> 00:49:48,319 Okay, Hachi, come on. 588 00:49:53,491 --> 00:49:54,992 Hachi, come on. 589 00:49:57,745 --> 00:50:00,247 Come on now. What's wrong with you? Come on. 590 00:50:02,666 --> 00:50:03,834 What is it? 591 00:50:08,880 --> 00:50:11,425 Come here, come here. Come on. 592 00:50:12,259 --> 00:50:14,428 Come here. What is with you? 593 00:50:14,553 --> 00:50:16,639 Come here now. You got a problem? 594 00:50:17,181 --> 00:50:18,766 Come here. 595 00:50:18,849 --> 00:50:21,393 You're all right. What's going on, huh? 596 00:50:24,210 --> 00:50:25,981 You're all right. Okay. 597 00:50:26,273 --> 00:50:29,652 You all right, now? Okay, come on. Come on. 598 00:50:32,947 --> 00:50:34,490 What's wrong with him? 599 00:50:34,573 --> 00:50:36,283 I don't know. 600 00:50:36,367 --> 00:50:37,993 Hachi, you want to come? Because I gotta go. 601 00:50:38,770 --> 00:50:42,390 It's a work day. Come on, buddy. Come on. 602 00:50:42,122 --> 00:50:43,457 I gotta go. 603 00:50:44,750 --> 00:50:47,586 - Love you, honey. - Love you, too. See you tonight. 604 00:50:49,505 --> 00:50:50,923 Last chance. 605 00:50:53,300 --> 00:50:54,635 Bye. 606 00:51:22,371 --> 00:51:24,665 - Hey, Mary Anne. - Hey, Jas, how are you? 607 00:51:24,748 --> 00:51:27,334 - I'm good. Here's your coffee and donut. - Oh, thank you, Jasjeet. 608 00:51:27,418 --> 00:51:28,586 - Thank you. - You're welcome. 609 00:51:42,600 --> 00:51:44,180 Where's Hachi? 610 00:51:51,859 --> 00:51:53,944 Hey, Hachi! 611 00:51:54,945 --> 00:51:56,280 There he comes. 612 00:51:57,615 --> 00:52:02,202 Am I happy to see you. What? Did you bring me your ball? 613 00:52:02,286 --> 00:52:04,121 What is he doing with a ball? 614 00:52:04,204 --> 00:52:08,834 You want to play catch? Here. Here. Come here, come here. Here you go. 615 00:52:09,626 --> 00:52:10,794 Go get it. 616 00:52:11,628 --> 00:52:13,964 Okay, go get it. Go get it. 617 00:52:14,965 --> 00:52:17,134 All right, good. Now bring it back. 618 00:52:18,427 --> 00:52:21,263 That's it. That's what I wanted. 619 00:52:21,555 --> 00:52:24,350 Let's try another one. Big one. Big long one. 620 00:52:25,225 --> 00:52:27,728 Okay, go get it. Go on. 621 00:52:27,811 --> 00:52:30,640 Good boy! 622 00:52:30,564 --> 00:52:32,483 Yeah! Now bring it back. 623 00:52:32,566 --> 00:52:34,735 Okay, come on. Come on, boy, come on, come on I 624 00:52:35,361 --> 00:52:38,280 What a good boy! What a good boy! 625 00:52:38,364 --> 00:52:41,325 Aren't you the good boy! Did you see that? 626 00:52:41,992 --> 00:52:43,952 I threw the ball, he brought it back. 627 00:52:44,360 --> 00:52:46,747 First time, a fetch. A real fetch. Yeah. 628 00:52:47,810 --> 00:52:48,999 - Congratulations. - Thank you. 629 00:52:49,830 --> 00:52:51,460 You are a good boy! 630 00:52:51,543 --> 00:52:55,172 Okay, gotta go to work. Come on, take your ball. 631 00:52:55,255 --> 00:52:58,920 There you go. First time. 632 00:52:58,842 --> 00:53:00,260 First time! 633 00:53:01,950 --> 00:53:03,222 No, no. Wait, wait, wait, Mr. Professor! Wait, wait 634 00:53:03,305 --> 00:53:04,973 - I'll bring you your coffee right now. - All right. 635 00:53:05,570 --> 00:53:08,102 - I'm sorry I'm late today. - Did you see what he did? 636 00:53:08,185 --> 00:53:10,312 I threw the ball, he brought it back. It was a fetch. 637 00:53:10,396 --> 00:53:12,272 No, no, you keep the ball. 638 00:53:14,441 --> 00:53:17,319 You want me to have that? I can't play now, I gotta go to work. 639 00:53:17,403 --> 00:53:18,862 I gotta go to work. 640 00:53:19,446 --> 00:53:21,281 I'll keep the ball, all right? 641 00:53:21,365 --> 00:53:22,700 - Okay. - Here you go. 642 00:53:22,783 --> 00:53:24,201 - Okay, thank you. - You're welcome. 643 00:53:24,284 --> 00:53:25,911 - And I'll see you at 5:00. - I'll be here. 644 00:53:25,994 --> 00:53:28,747 Okay. Go home, Hachi. Go home. 645 00:53:37,756 --> 00:53:42,177 All right, come here. Come here, come here. Come here. Come on. Okay/B 646 00:53:42,261 --> 00:53:46,390 It's all right. I'll see you at 5:00, all right? 647 00:53:46,473 --> 00:53:49,590 Good boy. Stay, go home. Go on. 648 00:53:49,977 --> 00:53:51,145 Go on. 649 00:54:47,159 --> 00:54:49,244 Was it any better that time? 650 00:54:53,123 --> 00:54:54,374 All right. 651 00:54:54,708 --> 00:54:58,962 You remember we were talking about John Philip Sousa, 652 00:54:59,460 --> 00:55:02,382 great march composer around the turn of the century? 653 00:55:03,500 --> 00:55:06,136 He was a very famous man, 654 00:55:06,220 --> 00:55:09,306 but he had a huge thing about recorded music. 655 00:55:09,389 --> 00:55:12,142 He would never allow his music to be recorded. 656 00:55:12,226 --> 00:55:14,353 Even when Thomas Edison came to him 657 00:55:14,436 --> 00:55:17,220 with his brand-new invention, the phonograph. 658 00:55:17,981 --> 00:55:20,275 But Edison didn't care. He went ahead and did it anyhow. 659 00:55:20,359 --> 00:55:24,446 Secretly he recorded his marching band in a parade. 660 00:55:25,489 --> 00:55:28,575 Which I guess makes it the very first bootleg. 661 00:55:32,204 --> 00:55:35,916 So what do you think about that? Do you think Sousa was right? 662 00:55:35,999 --> 00:55:38,100 Do you think it's okay now? What about today's performers? 663 00:55:38,850 --> 00:55:40,450 Should you be able to just walk up In the middle of a stage, 664 00:55:40,128 --> 00:55:45,843 plug in your CD player to a Marshall stack and that's it? It's good enough? 665 00:55:47,386 --> 00:55:48,887 I don't know. 666 00:55:50,430 --> 00:55:53,934 I'm a lot older than you, but I tend to think that 667 00:55:55,180 --> 00:55:59,189 there's an element of music that cannot be captured. 668 00:55:59,273 --> 00:56:02,150 Life cannot be captured. The human heart cannot be captured. 669 00:56:02,234 --> 00:56:05,112 The moment of creation itself is fleeting. 670 00:56:54,661 --> 00:56:56,496 Hey, Hachi, how you doing? 671 00:56:57,581 --> 00:56:58,790 Hey, Hachi. 672 00:57:46,460 --> 00:57:47,464 Good night, Hachi. 673 00:58:03,397 --> 00:58:04,773 Hey, buddy. 674 00:58:06,233 --> 00:58:07,859 You ready to go home? 675 00:58:10,112 --> 00:58:11,279 Yeah? 676 00:58:26,878 --> 00:58:29,881 It's all right. It's all right 677 00:58:46,314 --> 00:58:47,816 Hey, Hachi. 678 00:58:49,526 --> 00:58:50,861 Hey, boy. 679 00:59:02,247 --> 00:59:03,832 Is this how he did it? 680 00:59:04,875 --> 00:59:06,626 I'm sorry. I'll learn. 681 00:59:16,386 --> 00:59:17,721 Andy? 682 00:59:19,139 --> 00:59:20,974 It's time to go, sweetheart. 683 00:59:21,892 --> 00:59:24,853 You're a good boy. You stay here, okay? I'll be back. 684 01:00:07,187 --> 01:00:10,941 "I hear and behold God in every object 685 01:00:11,240 --> 01:00:13,944 "Yet understand God not in the least 686 01:00:14,270 --> 01:00:18,156 "Nor do I understand who there can be more wonderful than myself 687 01:00:18,240 --> 01:00:21,785 "In the faces of men and women I see God 688 01:00:21,868 --> 01:00:24,287 "And in my own face in the glass 689 01:00:24,371 --> 01:00:27,124 "I find letters from God dropt in the street 690 01:00:27,207 --> 01:00:30,293 "And every one is sign'd by God's name 691 01:00:30,377 --> 01:00:32,379 "And I leave them where they are 692 01:00:32,462 --> 01:00:35,382 "For I know that wherever I go 693 01:00:35,465 --> 01:00:40,762 "Others will punctually come forever and ever" 694 01:01:36,860 --> 01:01:40,196 Look, you don't have to wait anymore. 695 01:01:42,991 --> 01:01:44,826 He's not coming back. 696 01:01:55,921 --> 01:01:57,505 All right, Hachi. 697 01:01:59,466 --> 01:02:01,301 You do what you have to do. 698 01:02:46,805 --> 01:02:49,266 Come on, buddy, come on. Let's go. 699 01:02:49,349 --> 01:02:51,226 Come on, boy. Come on. 700 01:02:54,312 --> 01:02:56,640 Come on, Hachi. 701 01:02:56,147 --> 01:02:57,524 Come on, Hachi. 702 01:02:57,649 --> 01:03:01,270 You're gonna be with us now. Let's go. Come on. 703 01:03:01,111 --> 01:03:04,155 - All right, we gotta go. Ronnie's waiting. - Come on. 704 01:03:06,783 --> 01:03:08,868 Let me get that for you, sweetie. 705 01:03:13,707 --> 01:03:16,251 Come on, Hach. Up, up, up. There we go. 706 01:03:16,334 --> 01:03:18,503 That's a good boy. Good. 707 01:03:18,837 --> 01:03:20,380 Good boy, Hachi. 708 01:03:24,134 --> 01:03:26,520 Watch your head, watch your head. 709 01:03:26,136 --> 01:03:27,804 Good boy/B 710 01:04:21,816 --> 01:04:24,361 - Hey, there's my guy. Andy? - Yeah? 711 01:04:24,444 --> 01:04:27,113 Hachi! Hachi! Andy! 712 01:04:28,948 --> 01:04:29,949 Hachi! 713 01:04:30,950 --> 01:04:33,787 Hachi, get back here! Hachi! 714 01:04:35,663 --> 01:04:37,332 Hachi, come on! 715 01:04:40,168 --> 01:04:41,252 Hachi! 716 01:04:43,671 --> 01:04:44,964 Hachi! 717 01:04:49,552 --> 01:04:50,553 Hachi! 718 01:07:02,310 --> 01:07:05,188 Hey, looks like you got your first visitor. 719 01:07:05,271 --> 01:07:06,773 Hey there, buddy. 720 01:07:07,148 --> 01:07:09,317 Come to welcome us to our new home? 721 01:07:22,956 --> 01:07:24,123 Hey, Hach. 722 01:07:26,793 --> 01:07:28,628 Hey, Hachi! 723 01:07:28,711 --> 01:07:30,713 What are you doing here? 724 01:07:30,797 --> 01:07:32,423 Lookie, lookie. 725 01:07:37,303 --> 01:07:39,970 He's going right to his spot. 726 01:07:39,180 --> 01:07:41,933 - I thought he moved away. - He did. 727 01:07:42,160 --> 01:07:43,810 He looks hungry, yeah? 728 01:07:44,978 --> 01:07:47,272 You are a softie, Jas. 729 01:07:49,357 --> 01:07:51,567 Hey, Hachi. 730 01:07:51,651 --> 01:07:56,300 Want a hot dog, boy? Go on, boy, have a hot dog. 731 01:07:56,155 --> 01:07:57,740 Hey, Hachi. 732 01:07:58,700 --> 01:08:01,119 - Maybe it's your cooking, Jas. - The Jasjeet special. 733 01:08:01,202 --> 01:08:04,497 Come on, you'll like it. Eat it. Eat it It's good for you. 734 01:08:07,583 --> 01:08:09,850 Come on. 735 01:08:09,460 --> 01:08:10,586 It's good. 736 01:08:11,337 --> 01:08:14,924 - Where did he come from? - Just showed up. 737 01:08:15,800 --> 01:08:16,676 Come on, boy. Take it 738 01:08:17,510 --> 01:08:21,347 You better be careful, Hachi. He's got hot dogs in there older than you. 739 01:08:22,181 --> 01:08:23,933 Don't listen to them, huh? 740 01:08:39,730 --> 01:08:41,750 - Hachi! - Oh, God. 741 01:08:41,159 --> 01:08:44,329 Hi! Oh, God, I was so worried about you. 742 01:08:48,374 --> 01:08:50,960 Why is she just hanging around him? 743 01:08:51,440 --> 01:08:52,962 - It's the professor's daughter. - Really? 744 01:08:53,460 --> 01:08:54,964 That's where he's been living. 745 01:08:59,385 --> 01:09:01,220 Will you come home with me? 746 01:09:02,263 --> 01:09:04,932 - Hey, hey, hey… - It's all right. It's okay. 747 01:09:06,267 --> 01:09:08,895 - Come on. Come on. - Let's go, buddy. 748 01:09:08,978 --> 01:09:10,855 - Thank you very much. - Okay. 749 01:09:10,938 --> 01:09:12,398 Thank you! 750 01:09:17,904 --> 01:09:19,489 That's the best thing. 751 01:09:20,573 --> 01:09:22,325 Come on, give me a coffee. 752 01:09:23,660 --> 01:09:25,703 Jasjeet, come on. Give me a coffee. 753 01:09:39,759 --> 01:09:43,513 I think of him, too. Every day. 754 01:10:11,791 --> 01:10:13,126 Hey. 755 01:10:14,544 --> 01:10:16,421 You know we love you, Hachi. 756 01:10:17,380 --> 01:10:19,632 We want you to stay here with us. 757 01:10:23,177 --> 01:10:27,849 But if you have to go, that's okay, too. 758 01:10:29,725 --> 01:10:30,935 Okay. 759 01:10:50,163 --> 01:10:51,539 Goodbye, Hachi. 760 01:11:04,930 --> 01:11:06,120 Good afternoon, Hachi. 761 01:11:36,250 --> 01:11:38,200 Hey, Hachi. 762 01:11:38,878 --> 01:11:41,923 Here you go. Don't tell Myra, all right? 763 01:11:44,509 --> 01:11:46,385 Good night, Hachi. 764 01:12:12,912 --> 01:12:15,832 - Hello, how are you? - I think…, 765 01:12:32,306 --> 01:12:34,767 Lucky! Let's go. 766 01:12:34,851 --> 01:12:36,769 Come on, sweetie. Hey, Lucky. 767 01:12:38,604 --> 01:12:40,773 Hey, girl. Come on, Lucky, let's go. 768 01:12:47,780 --> 01:12:50,320 Hey, excuse me, sir. 769 01:12:50,116 --> 01:12:52,743 - The dog out there. - Yeah? 770 01:12:52,827 --> 01:12:55,955 Is that the dog that I've been hearing so much about? 771 01:12:58,583 --> 01:13:00,376 What's it to you? 772 01:13:00,459 --> 01:13:04,922 I'm sorry. I'm Teddy Barnes. I'm with the Woonsocket Call. 773 01:13:06,966 --> 01:13:09,218 Yeah, I've been hearing a lot of talk about him on the trains. 774 01:13:09,302 --> 01:13:12,305 I don't know, sounds like it could make a good story. 775 01:13:15,349 --> 01:13:18,600 It's Boilins, Carl Boilins. 776 01:13:18,144 --> 01:13:22,565 B-O-l-L-l-N-S. Yes. There's no "Y" in there. 777 01:13:22,648 --> 01:13:25,670 I'm the one that found him, handed him over. 778 01:13:25,151 --> 01:13:26,611 Yeah? 779 01:13:26,694 --> 01:13:31,157 So, Carl, where's he live? 780 01:13:31,240 --> 01:13:35,661 Well, we're not really sure. He comes and goes. 781 01:13:36,454 --> 01:13:39,874 - Nobody bothers him? - No, we put up with him. 782 01:13:39,957 --> 01:13:42,251 He just does what he's doing. 783 01:13:42,335 --> 01:13:44,920 Hey, you mind if I take a picture? 784 01:13:45,713 --> 01:13:48,591 - For the newspaper. - I don't mind if Hachi don't mind. 785 01:13:48,674 --> 01:13:52,530 Thank you very much. Very nice, very nice. 786 01:13:52,136 --> 01:13:54,263 One without first, please. 787 01:13:54,347 --> 01:13:56,766 Without the dog? All right. Stay there. 788 01:13:57,892 --> 01:13:59,560 Well, I… 789 01:14:00,978 --> 01:14:03,272 - Yeah. All right. - I appreciate it. 790 01:14:03,356 --> 01:14:05,191 That's very kind of you. 791 01:14:07,234 --> 01:14:08,444 - Okay, nice and tight. - Yeah. 792 01:14:08,527 --> 01:14:10,112 Yeah, yeah, yeah. 793 01:14:10,196 --> 01:14:11,197 Look at that there. 794 01:14:11,280 --> 01:14:12,573 Big smile. 795 01:14:13,449 --> 01:14:17,286 That's… That's beautiful. Thank you. 796 01:14:31,550 --> 01:14:33,520 Hey, Hachi. 797 01:14:34,804 --> 01:14:38,641 This kid in Derry sent you his lunch money. 798 01:14:39,433 --> 01:14:41,727 He wants me to buy you treats with it. 799 01:14:42,770 --> 01:14:44,772 It's like the third one this week. 800 01:14:44,855 --> 01:14:48,693 If this keeps up, I'll have to open a bank account for you. 801 01:14:49,610 --> 01:14:51,737 Don't say I never gave you nothing. 802 01:14:54,407 --> 01:14:56,826 The dog's making out like a bandit here. 803 01:14:57,201 --> 01:14:59,286 Look at this, isn't that cute? 804 01:15:01,288 --> 01:15:02,456 Hey, Hach. 805 01:15:03,400 --> 01:15:05,167 - What are you doing with the money? - I'm his executor. 806 01:15:15,594 --> 01:15:17,430 Be right with you, sir. 807 01:15:18,764 --> 01:15:23,144 River Junction local is now boarding on track two, it's making all stops. 808 01:15:33,700 --> 01:15:34,447 Hachi. 809 01:15:39,326 --> 01:15:41,245 Here you go, Hachi. 810 01:15:41,954 --> 01:15:43,372 There you are. 811 01:15:44,810 --> 01:15:45,207 Hungry, huh? 812 01:15:45,833 --> 01:15:48,919 Yes, he's very cold. He must eat. 813 01:15:51,470 --> 01:15:53,716 I'm Jasjeet. I run the hot dog stand. 814 01:15:53,924 --> 01:15:56,510 I'm Ken Fujiyoshi, Professor Wilson's friend. 815 01:15:56,594 --> 01:15:58,345 Mr. Professor? 816 01:15:59,555 --> 01:16:01,980 One sugar, two cream. 817 01:16:02,767 --> 01:16:04,602 So then you must have read the article, then? 818 01:16:04,685 --> 01:16:07,630 - I did. - You saw my name in the article? 819 01:16:08,439 --> 01:16:11,150 - Yes, I did. - Twice. 820 01:16:11,233 --> 01:16:13,235 Please, let me help with the expense. 821 01:16:13,319 --> 01:16:17,448 - No, no, no, please. No money. - What if he gets sick? Medical expenses? 822 01:16:17,531 --> 01:16:19,408 We'll take a collection. 823 01:16:19,492 --> 01:16:24,800 From the travelers, the vendors, and we will take care of it for him. 824 01:16:24,163 --> 01:16:26,165 The station square is Hachi's home now. 825 01:16:26,248 --> 01:16:29,585 Every day he comes, same time, same place, here only. 826 01:16:29,668 --> 01:16:32,880 - You'll do that for him? - Take care of him? 827 01:16:32,963 --> 01:16:34,298 Of course. 828 01:16:36,550 --> 01:16:38,520 All right, then I… 829 01:16:38,886 --> 01:16:41,639 I've got to sell some hot dogs. Good to meet you. 830 01:16:41,722 --> 01:16:44,266 You, too. Thank you very much. 831 01:16:48,437 --> 01:16:49,730 It's been a year, hasn't it? 832 01:16:52,691 --> 01:16:55,194 I wake up sometimes in the middle of the night 833 01:16:55,444 --> 01:16:58,197 and think about Parker. He was a good friend. 834 01:16:59,730 --> 01:17:01,951 I understand how you feel. 835 01:17:03,118 --> 01:17:06,205 Hachi, my friend, Parker is never coming home. 836 01:17:06,705 --> 01:17:09,875 But if Hachiko wants to wait, then Hachiko should wait. 837 01:17:10,420 --> 01:17:13,420 You want to wait for him, don't you? 838 01:17:16,382 --> 01:17:20,427 Have a long life Hachi. 839 01:17:31,438 --> 01:17:36,902 Come on, mister. There we are. That's a good boy. 840 01:17:41,730 --> 01:17:44,243 Want some more? Okay, come on. 841 01:17:47,204 --> 01:17:51,834 Okay, come on, boy. Last piece. It's good, huh? 842 01:18:04,972 --> 01:18:06,807 See you tomorrow, Hachi. 843 01:18:08,559 --> 01:18:09,768 Ciao, Hachi. 844 01:18:46,550 --> 01:18:51,393 Final call for Oakland, Wood River Junction and Four Corners 845 01:18:51,477 --> 01:18:53,187 leaving from track two. 846 01:19:11,205 --> 01:19:13,582 Ms. Wilson? Nice to see you again. 847 01:19:13,666 --> 01:19:15,459 - Good afternoon. - Thank you. 848 01:19:16,919 --> 01:19:19,400 That's the professor's wife, huh? 849 01:20:19,565 --> 01:20:20,733 Cate. 850 01:20:24,862 --> 01:20:25,988 Ken. 851 01:20:29,740 --> 01:20:30,659 It's been a while. 852 01:20:31,577 --> 01:20:33,328 It certainly has. 853 01:20:43,756 --> 01:20:47,509 It's 10 years. Can you believe it? 854 01:21:03,670 --> 01:21:04,443 Hi, Hachi. 855 01:21:11,330 --> 01:21:12,534 Hi, Hachi. 856 01:21:31,387 --> 01:21:34,306 - All right, have a good one. - Thank you, Jas. 857 01:21:41,980 --> 01:21:43,482 - Who would've thought? - I know. 858 01:21:43,565 --> 01:21:46,260 I mean, when we first went in there, I was like… 859 01:21:57,663 --> 01:21:58,872 Hachi? 860 01:22:05,921 --> 01:22:07,506 Hachi? 861 01:22:11,510 --> 01:22:14,429 You old thing, you're still waiting. 862 01:22:29,862 --> 01:22:31,405 That's right. 863 01:22:47,671 --> 01:22:51,175 If it's all right, could I wait with you for the next train? 864 01:22:54,219 --> 01:22:55,554 Yeah? 865 01:22:57,389 --> 01:22:58,807 Thanks. 866 01:23:08,150 --> 01:23:09,943 Oh, Hachi. 867 01:23:22,748 --> 01:23:24,541 - That's so cute. - You like that one? 868 01:23:24,625 --> 01:23:26,100 - Yeah. - Yeah. 869 01:23:26,840 --> 01:23:27,586 That's good, isn't it? 870 01:23:27,669 --> 01:23:30,631 - That's me. - I know, I remember. 871 01:23:31,340 --> 01:23:34,927 I remember. I was there that day. I took that picture. 872 01:23:35,844 --> 01:23:37,596 He still looks so cute. 873 01:23:40,140 --> 01:23:42,351 - He went to the wedding. - Yeah. 874 01:23:42,434 --> 01:23:44,228 He's right there. 875 01:23:45,229 --> 01:23:48,941 - Right there. - Where did Grandpa find Hachi? 876 01:23:50,150 --> 01:23:53,695 Ronnie, actually, Hachi found your grandfather. 877 01:23:53,779 --> 01:23:54,863 How? 878 01:23:56,532 --> 01:24:00,953 One night your grandfather was coming back from a trip. 879 01:24:02,120 --> 01:24:07,793 He got off at the train station, he went inside of the train station… 880 01:26:03,330 --> 01:26:04,409 Hey, boy. 881 01:26:06,119 --> 01:26:10,820 Hey! Come on, let's go. Come on! 882 01:26:38,110 --> 01:26:39,778 Hachi! 883 01:26:40,195 --> 01:26:41,947 Hey, boy. 884 01:27:24,656 --> 01:27:26,658 I never met my grandfather. 885 01:27:27,492 --> 01:27:29,745 He died when I was just a baby. 886 01:27:29,828 --> 01:27:35,500 But when I hear about him and Hachi, I feel like I know him. 887 01:27:36,168 --> 01:27:39,171 They taught me the meaning of loyalty, 888 01:27:39,254 --> 01:27:42,841 that you should never forget anyone that you've loved. 889 01:27:43,633 --> 01:27:47,262 And that's why Hachi will forever be my hero. 890 01:27:58,148 --> 01:27:59,858 - Oh, my God, look how cute he is! - Hi, boy. 891 01:27:59,941 --> 01:28:01,568 He drives me crazy. 892 01:28:01,651 --> 01:28:04,290 - Oh, he's happy to see somebody. - I know. 893 01:28:06,198 --> 01:28:07,741 Can you walk? 894 01:28:11,411 --> 01:28:13,205 Come on, Hachi. Let's go. 895 01:28:16,750 --> 01:28:18,210 Come on. 896 01:28:20,295 --> 01:28:21,963 Hey, here boy. 61858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.