Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,660 --> 00:00:19,460
Aim the light to the left.
2
00:00:24,500 --> 00:00:27,700
No... there is fine.
3
00:01:40,220 --> 00:01:42,700
Shit!
4
00:01:42,700 --> 00:01:46,380
We haven't come fishing.
- Come on.
5
00:02:00,220 --> 00:02:03,740
You almost got us caught tonight.
6
00:02:04,260 --> 00:02:13,420
We're no longer in Cayenne... if I leave
your body here, the wild pigs will be done in 24 hours.
7
00:02:13,420 --> 00:02:19,260
If I gut you and they smell you,
it'll be even faster.
8
00:02:43,860 --> 00:02:46,740
Sorry...
- Go in front.
9
00:02:46,740 --> 00:02:49,420
Thanks.
- You're welcome.
10
00:02:50,780 --> 00:02:54,060
You're third in line.
- So?
11
00:02:54,060 --> 00:02:57,340
They always eat the third one.
12
00:02:57,660 --> 00:03:01,620
The "Surucucu"... a nasty snake.
13
00:03:01,980 --> 00:03:06,970
The first startles him, the second puts him on guard...
and he attacks the third one.
14
00:04:16,780 --> 00:04:19,940
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
15
00:04:41,940 --> 00:04:47,900
Officers' cabin: me and Louis.
Petty officers: Claudio, Soupe and the kid.
16
00:04:48,180 --> 00:04:53,100
Junior, take care of garimpeiros' cabin.
They arrive tomorrow.
17
00:05:24,220 --> 00:05:28,500
What's that?
- Her name is Yemanjá.
18
00:05:29,780 --> 00:05:33,420
The only woman who's gonna love me forever.
19
00:05:39,780 --> 00:05:42,860
We gotta remove more dirt from the bottom.
20
00:05:43,500 --> 00:05:47,620
De we have gas for the excavator?
- 60 liters.
21
00:05:48,980 --> 00:05:54,420
One and a half day, then we switch to bio.
- If it works.
22
00:05:55,420 --> 00:05:57,860
Why wouldn't it?
23
00:06:05,060 --> 00:06:08,140
Coffee?
- Yes, please.
24
00:06:11,540 --> 00:06:13,100
Claudio.
25
00:06:15,580 --> 00:06:18,180
Boss?
Louis?
26
00:06:35,300 --> 00:06:37,460
Fuck!
27
00:06:41,060 --> 00:06:44,580
Is it funny?
Fuck it...
28
00:06:45,020 --> 00:06:48,540
What's next?
Shit in my soup?
29
00:06:48,540 --> 00:06:50,540
Shut your mouth!
30
00:06:50,640 --> 00:06:55,260
Or what? You'll gut me?
Go ahead!
31
00:06:55,460 --> 00:06:58,740
Who's gonna make gasoline then?
32
00:07:09,900 --> 00:07:16,140
Anita... we're gonna talk about what happened.
You feel ready?
33
00:07:21,500 --> 00:07:23,700
Gentlemen.
34
00:07:25,500 --> 00:07:27,220
Stay calm!
35
00:07:27,500 --> 00:07:32,820
They're only here to listen to you.
I want you to talk to them.
36
00:07:33,100 --> 00:07:36,700
You hear me?
- You gotta tell me who did this to you.
37
00:07:37,300 --> 00:07:42,660
I know what you do for a living
but this is violent rape.
38
00:07:43,060 --> 00:07:46,140
I'm not gonna let this go.
39
00:08:01,300 --> 00:08:02,860
Ok.
40
00:08:13,460 --> 00:08:16,980
If she won't speak
there's nothing we can do.
41
00:08:17,780 --> 00:08:23,260
I believe her wounds speak for her.
I can give a statement myself.
42
00:08:23,260 --> 00:08:28,860
I don't need her consent for that.
- You think you'll do her a favor?
43
00:08:28,860 --> 00:08:31,540
I doubt her papers are in order.
44
00:08:31,540 --> 00:08:37,260
If she doesn't say who it was,
we can do nothing. - Ok.
45
00:08:38,620 --> 00:08:43,340
You gonna turn the other way, aren't you?
- We can't be sure it was rape.
46
00:08:43,660 --> 00:08:47,060
Call us if she has a change of heart.
47
00:08:58,380 --> 00:09:01,620
What is it?
- Nothing.
48
00:09:02,300 --> 00:09:07,020
Imagine if we dig out 400 grams in one week.
We'll look like idiots.
49
00:09:07,020 --> 00:09:14,940
We go back, you apologize to Nathalie,
I take care of the little schmuck... no big deal.
50
00:09:14,940 --> 00:09:19,900
You're building up some bad karma.
You'll be reborn a shrimp, just like him.
51
00:09:19,900 --> 00:09:24,140
No, Baixino is different,
he was born with scales.
52
00:09:24,140 --> 00:09:28,380
He's been swimming with mercury on his back
for 20 years now.
53
00:09:28,380 --> 00:09:32,660
You'll put a bullet in my head
before I live that life.
54
00:09:35,900 --> 00:09:40,700
Hey... you want a beer?
- Not now.
55
00:09:45,110 --> 00:09:49,460
Next week. Same place, same time.
- Ok.
56
00:10:01,460 --> 00:10:06,140
Your little trick... the reaction
takes 8 hours, right?
57
00:10:07,260 --> 00:10:11,620
So, smart as you are,
you sure have started already.
58
00:10:12,780 --> 00:10:17,820
You told yourself:
"If I start it now, it'll be ready tomorrow".
59
00:11:51,800 --> 00:11:55,380
This camp is a cooperative, not a prison.
60
00:11:55,380 --> 00:11:59,860
You'll get 30% of the production,
minus 20% to reimburse taking you here.
61
00:11:59,860 --> 00:12:02,500
It's 1 gram every 10.
62
00:12:02,500 --> 00:12:08,460
I collect, weight and distribute in equal parts,
no matter what your job is.
63
00:12:08,460 --> 00:12:12,380
Who works in the kitchen will get
as much as who handles mercury and hose.
64
00:12:12,380 --> 00:12:15,540
So don't fight over this or that job.
65
00:12:15,540 --> 00:12:22,860
The first I catch stealing from the production,
even 1 gram... even half a gram...
66
00:12:23,300 --> 00:12:25,700
...I'll kill him.
67
00:12:26,620 --> 00:12:32,120
We allow pot, food and drinks in work hours
but I decide who does what.
68
00:12:32,120 --> 00:12:36,860
I don't want drunks picking mercury
or turning the hose on their own faces.
69
00:12:36,860 --> 00:12:40,820
You three go with Soupe.
70
00:12:41,100 --> 00:12:43,990
You four come with me.
71
00:12:43,990 --> 00:12:48,140
You go with the idiot,
he'll explain to you.
72
00:12:48,140 --> 00:12:51,140
You understand French?
- Yes, sir.
73
00:12:51,140 --> 00:12:54,220
Good.
What's your name?
74
00:12:54,740 --> 00:12:56,740
Yes, sir.
75
00:12:57,820 --> 00:13:01,700
Ok, "yes, sir"... let me explain.
76
00:13:03,900 --> 00:13:06,380
Ethanol... alcohol.
77
00:13:07,500 --> 00:13:11,460
This is flammable... "danger".
78
00:13:11,820 --> 00:13:16,340
Do not smoke... forbidden, ok?
79
00:13:16,440 --> 00:13:19,580
Oil, 10 liters.
80
00:13:20,020 --> 00:13:24,100
Caustic soda... it's this.
81
00:13:25,180 --> 00:13:27,420
6 ounces.
82
00:13:28,110 --> 00:13:30,820
You'll remember everything?
- Yes, sir.
83
00:13:30,820 --> 00:13:33,700
You wanna write it down?
- Yes, sir.
84
00:13:33,700 --> 00:13:36,780
Ok... show me.
85
00:13:44,020 --> 00:13:46,100
Alcohol?
86
00:13:47,500 --> 00:13:51,060
Shit... yes, alcohol.
87
00:13:51,780 --> 00:13:55,820
How much do we need to pour?
88
00:14:05,220 --> 00:14:12,660
Lord, bless this land we're about to dig
and grant us the reward for our labor.
89
00:14:13,900 --> 00:14:19,380
'Cause us sinners we live in mud
and we're made out of mud...
90
00:14:19,820 --> 00:14:23,180
...but our prayers rise up to you.
91
00:14:23,820 --> 00:14:28,860
The gold we find belongs to you
and to you will be returned.
92
00:14:29,300 --> 00:14:35,660
But for the brief time it'll be in our hands,
we give thanks to you.
93
00:14:43,000 --> 00:14:46,500
Amen.
- Amen.
94
00:15:14,800 --> 00:15:17,580
How is it, Vao?
95
00:15:21,890 --> 00:15:26,340
How's going, Vao?
- All good.
96
00:15:36,060 --> 00:15:40,740
You're doing it too fast,
you need to slow down.
97
00:15:42,580 --> 00:15:46,980
You went too deep.
It's easy but you gotta do it slowly.
98
00:15:46,980 --> 00:15:50,420
Do it in slow-motion.
- Problems?
99
00:15:50,820 --> 00:15:55,740
Yes, there's a problem.
I can't work with him.
100
00:15:55,740 --> 00:15:58,860
He can't even separate glycerine.
101
00:15:58,860 --> 00:16:05,860
The reaction must be equilibrated.
This batch we did, we can toss it.
102
00:16:08,700 --> 00:16:12,100
Let me see.
- Yes, sir.
103
00:16:16,780 --> 00:16:20,340
I want you to do it right!
Is that clear?
104
00:16:21,140 --> 00:16:24,060
Yes, sir.
- Do it.
105
00:16:27,820 --> 00:16:32,780
I told you to do it right!
You're fucking with me?!
106
00:16:35,420 --> 00:16:38,940
I want you to do it right!
Repeat.
107
00:16:38,940 --> 00:16:42,540
I want... to do it...
- What?
108
00:16:42,540 --> 00:16:46,100
Repeat!
- I want... to do it...
109
00:16:46,100 --> 00:16:48,620
"I'll do it right"!
110
00:16:48,770 --> 00:16:53,700
You're fucking with me?!
"I will do it right"!
111
00:16:53,700 --> 00:16:56,620
I will... do it...
- How?!
112
00:16:56,720 --> 00:16:59,940
...do it... right...
113
00:17:05,220 --> 00:17:07,780
Do it then.
114
00:17:14,140 --> 00:17:18,540
Like that?
- Yes... like that.
115
00:18:29,580 --> 00:18:33,460
Not that great.
- It's gotta burn more.
116
00:18:50,620 --> 00:18:52,940
57.
117
00:18:55,460 --> 00:19:00,460
What is it... something wrong?
- Get lost.
118
00:19:01,580 --> 00:19:03,820
Get lost!
119
00:19:12,400 --> 00:19:15,140
It's nothing.
120
00:19:15,140 --> 00:19:19,780
57 grams in 5 days... they're all gonna leave.
121
00:19:19,890 --> 00:19:24,940
I don't understand... there were samples...
122
00:19:25,780 --> 00:19:30,820
So what?
Based on samples, we'd all be millionaires.
123
00:19:31,100 --> 00:19:35,940
I'm going back to Saint-Elias tomorrow,
I gotta pack my things.
124
00:19:36,220 --> 00:19:39,460
I'll see you.
- Ok.
125
00:19:49,180 --> 00:19:53,260
It seems we dug out only 57 grams.
126
00:19:54,140 --> 00:19:59,140
The French lost his flair,
this site is dead.
127
00:19:59,140 --> 00:20:04,820
He used to be good...
now he's another one after Sarah Bernhardt.
128
00:20:04,820 --> 00:20:09,620
Excuse me... you said "Sarah Bernhardt"?
- Sarah Bernhardt, yes.
129
00:20:09,620 --> 00:20:11,940
The mine?
- Yes.
130
00:20:12,180 --> 00:20:16,820
You think it's around here?
- I don't know... sorry.
131
00:20:27,620 --> 00:20:30,660
Can I sit here?
- Of course.
132
00:20:35,380 --> 00:20:38,980
I'm Vincent.
- Vao.
133
00:20:40,700 --> 00:20:44,620
Cabelon.
- Messala.
134
00:20:52,580 --> 00:20:57,460
You make gasoline?
That's good.
135
00:20:57,460 --> 00:21:02,340
You're good,
maybe one day we'll search together.
136
00:21:03,060 --> 00:21:06,700
You make the gasoline,
I find the gold.
137
00:21:07,060 --> 00:21:11,300
Ok, good... maybe we'll find Sarah Bernhardt.
138
00:21:12,900 --> 00:21:17,460
Why not Sarah Bernhardt?
- Sarah Bernhardt...
139
00:21:18,020 --> 00:21:22,780
Listen...
Sarah Bernhardt is a joke.
140
00:21:22,890 --> 00:21:28,740
An old tale, far from true.
Something for the kids.
141
00:21:28,980 --> 00:21:37,300
When a garimpeiro never finds anything,
we say he's looking for Sarah Bernhardt.
142
00:21:37,500 --> 00:21:40,180
He's a deluded man.
143
00:21:40,780 --> 00:21:42,860
You see?
144
00:21:52,460 --> 00:22:01,940
Let's do the math... seven dead, one banged-up girl,
Nathalie's pissed off and a bunch of money wasted.
145
00:22:02,740 --> 00:22:06,020
Also, the Quinteiros on the warpath.
146
00:22:07,440 --> 00:22:12,430
If we don't find at least 600 grams
in the next 3 days, we go back.
147
00:22:12,440 --> 00:22:15,140
And the little chemist?
148
00:22:22,060 --> 00:22:27,460
I thought about it...
and I find no reason to take him back with us.
149
00:23:00,260 --> 00:23:06,580
Vao, tell him I know he stole the ethanol.
That stuff is gonna kill him.
150
00:23:06,580 --> 00:23:12,670
He knows you stole the ethanol.
If you drink it, you'll die.
151
00:23:12,670 --> 00:23:15,740
If he does it again, I'll tell Louis.
152
00:23:15,740 --> 00:23:20,820
If you do it again,
he's gonna tell Louis.
153
00:23:21,220 --> 00:23:22,820
Ok?
154
00:23:33,980 --> 00:23:36,740
It'll hurt a bit.
155
00:24:07,460 --> 00:24:10,460
That was the last one.
156
00:24:21,460 --> 00:24:25,260
What are you doing?
- Can I go?
157
00:24:25,260 --> 00:24:28,460
Where?
To work?
158
00:24:36,180 --> 00:24:39,940
Anita... you gotta report this.
159
00:24:40,500 --> 00:24:43,420
I know what's gonna happen.
160
00:24:43,420 --> 00:24:48,420
He'll be held 1 or 2 months in Brazil
and I'll be expelled forever.
161
00:24:48,420 --> 00:24:52,700
You know it's like that...
- You can't be sure.
162
00:24:54,620 --> 00:24:58,470
Sometimes we gotta accept the risk...
163
00:24:58,470 --> 00:25:01,180
Risk for whom?
164
00:25:03,300 --> 00:25:05,820
Lie down.
165
00:25:07,300 --> 00:25:13,000
Can you put on the Bach CD for Nino?
He likes the cello in the morning.
166
00:25:13,000 --> 00:25:16,780
Get ready, we leave in 5 minutes.
- I'm coming.
167
00:25:26,600 --> 00:25:29,220
Doing well, are you?
168
00:25:29,900 --> 00:25:34,600
You eat... you shit... you sing...
169
00:25:35,060 --> 00:25:38,380
Come on... you're free.
170
00:25:38,740 --> 00:25:43,540
Come on... get out.
Pikolet!
171
00:25:48,860 --> 00:25:53,420
You depress me.
- Are you taking Nino?
172
00:26:54,420 --> 00:26:56,740
Good morning.
173
00:27:02,560 --> 00:27:04,920
These.
174
00:27:13,380 --> 00:27:15,540
How much?
175
00:27:21,220 --> 00:27:25,500
10 grams.
- It's worth more than 10 grams.
176
00:27:25,500 --> 00:27:28,490
This one alone is worth 15.
177
00:27:28,490 --> 00:27:34,220
These medicines are hard to find.
Look at this one.
178
00:27:34,620 --> 00:27:36,740
20 grams.
179
00:27:40,060 --> 00:27:43,340
I could make an exception.
180
00:27:44,940 --> 00:27:47,300
Get out.
181
00:28:05,300 --> 00:28:09,060
Hi.
How's going, Berthie-Philippe?
182
00:28:09,060 --> 00:28:12,580
I'll be right with you.
183
00:28:30,500 --> 00:28:32,580
The bitch...
184
00:28:54,000 --> 00:28:56,860
Water pressure, Roberto!
185
00:29:20,820 --> 00:29:23,020
117.
186
00:29:23,940 --> 00:29:27,260
It's better, isn't it?
- Yes, it's better.
187
00:29:50,500 --> 00:29:54,100
Another beer?
- Yes, please.
188
00:30:01,000 --> 00:30:02,860
Claudio.
189
00:30:06,220 --> 00:30:10,620
Where's Anita?
- Anita? I don't know.
190
00:30:10,620 --> 00:30:14,660
Girls come and go. Why?
- It's about the rape.
191
00:30:14,660 --> 00:30:18,940
What rape?
The girls were fighting and I had to break it up.
192
00:30:18,940 --> 00:30:23,620
We have a report and we gotta take it into account.
Plus, I like the girl.
193
00:30:23,620 --> 00:30:29,620
Serra dumped Nathalie last week,
she just wanna piss him off.
194
00:30:29,760 --> 00:30:33,220
We haven't seen Serra and Louis in while,
where are they?
195
00:30:33,220 --> 00:30:38,340
Looking for palm trees for the açaï business.
It's going well.
196
00:30:42,100 --> 00:30:46,140
We got orders to keep an eye on him.
- Why?
197
00:30:46,140 --> 00:30:51,180
Murder.
We like Serra but there are limits. Tell him.
198
00:31:34,020 --> 00:31:38,140
Did you know it's the male pikolet that sings?
199
00:31:38,140 --> 00:31:44,020
He keeps 2 or 3 females
but he's got his favorite. He's romantic.
200
00:31:45,300 --> 00:31:49,940
If she dies, he doesn't sing well,
'cause he's depressed.
201
00:31:49,940 --> 00:31:53,100
The other two are to comfort him.
202
00:31:55,500 --> 00:31:59,660
My good Nino... you got a nice voice.
203
00:32:01,300 --> 00:32:03,990
Don't get depressed.
204
00:32:03,990 --> 00:32:09,300
You know uncle Louis is proud of you.
I'll put on your CD.
205
00:32:19,660 --> 00:32:24,300
Shut up...
- Why do you talk to him like that?
206
00:32:24,300 --> 00:32:29,420
I don't want him here.
Bring him to the hotel, they'll look after him.
207
00:32:29,780 --> 00:32:33,820
If he goes, I go.
- Then go, who cares?
208
00:32:33,820 --> 00:32:36,740
You'll deal with your dad... if he comes back.
209
00:32:36,740 --> 00:32:40,060
Who doesn't love animals, doesn't love people.
That's why he flew.
210
00:32:40,060 --> 00:32:46,620
I'm tired of listening to you!
Go to the hotel, they'll take care of both of you!
211
00:32:46,820 --> 00:32:49,140
You piss everyone off!
212
00:32:49,140 --> 00:32:53,140
You make it look like you're righteous
but no one's taking you seriously!
213
00:32:53,140 --> 00:32:56,220
Angelina Jolie, the pretty humanitarian...
214
00:32:56,220 --> 00:32:59,620
We know how you were
before my dad scraped you up!
215
00:33:39,980 --> 00:33:43,820
What are you doing?
- I paid the old man for the room.
216
00:33:43,820 --> 00:33:47,620
You're kidding?
You can barely stand.
217
00:33:47,620 --> 00:33:51,020
What's wrong?
You're worried?
218
00:33:58,300 --> 00:34:01,900
You're cute when you're worried.
219
00:34:06,000 --> 00:34:10,780
You better go,
you cause too many problems.
220
00:34:14,660 --> 00:34:17,140
What are you doing here?
221
00:34:25,460 --> 00:34:30,500
You always nag me.
"I can't smoke"... "I can't dance".
222
00:34:30,980 --> 00:34:35,660
What is it you can do?
- What you want me to do?
223
00:34:37,300 --> 00:34:42,860
I want you to dance for me.
- Dance for you? Are you sure?
224
00:34:50,540 --> 00:34:53,380
You're coming?
- Ok.
225
00:35:04,300 --> 00:35:06,620
Gently.
226
00:35:09,900 --> 00:35:11,740
Voila.
227
00:35:51,000 --> 00:35:53,300
We must stop...
228
00:36:05,900 --> 00:36:09,820
Listen to me.
I'll kill you.
229
00:36:10,300 --> 00:36:13,220
What?
- I'll kill you.
230
00:36:13,220 --> 00:36:18,110
Kill me? Why?
A little kid like you?
231
00:36:18,110 --> 00:36:22,180
It's me who's going to kill you!
You're dead!
232
00:36:23,900 --> 00:36:28,780
You got a problem?!
I'll cut your head off!
233
00:36:28,780 --> 00:36:33,060
What you think you're doing?
- Get off me!
234
00:36:33,060 --> 00:36:36,140
Come on!
- Cabelon!
235
00:36:36,140 --> 00:36:39,540
Come on, you son of a bitch!
236
00:36:39,540 --> 00:36:44,860
Come on, you fucker!
- Shut that bastard up!
237
00:36:48,140 --> 00:36:50,740
Help yourselves.
238
00:36:59,210 --> 00:37:05,460
We have to set up a new camp.
At this rhythm, we can't go on.
239
00:37:42,550 --> 00:37:47,060
How long before we give up?
- Two days.
240
00:37:48,100 --> 00:37:52,020
Ok... we have two motor pumps,
we make two teams.
241
00:37:52,020 --> 00:37:55,820
We put them in competition
and see who's got more gold at the end of the day.
242
00:37:55,820 --> 00:38:00,940
The winners keep 70% of the gold,
the losers give it all up.
243
00:38:01,300 --> 00:38:05,500
You don't respect anything.
You think we're here to play games?
244
00:38:06,380 --> 00:38:08,580
So?
245
00:38:13,380 --> 00:38:20,220
We'll try it tomorrow.
You lead one team, Louis the other.
246
00:38:49,700 --> 00:38:51,940
Not enough power!
247
00:39:06,780 --> 00:39:11,180
Soupe! Go to triage!
- What?
248
00:39:11,180 --> 00:39:14,500
To triage!
- I'm in charge here, kid!
249
00:39:14,500 --> 00:39:17,780
Whatever you want but go to triage!
You get the hose.
250
00:39:17,780 --> 00:39:20,740
What did you say?
- Go to triage.
251
00:39:21,300 --> 00:39:24,420
Messala!
Pass the pan!
252
00:39:35,920 --> 00:39:40,800
We got a problem. It's smoking too much.
- How log it's gonna last?
253
00:39:40,800 --> 00:39:44,140
2 or 3 minutes, it's hard to say.
254
00:39:45,260 --> 00:39:49,260
What's wrong?
- Gasoline problems, we're running short.
255
00:39:49,260 --> 00:39:51,260
I'm going.
256
00:39:56,260 --> 00:40:00,020
Kid, we're almost out of gas.
257
00:40:00,120 --> 00:40:04,740
So?
- So making gasoline it's still your job.
258
00:40:09,700 --> 00:40:11,700
Fuck it!
259
00:40:30,380 --> 00:40:34,300
Vao! Come see this!
- I'm coming.
260
00:40:35,700 --> 00:40:38,660
What is it?
- Look.
261
00:40:38,660 --> 00:40:41,780
It's gold.
- Damn straight!
262
00:40:42,740 --> 00:40:46,700
Soupe! Come see this!
- It is... it is...
263
00:40:46,700 --> 00:40:51,740
Shit... it's coming.
- It's coming!
264
00:40:51,740 --> 00:40:57,620
Collect everything the Brazilians dropped,
sort it and put it back in. Come on!
265
00:40:57,850 --> 00:41:02,020
In half an hour they'll go throw up.
266
00:41:02,580 --> 00:41:06,380
To make room... for more drinking.
267
00:41:06,700 --> 00:41:13,100
Vao, I'll buy you a beer if I finish before you.
- We'll see.
268
00:41:27,100 --> 00:41:32,300
Give it to me if you don't want it!
Give it to me!
269
00:41:34,260 --> 00:41:37,460
Dumbass.
- You want more?
270
00:41:38,580 --> 00:41:43,020
You like it then!
. This is health!
271
00:41:47,000 --> 00:41:50,020
One pat on the back and it'll pass.
272
00:41:58,140 --> 00:42:01,910
Cheers!
- Time to go to work!
273
00:42:01,950 --> 00:42:06,780
We go look for some gold!
- Let's go to work!
274
00:43:03,980 --> 00:43:07,620
Vao!
Let it go!
275
00:43:17,660 --> 00:43:22,180
Messala! How's going?
- All good.
276
00:43:22,500 --> 00:43:26,140
You checked the strainer?
- I'm doing it!
277
00:43:27,200 --> 00:43:31,820
Get the hoses!
Get the hoses!
278
00:43:43,660 --> 00:43:47,040
Roberto!
Put him out!
279
00:43:48,500 --> 00:43:50,460
Put him out!
280
00:45:08,740 --> 00:45:12,220
Stop! Stop!
That's enough!
281
00:46:59,620 --> 00:47:03,420
124 grams.
Your team won.
282
00:47:03,420 --> 00:47:05,980
You wanna split it yourself?
283
00:47:09,940 --> 00:47:11,900
I'll do it.
284
00:47:11,900 --> 00:47:18,860
You think he died 'cause you didn't keep an eye on him?
- Something like that.
285
00:47:19,260 --> 00:47:24,120
No... he died because he was a damn idiot.
286
00:47:24,580 --> 00:47:29,380
He got drunk like an idiot and died like an idiot.
End of story.
287
00:47:29,490 --> 00:47:34,060
You're gonna quote Darwin now?
- I don't need to, you know him better than me.
288
00:47:34,060 --> 00:47:40,820
We know you're smart.
Your competition idea it's working.
289
00:47:41,140 --> 00:47:48,620
We got 180 grams today and you did beat Louis.
Tomorrow you play again... against me.
290
00:47:48,980 --> 00:47:53,220
Here... he had your same size.
291
00:48:30,420 --> 00:48:32,300
Boss.
292
00:48:37,260 --> 00:48:39,900
Gasoline.
293
00:48:40,660 --> 00:48:42,900
Make it yourself.
294
00:50:02,960 --> 00:50:04,900
Vincent.
295
00:50:18,980 --> 00:50:22,940
So... who won?
296
00:50:32,020 --> 00:50:34,410
Everybody.
297
00:50:34,980 --> 00:50:38,140
212 grams.
298
00:50:49,540 --> 00:50:53,800
Claudio, we wait for you on Saturday.
299
00:50:53,800 --> 00:50:58,020
Bring girls and drinks,
we'll be here a while.
300
00:50:58,020 --> 00:51:00,860
You got it.
301
00:51:05,820 --> 00:51:09,340
Everything ok?
- Yes.
302
00:51:40,580 --> 00:51:44,220
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
22258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.