All language subtitles for Ground Floor - 02x03 - Space Invaders.LOL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,038 Hey. How was your shower? 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,741 Nice... all the rust in your water makes a great exfoliant. 3 00:00:11,045 --> 00:00:12,511 And you thought it was gonna kill you. 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,780 Seriously, don't let that get in your mouth. 5 00:00:15,937 --> 00:00:18,017 Kind of wish the walls were a little thicker, though. 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,885 It feels like your neighbor could hear everything. 7 00:00:19,887 --> 00:00:20,919 Not everything. 8 00:00:20,921 --> 00:00:23,355 Good to know, Ray. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,157 This one's a keeper, Jenny. 10 00:00:25,159 --> 00:00:27,393 Ray has been very supportive. 11 00:00:27,395 --> 00:00:30,162 Oh, I love having you here and playing house. 12 00:00:30,164 --> 00:00:31,397 Mm. 13 00:00:31,399 --> 00:00:33,098 I think you should stay here every night. 14 00:00:33,100 --> 00:00:34,733 Yeah, though I do miss 15 00:00:34,735 --> 00:00:36,602 my organic California-king pillow-top, extra-firm, 16 00:00:36,604 --> 00:00:38,337 adjustable memory-foam mattress. 17 00:00:39,572 --> 00:00:42,574 Well, old lumpy's been with me since I was 19. 18 00:00:42,576 --> 00:00:45,244 Oh, my God. If this bed could talk... 19 00:00:45,845 --> 00:00:49,014 It would be silent. 20 00:00:49,016 --> 00:00:51,050 So, where do you want to sleep tonight... the hill or the valley? 21 00:00:51,052 --> 00:00:53,052 Mm, I'll take the hill. I like the view. 22 00:00:53,054 --> 00:00:54,486 Okay. 23 00:00:56,623 --> 00:00:57,956 - Good night. - Good night. 24 00:00:57,958 --> 00:00:59,124 Are you guys gonna do it? 25 00:00:59,126 --> 00:01:01,260 - Good night, Ray! - Good night, Ray! 26 00:01:06,066 --> 00:01:07,533 Are you wearing jeans? 27 00:01:07,535 --> 00:01:09,735 Yeah. This is how we dress downstairs, man. 28 00:01:09,737 --> 00:01:11,637 And I got to tell you, I kind of like it. 29 00:01:11,639 --> 00:01:13,806 It's super-laid-back. The hours are great. 30 00:01:13,808 --> 00:01:15,407 You know what I saw when I got out last night? 31 00:01:15,409 --> 00:01:16,408 - What's that? - Night. 32 00:01:17,912 --> 00:01:19,211 I miss night. 33 00:01:19,213 --> 00:01:22,138 I haven't had a night off since the "Sex and the City" movie. 34 00:01:22,169 --> 00:01:22,614 Which one? 35 00:01:22,616 --> 00:01:23,949 There were two? 36 00:01:23,951 --> 00:01:25,117 Ohh. 37 00:01:25,119 --> 00:01:26,652 I never go out anymore, man. 38 00:01:26,654 --> 00:01:28,587 I can't remember the last time I got laid. 39 00:01:28,589 --> 00:01:30,122 I'm in, like, a record dry spell. 40 00:01:30,124 --> 00:01:32,491 I swear, this morning... heat lightning. 41 00:01:33,806 --> 00:01:35,127 I don't have time for this, okay? 42 00:01:35,129 --> 00:01:36,295 I got to go talk to Mansfield. 43 00:01:36,297 --> 00:01:37,896 Ooh, in jeans? 44 00:01:37,898 --> 00:01:39,665 Do you want to borrow my emergency slacks? 45 00:01:39,667 --> 00:01:40,899 No, no, no, no. 46 00:01:40,901 --> 00:01:42,301 This time, it's not about business. 47 00:01:42,303 --> 00:01:43,635 I'm gonna remind him of our personal connection. 48 00:01:43,637 --> 00:01:44,837 He can't resist that. 49 00:01:44,839 --> 00:01:46,839 Unrelated, why do you look so good? 50 00:01:46,841 --> 00:01:48,006 Your skin's glowing. 51 00:01:48,008 --> 00:01:49,741 This morning, I had a rusty shower. 52 00:01:49,743 --> 00:01:52,144 Oh, my God, they invented new sex moves? 53 00:01:53,980 --> 00:01:55,280 Good morning, Mr. Mansfield. 54 00:01:55,282 --> 00:01:56,815 I have a little something for you. 55 00:01:56,817 --> 00:01:58,183 What's with the costume? 56 00:01:58,185 --> 00:01:59,952 It's not a costume. They're called jeans. 57 00:01:59,954 --> 00:02:01,687 Well, I know what they are. 58 00:02:01,689 --> 00:02:04,423 I own several pair of dungarees myself. 59 00:02:05,386 --> 00:02:07,826 You'd be surprised just how many Western-themed charity events 60 00:02:07,828 --> 00:02:09,161 I have to attend. 61 00:02:09,163 --> 00:02:10,496 Actually, I went to one the other night. 62 00:02:10,498 --> 00:02:11,964 I can't remember what it was called, 63 00:02:11,966 --> 00:02:14,766 but they show you pictures of... of teeth and gums, 64 00:02:14,768 --> 00:02:17,736 and damn it if you don't just write a check! 65 00:02:18,805 --> 00:02:21,340 Well, anyway, I thought you might be interested in this. 66 00:02:21,342 --> 00:02:23,942 It's the original signature page from the Thomas account. 67 00:02:23,944 --> 00:02:25,210 I found it downstairs. 68 00:02:25,212 --> 00:02:26,879 It must have been shredded by accident, 69 00:02:26,881 --> 00:02:28,714 so I pieced it together... it reminds me of the time 70 00:02:28,716 --> 00:02:30,449 we accidentally shredded the Mays file. 71 00:02:30,451 --> 00:02:32,885 You and I worked all night reassembling it. 72 00:02:32,887 --> 00:02:34,887 And then, as the sun rose on your balcony, 73 00:02:34,889 --> 00:02:36,955 you said... why? 74 00:02:36,957 --> 00:02:38,857 I see what you're doing. 75 00:02:38,859 --> 00:02:41,894 You've come in here with hopes of warming me up 76 00:02:41,896 --> 00:02:45,631 with your talk of old times and your blue cotton trousers. 77 00:02:47,033 --> 00:02:48,867 I was just making conversation. 78 00:02:48,869 --> 00:02:50,869 But that's not our relationship anymore. 79 00:02:50,871 --> 00:02:52,137 You know what they say... 80 00:02:52,139 --> 00:02:54,640 Fool me once, not gonna happen. 81 00:02:54,642 --> 00:02:56,708 Fool me twice, I thought I made it clear 82 00:02:56,710 --> 00:02:59,144 you didn't fool me the first time. 83 00:03:00,380 --> 00:03:02,080 So, you and I can no longer talk? 84 00:03:02,082 --> 00:03:03,348 Don't blame me. 85 00:03:03,350 --> 00:03:04,750 I used to love giving you advice. 86 00:03:04,752 --> 00:03:07,386 But there will be no more chitchat. 87 00:03:07,388 --> 00:03:09,488 Just so you know, I spent a long time on that. 88 00:03:09,490 --> 00:03:11,356 - That sound like chit. - Just let me say... 89 00:03:11,358 --> 00:03:13,892 That sounds like chat. Good day. 90 00:03:13,894 --> 00:03:15,994 - Ms. Harris! - Yes, sir? 91 00:03:15,996 --> 00:03:17,162 What do you need? Anything. 92 00:03:17,164 --> 00:03:20,199 You want me to write a logarithm, algorithm, cryptarithm? 93 00:03:20,201 --> 00:03:22,334 Like they said at M.I.T., I've got "-ithm." 94 00:03:22,336 --> 00:03:23,435 Ha. 95 00:03:23,437 --> 00:03:25,103 How would you like to be a part 96 00:03:25,105 --> 00:03:27,039 of one of the biggest deals in the history of this company? 97 00:03:27,041 --> 00:03:28,207 I would love to! 98 00:03:28,209 --> 00:03:30,242 And you will. But not today. 99 00:03:31,778 --> 00:03:34,346 Go ahead and un-shred that for me, will you? 100 00:03:34,348 --> 00:03:36,515 - Great. I love puzzles. - I love your attitude. 101 00:03:36,517 --> 00:03:38,517 - You know, I was actually voted... - We're done! 102 00:03:46,359 --> 00:03:49,695 Well, it's gonna take longer than I thought to get out of these jeans. 103 00:03:49,697 --> 00:03:52,864 Oh, not if I have anything to do with it. 104 00:03:52,866 --> 00:03:54,733 Mwah. 105 00:03:54,735 --> 00:03:56,568 I know you want your job back upstairs, 106 00:03:56,570 --> 00:03:58,103 but I love having you down here. 107 00:03:58,105 --> 00:04:00,138 They're here! They're here! Paychecks! 108 00:04:00,140 --> 00:04:01,440 Ha, ha, yes! 109 00:04:01,442 --> 00:04:02,975 I don't work this hard for nothing. 110 00:04:02,977 --> 00:04:05,410 - Can you bring me mine? - I'm on break. 111 00:04:05,412 --> 00:04:06,945 Guess who's getting his beard trimmed? 112 00:04:06,947 --> 00:04:09,948 And not at the dog place. 113 00:04:09,950 --> 00:04:11,883 Mr. Moyer, I believe that's for you. 114 00:04:11,885 --> 00:04:13,552 Oh, this is very exciting. 115 00:04:13,554 --> 00:04:15,654 This is my very first downstairs... 116 00:04:15,656 --> 00:04:18,890 What the... fi... how? 117 00:04:18,892 --> 00:04:20,425 This can't be right. 118 00:04:20,427 --> 00:04:21,760 Oh, no. It's not. 119 00:04:21,762 --> 00:04:23,228 They forgot to take out social security. 120 00:04:23,230 --> 00:04:24,896 So they'll just take out more next time. 121 00:04:24,898 --> 00:04:26,231 "Take out more"? 122 00:04:26,233 --> 00:04:28,667 This is less than I pay my waxer. 123 00:04:32,405 --> 00:04:35,507 For my car, you idiot. 124 00:04:36,743 --> 00:04:39,478 Well, well, well, well, well. 125 00:04:39,480 --> 00:04:42,281 Looks like poor little rich boy's now got to wax 126 00:04:42,283 --> 00:04:45,817 like all us poor people. 127 00:04:45,819 --> 00:04:48,620 Hey, Harvard, Brody's one of us now, okay? 128 00:04:48,622 --> 00:04:50,255 I'm just saying... upstairs people 129 00:04:50,257 --> 00:04:52,090 can't make it on a downstairs paycheck. 130 00:04:52,092 --> 00:04:54,626 Dude, I was a money manager, okay? 131 00:04:54,628 --> 00:04:56,928 If you can do it, I can do it. 132 00:04:56,930 --> 00:04:58,530 Why don't you put your lack of money 133 00:04:58,532 --> 00:05:00,065 where your tiny, hairless mouth is? 134 00:05:00,067 --> 00:05:02,200 How about I put my tiny, hairless mo... 135 00:05:02,202 --> 00:05:04,036 This is not going anywhere good. 136 00:05:04,038 --> 00:05:06,038 All right, why don't you two make a bet? 137 00:05:06,040 --> 00:05:07,839 Whoever has the most money left over 138 00:05:07,841 --> 00:05:09,675 from their paychecks on Friday wins. 139 00:05:09,677 --> 00:05:11,043 - I'm in. - Yeah, me too. 140 00:05:11,045 --> 00:05:12,811 Babe, are you sure? 141 00:05:12,813 --> 00:05:15,047 You're gonna have to make, like, some serious waxing adjustments. 142 00:05:15,049 --> 00:05:17,649 Well, trust me. I can figure out a way, okay? 143 00:05:17,651 --> 00:05:19,518 I can live on this every week. 144 00:05:19,520 --> 00:05:20,519 It's every two weeks. 145 00:05:20,521 --> 00:05:21,953 What the f... how? 146 00:05:29,329 --> 00:05:33,165 All right, to make the bet fair, I cashed both your paychecks. 147 00:05:33,167 --> 00:05:36,468 You each get the same amount of money minus the "ADM" fee. 148 00:05:36,470 --> 00:05:37,869 Oh, you mean ATM fee. 149 00:05:37,871 --> 00:05:40,806 No, ADM... "Automatic Derrick Money." 150 00:05:42,041 --> 00:05:43,675 Okay. It's on. 151 00:05:43,677 --> 00:05:47,179 How do I know Brody's not gonna cheat with his rich-people tricks? 152 00:05:47,181 --> 00:05:48,347 You know, with... 153 00:05:48,349 --> 00:05:50,482 Bank accounts and credit scores. 154 00:05:51,651 --> 00:05:54,186 Simple... Just give me all your cards. Okay. 155 00:05:54,188 --> 00:05:56,822 All right, Brody's got a gold card, platinum card, 156 00:05:56,824 --> 00:05:58,156 and a black card. 157 00:05:58,158 --> 00:06:01,893 Harvard's got a sandwich-club card, a yoga-club card, 158 00:06:01,895 --> 00:06:04,896 and a card that appears to be the six of diamonds. 159 00:06:04,898 --> 00:06:07,532 Were you thinking of the six of diamonds? 160 00:06:07,534 --> 00:06:08,500 I am now. 161 00:06:08,502 --> 00:06:10,502 How did I do it? 162 00:06:15,775 --> 00:06:17,209 Hey, Jenny. 163 00:06:17,211 --> 00:06:18,410 Can I talk to you for a second? 164 00:06:18,412 --> 00:06:20,345 Sure. 165 00:06:20,347 --> 00:06:22,414 Um... So... 166 00:06:22,416 --> 00:06:24,883 I'm having a bit of a dry spell with the ladies. 167 00:06:24,885 --> 00:06:26,284 Okay. 168 00:06:26,286 --> 00:06:29,020 And I was wondering if you had a friend 169 00:06:29,022 --> 00:06:32,591 you could maybe set me up with who could... 170 00:06:32,593 --> 00:06:35,360 Make it rain. 171 00:06:37,263 --> 00:06:41,533 Okay, so, you would like to use one of my friends 172 00:06:41,535 --> 00:06:42,968 as a slump-buster. 173 00:06:45,304 --> 00:06:48,940 That is a degrading term, and I would never use it. 174 00:06:48,942 --> 00:06:51,710 Why? Were you thinking of somebody specific, or...? 175 00:06:53,079 --> 00:06:55,747 Oh, that's impressive. 176 00:06:55,749 --> 00:06:58,617 You have perfectly re-assembled an e-mail from my wife 177 00:06:58,619 --> 00:07:00,552 asking me what I want for dinner. 178 00:07:00,554 --> 00:07:02,053 Spoiler alert... 179 00:07:02,055 --> 00:07:06,391 it's anything with meat because, damn it, I'm a man. 180 00:07:06,393 --> 00:07:07,926 I've never met anyone 181 00:07:07,928 --> 00:07:10,729 who printed out and shredded all of their e-mails. 182 00:07:10,731 --> 00:07:12,297 Well, if it's worth reading, it's worth printing. 183 00:07:12,299 --> 00:07:13,665 And if it's worth printing, 184 00:07:13,667 --> 00:07:16,034 then it's no one else's goddamn business. 185 00:07:18,104 --> 00:07:20,605 You know, I got to confess to you... 186 00:07:20,607 --> 00:07:22,441 you remind me of someone... 187 00:07:22,443 --> 00:07:26,111 a new associate working late on a night not unlike this 188 00:07:26,113 --> 00:07:28,113 with a man a hell of a lot like me. 189 00:07:28,115 --> 00:07:31,249 And I just want you to know that if you ever need any advice 190 00:07:31,251 --> 00:07:32,250 I'm here. 191 00:07:32,252 --> 00:07:34,453 Well, I have a system. 192 00:07:34,455 --> 00:07:36,254 I bet you do. 193 00:07:36,256 --> 00:07:37,989 Show me what you got there, kiddo. 194 00:07:37,991 --> 00:07:39,791 First, I find a letter. 195 00:07:39,793 --> 00:07:41,193 Aha. 196 00:07:41,195 --> 00:07:42,461 Then, I make up a song about that letter. 197 00:07:45,766 --> 00:07:46,865 Good night! 198 00:07:51,938 --> 00:07:54,139 Whatcha doing? 199 00:07:54,141 --> 00:07:55,707 My budget. 200 00:07:55,709 --> 00:07:58,610 Ooh, oh, panties, you stay on there. 201 00:08:00,379 --> 00:08:03,014 Hey, this is exciting for me, okay? 202 00:08:03,016 --> 00:08:04,716 I cut all this stuff from my budget, 203 00:08:04,718 --> 00:08:06,184 and I still have a little savings left over 204 00:08:06,186 --> 00:08:07,619 to put in the bank every month. 205 00:08:07,621 --> 00:08:09,955 I put my savings in that jar over the fridge. 206 00:08:09,957 --> 00:08:11,223 That jar is empty. 207 00:08:11,225 --> 00:08:15,126 No, I used my savings to buy that jar. 208 00:08:15,128 --> 00:08:17,696 Hey, if you stay over on Friday, 209 00:08:17,698 --> 00:08:19,397 we can go check out that farmer's market. 210 00:08:19,399 --> 00:08:20,832 Oh, yeah, I'll definitely be here Friday. 211 00:08:20,834 --> 00:08:21,833 I just gave up my apartment. 212 00:08:21,835 --> 00:08:24,569 You did what? Y-you... 213 00:08:24,571 --> 00:08:26,671 yeah, well, that was the biggest savings of all. 214 00:08:26,673 --> 00:08:28,373 I mean, that place cost a fortune. 215 00:08:28,375 --> 00:08:31,076 So, we're living together. 216 00:08:31,078 --> 00:08:33,078 No. We're crashing. 217 00:08:33,080 --> 00:08:35,180 Just until I get my job back. 218 00:08:35,182 --> 00:08:36,348 It's gonna be fun, right? 219 00:08:36,350 --> 00:08:37,749 Yeah! 220 00:08:37,751 --> 00:08:39,050 Yes. Fun. Yes. 221 00:08:39,052 --> 00:08:41,486 Crashing's fun. Crashing's so fun. 222 00:08:41,488 --> 00:08:43,989 I l-love me some crashing. 223 00:08:43,991 --> 00:08:46,224 So, do you want the hill or the valley? 224 00:08:46,226 --> 00:08:48,393 Oh, whatever you want. You live here now. 225 00:09:03,176 --> 00:09:04,509 Morning. 226 00:09:04,511 --> 00:09:05,510 How'd you sleep? 227 00:09:05,512 --> 00:09:07,979 Fan-freaking-tastic. 228 00:09:17,089 --> 00:09:19,925 Oh, spending all your money on lunch. 229 00:09:19,927 --> 00:09:21,860 Look who's already lost the bet. 230 00:09:21,862 --> 00:09:22,928 It's a hot dog. 231 00:09:22,930 --> 00:09:25,463 And a bun. 232 00:09:25,465 --> 00:09:27,465 Enjoy your tiny wiener. 233 00:09:30,202 --> 00:09:32,304 And your hot dog. 234 00:09:35,541 --> 00:09:41,146 For your information, my tiny wiener only cost 79 cents. 235 00:09:42,148 --> 00:09:44,883 Damn, that's cheap. 236 00:09:44,885 --> 00:09:47,652 It's not cheaper than the buffet across the street, though. 237 00:09:47,654 --> 00:09:49,621 You mean the grocery store? 238 00:09:50,556 --> 00:09:53,291 And then for dessert, we had 10 packets of Splenda. 239 00:09:55,328 --> 00:09:57,562 I got to be honest. I actually feel pretty good. 240 00:09:57,564 --> 00:09:59,664 My teeth do hurt a little bit, but... 241 00:09:59,666 --> 00:10:01,399 Hey, guys. 242 00:10:01,401 --> 00:10:02,801 Hey, babe. 243 00:10:02,803 --> 00:10:04,302 Oh, I was thinking about for dinner tonight, 244 00:10:04,304 --> 00:10:05,670 maybe Ramen at our place. 245 00:10:05,672 --> 00:10:07,606 I think you just said "our" place. 246 00:10:07,608 --> 00:10:09,140 Ooh, did I? I'm sorry. I meant your place. I mean, I heard that. 247 00:10:09,142 --> 00:10:10,575 Oh, no, no, no. It's not a big deal. Okay. 248 00:10:10,577 --> 00:10:12,110 No, my place, your place, our place... 249 00:10:12,112 --> 00:10:13,578 It's just a place. 250 00:10:13,580 --> 00:10:15,714 Anyway, um, it's great seeing you. 251 00:10:23,489 --> 00:10:26,091 I mean, I don't know why I'm freaking out, Lindsay. 252 00:10:26,093 --> 00:10:27,626 I-I love him, but it's like... 253 00:10:27,628 --> 00:10:29,427 We've only been dating for six months. 254 00:10:29,429 --> 00:10:31,262 Oh, my God, we've been dating for six months. 255 00:10:31,264 --> 00:10:34,633 That beats my last record by six months. 256 00:10:34,635 --> 00:10:36,267 You don't have to tell me 257 00:10:36,269 --> 00:10:38,003 about relationships moving too fast. 258 00:10:38,005 --> 00:10:40,605 I mean, you meet a guy, things are hot and heavy, 259 00:10:40,607 --> 00:10:44,576 and then, boom, next thing you know, Comic-Con is over. 260 00:10:45,811 --> 00:10:48,213 And you see him without his armor, 261 00:10:48,215 --> 00:10:50,315 and it turns out he's just another short, fat guy 262 00:10:50,317 --> 00:10:53,018 who won't call you back. 263 00:10:53,020 --> 00:10:54,653 Sweetie, I'm sorry. 264 00:10:54,655 --> 00:10:56,287 Don't be. I stole his sword. 265 00:10:59,359 --> 00:11:00,558 I don't know. 266 00:11:00,560 --> 00:11:02,060 Maybe I'm just over-tired. 267 00:11:02,062 --> 00:11:05,030 I didn't sleep very well last night after Brody moved in. 268 00:11:05,032 --> 00:11:06,965 Did you say, "Brody moved in"? 269 00:11:06,967 --> 00:11:08,199 Well, yes, sir. He, uh... 270 00:11:08,201 --> 00:11:09,567 I don't care. 271 00:11:09,569 --> 00:11:11,089 Not getting sucked back into his life. 272 00:11:13,039 --> 00:11:14,372 I mean, I feel bad, you know? 273 00:11:14,374 --> 00:11:15,907 He only did it to try and save money. 274 00:11:15,909 --> 00:11:17,208 Oh, to save money... 275 00:11:17,210 --> 00:11:18,710 What could possibly go wrong with that? 276 00:11:18,712 --> 00:11:21,746 Let me tell you something... nothing! 277 00:11:21,748 --> 00:11:23,882 He didn't even tell me before he... 278 00:11:25,352 --> 00:11:26,418 No. 279 00:11:28,020 --> 00:11:29,587 Not gonna do it. 280 00:11:31,023 --> 00:11:32,590 Got to go home! 281 00:11:34,768 --> 00:11:36,728 Hey, check out that girl cleaning out the garbage. 282 00:11:36,730 --> 00:11:37,996 Is she cute? 283 00:11:37,998 --> 00:11:39,431 No, and she's a dude. 284 00:11:40,700 --> 00:11:42,901 He's not even cute. 285 00:11:42,903 --> 00:11:44,703 Yeah. 286 00:11:44,705 --> 00:11:46,171 I'm so off my game, man. 287 00:11:46,173 --> 00:11:48,006 You have no idea what it's like out there. 288 00:11:48,008 --> 00:11:49,441 You're so lucky you have Jenny. 289 00:11:49,443 --> 00:11:51,209 Yeah, I am. 290 00:11:51,211 --> 00:11:52,510 Now you guys are living together? That's awesome. 291 00:11:52,512 --> 00:11:54,112 How'd you ask her? Was it romantic? 292 00:11:54,114 --> 00:11:56,614 Did you, like, sprinkle rose petals or release a dove? 293 00:11:56,616 --> 00:12:00,852 Do you know how long it's been since I've released a dove? 294 00:12:00,854 --> 00:12:03,588 You know, actually, I didn't do anything super-romantic. 295 00:12:03,590 --> 00:12:06,458 I kind of just... Didn't leave. 296 00:12:06,460 --> 00:12:07,792 That's unlike you. 297 00:12:07,794 --> 00:12:09,961 I mean, you're all about the big moments. 298 00:12:09,963 --> 00:12:12,564 You wrote her a song for your one-week anniversary. 299 00:12:21,941 --> 00:12:23,541 You got to take it easy on me... 300 00:12:23,543 --> 00:12:24,609 The falsetto's too much, huh? 301 00:12:24,611 --> 00:12:26,077 It's really good. 302 00:12:26,079 --> 00:12:27,312 You know, you're right, though. 303 00:12:27,314 --> 00:12:28,646 I mean, she was freaking out 304 00:12:28,648 --> 00:12:29,981 ever since I said I was crashing there. 305 00:12:29,983 --> 00:12:31,449 She wants a commitment. 306 00:12:31,451 --> 00:12:33,551 Yeah, of course she does, dude. She's a girl. 307 00:12:33,553 --> 00:12:35,754 Oh, it was so obvious, too. 308 00:12:35,756 --> 00:12:38,890 I mean, she said that she loved playing house with me, 309 00:12:38,892 --> 00:12:40,892 that I should stay there every night. 310 00:12:40,894 --> 00:12:43,728 Learn to take a hint, bro. She wants to be smothered. 311 00:12:43,730 --> 00:12:46,564 Dude, that is such great advice. 312 00:12:46,566 --> 00:12:48,366 Yeah, man. I know women. 313 00:12:50,569 --> 00:12:52,237 What about her? Is she cute? 314 00:12:52,239 --> 00:12:53,772 Uh, behind the old dude? 315 00:12:53,774 --> 00:12:55,140 Never mind. 316 00:12:59,779 --> 00:13:02,113 All right. Catch you later. 317 00:13:02,115 --> 00:13:03,348 Or never. 318 00:13:03,350 --> 00:13:04,682 Your call. 319 00:13:05,785 --> 00:13:07,018 Jenny, thank God you're here. 320 00:13:07,020 --> 00:13:08,486 I need your help. 321 00:13:08,488 --> 00:13:09,854 Every woman in this bar has shot me down, 322 00:13:09,856 --> 00:13:11,289 and I don't know what I'm doing wrong. 323 00:13:11,291 --> 00:13:12,924 I will buy you a car! 324 00:13:12,926 --> 00:13:13,992 Oh. Okay. 325 00:13:13,994 --> 00:13:15,426 You're here. 326 00:13:15,428 --> 00:13:16,761 Sit down. Sit down. 327 00:13:16,763 --> 00:13:17,962 We got to get this desperate off of you. 328 00:13:17,964 --> 00:13:20,131 Okay, now, deep breath. 329 00:13:20,133 --> 00:13:21,432 All that needs to happen 330 00:13:21,434 --> 00:13:22,801 is that the women in here need to know 331 00:13:22,803 --> 00:13:24,369 that one woman finds you attractive. 332 00:13:24,371 --> 00:13:26,004 Okay, well, that's kind of the problem. 333 00:13:26,006 --> 00:13:27,005 Mm, not for long. 334 00:13:28,708 --> 00:13:32,210 I'm laughing like I think you're hilarious. 335 00:13:33,680 --> 00:13:35,680 And now I'm stroking your hair 336 00:13:35,682 --> 00:13:38,183 to show a level of physical attraction. 337 00:13:38,185 --> 00:13:39,851 I love you. 338 00:13:41,053 --> 00:13:42,487 - Stay focused, okay? - Mm-hmm. 339 00:13:42,489 --> 00:13:43,822 And now I'm sulking 340 00:13:43,824 --> 00:13:46,124 because that girl over there is staring, 341 00:13:46,126 --> 00:13:47,725 and I'm getting jealous. 342 00:13:47,727 --> 00:13:49,460 But she means nothing to me. 343 00:13:51,964 --> 00:13:54,632 Threepeat, listen closely, okay? 344 00:13:54,634 --> 00:13:55,834 Mm-hmm. 345 00:13:55,836 --> 00:13:57,569 No, not that close. Mm-hmm. 346 00:13:59,572 --> 00:14:02,006 Go to the bar, sit down, order a drink, 347 00:14:02,008 --> 00:14:04,175 and do not talk to that girl for 10 minutes. Okay. 348 00:14:04,177 --> 00:14:06,244 - Uh, I can maybe do 10 seconds. - That's great. 349 00:14:08,380 --> 00:14:09,547 Hey, guys. 350 00:14:10,717 --> 00:14:13,384 In a bar... on your budget. 351 00:14:13,386 --> 00:14:15,820 Good way to lose the bet, Mr. Buffett. 352 00:14:15,822 --> 00:14:17,755 Jimmy or Warren... it works both ways. 353 00:14:17,757 --> 00:14:20,325 Ooh! Good burn. 354 00:14:20,327 --> 00:14:23,428 I don't know who any of those people are, but ouch! 355 00:14:23,430 --> 00:14:24,929 Yeah, well, uh, Harvard, nice try. 356 00:14:24,931 --> 00:14:26,397 You're also in a bar. 357 00:14:26,399 --> 00:14:28,600 Yeah, because I'm an urban survivalist. 358 00:14:28,602 --> 00:14:30,935 I can go the entire night and not even spend a dime. 359 00:14:30,937 --> 00:14:32,904 Okay. How'd you get that beer? 360 00:14:35,508 --> 00:14:38,910 Use what little brain you have under those tight curls. 361 00:14:38,912 --> 00:14:40,211 What is bar short for? 362 00:14:40,213 --> 00:14:41,913 "Bar-ter." 363 00:14:41,915 --> 00:14:44,716 Actually, the term was popularized in the old west 364 00:14:44,718 --> 00:14:46,384 when a rail... or bar, if you will... 365 00:14:46,386 --> 00:14:47,785 ran... what am I doing? 366 00:14:47,787 --> 00:14:50,588 It's like, "hey, wind. Here comes piss." 367 00:14:50,590 --> 00:14:52,090 Look. 368 00:14:52,092 --> 00:14:54,926 If I want a beer, I "bar-ter" one lingering hug 369 00:14:54,928 --> 00:14:57,428 with the bartender/former cult leader. 370 00:15:00,866 --> 00:15:03,134 You feel good about yourself? 371 00:15:03,136 --> 00:15:04,202 Yeah, always. 372 00:15:04,204 --> 00:15:05,270 Round two? 373 00:15:05,272 --> 00:15:06,704 Absolutely. 374 00:15:06,706 --> 00:15:08,640 Hey, Frank, two more coors lights. 375 00:15:08,642 --> 00:15:10,008 Get in here, fella! 376 00:15:14,213 --> 00:15:15,413 Hey, babe. 377 00:15:15,415 --> 00:15:17,982 Hey. There he is... my Brody. 378 00:15:17,984 --> 00:15:19,484 Where I work, where I live, where I play, 379 00:15:19,486 --> 00:15:20,752 Brody, Brody, Brody. 380 00:15:20,754 --> 00:15:22,287 That's a lot of Brodys. 381 00:15:22,289 --> 00:15:24,422 Mm-hmm. Sure feels that way. 382 00:15:24,424 --> 00:15:25,623 Let's be honest. 383 00:15:25,625 --> 00:15:28,826 This whole crashing-together thing, it's not what you want. 384 00:15:28,828 --> 00:15:29,827 Oh, my God. 385 00:15:29,829 --> 00:15:31,062 Oh, my God. 386 00:15:31,064 --> 00:15:32,096 Thank you for saying that. 387 00:15:32,098 --> 00:15:33,398 I'm so sorry, baby. 388 00:15:33,400 --> 00:15:34,499 I just didn't know how to tell you. 389 00:15:34,501 --> 00:15:35,667 No, no, no. It's my fault. 390 00:15:35,669 --> 00:15:37,068 I handled the whole thing wrong. 391 00:15:37,070 --> 00:15:38,636 Look, I'm just gonna come out 392 00:15:38,638 --> 00:15:40,338 and say what I should have said in the first place. 393 00:15:40,340 --> 00:15:41,506 Let's live together. 394 00:15:41,508 --> 00:15:43,408 - I'm sorry. What? - Yeah. 395 00:15:43,410 --> 00:15:44,642 No more crashing, 396 00:15:44,644 --> 00:15:46,644 no more "just until I get my job back." 397 00:15:46,646 --> 00:15:49,681 You and I are in this thing together, so I'm not going anywhere. 398 00:15:57,524 --> 00:15:59,123 I have to go. I got to go. 399 00:15:59,125 --> 00:16:00,258 Okay. 400 00:16:02,429 --> 00:16:04,295 Somebody looks pretty pathetic. 401 00:16:13,706 --> 00:16:16,207 Oh, dude, the drought is over. 402 00:16:16,209 --> 00:16:18,309 Hooked up in a big way last night. 403 00:16:18,311 --> 00:16:20,845 Oh, cool. Was anyone else there? 404 00:16:22,047 --> 00:16:24,248 This time, yes. 405 00:16:25,150 --> 00:16:28,453 And it got pretty weird pretty fast. 406 00:16:28,455 --> 00:16:31,122 I think she gave me a rusty shower. 407 00:16:31,124 --> 00:16:32,523 Well, what exactly did she... 408 00:16:32,525 --> 00:16:34,192 No, you know what? I don't want to know. 409 00:16:35,394 --> 00:16:36,794 How'd it go with Jenny? 410 00:16:36,796 --> 00:16:38,162 Turns out your advice was not that great. 411 00:16:38,164 --> 00:16:39,731 Oh, yeah, dude. I'm terrible with women. 412 00:16:39,733 --> 00:16:41,099 Don't you know me? 413 00:16:42,634 --> 00:16:44,302 Good morning, Mr. Mansfield. 414 00:16:44,304 --> 00:16:46,604 I'm just here to take care of your plants. 415 00:16:47,647 --> 00:16:49,407 Well, I think you've watered that one enough. 416 00:16:49,409 --> 00:16:51,142 - How do you know, sir? - Well, it's a lamp. 417 00:16:53,012 --> 00:16:54,512 Look, I'm sorry. 418 00:16:54,514 --> 00:16:55,980 It's just things were going so well with Jenny. 419 00:16:55,982 --> 00:16:57,648 And then I move in with... you know what? 420 00:16:57,650 --> 00:16:59,450 You know what? I forgot. No chit. No chat. 421 00:17:01,520 --> 00:17:03,988 Mr. Mansfield, I did it. I finally finished. Whew! 422 00:17:03,990 --> 00:17:07,258 I'm still a little light-headed from the glue. 423 00:17:07,260 --> 00:17:08,559 Well done, Ms. Harris. 424 00:17:08,561 --> 00:17:10,228 Won't you... won't you please have a seat? 425 00:17:10,230 --> 00:17:12,997 Tell me... how... how familiar are you 426 00:17:12,999 --> 00:17:14,899 with the history of the conquistadors 427 00:17:14,901 --> 00:17:16,100 of the 16th century? 428 00:17:16,102 --> 00:17:18,870 Not super-familiar. 429 00:17:18,872 --> 00:17:20,371 Well, in 1519, 430 00:17:20,373 --> 00:17:22,774 Cortés and his men were able to do something 431 00:17:22,776 --> 00:17:26,711 that no one else had done in 600 years of trying. 432 00:17:26,713 --> 00:17:27,912 He defeated the Aztecs. 433 00:17:27,914 --> 00:17:29,347 His secret? 434 00:17:29,349 --> 00:17:31,115 Well, he burned his own ships. 435 00:17:31,117 --> 00:17:33,251 And the Aztecs were afraid of fire? 436 00:17:33,253 --> 00:17:34,886 He did it to motivate his own men. 437 00:17:34,888 --> 00:17:36,254 And his men were afraid of fire. 438 00:17:36,256 --> 00:17:37,789 T-this will go much more smoothly 439 00:17:37,791 --> 00:17:39,957 as soon as you understand it's not a conversation. 440 00:17:39,959 --> 00:17:41,392 Gotcha. 441 00:17:41,394 --> 00:17:45,963 Cortés wanted his men to know that there was no way home 442 00:17:45,965 --> 00:17:48,066 and that the only way for them to actually survive 443 00:17:48,068 --> 00:17:52,537 was to defeat the Aztecs, and... well, it worked. 444 00:17:52,539 --> 00:17:54,605 It turns out when... 445 00:17:54,607 --> 00:17:59,710 when people feel cornered, well, they'll fight like hell. 446 00:17:59,712 --> 00:18:03,448 Doesn't even matter how deeply they may actually care about each other. 447 00:18:06,051 --> 00:18:07,218 Thank you, sir. 448 00:18:07,220 --> 00:18:09,053 Oh, I wasn't talking to you, 449 00:18:09,055 --> 00:18:12,123 but if you did glean some insight from what I said, 450 00:18:12,125 --> 00:18:13,591 well, there's nothing I can do about that. 451 00:18:16,061 --> 00:18:17,295 Can I just... 452 00:18:17,297 --> 00:18:18,362 Don't ruin the moment. 453 00:18:23,302 --> 00:18:25,269 So... 454 00:18:25,271 --> 00:18:28,206 Good night. Okay. 455 00:18:35,347 --> 00:18:36,314 Hey. 456 00:18:36,316 --> 00:18:38,316 Uh, listen. 457 00:18:38,318 --> 00:18:40,485 I-I'm so sorry that I've been freaking out. 458 00:18:40,487 --> 00:18:41,919 I love you. 459 00:18:41,921 --> 00:18:43,821 I love you. And I love having you here. 460 00:18:43,823 --> 00:18:47,191 It's just that when I see you here, sometimes I just... 461 00:18:47,193 --> 00:18:49,093 I feel like I'm falling and drowning at the same time. 462 00:18:49,095 --> 00:18:50,962 I'm moving out. 463 00:18:50,964 --> 00:18:53,498 Oh, no. Why? 464 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 I know this sounds crazy, 465 00:18:55,502 --> 00:18:57,635 but I don't want to burn your ships. 466 00:18:57,637 --> 00:18:59,270 Oh, you mean like Cortés? 467 00:19:00,439 --> 00:19:02,540 Yeah, actually. 468 00:19:02,542 --> 00:19:04,709 Anyway, I love living with you, 469 00:19:04,711 --> 00:19:06,344 but I think we should wait until we're ready. 470 00:19:06,346 --> 00:19:07,812 So I got my own place. 471 00:19:07,814 --> 00:19:11,015 And, uh, it's not much, but I can afford it. 472 00:19:11,017 --> 00:19:12,683 Well... 473 00:19:12,685 --> 00:19:15,887 I mean, maybe you should just crash here tonight. 474 00:19:15,889 --> 00:19:19,323 Well, I guess I could just move into my new place tomorrow. 475 00:19:19,325 --> 00:19:22,460 Well, but tomorrow's almost the weekend, and... 476 00:19:22,462 --> 00:19:25,796 We could check out that farmer's market. 477 00:19:25,798 --> 00:19:27,832 I don't know. Let's just play it by ear. 478 00:19:27,834 --> 00:19:29,133 Okay. 479 00:19:29,135 --> 00:19:30,134 That sounds great. 480 00:19:33,405 --> 00:19:34,839 Baby, thank you for moving out. 481 00:19:34,841 --> 00:19:36,507 No problem. 482 00:19:36,509 --> 00:19:37,708 Glad it worked out! 483 00:19:37,710 --> 00:19:38,876 Thanks, Ray. 484 00:19:40,579 --> 00:19:44,615 - He's so supportive. - He really is. 485 00:19:48,854 --> 00:19:51,656 Well, well, well, lower the drawbridge. 486 00:19:51,658 --> 00:19:53,991 Sir spend-a-lot is here. 487 00:19:53,993 --> 00:19:55,393 Okay, okay. You got me. 488 00:19:55,395 --> 00:19:56,994 But for the record, 489 00:19:56,996 --> 00:19:58,529 I spent the last of my money trying to make Jenny happy, 490 00:19:58,531 --> 00:19:59,697 and I regret nothing. 491 00:19:59,699 --> 00:20:01,365 For the record, 492 00:20:01,367 --> 00:20:03,034 I've spent the past three years trying to make Jenny happy, 493 00:20:03,036 --> 00:20:05,636 and you're a dick. 494 00:20:07,005 --> 00:20:09,407 All right, boys. Let's count it up. 495 00:20:09,409 --> 00:20:12,610 All right, final count for Brody is $2. 496 00:20:12,612 --> 00:20:14,378 And Harvard has $1. 497 00:20:14,380 --> 00:20:15,513 What?! 498 00:20:15,515 --> 00:20:19,917 Damn it! Why did I spend $2 on this celebratory licorice rope? 499 00:20:19,919 --> 00:20:22,453 Oh, my God. I won! 500 00:20:22,455 --> 00:20:24,255 Wait, what did we even play for? 501 00:20:24,257 --> 00:20:25,223 The usual. 502 00:20:29,529 --> 00:20:31,395 How's it going? 503 00:20:31,397 --> 00:20:32,430 Hey. 504 00:20:32,432 --> 00:20:34,232 Come on, man. 505 00:20:34,234 --> 00:20:38,869 You guys got some numbers going on here? 506 00:20:39,973 --> 00:20:42,039 What in the hell are you doing? 507 00:20:42,041 --> 00:20:44,375 I'm streaking. 508 00:20:44,377 --> 00:20:47,545 Well, don't most people run when they streak? 509 00:20:47,547 --> 00:20:51,048 Most people feel shame. 510 00:20:51,050 --> 00:20:54,051 Most people also feel fear. 511 00:20:54,053 --> 00:20:55,653 Okay. Yeah. Oh, roger that. 512 00:20:55,655 --> 00:20:57,955 I'm gonna just get this elevator here. 513 00:20:57,957 --> 00:20:59,590 That's... okay. 514 00:20:59,592 --> 00:21:01,626 Open the elevators! 36788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.