Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,000 --> 00:01:33,000
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:37,600 --> 00:01:42,600
Resync by AleX
3
00:02:04,880 --> 00:02:09,080
- What the fuck are you doing?
- Goliath tipped me off.
4
00:02:13,440 --> 00:02:15,200
We need drugs, Elia.
5
00:02:19,320 --> 00:02:24,480
Soldiers make war.
The commander only strategizes.
6
00:02:25,480 --> 00:02:27,320
Time for strategy is over.
7
00:02:28,640 --> 00:02:30,040
Or not?
8
00:02:31,040 --> 00:02:32,880
Let's go shopping, guys!
9
00:03:43,560 --> 00:03:45,600
But what the fuck are you doing there?
10
00:04:11,720 --> 00:04:13,280
Get outta here.
11
00:04:37,360 --> 00:04:39,200
Pieces of shit!
12
00:04:44,320 --> 00:04:46,200
Let's go.
13
00:05:07,520 --> 00:05:11,158
This is one of the scenes
of last night's shooting
14
00:05:11,160 --> 00:05:14,918
that took place around 2am
in the Forcella area.
15
00:05:14,920 --> 00:05:17,438
The reason for the attack
is still not clear,
16
00:05:17,440 --> 00:05:20,678
but investigators are following
the lead of gang rivalry.
17
00:05:20,680 --> 00:05:23,278
Terror among the residents,
18
00:05:23,280 --> 00:05:26,358
who fear this may only be
the beginning of a new feud,
19
00:05:26,360 --> 00:05:30,438
like the one that took over
the historic center last year.
20
00:05:30,440 --> 00:05:33,118
The victims' names
have not yet been released,
21
00:05:33,120 --> 00:05:36,598
but they're all very young,
between 18 and 23.
22
00:05:36,600 --> 00:05:42,120
The police commissioner of Naples
has arrived on the crime scene.
23
00:05:50,720 --> 00:05:53,040
We haven't got a gram of stuff left.
24
00:05:54,480 --> 00:05:56,520
Only he knew where it was.
25
00:05:58,200 --> 00:06:01,240
Yet another fine gift
from that scumbag Valerio.
26
00:06:04,720 --> 00:06:08,518
The time's come to wipe off
the Capaccios of the face of the earth.
27
00:06:08,520 --> 00:06:10,678
You're right.
28
00:06:10,680 --> 00:06:12,998
But before shooting,
we need to know if we can.
29
00:06:13,000 --> 00:06:15,520
Do you hear what you're saying,
Pure'n'Simple?
30
00:06:16,720 --> 00:06:18,678
You also got a kid coming.
31
00:06:18,680 --> 00:06:22,278
What are you gonna teach him?
32
00:06:22,280 --> 00:06:24,838
That if they kill your brother
you look the other way?
33
00:06:24,840 --> 00:06:27,760
You don't understand a fucking thing.
34
00:06:29,040 --> 00:06:31,560
I'm willing to die for Forcella.
35
00:06:33,320 --> 00:06:35,480
But there's gotta be a good reason.
36
00:06:36,760 --> 00:06:39,440
If you want to kill the Capaccios,
I'm with you.
37
00:06:42,560 --> 00:06:45,038
But also if you want
to negotiate with them.
38
00:06:45,040 --> 00:06:47,918
We can't afford a war right now.
39
00:06:47,920 --> 00:06:50,718
Enzo, you gotta talk to them.
40
00:06:50,720 --> 00:06:52,800
We're on our own.
41
00:07:07,160 --> 00:07:11,158
The Capaccios came onto our turf
because they thought they could.
42
00:07:11,160 --> 00:07:15,080
We can't negotiate with them,
the war's already begun.
43
00:07:16,920 --> 00:07:20,240
But I agree with you:
we can't be on our own.
44
00:07:48,640 --> 00:07:50,320
Donna Patrizia...
45
00:08:10,520 --> 00:08:16,038
Did you hear what happened?
The Capaccios have gotten out.
46
00:08:16,040 --> 00:08:19,480
This is a problem for everybody,
including you.
47
00:08:21,400 --> 00:08:25,840
Nicola betrayed us to go with them,
didn't he? Valerio did the same.
48
00:08:27,600 --> 00:08:29,560
They took all our stashes.
49
00:08:33,680 --> 00:08:35,360
I'm sorry.
50
00:08:37,440 --> 00:08:39,998
You gotta decide.
51
00:08:40,000 --> 00:08:42,238
You wanna be with us
52
00:08:42,240 --> 00:08:45,640
or wait till they come
and fucking take Secondigliano?
53
00:08:48,920 --> 00:08:52,678
For now I can't go to war with anyone.
54
00:08:52,680 --> 00:08:57,160
I can't help you,
you have to handle it on your own.
55
00:08:58,400 --> 00:09:01,718
Central Naples' issues can't come here.
56
00:09:01,720 --> 00:09:04,720
Secondigliano has
to remain independent.
57
00:09:43,800 --> 00:09:47,118
Mr Savastano,
the staff will be here soon.
58
00:09:47,120 --> 00:09:50,160
It's best if you're not seen here
during the day.
59
00:09:52,960 --> 00:09:55,878
D'you see I changed
the name on the door?
60
00:09:55,880 --> 00:09:57,960
Thank you.
61
00:10:01,480 --> 00:10:04,478
Anyway, don't worry.
62
00:10:04,480 --> 00:10:08,480
I just came to shake my new CEO 's hand.
63
00:10:15,960 --> 00:10:18,600
- Is that a problem?
- No.
64
00:10:20,000 --> 00:10:23,118
Tomorrow there's the press conference
for the reopening of the site.
65
00:10:23,120 --> 00:10:26,480
I've written a short speech
and I want to remember Alberto.
66
00:10:27,840 --> 00:10:30,798
I'll say he was an honest
businessman and a great man
67
00:10:30,800 --> 00:10:34,640
and that his death in a tragic
accident has affected us all.
68
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
And what more is there to say?
69
00:10:46,560 --> 00:10:48,680
And if they ask me questions?
70
00:10:52,880 --> 00:10:55,038
You smile,
71
00:10:55,040 --> 00:10:58,960
and say that the streets are no longer
safe, so we're taking to the sky.
72
00:11:24,920 --> 00:11:27,040
We're on our own, guys.
73
00:11:32,480 --> 00:11:34,120
But we can't stop.
74
00:11:37,680 --> 00:11:39,600
I need to know if you're with me.
75
00:11:41,240 --> 00:11:44,400
Because I have to count on all of you.
76
00:11:47,600 --> 00:11:49,558
We gotta know all
about the Capaccios:
77
00:11:49,560 --> 00:11:53,318
what they do, when they sleep,
when they piss.
78
00:11:53,320 --> 00:11:57,680
If we have friends in their area,
now's the time to ask for favors.
79
00:11:59,280 --> 00:12:02,638
Forcella's ours and no one
must take it away from us.
80
00:12:02,640 --> 00:12:05,360
What are you waiting for? Come on!
81
00:12:07,120 --> 00:12:09,918
Let's go, Pure'n'Simple.
82
00:12:09,920 --> 00:12:11,480
Let's go, guys.
83
00:13:00,240 --> 00:13:02,200
Enzo's closed off the neighborhood.
84
00:13:03,880 --> 00:13:05,718
He's locked himself in a cage.
85
00:13:05,720 --> 00:13:08,398
He won't stop till he's killed you.
86
00:13:08,400 --> 00:13:12,480
He's got no coke, no money, he hasn't
even got the loyalty of his soldiers.
87
00:13:13,600 --> 00:13:16,158
We just have to wait.
88
00:13:16,160 --> 00:13:18,760
All water runs to the sea.
89
00:13:19,720 --> 00:13:23,758
If we lose control of Forcella
someone's gonna step in.
90
00:13:23,760 --> 00:13:25,800
And not necessarily a friend of yours.
91
00:13:29,080 --> 00:13:31,120
Ferdinando, you know he's right?
92
00:13:33,520 --> 00:13:37,680
But if he's here, it means
he and his friends have got an idea.
93
00:14:07,760 --> 00:14:11,278
A friend of my cousin's
from the Luzzatti neighborhood
94
00:14:11,280 --> 00:14:14,638
says that Crazy goes for a massage
at a Chinese-parlor every week.
95
00:14:14,640 --> 00:14:17,400
Tonight too, she gave me the address.
96
00:14:18,400 --> 00:14:20,958
Enzo, are you serious?
97
00:14:20,960 --> 00:14:24,478
We don't know the place,
we don't know if he goes alone.
98
00:14:24,480 --> 00:14:27,278
But there's no time.
99
00:14:27,280 --> 00:14:30,958
We can't miss this opportunity,
we need to take out that asshole.
100
00:14:30,960 --> 00:14:33,240
The sooner the better.
101
00:14:34,920 --> 00:14:37,320
If you don't feel like it, never mind.
102
00:14:39,280 --> 00:14:41,720
Tonight we'll whack the bastard.
103
00:14:48,960 --> 00:14:50,880
You did good.
104
00:15:13,080 --> 00:15:15,360
You can sit there, Mr Savastano.
105
00:15:27,200 --> 00:15:30,478
So, Mr Savastano, if you're sure
you want to go ahead,
106
00:15:30,480 --> 00:15:34,918
we can do the first treatment tomorrow,
both for the scar and the tattoo.
107
00:15:34,920 --> 00:15:39,318
It's a very simple procedure
with a local anaesthetic.
108
00:15:39,320 --> 00:15:41,278
Thank you.
109
00:15:41,280 --> 00:15:44,760
- You want to meet him?
- Who?
110
00:15:46,800 --> 00:15:49,160
The new Gennaro Savastano.
111
00:16:30,120 --> 00:16:32,040
Where is he?
112
00:16:45,760 --> 00:16:47,760
Stay here, I'll go check.
113
00:17:36,040 --> 00:17:38,278
What was that?
114
00:17:38,280 --> 00:17:40,878
- Let's go see.
- Enzo said to stay here.
115
00:17:40,880 --> 00:17:43,278
As soon as they come out, we gotta go.
116
00:17:43,280 --> 00:17:45,438
You stay here. Let's go, bro'.
117
00:17:45,440 --> 00:17:47,920
Where are you going?
118
00:17:49,280 --> 00:17:52,438
- What the fuck happened?
- It was a trap, he sold us out.
119
00:17:52,440 --> 00:17:55,160
They're in the hallway.
120
00:18:09,400 --> 00:18:11,040
We gotta get outta here!
121
00:18:21,000 --> 00:18:23,758
The scumbag sold us out, Enzo!
122
00:18:23,760 --> 00:18:25,240
Let's go!
123
00:18:31,520 --> 00:18:36,440
- What happened?
- Nothing, go. Go, go!
124
00:18:46,120 --> 00:18:48,080
Fuck it!
125
00:18:50,960 --> 00:18:52,600
We're losing.
126
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
We're losing our brothers.
127
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Are you okay?
128
00:19:27,600 --> 00:19:31,600
Valerio said he once saw something
in me that's not there now.
129
00:19:33,600 --> 00:19:37,198
If he didn't see it,
that doesn't mean it's not still there.
130
00:19:37,200 --> 00:19:40,040
Besides, what Valerio said
doesn't count anymore.
131
00:19:41,240 --> 00:19:42,920
He was a rat.
132
00:19:54,930 --> 00:19:58,288
I'm really pleased
you're doing this for yourself.
133
00:19:58,290 --> 00:20:00,970
The doctor said it's nothing,
don't worry.
134
00:20:07,170 --> 00:20:09,010
What's the matter?
135
00:20:14,530 --> 00:20:16,688
Tiziana was a little tense.
136
00:20:16,690 --> 00:20:18,848
I'll drop in on the press
conference first,
137
00:20:18,850 --> 00:20:22,010
so I can check
everything's under control.
138
00:20:24,690 --> 00:20:27,490
You know you can't go, right?
139
00:20:32,010 --> 00:20:33,608
I know you've changed,
140
00:20:33,610 --> 00:20:36,930
but for the rest of the world
you're Gennaro Savastano.
141
00:20:38,330 --> 00:20:40,690
The boss of Secondigliano.
142
00:20:42,690 --> 00:20:46,610
But if it will put your mind at rest,
I'll go to the press conference.
143
00:20:58,770 --> 00:21:01,530
What the fuck have I done
all this shit for?
144
00:21:04,570 --> 00:21:06,890
The airport, the consortium,
the company...
145
00:21:09,210 --> 00:21:12,248
Only to end up like my father,
146
00:21:12,250 --> 00:21:15,570
who lived his whole life
trapped in a golden cage.
147
00:21:19,970 --> 00:21:24,250
The difference is everything
your father did, he did it for himself.
148
00:21:28,850 --> 00:21:31,290
You're doing it for your son.
149
00:21:34,090 --> 00:21:36,890
And that's something
you mustn't forget.
150
00:21:56,410 --> 00:22:00,008
What the fuck did you do?
It's a miracle I'm alive!
151
00:22:00,010 --> 00:22:03,168
- I see you're still here.
- And so's Enzo.
152
00:22:03,170 --> 00:22:05,850
- And that's a problem.
- Yeah, but calm down.
153
00:22:19,890 --> 00:22:23,088
We're risking big,
154
00:22:23,090 --> 00:22:25,410
and we can't afford it anymore.
155
00:22:26,770 --> 00:22:28,688
We have to destroy Enzo
before he recovers.
156
00:22:28,690 --> 00:22:31,930
If you're in such a hurry
why don't you kill Enzo yourself?
157
00:22:34,850 --> 00:22:38,648
Because no one would want a rat
in charge of Forcella.
158
00:22:38,650 --> 00:22:41,370
But Blue Blood's no longer up to it,
like Patrizia.
159
00:22:42,850 --> 00:22:45,968
And when stuff goes bad
you throw it out.
160
00:22:45,970 --> 00:22:47,650
Don't you?
161
00:22:53,050 --> 00:22:55,090
See what you can do.
162
00:23:24,570 --> 00:23:28,970
Valerio said if anything happened
to him, I was to give you this.
163
00:23:40,610 --> 00:23:43,050
For my son you were his family.
164
00:23:44,130 --> 00:23:46,330
That's what he told me.
165
00:23:48,290 --> 00:23:50,490
"His family."
166
00:25:14,810 --> 00:25:17,130
We've lost another battle
but it's not over.
167
00:25:20,390 --> 00:25:23,468
We need to collect as much money
as we can for more drugs,
168
00:25:23,470 --> 00:25:27,228
but we need to keep something
for our friend's families,
169
00:25:27,230 --> 00:25:29,988
because no one
170
00:25:29,990 --> 00:25:33,590
must say that
we've been weakened in Forcella.
171
00:25:41,030 --> 00:25:44,108
Go ask for the week's money
from those who haven't paid yet,
172
00:25:44,110 --> 00:25:48,510
then go to the warehouse,
bring back everything we've got left.
173
00:25:56,110 --> 00:25:59,350
You handle security
in the neighborhood, is that clear?
174
00:26:04,430 --> 00:26:06,148
I'll take care of the drugs.
175
00:26:06,150 --> 00:26:07,750
Let's go.
176
00:26:13,630 --> 00:26:16,390
I'm not letting you go alone,
I'll come too.
177
00:26:18,150 --> 00:26:20,148
I made up my mind, Pure'n'Simple.
178
00:26:20,150 --> 00:26:22,070
Will you tell me what happened?
179
00:26:24,510 --> 00:26:28,868
- He wants to go to his contact alone.
- No way.
180
00:26:28,870 --> 00:26:32,428
You're about to have a kid.
We already lost too many brothers.
181
00:26:32,430 --> 00:26:34,188
I'm going alone, it's easier.
182
00:26:34,190 --> 00:26:36,710
Enzo's right, you need
to stay in the neighborhood.
183
00:26:39,270 --> 00:26:40,990
I'll come with you.
184
00:26:46,110 --> 00:26:47,790
I'm good.
185
00:26:59,710 --> 00:27:01,150
I'm on my way.
186
00:27:59,630 --> 00:28:02,070
You're done, Blue Blood.
187
00:28:03,870 --> 00:28:06,670
This is the last time you fuck up.
188
00:28:10,590 --> 00:28:12,830
You wanna kill me
like you did with Valerio?
189
00:28:22,590 --> 00:28:23,990
Don't push me.
190
00:28:37,310 --> 00:28:39,310
He left me a note.
191
00:28:41,670 --> 00:28:45,028
You went over to the Capaccios
to screw him first, and then me.
192
00:28:45,030 --> 00:28:46,470
You're nobody!
193
00:29:04,590 --> 00:29:08,148
He said there's a big shot behind you.
194
00:29:08,150 --> 00:29:09,510
I want to know who he is.
195
00:29:14,430 --> 00:29:16,670
Why don't you ask your buddy?
196
00:29:22,350 --> 00:29:24,470
Because the dead can't talk.
197
00:29:47,630 --> 00:29:51,708
We didn't know anything,
we don't know how Enzo found out.
198
00:29:51,710 --> 00:29:55,788
We got nothing to hide. If you
don't believe it, you can kill us.
199
00:29:55,790 --> 00:29:57,550
No, I believe you.
200
00:30:00,230 --> 00:30:02,670
That's why you're still here.
201
00:30:05,070 --> 00:30:07,548
But if you want to stay alive,
bring me my brother.
202
00:30:07,550 --> 00:30:10,470
- We'll need time.
- We don't know where he is.
203
00:30:14,750 --> 00:30:17,910
If Ferdinando doesn't come back,
you know what happens?
204
00:30:22,270 --> 00:30:25,470
A dog without a master
doesn't live long on the street.
205
00:30:29,670 --> 00:30:31,150
Leave it.
206
00:30:46,190 --> 00:30:48,710
- Only I can save you.
- Yeah?
207
00:30:51,430 --> 00:30:54,348
But you gotta tell me who's backing you.
208
00:30:54,350 --> 00:30:57,270
- And what would that change for you?
- Just tell me!
209
00:30:58,470 --> 00:31:00,950
If I tell you now, you'll kill me.
210
00:31:01,950 --> 00:31:04,708
It'd be the end of me.
211
00:31:04,710 --> 00:31:07,470
You decide how much you want to suffer.
212
00:31:10,150 --> 00:31:11,510
But you gotta talk.
213
00:31:17,110 --> 00:31:20,630
Because Valerio died trying
to find this out.
214
00:31:27,710 --> 00:31:31,030
- And I gotta finish what he started.
- Then finish it!
215
00:31:39,590 --> 00:31:42,868
- You're done playing crazy.
- You wanna do it?
216
00:31:42,870 --> 00:31:45,630
He's shitting himself.
Now let's fuck him up.
217
00:31:47,510 --> 00:31:49,470
When?
218
00:31:52,230 --> 00:31:54,670
- On my way.
- Sack of shit!
219
00:31:59,390 --> 00:32:01,828
Enzo, Anna called.
220
00:32:01,830 --> 00:32:05,710
She's giving birth. I gotta go.
221
00:32:44,030 --> 00:32:45,830
Good morning.
222
00:32:47,630 --> 00:32:49,270
Good morning.
223
00:32:51,110 --> 00:32:54,988
Can Simone come play at our place
one of these days?
224
00:32:54,990 --> 00:32:57,230
Pietro would like that a lot.
225
00:32:59,990 --> 00:33:02,788
We'll come pick him up at your place
226
00:33:02,790 --> 00:33:04,470
and take him home again.
227
00:33:11,030 --> 00:33:13,390
I wouldn't want to bother you.
228
00:33:15,510 --> 00:33:17,830
But that's not the truth.
229
00:33:19,510 --> 00:33:23,548
And we said we'd always
tell each other the truth.
230
00:33:23,550 --> 00:33:27,108
The problem isn't bothering me.
231
00:33:27,110 --> 00:33:29,070
It's who I am.
232
00:33:33,470 --> 00:33:36,670
But now, also thanks to you,
I know who I am.
233
00:33:50,030 --> 00:33:51,710
Come along, sweetheart.
234
00:34:14,230 --> 00:34:16,390
Anna, what happened?
235
00:34:18,230 --> 00:34:19,910
Is everything all right?
236
00:34:21,630 --> 00:34:24,228
What is it? Is everything all right?
237
00:34:24,230 --> 00:34:26,148
Baby...
238
00:34:26,150 --> 00:34:29,870
Before you judge,
listen to what they have to say.
239
00:34:31,470 --> 00:34:34,310
I want our son
to grow up with a father.
240
00:34:53,030 --> 00:34:54,590
Pure'n'Simple...
241
00:34:56,990 --> 00:34:58,870
Enzo's losing.
242
00:35:00,430 --> 00:35:03,390
You know it yourself,
things can't go on like this.
243
00:35:05,430 --> 00:35:06,988
They're with us too.
244
00:35:06,990 --> 00:35:09,948
We don't want to fight a war
between brothers
245
00:35:09,950 --> 00:35:12,748
and we're sick to fucking death
of losing our men.
246
00:35:12,750 --> 00:35:14,710
We've done big things together.
247
00:35:17,430 --> 00:35:20,428
But we're not kids anymore.
248
00:35:20,430 --> 00:35:23,548
Pure'n'Simple, it's better for everyone
if we go over to the Capaccios.
249
00:35:23,550 --> 00:35:26,510
And what's the price for all this?
250
00:35:27,630 --> 00:35:29,990
You know all too well.
251
00:35:49,950 --> 00:35:51,510
Answer.
252
00:35:55,910 --> 00:35:58,910
- Enzo.
- All good?
253
00:36:02,190 --> 00:36:04,230
We gotta celebrate.
254
00:36:06,430 --> 00:36:08,870
What are you going to call him?
255
00:36:14,230 --> 00:36:18,028
Anna wants to call him Valerio
like his grandfather.
256
00:36:18,030 --> 00:36:19,950
But I said no.
257
00:36:21,190 --> 00:36:23,670
My son can't have a traitor's name.
258
00:36:26,590 --> 00:36:29,870
We gotta go. They're coming.
259
00:36:32,150 --> 00:36:34,150
I want to name him after you.
260
00:36:35,510 --> 00:36:37,470
Because you're my brother.
261
00:36:41,990 --> 00:36:43,990
I'll see you later, Enzo.
262
00:37:14,190 --> 00:37:16,070
What's going on?
263
00:37:17,230 --> 00:37:19,550
I want to show you something.
264
00:37:34,310 --> 00:37:36,390
Tell us who's behind you.
265
00:37:44,510 --> 00:37:47,550
Your husband's lucky.
266
00:37:49,310 --> 00:37:51,790
Because he fucked you twice.
267
00:37:53,590 --> 00:37:56,910
Once in bed and once in business.
268
00:37:58,630 --> 00:38:03,510
They want to take Secondigliano,
him and his family.
269
00:38:05,390 --> 00:38:08,830
And they want to stick it up your ass.
270
00:38:20,510 --> 00:38:23,150
They wiped out all my brothers.
271
00:38:24,150 --> 00:38:26,710
Forcella's in the Graduate's hands now.
272
00:38:30,790 --> 00:38:32,310
You can still make it.
273
00:39:17,729 --> 00:39:23,529
Subtitles by explosiveskull
Resync by AleX
20762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.