Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,570 --> 00:00:09,060
Episode 22
3
00:00:11,470 --> 00:00:15,930
What's your problem? Do you want your
brother to rot in a cell for years?
4
00:00:15,930 --> 00:00:17,980
Did I tell you to take care of this?
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,440
I'm sorry.
6
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
I'm so nosy I do things even when
nobody asks me to do it.
7
00:00:28,040 --> 00:00:31,920
I told you I don't want
to get tangled up with you.
8
00:00:31,920 --> 00:00:37,060
Why do you make me tangled up with you?
Why do you make me feel so sorry?
9
00:00:37,060 --> 00:00:41,670
You don't have to feel sorry.
I did it because I wanted to.
10
00:00:41,670 --> 00:00:44,320
I don't like that.
11
00:00:44,320 --> 00:00:50,110
You're giving up your life for me.
12
00:00:50,110 --> 00:00:55,880
Why are you saying that?
I love you so much.
13
00:00:55,880 --> 00:00:59,290
You come first before my life.
14
00:01:27,280 --> 00:01:30,820
I was...
I was just...
15
00:01:58,500 --> 00:02:01,930
There are a lot of people here.
16
00:02:03,800 --> 00:02:06,290
It seems you like to be on stage.
17
00:02:07,990 --> 00:02:10,100
Kim Baek Won!
18
00:02:12,920 --> 00:02:14,720
Where are you going?
19
00:02:14,720 --> 00:02:20,080
She sure is a detective.
She runs so fast.
20
00:02:32,410 --> 00:02:35,700
I'm crazy.
Crazy.
21
00:02:36,770 --> 00:02:39,300
I'm out of my mind!
22
00:02:47,140 --> 00:02:50,930
Mister, isn't the world so beautiful?
23
00:02:55,800 --> 00:02:59,150
Get yourself a coat,
and have a warm winter.
24
00:03:07,760 --> 00:03:12,680
- Bros, you guys look so erotic now.
- What the heck are you?
25
00:03:12,680 --> 00:03:14,430
Me?
26
00:03:14,430 --> 00:03:19,020
I'm a man who got grabbed
by the collar today.
27
00:03:21,210 --> 00:03:24,620
Just keep grabbing
each other by the collar!
28
00:03:31,260 --> 00:03:33,090
How did you get released?
29
00:03:33,090 --> 00:03:34,780
Did your sentence get reduced?
30
00:03:34,780 --> 00:03:38,880
No. I got released because I was sick.
31
00:03:38,880 --> 00:03:40,930
Sick?
32
00:03:40,930 --> 00:03:45,880
I have cancer, and there aren't
many days left before I die.
33
00:03:45,880 --> 00:03:48,350
What cancer?
34
00:03:48,350 --> 00:03:53,430
It started with lung cancer, and now the
cancer has spread all over my body.
35
00:03:53,430 --> 00:03:59,280
It's not curable anymore. I guess they
don't want me to die in the cell.
36
00:04:04,190 --> 00:04:06,130
When did you get released?
37
00:04:06,130 --> 00:04:10,260
It's been a while.
38
00:04:10,260 --> 00:04:15,380
I was going to die in a quiet place.
39
00:04:16,930 --> 00:04:20,010
But Kyung Mi just crossed my mind.
40
00:04:20,010 --> 00:04:24,670
Have you had the chance to meet her?
41
00:04:24,670 --> 00:04:29,510
Yes. I gave her the letter, and the
stuff you wanted me to give her.
42
00:04:29,510 --> 00:04:34,950
She said she wouldn't visit me, right?
43
00:04:38,210 --> 00:04:40,980
I knew it.
44
00:04:40,980 --> 00:04:44,530
I've done so many wrong things to her.
45
00:04:46,940 --> 00:04:50,670
- Is she doing all right?
- Would you like to see her?
46
00:04:52,260 --> 00:04:56,340
No. I don't even deserve to be her father.
47
00:04:56,340 --> 00:04:59,520
What's the point of seeing her?
48
00:04:59,520 --> 00:05:02,860
Kyung Mi wouldn't want to see me either.
49
00:05:02,860 --> 00:05:06,730
But you're her father,
and you're sick now.
50
00:05:06,730 --> 00:05:11,590
Then I suppose...
51
00:05:11,590 --> 00:05:15,090
Just tell me where she lives.
52
00:05:15,090 --> 00:05:22,410
I'm just going to see how much she
has grown up from a distance.
53
00:05:23,860 --> 00:05:29,080
I'm so ashamed to see her.
54
00:05:33,640 --> 00:05:36,090
- Clothing company?
- Yes.
55
00:05:36,090 --> 00:05:40,390
It has a cooperative
relationship with my company.
56
00:05:40,390 --> 00:05:45,510
Go work for that company,
and get some management training.
57
00:05:45,510 --> 00:05:53,390
Grandma, what can I learn at a company that
has nothing to do with the fish industry?
58
00:05:53,390 --> 00:05:56,980
There's a reason for it.
59
00:05:56,980 --> 00:06:02,200
Because of Tae Young, our
company is suffering greatly.
60
00:06:02,200 --> 00:06:07,390
I can't let my family take
over the position again.
61
00:06:07,390 --> 00:06:11,880
And you haven't done any management.
62
00:06:11,880 --> 00:06:17,000
Go there, and put up a good show.
63
00:06:17,000 --> 00:06:23,890
Then it will give me a reason to
give you Tae Young's position.
64
00:06:23,890 --> 00:06:29,420
And Vice President Seo suggested this idea.
65
00:06:29,420 --> 00:06:31,930
He suggested this idea?
66
00:06:31,930 --> 00:06:35,020
Yeah. And I do agree with his idea.
67
00:06:37,300 --> 00:06:43,240
When the company
becomes stable, I'll call you.
68
00:06:43,240 --> 00:06:47,130
Okay.
69
00:06:51,660 --> 00:06:53,990
You said we're on the same boat.
70
00:06:53,990 --> 00:06:57,490
But you've been planning to
get rid of me behind my back?
71
00:06:58,710 --> 00:06:59,630
What are you talking about?
72
00:06:59,630 --> 00:07:02,080
You planned to send me
to the clothing company.
73
00:07:03,320 --> 00:07:05,510
I just wanted you get some experience.
74
00:07:05,510 --> 00:07:07,650
I can get enough experience here.
75
00:07:07,650 --> 00:07:15,020
You're worried that I will take over
the company. So you're sending me away.
76
00:07:15,020 --> 00:07:18,590
Don't get me wrong.
77
00:07:18,590 --> 00:07:22,140
Your goal is to inherit
that old woman's share, isn't it?
78
00:07:22,140 --> 00:07:27,300
We can just let a professional or a dummy
boss take the position. Why do you care?
79
00:07:27,300 --> 00:07:30,930
No. You got me wrong.
80
00:07:30,930 --> 00:07:35,550
Not only do I want her share, but I want
to be the actual owner of this company.
81
00:07:35,640 --> 00:07:40,410
I'm going to manage the company and
control the human resources.
82
00:07:40,410 --> 00:07:43,560
You're so greedy.
83
00:07:44,970 --> 00:07:46,850
Are you not, Mr. Vice President?
84
00:07:56,930 --> 00:08:01,190
Kim Baek Won, I'm taking you for sexual
harassment and disorderly conduct.
85
00:08:02,720 --> 00:08:04,840
- What?
- Did you already forget?
86
00:08:04,840 --> 00:08:07,000
Just now.
87
00:08:07,000 --> 00:08:09,070
The thing that happened.
88
00:08:10,480 --> 00:08:12,220
What did I do?
89
00:08:12,220 --> 00:08:14,880
Hey, put yourself in my shoes.
90
00:08:14,880 --> 00:08:18,450
If a man kisses a random
woman and just runs away
91
00:08:18,450 --> 00:08:21,670
you should arrest him
for sexual harassment.
92
00:08:21,670 --> 00:08:23,200
Am I wrong?
93
00:08:24,780 --> 00:08:26,520
That's right.
94
00:08:26,520 --> 00:08:31,040
You stole my cherished lips
and just ran away.
95
00:08:31,040 --> 00:08:33,690
That's my story.
96
00:08:33,690 --> 00:08:38,070
Hey. Okay. I grabbed you by the collar.
97
00:08:38,070 --> 00:08:41,960
You came too close and bumped
your lips on mine. That's what happened.
98
00:08:41,960 --> 00:08:45,400
Ah, so you think this is
a minor lip collision?
99
00:08:45,400 --> 00:08:47,970
It's a hit and run crime after all.
100
00:08:47,970 --> 00:08:52,140
I think I'm having a painful aftereffect.
101
00:08:52,140 --> 00:08:54,670
Maybe I should get an X-ray.
102
00:08:54,670 --> 00:08:56,140
Would my insurance be able to cover this?
103
00:08:56,140 --> 00:08:58,450
- You little...
- Hey.
104
00:08:58,680 --> 00:09:01,870
Your hand motion looks so erotic.
105
00:09:01,870 --> 00:09:03,190
It's not appropriate.
106
00:09:04,730 --> 00:09:07,740
Let go.
Let go of me.
107
00:09:10,350 --> 00:09:16,170
Shall we talk about how to settle
the minor collision accident?
108
00:09:31,120 --> 00:09:32,980
Why did you do it?
109
00:09:32,980 --> 00:09:38,620
Did my lips look so desirable that
you had to put them against yours?
110
00:09:40,240 --> 00:09:41,950
What are you saying?
111
00:09:42,840 --> 00:09:46,970
I mean, even if you did it on impulse
112
00:09:46,970 --> 00:09:49,680
that's a crime.
113
00:09:49,680 --> 00:09:52,840
It's a felony.
114
00:09:52,840 --> 00:09:56,880
Hey, what I did was a light kiss.
115
00:09:56,880 --> 00:09:58,830
But what you did wasn't.
116
00:10:00,330 --> 00:10:05,700
I, myself, have the right
because I love you.
117
00:10:05,700 --> 00:10:09,900
But you pushed me away saying you
didn't want to see me a few days ago.
118
00:10:11,920 --> 00:10:13,860
Was it really on impulse?
119
00:10:17,460 --> 00:10:19,330
I don't know.
I have to go.
120
00:10:19,330 --> 00:10:21,340
I have to check out a new
restaurant space with my dad.
121
00:10:21,340 --> 00:10:23,790
Hey, we're not done here.
122
00:10:23,790 --> 00:10:27,250
I'm mentally very confused.
123
00:10:27,250 --> 00:10:32,430
You said you didn't want to stay
with me, not even for a second.
124
00:10:34,500 --> 00:10:38,500
Did you do it because I defended
your brother at court?
125
00:10:39,390 --> 00:10:42,410
Hey, it's not like that.
126
00:10:42,410 --> 00:10:46,070
Then what is it? Tell me. Can't you tell?
Don’t you have a mouth?
127
00:10:50,930 --> 00:10:52,350
I like you.
128
00:10:53,260 --> 00:10:59,250
What? I think my hearing got
damaged from the collision just now.
129
00:11:02,390 --> 00:11:03,650
What did you say?
130
00:11:07,120 --> 00:11:09,190
I like you.
131
00:11:09,190 --> 00:11:13,520
Oh my. So, if you like
somebody, you just kiss him?
132
00:11:13,520 --> 00:11:17,030
You only say you like something
if it's something you prefer.
133
00:11:17,030 --> 00:11:19,940
For example, I like rice cake, I like
fishcake, or I like Americano.
134
00:11:19,940 --> 00:11:23,660
I love you. I love you, and I love you.
Are you happy now?
135
00:11:27,620 --> 00:11:29,630
Hey, not like that.
136
00:11:29,630 --> 00:11:33,750
This didn't count.
137
00:11:35,510 --> 00:11:41,470
Everybody, you heard her, right?
She just confessed to me.
138
00:12:10,040 --> 00:12:12,230
What are you doing there?
139
00:12:15,530 --> 00:12:17,380
Are you guys home?
140
00:12:17,380 --> 00:12:19,400
- I didn't know you were home.
- Baek Won.
141
00:12:21,810 --> 00:12:23,470
What did Prosecutor Seo Do Young say?
142
00:12:23,470 --> 00:12:25,390
What?
143
00:12:25,390 --> 00:12:30,240
We didn't do anything. I swear.
We did not do anything.
144
00:12:30,240 --> 00:12:32,310
I'm not lying.
145
00:12:33,560 --> 00:12:37,250
What are you saying? You said you were
going to thank him for defending Man Won.
146
00:12:38,680 --> 00:12:42,950
By the way, what did you not do with him?
147
00:12:44,480 --> 00:12:46,230
What?
148
00:12:46,230 --> 00:12:50,530
Ah? Thank him? Of course, I did.
I said thank you.
149
00:12:54,970 --> 00:12:59,770
Baek Won, this weird-looking
man came to see Dad.
150
00:12:59,770 --> 00:13:02,340
He said he's a friend from prison.
151
00:13:02,340 --> 00:13:04,050
A friend from prison?
152
00:13:04,050 --> 00:13:06,740
Did he seem like a bad guy?
153
00:13:06,740 --> 00:13:09,860
No but he looked very sick.
154
00:13:11,670 --> 00:13:13,580
What brings you here?
155
00:13:13,580 --> 00:13:16,010
Did you come here because you missed me?
156
00:13:18,000 --> 00:13:20,930
It's cold outside, isn't it?
Your face is red.
157
00:13:22,650 --> 00:13:26,050
Did you eat dinner? I was about
to have dinner. Let's eat together.
158
00:13:26,050 --> 00:13:29,650
No. I'm okay.
By the way, Chun Won...
159
00:13:31,170 --> 00:13:32,940
I always get confused with her name.
160
00:13:32,940 --> 00:13:35,180
Is Ha Bin not home yet?
161
00:13:35,960 --> 00:13:37,820
Why are you looking for her?
162
00:13:37,820 --> 00:13:40,180
Cancer?
163
00:13:40,180 --> 00:13:41,500
Ha Bin's real father?
164
00:13:41,500 --> 00:13:44,610
Yes. He only has two months left.
165
00:13:44,610 --> 00:13:48,210
He said he's just going to
see her from a distance.
166
00:13:48,210 --> 00:13:49,880
I should let them meet each other.
167
00:13:52,620 --> 00:13:54,550
I guess she's not home from work.
168
00:13:54,550 --> 00:13:58,820
She said she won't see her dad,
but let me convince her.
169
00:13:58,820 --> 00:14:00,630
Can you give me her number?
170
00:14:00,630 --> 00:14:02,810
No, Han Joo.
Let me talk to her.
171
00:14:03,750 --> 00:14:05,330
It'd be better if I talk to her.
172
00:14:05,330 --> 00:14:09,110
Really?
Please let them meet.
173
00:14:09,110 --> 00:14:12,150
He's her father anyway.
174
00:14:15,250 --> 00:14:16,810
- Are you leaving already?
- Yeah.
175
00:14:16,810 --> 00:14:20,150
I'm busy with the whole
new restaurant thing.
176
00:14:20,150 --> 00:14:23,350
I probably shouldn't go there, right?
177
00:14:23,350 --> 00:14:25,990
Later.
Let's give it some time.
178
00:14:27,420 --> 00:14:30,950
By the way, you don't look so good.
Are you skipping meals?
179
00:14:30,950 --> 00:14:35,700
You take care of yourself.
I'm scared about the cancer thing.
180
00:14:35,700 --> 00:14:41,610
Anyway, talk Ha Bin into this please.
He has nowhere to go.
181
00:14:41,610 --> 00:14:44,270
Sure.
182
00:14:51,530 --> 00:14:54,940
- Grandma.
- Who is it?
183
00:14:54,940 --> 00:14:57,440
It's me, Ha Bin.
184
00:14:57,440 --> 00:15:00,070
Hey, Ha Bin.
185
00:15:00,070 --> 00:15:03,210
I must've fallen asleep.
186
00:15:03,210 --> 00:15:06,990
You should sleep in your room.
It's not good for your health.
187
00:15:06,990 --> 00:15:10,020
I will.
188
00:15:10,020 --> 00:15:11,960
What are you doing here?
189
00:15:11,960 --> 00:15:18,980
If I do well at the clothing company,
will you let me work for Golden Group?
190
00:15:18,980 --> 00:15:22,490
Yes.
Of course.
191
00:15:22,490 --> 00:15:25,840
It won't take that long.
192
00:15:27,020 --> 00:15:32,350
I heard because of Tae Young's smuggling
incident, the company is liquidating.
193
00:15:32,350 --> 00:15:34,040
What are you going to do about it?
194
00:15:34,040 --> 00:15:39,140
I should probably release
my private property.
195
00:15:39,270 --> 00:15:41,140
Are you saying you're
getting rid of your share?
196
00:15:43,460 --> 00:15:46,970
You can't fix the problem with
the share I gave back to you?
197
00:15:46,970 --> 00:15:49,860
That's not enough.
198
00:15:49,860 --> 00:15:55,280
I should probably release ten percent
of my share to make the company stable.
199
00:15:55,280 --> 00:15:57,530
No, Grandma.
Don't do it.
200
00:15:58,960 --> 00:16:03,260
The stock price is so low now. It's going
to be a big loss if you sell them now.
201
00:16:05,000 --> 00:16:09,390
But there's no other way.
I need to save the company first.
202
00:16:09,390 --> 00:16:13,080
If I don't do anything about it,
it will go bankrupt.
203
00:16:13,080 --> 00:16:18,840
Instead of releasing them to the stock market,
how about selling to someone you know?
204
00:16:18,840 --> 00:16:23,160
Why? Is there a reason I have to do that?
205
00:16:24,150 --> 00:16:27,660
Honestly, I'm worried about Mom.
206
00:16:27,660 --> 00:16:31,240
If you release your share,
Mom is going to buy them.
207
00:16:31,240 --> 00:16:34,650
Mom has enough cash to buy it.
208
00:16:36,500 --> 00:16:39,670
She used me to get Tae Young's share.
209
00:16:40,590 --> 00:16:43,760
If things go wrong, she will
be a major shareholder.
210
00:16:45,690 --> 00:16:47,820
Really?
211
00:16:55,860 --> 00:16:58,700
Hey, did something good happen to you?
212
00:16:58,700 --> 00:17:01,380
You look so excited all day.
213
00:17:01,380 --> 00:17:04,600
Every day is spring to me, you know.
214
00:17:06,390 --> 00:17:08,620
Why do you look so depressed?
215
00:17:08,620 --> 00:17:13,520
Because you drink all day
long, your skin looks bad.
216
00:17:13,520 --> 00:17:16,150
You should find a girlfriend or something.
217
00:17:18,440 --> 00:17:22,790
Grandma, aren't you looking after
your granddaughter a little too much?
218
00:17:22,790 --> 00:17:26,760
Please take care of Tae Young too!
He looks so devastated.
219
00:17:26,760 --> 00:17:30,560
Looking at his face every time
we eat makes me sick.
220
00:17:30,560 --> 00:17:34,290
The share I told you to release...
221
00:17:34,290 --> 00:17:35,400
Yes.
222
00:17:35,400 --> 00:17:38,360
I'm going to sell them to the
owner of TaeKwang, Mr. Oh.
223
00:17:38,360 --> 00:17:43,250
- So, call him tomorrow.
- What are you talking about?
224
00:17:43,250 --> 00:17:44,930
Aren't you releasing them to the market?
225
00:17:44,930 --> 00:17:47,260
Nope.
226
00:17:48,170 --> 00:17:51,770
Mrs. Kang, Mr. Oh is such a greedy man.
227
00:17:51,770 --> 00:17:54,670
He's going to offer a smaller amount
of money than you would get in the market.
228
00:17:54,670 --> 00:17:55,950
Why did you...
229
00:17:58,430 --> 00:18:02,320
Grandma, kelp is really good for health.
Try some.
230
00:18:03,790 --> 00:18:05,140
Okay.
231
00:18:06,690 --> 00:18:10,200
Anyway, I'm going to do that.
Just letting you know.
232
00:18:21,600 --> 00:18:24,750
- Why aren't you answering?
- It's a telemarketer.
233
00:18:24,750 --> 00:18:26,590
Eat, Grandma.
234
00:18:37,770 --> 00:18:40,410
It seems you can't answer
the phone right now.
235
00:18:41,120 --> 00:18:45,210
Your real father is out of jail
Please return my call.
236
00:18:58,940 --> 00:19:01,490
- Father.
- What?
237
00:19:01,490 --> 00:19:06,290
Do you know which song Psy was known for
before he became an international hit?
238
00:19:06,290 --> 00:19:12,840
'I've been counting on you but
you ruined me. I'm so screwed!'
239
00:19:14,140 --> 00:19:16,130
Do you know this song?
240
00:19:16,130 --> 00:19:20,580
I mean. You look like you're screwed now.
241
00:19:20,580 --> 00:19:25,550
Weren't you planning to buy Grandma's
share as soon as she released it?
242
00:19:25,550 --> 00:19:28,390
But what's happening now?
243
00:19:28,390 --> 00:19:33,140
It seems to me that Ha Bin
talked Grandma into this.
244
00:19:33,140 --> 00:19:36,310
You should work harder, Dad.
245
00:19:36,310 --> 00:19:39,590
Did you come here to make fun of me?
246
00:19:39,590 --> 00:19:41,910
No way.
247
00:19:41,910 --> 00:19:43,870
I just feel bad for you.
248
00:19:43,870 --> 00:19:49,450
Last time, you missed Tae Young's share.
Now you're about to lose Grandma's share.
249
00:19:49,540 --> 00:19:51,350
I, as your child, feel so bad for you.
250
00:19:51,350 --> 00:19:56,950
I know how hard you've been working
to take over this Golden Group.
251
00:19:56,950 --> 00:19:59,970
Do you want my help?
252
00:20:01,560 --> 00:20:03,530
What can you help me with?
253
00:20:03,530 --> 00:20:08,570
I told you that woman, Jang
Ha Bin is very suspicious.
254
00:20:08,570 --> 00:20:11,770
Should I check her out?
255
00:20:13,700 --> 00:20:19,110
Stop the nonsense. Not getting
on my nerves is helping me.
256
00:20:26,430 --> 00:20:30,000
I was going to help him.
What's wrong with him?
257
00:20:32,830 --> 00:20:35,100
Jang Ha Bin.
258
00:20:41,240 --> 00:20:44,500
Honey, what do you think of this?
259
00:20:44,500 --> 00:20:50,570
Don't I look sexy? I still
have a good figure.
260
00:20:50,570 --> 00:20:52,380
Don't you think so?
261
00:20:53,810 --> 00:20:57,810
Act your age. You should read some
books if you have time to buy those.
262
00:20:59,940 --> 00:21:04,530
What?
Oh goodness.
263
00:21:04,530 --> 00:21:07,340
What is his problem?
264
00:21:07,340 --> 00:21:12,480
If he can't do better in the bed,
he should feel sorry for me!
265
00:21:14,130 --> 00:21:16,110
He just hurt my pride.
266
00:21:44,430 --> 00:21:46,110
That scared me.
267
00:21:59,890 --> 00:22:02,920
Did you get the picture
of my desirable lips?
268
00:22:02,920 --> 00:22:06,150
Are you a pervert? Why did
you send that picture?
269
00:22:06,150 --> 00:22:09,370
I thought you would think
about it all night long.
270
00:22:09,370 --> 00:22:12,730
You can use that picture
whenever you think about it.
271
00:22:12,730 --> 00:22:15,470
Am I crazy? Why would I kiss the picture?
272
00:22:15,470 --> 00:22:19,440
Really? If you want the real
lips, I can go right now.
273
00:22:20,460 --> 00:22:22,570
Stop talking about that for goodness sake.
274
00:22:22,570 --> 00:22:28,830
Why? The kiss I did today was the most
passionate out of other kisses I've done.
275
00:22:28,830 --> 00:22:32,090
What?
276
00:22:33,670 --> 00:22:34,930
Are you a player?
277
00:22:34,930 --> 00:22:36,370
What?
278
00:22:36,370 --> 00:22:41,570
It would be weirder if I, a healthy
man, hadn't kissed at all at this age.
279
00:22:44,810 --> 00:22:47,390
Was that your first kiss?
280
00:22:50,140 --> 00:22:54,540
No. Heck no. I've kissed so many times.
281
00:22:56,130 --> 00:23:00,490
I knew it. I got that
feeling when we did it.
282
00:23:00,490 --> 00:23:02,740
You were so good.
283
00:23:08,010 --> 00:23:12,450
He said he had been keeping that for
14 years but he has kissed before?
284
00:23:14,920 --> 00:23:17,070
He's such a player!
285
00:23:37,870 --> 00:23:41,670
I don't think I can sleep tonight because
my heart is pounding like crazy.
286
00:24:01,430 --> 00:24:03,240
What are you talking about?
He got out?
287
00:24:03,240 --> 00:24:05,640
Did he come look for you?
288
00:24:05,640 --> 00:24:08,680
No. Han Joo told me.
289
00:24:08,680 --> 00:24:11,700
He wants to see you.
290
00:24:11,700 --> 00:24:15,490
- I told you I'm never going to see him.
- Your father is sick.
291
00:24:15,490 --> 00:24:17,730
He can't live much longer.
292
00:24:17,730 --> 00:24:22,020
Meet him. Even if you hate him,
he gave you life.
293
00:24:22,020 --> 00:24:25,180
If he passes away,
you'll regret it forever.
294
00:24:25,180 --> 00:24:28,460
No, I won't.
295
00:24:31,230 --> 00:24:33,510
I'm glad he can't live much longer.
296
00:24:33,510 --> 00:24:37,370
I can finally cut off the
relationship with him.
297
00:24:37,370 --> 00:24:41,180
If you keep acting like this, I'm going
to bring him to where you are now.
298
00:24:41,180 --> 00:24:43,240
Listen to me.
299
00:24:51,080 --> 00:24:55,230
You little bitch.
Do I look that easy to you?
300
00:24:55,230 --> 00:25:01,270
Why the hell are you looking at me?
I'm going to fix your personality tonight.
301
00:25:01,270 --> 00:25:02,960
Are you out of your mind?
302
00:25:04,680 --> 00:25:10,450
You know the murder case that happened in
Seo Cho Goo, right? I know who did it.
303
00:25:10,450 --> 00:25:11,950
Is it you?
304
00:25:11,950 --> 00:25:18,680
Kyung Mi.
Kyung Mi.
305
00:25:35,250 --> 00:25:36,980
Kyung Mi.
306
00:25:47,220 --> 00:25:49,480
Why did you want to see me?
307
00:25:51,820 --> 00:25:54,270
You've grown up a lot.
308
00:25:55,490 --> 00:25:58,070
I heard you became a lawyer.
309
00:25:59,530 --> 00:26:03,580
I'm so proud of you, and thank you.
310
00:26:05,570 --> 00:26:09,140
- Your father hasn't...
- Who are you calling my father?
311
00:26:10,960 --> 00:26:16,010
In what world does a father beat a daughter
who hasn't even entered elementary school?
312
00:26:16,010 --> 00:26:19,270
You're the one who burned all of my
books when I said I want to study.
313
00:26:19,270 --> 00:26:24,490
You're the one who ordered me
to buy drinks when I was sick.
314
00:26:26,980 --> 00:26:30,320
Ever since...
315
00:26:30,320 --> 00:26:33,140
do you know what I've wanted to do?
316
00:26:35,480 --> 00:26:42,200
Get rid of your name in my life.
317
00:26:42,200 --> 00:26:44,690
And you're saying you're my father?
318
00:26:45,650 --> 00:26:47,230
Kyung Mi.
319
00:26:50,930 --> 00:26:52,930
Why did you show up now?
320
00:26:53,310 --> 00:26:56,970
To get money out of me
since I've become a lawyer?
321
00:26:56,970 --> 00:26:59,300
Do you still have the strength
to beat me up?
322
00:27:01,290 --> 00:27:06,640
Or did you want my sympathy
since you don't have much time to live?
323
00:27:06,640 --> 00:27:09,020
You think I would do that?
324
00:27:10,260 --> 00:27:17,600
Even an animal protects and
takes care of its young.
325
00:27:17,800 --> 00:27:20,730
Don't you remember what you've done to me?
326
00:27:20,730 --> 00:27:23,770
I'm sorry.
327
00:27:26,080 --> 00:27:32,560
You have every right to be mad at me.
328
00:27:34,410 --> 00:27:36,710
I'm sorry, Kyung Mi.
329
00:27:36,710 --> 00:27:40,860
I just...
330
00:27:40,860 --> 00:27:43,420
wanted to see you.
331
00:27:45,310 --> 00:27:51,250
Even if you don't call me Dad
332
00:27:51,250 --> 00:27:53,400
I'm okay.
333
00:27:59,880 --> 00:28:03,500
Grandma, I have some questions
to ask about Ha Bin.
334
00:28:05,790 --> 00:28:08,040
Grandma, what's wrong?
335
00:28:08,040 --> 00:28:12,790
You know I lost her.
336
00:28:12,790 --> 00:28:16,340
I missed her hand at the amusement park.
337
00:28:16,340 --> 00:28:21,940
So, Ha Bin died.
What should I do?
338
00:28:21,940 --> 00:28:25,470
Grandma, what are you talking about?
She came back.
339
00:28:29,170 --> 00:28:31,950
- Grandma.
- What?
340
00:28:40,570 --> 00:28:45,090
I was just thinking about
old times, you know.
341
00:28:47,130 --> 00:28:50,230
Where is Ha Bin?
342
00:29:00,520 --> 00:29:04,990
- Hey, give me some Nureungji.
- Mom, you're eating it now.
343
00:29:06,050 --> 00:29:12,030
Tae Young, before you leave, give
me the report for the measures.
344
00:29:12,030 --> 00:29:14,320
Grandma, I gave it to you yesterday.
345
00:29:15,390 --> 00:29:19,920
Hey, do you still keep in
touch with Kim Baek Won?
346
00:29:19,920 --> 00:29:21,160
What?
347
00:29:21,160 --> 00:29:26,660
If you still keep in touch with
her, give me her phone number.
348
00:29:26,660 --> 00:29:29,500
Grandma, I gave it to you.
349
00:29:31,550 --> 00:29:34,570
You're right. What was I thinking?
350
00:29:34,570 --> 00:29:39,750
I must've been confused
with another person's number.
351
00:29:39,750 --> 00:29:42,290
Is she...
352
00:29:53,020 --> 00:29:57,610
Man Won, are you all right?
Is everything okay?
353
00:29:57,610 --> 00:29:59,290
I know it's not very warm there.
354
00:30:00,490 --> 00:30:02,630
It's not like I stayed there for months.
355
00:30:02,630 --> 00:30:05,400
Our family wanted to come here
too, but I told them not to.
356
00:30:06,160 --> 00:30:07,610
Good job.
357
00:30:08,230 --> 00:30:11,690
By the way, I heard you
quit being a detective.
358
00:30:13,890 --> 00:30:16,810
- Who did you hear that from?
- Prosecutor Seo Do Young.
359
00:30:18,020 --> 00:30:21,320
Did you do that because of me?
360
00:30:21,320 --> 00:30:26,310
No. Dad didn't like me doing
it, and you didn't either.
361
00:30:26,310 --> 00:30:28,780
I also got tired of the job.
362
00:30:30,850 --> 00:30:33,130
I'm not lying.
363
00:30:33,130 --> 00:30:35,910
Man Won, did you thank to Do Young?
364
00:30:35,910 --> 00:30:39,340
You could get probation
because of Do Young.
365
00:30:39,340 --> 00:30:42,770
Yeah. I did after the decision came.
366
00:30:42,770 --> 00:30:44,750
Let's go. Everyone is waiting for you.
367
00:31:01,330 --> 00:31:03,190
Are you that happy?
368
00:31:03,190 --> 00:31:08,150
Of course I am because I don't
have to come work for a month!
369
00:31:08,150 --> 00:31:11,590
It seems like you're going
on vacation for a month.
370
00:31:11,590 --> 00:31:14,960
Prosecutor, you got suspension for a month!
371
00:31:14,960 --> 00:31:20,960
You can call it whatever you want, but
fact is that I don't have to come work.
372
00:31:20,960 --> 00:31:26,490
This freedom! If you're jealous
of me, go make trouble.
373
00:31:26,490 --> 00:31:28,720
I'm not in a mood to joke now.
374
00:31:30,220 --> 00:31:32,380
I really don't understand.
375
00:31:32,380 --> 00:31:36,980
You caught the escapee and the smuggler.
You were about to become a hero!
376
00:31:36,980 --> 00:31:41,100
Why did you have to side with a gangster
and get suspension because of that?
377
00:31:43,120 --> 00:31:46,660
Detective Lee, you're sad you can't
work with me for a month, aren't you?
378
00:31:46,940 --> 00:31:50,180
Can I assign you a project before I go?
379
00:31:50,180 --> 00:31:51,900
What is it?
380
00:31:51,900 --> 00:31:57,440
I personally want to dig some
information on this person.
381
00:31:57,640 --> 00:31:59,690
And she's someone you know.
382
00:31:59,690 --> 00:32:01,520
Make me understand.
383
00:32:01,520 --> 00:32:02,920
Lawyer Yoon Ha Bin.
384
00:32:04,480 --> 00:32:07,210
No. She has become Jang Ha Bin now.
385
00:32:07,210 --> 00:32:10,770
Her family situation is really complicated.
386
00:32:10,770 --> 00:32:12,380
I want to find out about her first family.
387
00:32:12,380 --> 00:32:14,090
Can you do that?
388
00:32:14,090 --> 00:32:16,960
[Jang Ha Bin]
389
00:32:24,640 --> 00:32:26,960
I assumed you've all
been informed about me.
390
00:32:26,960 --> 00:32:30,970
Within the week, give me a project
proposal for a new item.
391
00:32:30,980 --> 00:32:35,880
My goal is to double the sales
for the first half of the year.
392
00:32:35,880 --> 00:32:41,650
If you can't make that happen, the majority
of you will have to leave this company.
393
00:32:41,650 --> 00:32:45,340
- Is the light working well?
- Yeah. It's on now.
394
00:32:45,340 --> 00:32:46,870
Dad.
395
00:32:48,730 --> 00:32:51,320
Man Won.
396
00:32:58,240 --> 00:33:00,320
It must've been tough for you.
397
00:33:00,320 --> 00:33:02,870
No.
398
00:33:02,870 --> 00:33:05,270
Hey, why are you crying?
399
00:33:05,270 --> 00:33:10,450
Why are you crying?
You should cry only at auditions.
400
00:33:10,450 --> 00:33:13,850
Hey, so is it water coming
out of your eyes?
401
00:33:16,060 --> 00:33:20,290
Man Won, we're all done with suffering.
It's time for us to make some big money.
402
00:33:20,290 --> 00:33:23,090
This really is a new start, Dad.
403
00:33:28,680 --> 00:33:31,240
Man Won got out.
404
00:33:31,240 --> 00:33:33,580
And our new rainbow hangs in there.
405
00:33:33,580 --> 00:33:35,870
We have a lot of occasions to celebrate.
406
00:33:42,960 --> 00:33:45,830
He just bet 50,000 won.
407
00:33:45,830 --> 00:33:50,330
How about we bet the amount
of our names. That would be so cool.
408
00:33:50,330 --> 00:33:51,650
Man Won, you'll bet 10,000 won.
409
00:33:51,650 --> 00:33:52,710
Baek Won, you'll be Baek Won 100 won.
410
00:33:52,710 --> 00:33:54,570
And Sib Won, you'll bet Sib Won 10 won.
411
00:33:54,570 --> 00:33:55,510
Then what about me?
412
00:33:55,510 --> 00:33:59,500
Soo Pyo, you should write
a check worth one million won.
413
00:33:59,500 --> 00:34:03,110
I only have a bounced check.
Do you still want a check from me?
414
00:34:03,110 --> 00:34:07,600
What are you going to do, Uncle Eok Jo?
How are you going to pay 100 million won?
415
00:34:07,600 --> 00:34:12,380
Are you kidding me? My name is Eok Jo
because I wish I could make that money.
416
00:34:12,380 --> 00:34:14,280
It's not for betting!
417
00:34:22,800 --> 00:34:26,030
How about this much, Chun Eok Jo?
418
00:34:26,030 --> 00:34:27,650
Are you crazy?
419
00:34:31,750 --> 00:34:33,730
You cute little thing.
420
00:34:33,730 --> 00:34:36,200
Sure. Why not?
Today is a happy day.
421
00:34:36,200 --> 00:34:39,480
Are you kidding me now? That's too much!
422
00:34:43,090 --> 00:34:49,140
Sure. Why not? If we put more money,
we'll make more money, right?
423
00:34:50,080 --> 00:34:53,140
Have a seat guys. Let's clean the
table and have some beverages.
424
00:34:53,140 --> 00:34:55,020
Father.
425
00:34:57,390 --> 00:34:59,490
Man Won.
426
00:34:59,490 --> 00:35:00,650
Why isn't she coming?
427
00:35:00,650 --> 00:35:01,610
She?
428
00:35:01,610 --> 00:35:04,530
The woman who got you a lawyer.
429
00:35:04,530 --> 00:35:08,360
It looked like she was going to
stalk you everywhere you went.
430
00:35:08,360 --> 00:35:10,610
- Did she come to our house?
- No. She came to the restaurant.
431
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
- What's going on between you two?
- Nothing.
432
00:35:14,760 --> 00:35:16,610
Just go help Baek Won.
433
00:35:28,060 --> 00:35:31,740
Why did you order me to come here?
Am I your puppy?
434
00:35:39,430 --> 00:35:43,110
What's this? Are you trying
to buy me with this?
435
00:35:43,110 --> 00:35:47,740
Yoon Young Hae, my lawyer is
getting prepared to sue you.
436
00:35:47,740 --> 00:35:50,130
I won't give up.
437
00:35:50,130 --> 00:35:51,770
Why don't you take a look
after we start talking?
438
00:35:59,680 --> 00:36:03,880
From now on, you have
control over this company.
439
00:36:03,880 --> 00:36:07,740
I finished all the projects I've started.
440
00:36:07,740 --> 00:36:10,600
I'm leaving everything up to you now.
441
00:36:10,600 --> 00:36:14,550
Are you kidding me now?
What’s the catch?
442
00:36:14,550 --> 00:36:20,620
Mr. Park Eung and I have
a lot of stories between us.
443
00:36:20,620 --> 00:36:22,970
He also helped me a lot.
444
00:36:22,970 --> 00:36:27,450
And you're his daughter.
I think I was being too greedy.
445
00:36:27,450 --> 00:36:31,900
Is this true?
446
00:36:33,900 --> 00:36:39,380
If you ever need my advice, call me.
I'll help you as much as I can.
447
00:36:41,810 --> 00:36:46,020
Yeol Won, stop eating and give out
the rice cake we ordered to our neighbors.
448
00:36:46,020 --> 00:36:48,700
I haven't had the rice cake yet.
449
00:36:48,700 --> 00:36:52,940
- Look at Chun Soo Pyo.
- Soo Pyo, you're just unbelievable.
450
00:36:52,940 --> 00:36:55,090
How can you eat the rice cake
after you ate so much food?
451
00:36:55,090 --> 00:36:57,060
Don't talk to me while I'm eating.
452
00:37:00,020 --> 00:37:02,270
Sorry, we'll open tomorrow.
453
00:37:10,770 --> 00:37:13,160
Eok Jo, long time no see.
454
00:37:18,730 --> 00:37:20,630
You must be Man Won.
455
00:37:22,810 --> 00:37:25,840
That means, you're Yeol Won
and Sib Won, right?
456
00:37:25,840 --> 00:37:27,650
What are you doing here?
457
00:37:29,790 --> 00:37:32,690
Dad, what is that woman doing here?
458
00:37:32,690 --> 00:37:35,280
I told her to come.
459
00:37:35,280 --> 00:37:39,000
Dad, have you been seeing her?
460
00:37:40,620 --> 00:37:43,690
- Yeah.
- Why are you seeing her?
461
00:37:43,690 --> 00:37:46,310
Don't you know what she has
done to you in the past?
462
00:37:48,090 --> 00:37:50,980
Baek Won, why aren't you saying anything?
463
00:37:50,980 --> 00:37:55,150
You were mad that woman lied
at court for Dad's case.
464
00:37:55,150 --> 00:37:57,010
But why aren't you saying anything now?
465
00:37:57,010 --> 00:37:59,340
Sib Won, can we talk?
466
00:37:59,340 --> 00:38:00,690
Yeol Won and Man Won too.
467
00:38:00,690 --> 00:38:02,560
- Why?
- Come on.
468
00:38:15,540 --> 00:38:19,100
You must be Soo Pyo.
You look healthier than before.
469
00:38:19,100 --> 00:38:21,550
Yeah.
Hi.
470
00:38:23,520 --> 00:38:26,610
Hi.
471
00:38:26,610 --> 00:38:31,360
Why did you come to somebody else's
party unannounced? I can't understand.
472
00:38:33,480 --> 00:38:34,950
Why? Did I say something wrong?
473
00:38:34,950 --> 00:38:39,680
Eok Jo, we're going to open the restaurant
tomorrow. You guys can go home now.
474
00:38:39,680 --> 00:38:42,350
Yeah.
Can we?
475
00:38:44,610 --> 00:38:47,580
What? Dad still has feelings for her?
476
00:38:47,580 --> 00:38:49,870
- Yeah.
- How do you know that?
477
00:38:49,870 --> 00:38:52,270
Because Dad said so.
478
00:38:52,270 --> 00:38:54,860
Since when have they seen each other?
479
00:38:54,860 --> 00:38:58,110
She sent him letters and visited him
since he was in the prison.
480
00:38:58,110 --> 00:39:00,370
And after he got out, they
kept seeing each other.
481
00:39:00,370 --> 00:39:06,700
Is he stupid? Did he fall in love with her
because she looks vulnerable and pretty?
482
00:39:06,700 --> 00:39:09,670
Men in these days.
483
00:39:09,670 --> 00:39:14,030
Hey, you're the one who said the
beauty is everything for women.
484
00:39:14,030 --> 00:39:17,600
Hey, you think that woman
and I are the same?
485
00:39:17,600 --> 00:39:22,370
Are you okay with Dad seeing that woman?
486
00:39:22,370 --> 00:39:24,730
Honestly, what's there to be against?
487
00:39:26,260 --> 00:39:29,900
I know she's done wrong to Dad,
but she was nice to us when we were young.
488
00:39:29,900 --> 00:39:33,290
I liked her.
489
00:39:33,290 --> 00:39:35,250
Didn't you like her?
490
00:39:35,250 --> 00:39:38,200
I didn't hate her but...
491
00:39:39,450 --> 00:39:41,090
Baek Won was so upset about her.
492
00:39:41,090 --> 00:39:44,820
I still don't like her.
493
00:39:44,820 --> 00:39:47,330
But Dad likes her so much.
What can I do?
494
00:39:47,330 --> 00:39:51,760
Dad has liked her for 40 years.
495
00:39:51,760 --> 00:39:54,200
Really?
496
00:39:54,200 --> 00:39:57,090
He has such a pure love.
497
00:39:57,090 --> 00:40:01,970
He wanted to think of her as his sister,
but couldn't control his feelings.
498
00:40:01,970 --> 00:40:06,870
For all that time, he had to go
through the pain of hiding his feelings.
499
00:40:06,870 --> 00:40:11,920
I'm going to let him see her.
I feel bad for him.
500
00:40:14,180 --> 00:40:15,840
What do you say, Man Won?
501
00:40:17,660 --> 00:40:20,860
Man Won, are you listening?
502
00:40:20,860 --> 00:40:24,330
Yeah. I'm fine with that.
503
00:40:25,190 --> 00:40:27,060
I kind of understand how he feels.
504
00:40:31,250 --> 00:40:33,100
Are you okay?
505
00:40:33,100 --> 00:40:34,040
About what?
506
00:40:34,040 --> 00:40:39,150
If you had visited later, you
wouldn't have had to hear all this.
507
00:40:40,250 --> 00:40:43,160
I thought I should just get over with it.
508
00:40:43,160 --> 00:40:46,410
We can't keep this relationship
from them forever.
509
00:40:49,230 --> 00:40:53,630
I'm really okay. It makes
sense that the kids would hate me.
510
00:40:54,820 --> 00:40:57,440
If I come visit to see them,
we'll bond eventually.
511
00:40:58,520 --> 00:41:00,740
Unless you push me away.
512
00:41:00,740 --> 00:41:03,960
- What about your company?
- I quit.
513
00:41:03,960 --> 00:41:06,120
I'm jobless.
514
00:41:06,120 --> 00:41:09,130
If I do the dishes and serve
customers, will you feed me?
515
00:41:09,130 --> 00:41:12,200
I have no one to rely on but you.
516
00:41:24,020 --> 00:41:28,940
You bastard, is this why you ran home
right after you left the restaurant?
517
00:41:30,930 --> 00:41:34,990
If he runs that quickly, it has to be
because there's food nearby.
518
00:41:37,000 --> 00:41:41,920
By the way, Young Hae looks like
she's been living very well.
519
00:41:41,920 --> 00:41:44,180
She looked so elegant.
520
00:41:44,180 --> 00:41:46,650
I can tell how she's lived her life
scanning her head to toe.
521
00:41:46,650 --> 00:41:49,180
She must've found an old
rich man to leach off of.
522
00:41:50,450 --> 00:41:54,190
With that beauty, she seduced
the son of Golden Group.
523
00:41:54,190 --> 00:41:58,810
What about my beauty? There's no
difference between mine and hers.
524
00:41:58,810 --> 00:42:01,440
If I had met some rich man,
I wouldn't have been aged like this.
525
00:42:01,440 --> 00:42:04,160
Do you see the wrinkles under my eyes?
526
00:42:04,160 --> 00:42:07,280
I didn't get any botox or laser treatment.
527
00:42:07,280 --> 00:42:11,060
All I did was work! And now
I feel like a grandma.
528
00:42:11,060 --> 00:42:12,450
I was beautiful once.
529
00:42:14,490 --> 00:42:20,540
What's wrong with you? To me, your
beauty is a national treasure.
530
00:42:21,930 --> 00:42:23,380
I know that.
531
00:42:24,960 --> 00:42:27,200
All she was wearing was
brand named products.
532
00:42:27,200 --> 00:42:31,490
It's been so long time since I
wore brand named products.
533
00:42:31,490 --> 00:42:33,240
I don't even remember what they look like.
534
00:42:33,240 --> 00:42:34,800
Come on.
535
00:42:34,800 --> 00:42:37,370
She has to wear those expensive
things to look beautiful but
536
00:42:37,370 --> 00:42:40,420
you look as beautiful
without all those things.
537
00:42:44,530 --> 00:42:49,510
Do you still I'd fall for your lies?
538
00:42:52,590 --> 00:42:57,040
Hey, is there still space in your
belly after all that food you had?
539
00:42:57,040 --> 00:42:59,620
Because of the woman, I barely ate it.
540
00:43:00,840 --> 00:43:04,920
It looks like Uncle Han Joo is into her.
541
00:43:04,920 --> 00:43:08,060
What are you talking about?
542
00:43:08,060 --> 00:43:12,940
Father, as you know,
I'm an aspiring porn director.
543
00:43:12,940 --> 00:43:17,250
I have a very good sense when it comes to
relationships between men and women.
544
00:43:17,250 --> 00:43:19,600
That's not a surprise to me anyway.
545
00:43:19,600 --> 00:43:24,000
I saw sparks in both of their eyes.
546
00:43:25,650 --> 00:43:27,450
They're into each other.
547
00:43:27,450 --> 00:43:29,620
They are!
548
00:43:34,100 --> 00:43:36,070
You're done already?
549
00:43:36,070 --> 00:43:41,550
I couldn't find anything
because of privacy laws.
550
00:43:41,550 --> 00:43:44,670
- Unless someone in her family is a criminal.
- Then why did you call me?
551
00:43:44,670 --> 00:43:50,460
But who am I? As long as you're out
trouble, I'm the nation's best detective.
552
00:43:51,500 --> 00:43:53,010
I had to use your name.
553
00:43:55,990 --> 00:43:59,750
You're showing off in front of
me because I got suspension.
554
00:43:59,750 --> 00:44:02,850
Just go wash your hair. Looking
at your hair makes me nauseous.
555
00:44:17,880 --> 00:44:20,690
Year of 1984.
556
00:44:20,690 --> 00:44:24,540
She was registered as Kang Kyung Mi
by her father named Kang Dong Pal.
557
00:44:24,540 --> 00:44:28,400
Kang Kyung Mi?
Look at that.
558
00:44:28,400 --> 00:44:32,670
Kang Kyung Mi, Kim Chun Won,
Yoon Ha Bin and Jang Ha Bin?
559
00:44:32,670 --> 00:44:35,830
She disguised herself four times?
560
00:44:35,830 --> 00:44:39,430
What are you muttering about?
561
00:44:39,430 --> 00:44:42,060
Detective Lee, do me one more favor.
562
00:44:42,060 --> 00:44:45,710
Please find some information
on Kang Dong Pal.
563
00:44:47,000 --> 00:44:49,210
He's probably in prison
for murdering someone.
564
00:44:49,210 --> 00:44:51,710
I need to see him.
565
00:44:51,710 --> 00:44:53,350
What is this about?
566
00:44:53,350 --> 00:44:57,690
Detective Lee, when I'm back at work,
the office will be abuzz with news.
567
00:44:57,690 --> 00:45:01,290
The return of a heroic prosecutor who
caught a strange case of fraud.
568
00:45:01,290 --> 00:45:03,460
That’s a good name.
569
00:45:05,640 --> 00:45:07,730
Hi.
570
00:45:08,340 --> 00:45:11,450
It's not like we haven't met before.
Can't you say hello?
571
00:45:11,450 --> 00:45:15,050
Ah, sorry. Hi, how are you?
572
00:45:17,680 --> 00:45:20,580
I was passing by your office so,
I stopped by to have tea with you.
573
00:45:20,580 --> 00:45:22,800
- Are you busy?
- No.
574
00:45:22,800 --> 00:45:26,230
I was suspended for a month
starting today.
575
00:45:26,230 --> 00:45:30,430
So, you got suspended for helping
with Baek Won's brother's case?
576
00:45:31,320 --> 00:45:33,090
Yeah, I did.
577
00:45:33,090 --> 00:45:36,230
Are you still seeing Baek Won?
578
00:45:37,310 --> 00:45:38,960
Still?
579
00:45:39,920 --> 00:45:42,260
We've been seeing each other.
580
00:45:42,260 --> 00:45:45,530
Is there any reason
I shouldn’t be seeing her?
581
00:45:47,900 --> 00:45:51,580
What's the family tree going
to look like if I marry her?
582
00:45:51,580 --> 00:45:53,280
You were Baek Won's sister once.
583
00:45:53,280 --> 00:45:56,940
If that were the case, you
would be my sister-in-law.
584
00:45:56,940 --> 00:45:59,050
But now you're my cousin.
585
00:46:00,680 --> 00:46:02,130
Should I call you sister-in-law?
586
00:46:02,130 --> 00:46:06,440
Are you planning to marry her?
587
00:46:07,580 --> 00:46:10,960
Nobody knows about the future.
588
00:46:10,960 --> 00:46:14,560
There are some people whose
past isn't quite clear.
589
00:46:16,600 --> 00:46:21,290
By the way, Sister, I heard from Grandma.
590
00:46:21,290 --> 00:46:29,500
You got kidnapped when you were
five-years-old and raised by a murderer.
591
00:46:30,310 --> 00:46:32,080
What about it?
592
00:46:32,080 --> 00:46:35,570
I'm just saying that your life
is full of ups and downs.
593
00:46:37,900 --> 00:46:42,150
So, you were raised by him
since the age of five?
594
00:46:44,380 --> 00:46:47,870
That must've been so tough for you.
Almost enough to make me cry.
595
00:47:12,480 --> 00:47:15,770
He drank a liquor?
He shouldn't have.
596
00:47:26,430 --> 00:47:29,300
[Granddaughter of Golden Group
Died in Kidnapping]
597
00:47:29,300 --> 00:47:32,690
Why is he carrying this?
598
00:48:02,360 --> 00:48:03,900
Who are you?
599
00:48:05,610 --> 00:48:07,080
What's wrong?
Are you all right?
600
00:48:08,290 --> 00:48:10,800
It's nothing.
601
00:48:17,050 --> 00:48:19,330
Wait.
602
00:48:19,330 --> 00:48:22,650
Are you Chun Won’s father?
603
00:48:25,910 --> 00:48:28,100
Are you okay?
604
00:48:31,950 --> 00:48:34,150
Don't you have to go to the hospital?
605
00:48:35,050 --> 00:48:39,070
No. I'll get better.
606
00:48:40,440 --> 00:48:46,060
Are you here to see Chun Won?
Didn't you meet her yesterday?
607
00:48:49,680 --> 00:48:51,610
I did.
608
00:48:52,700 --> 00:48:54,520
She broke your heart, didn't she?
609
00:48:55,610 --> 00:49:00,060
I'm sorry. I wasn't being a good parent.
610
00:49:04,350 --> 00:49:06,820
Sir.
611
00:49:08,620 --> 00:49:13,090
Ma'am. I...
612
00:49:14,180 --> 00:49:17,250
Please just kill me.
613
00:49:18,570 --> 00:49:21,800
I'm going to get punished.
614
00:49:21,800 --> 00:49:25,530
Please forgive me, Ma'am.
615
00:49:25,530 --> 00:49:29,360
It's all my fault.
616
00:49:31,660 --> 00:49:33,590
The past is the past.
617
00:49:33,590 --> 00:49:37,290
She will forgive you eventually.
618
00:49:37,290 --> 00:49:41,950
You're her father.
She won't turn her back on you.
619
00:49:41,950 --> 00:49:45,190
Don't cry.
620
00:49:56,790 --> 00:49:59,390
They don't look that fresh.
621
00:50:00,730 --> 00:50:02,320
Then the sale will go down.
622
00:50:03,470 --> 00:50:05,580
Where did you buy the fish before?
623
00:50:06,040 --> 00:50:10,210
It'd be expensive because people sell
fish right after they catch it.
624
00:50:10,210 --> 00:50:11,800
Really?
625
00:50:13,100 --> 00:50:14,460
For starters
626
00:50:14,460 --> 00:50:18,320
if a customer chooses three fish out
of five, let's serve assorted raw fish.
627
00:50:18,320 --> 00:50:22,580
It won't be as fresh, but the distinctive
taste will make up for it.
628
00:50:23,540 --> 00:50:26,900
You're going to get all
the money in the country!
629
00:50:29,070 --> 00:50:30,630
What are you doing here?
630
00:50:30,630 --> 00:50:33,240
I'm a prosecutor.
631
00:50:33,240 --> 00:50:38,170
I told you not to underestimate
my resourcefulness.
632
00:50:40,580 --> 00:50:42,650
I hope you make a lot of money!
633
00:50:44,990 --> 00:50:46,120
Thank you.
634
00:50:46,120 --> 00:50:49,290
You promised to serve me sashimi,
but you haven't served me any.
635
00:50:49,290 --> 00:50:52,250
I have right to eat here, don't I?
636
00:50:52,250 --> 00:50:56,620
The restaurant will open tomorrow.
The ingredients aren't ready yet.
637
00:50:56,620 --> 00:51:01,930
You don't need ingredients for sashimi.
What is that swimming over there?
638
00:51:03,420 --> 00:51:07,320
Let's get inside. Baek Won
will serve us sashimi.
639
00:51:07,320 --> 00:51:09,500
It's so cold.
640
00:51:44,500 --> 00:51:47,110
They look delicious.
641
00:52:06,730 --> 00:52:08,690
What do you think?
642
00:52:08,690 --> 00:52:10,600
- Another part.
- Another part?
643
00:52:15,690 --> 00:52:19,710
It's not the best fish, but I tried to
serve one with more meatiness.
644
00:52:19,710 --> 00:52:21,500
Do you like it?
645
00:52:22,200 --> 00:52:26,390
This isn't as good as the fish you
raised in your own fish farm.
646
00:52:26,390 --> 00:52:28,830
- But it's still delicious.
- Is it?
647
00:52:31,050 --> 00:52:32,690
Did he eat sashimi at your fish farm?
648
00:52:34,420 --> 00:52:38,970
The thing is, Young Won wanted to
have some, but he just followed us.
649
00:52:38,970 --> 00:52:44,630
Man Won, since we have great food
here, we should have some soju.
650
00:52:44,630 --> 00:52:46,080
Let me fill your glass since I owe you.
651
00:52:47,540 --> 00:52:48,750
Thanks.
652
00:52:59,090 --> 00:53:04,380
Man Won, you must be so tired taking care
of my Baek Won. She's so dull and violent.
653
00:53:07,060 --> 00:53:16,480
Your body's a weapon. If you're not
careful, we may get into another accident.
654
00:53:19,360 --> 00:53:21,870
We may get another accident, you know.
655
00:53:33,610 --> 00:53:36,840
What did you put in there?
It's amazing.
656
00:53:36,840 --> 00:53:41,130
Man Won, I don't think Baek Won's going
to get kicked out if she gets married.
657
00:53:41,130 --> 00:53:45,420
Why would I get kicked out? I have beauty,
a good body, and great cooking skills.
658
00:53:45,420 --> 00:53:47,060
What else do I need?
659
00:53:47,060 --> 00:53:50,340
You have a bad temper.
660
00:53:52,440 --> 00:53:55,950
- I have to go somewhere.
- Okay.
661
00:53:57,630 --> 00:54:00,670
Hey, it's really good though.
662
00:54:22,970 --> 00:54:27,770
Why didn't you answer my calls? I went to
the detention center, but you weren't there.
663
00:54:27,770 --> 00:54:29,980
You should've told me what
time you'd be getting out.
664
00:54:29,980 --> 00:54:32,360
Why do I have to tell you that?
665
00:54:32,360 --> 00:54:36,530
Because from today on, you're my bodyguard.
666
00:54:36,530 --> 00:54:38,900
I thought I made it clear to you.
667
00:54:38,900 --> 00:54:42,940
I already got punished for my sin, and
there's no reason for me to work for you.
668
00:54:42,940 --> 00:54:45,310
Don't you have a conscience?
669
00:54:45,310 --> 00:54:49,700
I got kidnapped because of you.
670
00:54:50,990 --> 00:54:54,920
What if the same thing happens to me?
671
00:54:54,920 --> 00:54:57,520
It's none of my business.
672
00:54:57,520 --> 00:55:01,030
Just don't call me again.
673
00:55:03,550 --> 00:55:06,310
Kim Man Won.
Hey, Kim Man Won!
674
00:55:06,310 --> 00:55:08,490
Hey, you bastard!
675
00:55:13,540 --> 00:55:16,910
I'm glad you came.
I've been looking for you.
676
00:55:16,910 --> 00:55:22,260
You talked the old woman into selling
her share to Mr. Oh, didn't you?
677
00:55:22,260 --> 00:55:27,660
You talked her into sending me
away to the clothing company.
678
00:55:27,660 --> 00:55:30,420
So, you're getting back at me?
679
00:55:30,420 --> 00:55:32,540
Yes.
680
00:55:33,140 --> 00:55:35,140
And you should play your cards right.
681
00:55:35,140 --> 00:55:38,150
You said you're going to take
care of it, but you didn't.
682
00:55:38,150 --> 00:55:39,350
What are you talking about?
683
00:55:39,350 --> 00:55:42,820
Your son and Baek Won are
still seeing each other.
684
00:55:43,900 --> 00:55:44,690
They are?
685
00:55:44,690 --> 00:55:46,960
He even talked about
marrying her in front of me.
686
00:55:46,960 --> 00:55:51,920
I told you if they are together,
I can't keep hiding my identity.
687
00:55:51,920 --> 00:55:53,990
Do something about it right now.
688
00:55:56,690 --> 00:55:58,540
You're quite rude.
689
00:55:59,230 --> 00:56:01,100
Are you ordering me?
690
00:56:01,100 --> 00:56:05,580
I'm not ordering you. It’s something
you should've taken care of.
691
00:56:05,580 --> 00:56:12,270
If you don't do your job, you'll have
to give up on taking over Golden Group.
692
00:56:42,300 --> 00:56:48,800
Thank you for your work. Like you said,
my husband isn't capable of cheating on me.
693
00:56:48,800 --> 00:56:51,450
I think I was being too sensitive.
694
00:56:53,210 --> 00:56:56,750
Then is today my last day seeing you?
695
00:56:58,820 --> 00:57:01,200
I guess so.
696
00:57:02,250 --> 00:57:04,210
Then I won't take this.
697
00:57:05,480 --> 00:57:07,740
Why not?
698
00:57:07,740 --> 00:57:11,910
I got to meet you because of
this, and that's enough for me.
699
00:57:16,000 --> 00:57:20,290
I want to get things clear
especially if it's about money.
700
00:57:25,780 --> 00:57:29,280
Then, will you let me use this for you?
701
00:57:29,280 --> 00:57:31,170
I'll buy you drinks.
702
00:57:31,170 --> 00:57:34,550
What are you talking about now?
703
00:57:34,550 --> 00:57:38,980
Why would I have a drink with you?
704
00:57:58,630 --> 00:58:00,860
Where am I?
705
00:58:01,430 --> 00:58:03,290
You said you wanted to drink more.
706
00:58:03,290 --> 00:58:09,890
There's a bar in the basement of this
building, and I think you'll love it.
707
00:58:12,460 --> 00:58:14,230
Is it luxurious?
708
00:58:14,230 --> 00:58:16,310
- Yes.
- I love it!
709
00:58:16,310 --> 00:58:19,790
It's just going to be one more shot, okay?
710
00:58:20,770 --> 00:58:24,270
Don't think about doing anything crazy.
711
00:58:24,800 --> 00:58:29,680
I am taken.
Do you understand?
712
00:58:31,080 --> 00:58:32,850
Understood.
713
00:58:33,690 --> 00:58:35,820
- Let's go.
- Let's go.
714
00:58:36,870 --> 00:58:38,870
Slow down.
715
00:58:53,510 --> 00:58:56,440
Did you
716
00:58:56,980 --> 00:59:00,390
see Chun Won after she
just ran away from home?
717
00:59:01,860 --> 00:59:04,350
Why would I see her?
718
00:59:05,570 --> 00:59:08,070
She came to your house to stay.
719
00:59:08,070 --> 00:59:11,470
Let's not talk about her.
I don't want to think about her.
720
00:59:11,470 --> 00:59:14,040
Okay.
721
00:59:14,610 --> 00:59:19,560
Hey, we're dating now, right?
722
00:59:20,370 --> 00:59:21,720
What?
723
00:59:21,720 --> 00:59:27,480
You weren't about to run off
after kissing me, were you?
724
00:59:29,110 --> 00:59:33,390
You took my lips. You need
to take responsibility for this.
725
00:59:34,840 --> 00:59:39,330
Why don't you ask one of the many
girls you kissed to take responsibility?
726
00:59:39,330 --> 00:59:46,210
Are you being jealous?
That's good for your mental health.
727
00:59:49,380 --> 00:59:53,180
We're going too fast, aren't we?
728
00:59:53,180 --> 00:59:56,820
We haven't even held hands yet.
729
01:00:17,080 --> 01:00:21,490
We've held our hands and hugged.
730
01:00:21,490 --> 01:00:25,460
We can go on to the
next base which is to kiss.
731
01:00:36,070 --> 01:00:38,690
Starting today
732
01:00:38,690 --> 01:00:41,570
we're dating, okay?
733
01:01:28,710 --> 01:01:30,800
He got out a month ago?
734
01:01:30,800 --> 01:01:33,300
Yes, he got released because he was sick.
735
01:01:33,300 --> 01:01:35,330
There's no address for where he lives?
736
01:01:35,330 --> 01:01:40,170
Well, he doesn't have any
siblings nor relatives.
737
01:01:40,190 --> 01:01:43,690
Nobody visited him while
he was in prison the past 14 years.
738
01:01:44,500 --> 01:01:50,350
Oh, before he got out, he was
sending mail to one person.
739
01:01:51,260 --> 01:01:52,390
Who is it?
740
01:01:52,480 --> 01:01:56,920
Dad, this isn't right.
741
01:01:56,920 --> 01:02:03,030
Fish at the regular market isn't very good.
Fish where Man Won got it is expensive.
742
01:02:03,030 --> 01:02:07,260
I think we're going to raise
the price for natural sashimi.
743
01:02:07,260 --> 01:02:10,610
We've been selling the same sashimi.
We can't suddenly raise the price.
744
01:02:11,620 --> 01:02:14,010
But we can't make a profit out of it.
745
01:02:15,120 --> 01:02:19,460
There will be some cultivation
of fish out there.
746
01:02:20,940 --> 01:02:27,390
Then would you quit being a
detective and help me with my business?
747
01:02:27,870 --> 01:02:29,310
Pardon?
748
01:02:29,310 --> 01:02:33,060
You promised me.
749
01:02:33,060 --> 01:02:35,790
That you would raise fish in my fish farm.
750
01:02:41,270 --> 01:02:43,690
Hi.
751
01:02:43,690 --> 01:02:45,380
What are you doing so early in the morning?
752
01:02:45,380 --> 01:02:47,380
Hi, Prosecutor.
How are you?
753
01:02:47,380 --> 01:02:51,160
I heard you stopped by yesterday.
I didn't have the chance to say hello.
754
01:02:52,730 --> 01:02:59,210
I'm not here to see you today. Mr. Kim,
do you know a man named Kang Dong Pal?
755
01:03:09,360 --> 01:03:10,890
Mr. Kang Dong Pal?
756
01:03:10,890 --> 01:03:12,670
Hey, Kim.
757
01:03:12,670 --> 01:03:13,990
Who is he?
758
01:03:15,300 --> 01:03:18,770
I'm a prosecutor.
You know Golden Group, don't you?
759
01:03:18,770 --> 01:03:22,600
Wait. What is this about?
760
01:03:22,600 --> 01:03:26,010
What does he have to do with Golden Group?
761
01:03:26,010 --> 01:03:28,780
I will tell you later.
762
01:03:45,210 --> 01:03:48,500
Mrs. Kang, Miss Kim Baek Won
is here to see you.
763
01:03:48,500 --> 01:03:52,840
- She said she made an appointment.
- Yeah. Let her in.
764
01:04:01,830 --> 01:04:04,470
- Hi, Mrs. Kang.
- Hi.
765
01:04:04,470 --> 01:04:06,150
Good to see you again.
766
01:04:06,150 --> 01:04:08,370
What brings you here?
767
01:04:08,370 --> 01:04:11,360
I have a favor to ask you.
768
01:04:11,360 --> 01:04:14,070
You do?
769
01:04:14,070 --> 01:04:15,810
What is it?
770
01:04:15,810 --> 01:04:18,950
It's about the fish farm you
talked about the other day.
771
01:04:18,950 --> 01:04:22,460
Can I work there and buy
some fish from the farm?
772
01:04:23,760 --> 01:04:25,530
- Buy it?
- Yes.
773
01:04:25,530 --> 01:04:28,280
I will raise delicious and fresh fish.
774
01:04:28,280 --> 01:04:32,390
In exchange, can I buy
the fish from the farm?
775
01:04:32,390 --> 01:04:35,930
You’re such a greedy girl.
776
01:04:35,930 --> 01:04:38,340
Do you want to make money both ways?
777
01:04:50,730 --> 01:04:52,300
Did you want to see me, Mrs. Kang?
778
01:04:52,300 --> 01:04:56,130
What are you talking about?
No, I didn’t.
779
01:04:57,200 --> 01:05:00,200
I got a call that you wanted to see me.
780
01:05:05,170 --> 01:05:06,630
Baek Won.
781
01:05:06,630 --> 01:05:09,830
Say hello. This is my granddaughter.
782
01:05:09,830 --> 01:05:11,910
Ha Bin.
783
01:05:14,110 --> 01:05:15,900
Granddaughter?
784
01:05:15,900 --> 01:05:17,340
Yes.
785
01:05:28,890 --> 01:05:30,830
Everybody is here?
786
01:05:33,580 --> 01:05:35,640
What are you doing here?
787
01:05:36,650 --> 01:05:40,640
I'm glad you're here.
You can be a witness.
788
01:05:42,750 --> 01:05:44,480
Come in.
789
01:05:54,490 --> 01:05:58,480
What's going on?
Did you call them all here?
790
01:06:00,180 --> 01:06:01,720
Who's that man?
791
01:06:01,720 --> 01:06:03,130
Let me introduce him to you.
792
01:06:03,130 --> 01:06:09,790
He's Kang Kyung Mi's real father,
Kang Dong Pal.
793
01:06:19,260 --> 01:06:31,860
Subtitles by DramaFever
794
01:06:33,520 --> 01:06:36,760
You kidnapped Ha Bin?
795
01:06:36,760 --> 01:06:39,510
Yes. I'm so sorry, ma'am.
796
01:06:39,510 --> 01:06:43,880
She might have been alive. She might
be living her life somewhere.
797
01:06:43,880 --> 01:06:47,630
I am Ha Bin. Nobody can be Ha Bin.
798
01:06:47,630 --> 01:06:52,440
Did something happen?
He looked so depressed.
799
01:06:52,440 --> 01:06:58,020
Seo Do Young is your son? I don't
want Baek Won to get hurt.
800
01:06:58,020 --> 01:07:01,400
I want you to stop seeing Baek Won.
801
01:07:01,400 --> 01:07:05,380
Don't be weak. I'm never going to give
you up, no matter what happens.
62862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.