All language subtitles for Golden Rainbow E22.140118 [hd2k]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,570 --> 00:00:09,060 Episode 22 3 00:00:11,470 --> 00:00:15,930 What's your problem? Do you want your brother to rot in a cell for years? 4 00:00:15,930 --> 00:00:17,980 Did I tell you to take care of this? 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,440 I'm sorry. 6 00:00:24,440 --> 00:00:28,040 I'm so nosy I do things even when nobody asks me to do it. 7 00:00:28,040 --> 00:00:31,920 I told you I don't want to get tangled up with you. 8 00:00:31,920 --> 00:00:37,060 Why do you make me tangled up with you? Why do you make me feel so sorry? 9 00:00:37,060 --> 00:00:41,670 You don't have to feel sorry. I did it because I wanted to. 10 00:00:41,670 --> 00:00:44,320 I don't like that. 11 00:00:44,320 --> 00:00:50,110 You're giving up your life for me. 12 00:00:50,110 --> 00:00:55,880 Why are you saying that? I love you so much. 13 00:00:55,880 --> 00:00:59,290 You come first before my life. 14 00:01:27,280 --> 00:01:30,820 I was... I was just... 15 00:01:58,500 --> 00:02:01,930 There are a lot of people here. 16 00:02:03,800 --> 00:02:06,290 It seems you like to be on stage. 17 00:02:07,990 --> 00:02:10,100 Kim Baek Won! 18 00:02:12,920 --> 00:02:14,720 Where are you going? 19 00:02:14,720 --> 00:02:20,080 She sure is a detective. She runs so fast. 20 00:02:32,410 --> 00:02:35,700 I'm crazy. Crazy. 21 00:02:36,770 --> 00:02:39,300 I'm out of my mind! 22 00:02:47,140 --> 00:02:50,930 Mister, isn't the world so beautiful? 23 00:02:55,800 --> 00:02:59,150 Get yourself a coat, and have a warm winter. 24 00:03:07,760 --> 00:03:12,680 - Bros, you guys look so erotic now. - What the heck are you? 25 00:03:12,680 --> 00:03:14,430 Me? 26 00:03:14,430 --> 00:03:19,020 I'm a man who got grabbed by the collar today. 27 00:03:21,210 --> 00:03:24,620 Just keep grabbing each other by the collar! 28 00:03:31,260 --> 00:03:33,090 How did you get released? 29 00:03:33,090 --> 00:03:34,780 Did your sentence get reduced? 30 00:03:34,780 --> 00:03:38,880 No. I got released because I was sick. 31 00:03:38,880 --> 00:03:40,930 Sick? 32 00:03:40,930 --> 00:03:45,880 I have cancer, and there aren't many days left before I die. 33 00:03:45,880 --> 00:03:48,350 What cancer? 34 00:03:48,350 --> 00:03:53,430 It started with lung cancer, and now the cancer has spread all over my body. 35 00:03:53,430 --> 00:03:59,280 It's not curable anymore. I guess they don't want me to die in the cell. 36 00:04:04,190 --> 00:04:06,130 When did you get released? 37 00:04:06,130 --> 00:04:10,260 It's been a while. 38 00:04:10,260 --> 00:04:15,380 I was going to die in a quiet place. 39 00:04:16,930 --> 00:04:20,010 But Kyung Mi just crossed my mind. 40 00:04:20,010 --> 00:04:24,670 Have you had the chance to meet her? 41 00:04:24,670 --> 00:04:29,510 Yes. I gave her the letter, and the stuff you wanted me to give her. 42 00:04:29,510 --> 00:04:34,950 She said she wouldn't visit me, right? 43 00:04:38,210 --> 00:04:40,980 I knew it. 44 00:04:40,980 --> 00:04:44,530 I've done so many wrong things to her. 45 00:04:46,940 --> 00:04:50,670 - Is she doing all right? - Would you like to see her? 46 00:04:52,260 --> 00:04:56,340 No. I don't even deserve to be her father. 47 00:04:56,340 --> 00:04:59,520 What's the point of seeing her? 48 00:04:59,520 --> 00:05:02,860 Kyung Mi wouldn't want to see me either. 49 00:05:02,860 --> 00:05:06,730 But you're her father, and you're sick now. 50 00:05:06,730 --> 00:05:11,590 Then I suppose... 51 00:05:11,590 --> 00:05:15,090 Just tell me where she lives. 52 00:05:15,090 --> 00:05:22,410 I'm just going to see how much she has grown up from a distance. 53 00:05:23,860 --> 00:05:29,080 I'm so ashamed to see her. 54 00:05:33,640 --> 00:05:36,090 - Clothing company? - Yes. 55 00:05:36,090 --> 00:05:40,390 It has a cooperative relationship with my company. 56 00:05:40,390 --> 00:05:45,510 Go work for that company, and get some management training. 57 00:05:45,510 --> 00:05:53,390 Grandma, what can I learn at a company that has nothing to do with the fish industry? 58 00:05:53,390 --> 00:05:56,980 There's a reason for it. 59 00:05:56,980 --> 00:06:02,200 Because of Tae Young, our company is suffering greatly. 60 00:06:02,200 --> 00:06:07,390 I can't let my family take over the position again. 61 00:06:07,390 --> 00:06:11,880 And you haven't done any management. 62 00:06:11,880 --> 00:06:17,000 Go there, and put up a good show. 63 00:06:17,000 --> 00:06:23,890 Then it will give me a reason to give you Tae Young's position. 64 00:06:23,890 --> 00:06:29,420 And Vice President Seo suggested this idea. 65 00:06:29,420 --> 00:06:31,930 He suggested this idea? 66 00:06:31,930 --> 00:06:35,020 Yeah. And I do agree with his idea. 67 00:06:37,300 --> 00:06:43,240 When the company becomes stable, I'll call you. 68 00:06:43,240 --> 00:06:47,130 Okay. 69 00:06:51,660 --> 00:06:53,990 You said we're on the same boat. 70 00:06:53,990 --> 00:06:57,490 But you've been planning to get rid of me behind my back? 71 00:06:58,710 --> 00:06:59,630 What are you talking about? 72 00:06:59,630 --> 00:07:02,080 You planned to send me to the clothing company. 73 00:07:03,320 --> 00:07:05,510 I just wanted you get some experience. 74 00:07:05,510 --> 00:07:07,650 I can get enough experience here. 75 00:07:07,650 --> 00:07:15,020 You're worried that I will take over the company. So you're sending me away. 76 00:07:15,020 --> 00:07:18,590 Don't get me wrong. 77 00:07:18,590 --> 00:07:22,140 Your goal is to inherit that old woman's share, isn't it? 78 00:07:22,140 --> 00:07:27,300 We can just let a professional or a dummy boss take the position. Why do you care? 79 00:07:27,300 --> 00:07:30,930 No. You got me wrong. 80 00:07:30,930 --> 00:07:35,550 Not only do I want her share, but I want to be the actual owner of this company. 81 00:07:35,640 --> 00:07:40,410 I'm going to manage the company and control the human resources. 82 00:07:40,410 --> 00:07:43,560 You're so greedy. 83 00:07:44,970 --> 00:07:46,850 Are you not, Mr. Vice President? 84 00:07:56,930 --> 00:08:01,190 Kim Baek Won, I'm taking you for sexual harassment and disorderly conduct. 85 00:08:02,720 --> 00:08:04,840 - What? - Did you already forget? 86 00:08:04,840 --> 00:08:07,000 Just now. 87 00:08:07,000 --> 00:08:09,070 The thing that happened. 88 00:08:10,480 --> 00:08:12,220 What did I do? 89 00:08:12,220 --> 00:08:14,880 Hey, put yourself in my shoes. 90 00:08:14,880 --> 00:08:18,450 If a man kisses a random woman and just runs away 91 00:08:18,450 --> 00:08:21,670 you should arrest him for sexual harassment. 92 00:08:21,670 --> 00:08:23,200 Am I wrong? 93 00:08:24,780 --> 00:08:26,520 That's right. 94 00:08:26,520 --> 00:08:31,040 You stole my cherished lips and just ran away. 95 00:08:31,040 --> 00:08:33,690 That's my story. 96 00:08:33,690 --> 00:08:38,070 Hey. Okay. I grabbed you by the collar. 97 00:08:38,070 --> 00:08:41,960 You came too close and bumped your lips on mine. That's what happened. 98 00:08:41,960 --> 00:08:45,400 Ah, so you think this is a minor lip collision? 99 00:08:45,400 --> 00:08:47,970 It's a hit and run crime after all. 100 00:08:47,970 --> 00:08:52,140 I think I'm having a painful aftereffect. 101 00:08:52,140 --> 00:08:54,670 Maybe I should get an X-ray. 102 00:08:54,670 --> 00:08:56,140 Would my insurance be able to cover this? 103 00:08:56,140 --> 00:08:58,450 - You little... - Hey. 104 00:08:58,680 --> 00:09:01,870 Your hand motion looks so erotic. 105 00:09:01,870 --> 00:09:03,190 It's not appropriate. 106 00:09:04,730 --> 00:09:07,740 Let go. Let go of me. 107 00:09:10,350 --> 00:09:16,170 Shall we talk about how to settle the minor collision accident? 108 00:09:31,120 --> 00:09:32,980 Why did you do it? 109 00:09:32,980 --> 00:09:38,620 Did my lips look so desirable that you had to put them against yours? 110 00:09:40,240 --> 00:09:41,950 What are you saying? 111 00:09:42,840 --> 00:09:46,970 I mean, even if you did it on impulse 112 00:09:46,970 --> 00:09:49,680 that's a crime. 113 00:09:49,680 --> 00:09:52,840 It's a felony. 114 00:09:52,840 --> 00:09:56,880 Hey, what I did was a light kiss. 115 00:09:56,880 --> 00:09:58,830 But what you did wasn't. 116 00:10:00,330 --> 00:10:05,700 I, myself, have the right because I love you. 117 00:10:05,700 --> 00:10:09,900 But you pushed me away saying you didn't want to see me a few days ago. 118 00:10:11,920 --> 00:10:13,860 Was it really on impulse? 119 00:10:17,460 --> 00:10:19,330 I don't know. I have to go. 120 00:10:19,330 --> 00:10:21,340 I have to check out a new restaurant space with my dad. 121 00:10:21,340 --> 00:10:23,790 Hey, we're not done here. 122 00:10:23,790 --> 00:10:27,250 I'm mentally very confused. 123 00:10:27,250 --> 00:10:32,430 You said you didn't want to stay with me, not even for a second. 124 00:10:34,500 --> 00:10:38,500 Did you do it because I defended your brother at court? 125 00:10:39,390 --> 00:10:42,410 Hey, it's not like that. 126 00:10:42,410 --> 00:10:46,070 Then what is it? Tell me. Can't you tell? Don’t you have a mouth? 127 00:10:50,930 --> 00:10:52,350 I like you. 128 00:10:53,260 --> 00:10:59,250 What? I think my hearing got damaged from the collision just now. 129 00:11:02,390 --> 00:11:03,650 What did you say? 130 00:11:07,120 --> 00:11:09,190 I like you. 131 00:11:09,190 --> 00:11:13,520 Oh my. So, if you like somebody, you just kiss him? 132 00:11:13,520 --> 00:11:17,030 You only say you like something if it's something you prefer. 133 00:11:17,030 --> 00:11:19,940 For example, I like rice cake, I like fishcake, or I like Americano. 134 00:11:19,940 --> 00:11:23,660 I love you. I love you, and I love you. Are you happy now? 135 00:11:27,620 --> 00:11:29,630 Hey, not like that. 136 00:11:29,630 --> 00:11:33,750 This didn't count. 137 00:11:35,510 --> 00:11:41,470 Everybody, you heard her, right? She just confessed to me. 138 00:12:10,040 --> 00:12:12,230 What are you doing there? 139 00:12:15,530 --> 00:12:17,380 Are you guys home? 140 00:12:17,380 --> 00:12:19,400 - I didn't know you were home. - Baek Won. 141 00:12:21,810 --> 00:12:23,470 What did Prosecutor Seo Do Young say? 142 00:12:23,470 --> 00:12:25,390 What? 143 00:12:25,390 --> 00:12:30,240 We didn't do anything. I swear. We did not do anything. 144 00:12:30,240 --> 00:12:32,310 I'm not lying. 145 00:12:33,560 --> 00:12:37,250 What are you saying? You said you were going to thank him for defending Man Won. 146 00:12:38,680 --> 00:12:42,950 By the way, what did you not do with him? 147 00:12:44,480 --> 00:12:46,230 What? 148 00:12:46,230 --> 00:12:50,530 Ah? Thank him? Of course, I did. I said thank you. 149 00:12:54,970 --> 00:12:59,770 Baek Won, this weird-looking man came to see Dad. 150 00:12:59,770 --> 00:13:02,340 He said he's a friend from prison. 151 00:13:02,340 --> 00:13:04,050 A friend from prison? 152 00:13:04,050 --> 00:13:06,740 Did he seem like a bad guy? 153 00:13:06,740 --> 00:13:09,860 No but he looked very sick. 154 00:13:11,670 --> 00:13:13,580 What brings you here? 155 00:13:13,580 --> 00:13:16,010 Did you come here because you missed me? 156 00:13:18,000 --> 00:13:20,930 It's cold outside, isn't it? Your face is red. 157 00:13:22,650 --> 00:13:26,050 Did you eat dinner? I was about to have dinner. Let's eat together. 158 00:13:26,050 --> 00:13:29,650 No. I'm okay. By the way, Chun Won... 159 00:13:31,170 --> 00:13:32,940 I always get confused with her name. 160 00:13:32,940 --> 00:13:35,180 Is Ha Bin not home yet? 161 00:13:35,960 --> 00:13:37,820 Why are you looking for her? 162 00:13:37,820 --> 00:13:40,180 Cancer? 163 00:13:40,180 --> 00:13:41,500 Ha Bin's real father? 164 00:13:41,500 --> 00:13:44,610 Yes. He only has two months left. 165 00:13:44,610 --> 00:13:48,210 He said he's just going to see her from a distance. 166 00:13:48,210 --> 00:13:49,880 I should let them meet each other. 167 00:13:52,620 --> 00:13:54,550 I guess she's not home from work. 168 00:13:54,550 --> 00:13:58,820 She said she won't see her dad, but let me convince her. 169 00:13:58,820 --> 00:14:00,630 Can you give me her number? 170 00:14:00,630 --> 00:14:02,810 No, Han Joo. Let me talk to her. 171 00:14:03,750 --> 00:14:05,330 It'd be better if I talk to her. 172 00:14:05,330 --> 00:14:09,110 Really? Please let them meet. 173 00:14:09,110 --> 00:14:12,150 He's her father anyway. 174 00:14:15,250 --> 00:14:16,810 - Are you leaving already? - Yeah. 175 00:14:16,810 --> 00:14:20,150 I'm busy with the whole new restaurant thing. 176 00:14:20,150 --> 00:14:23,350 I probably shouldn't go there, right? 177 00:14:23,350 --> 00:14:25,990 Later. Let's give it some time. 178 00:14:27,420 --> 00:14:30,950 By the way, you don't look so good. Are you skipping meals? 179 00:14:30,950 --> 00:14:35,700 You take care of yourself. I'm scared about the cancer thing. 180 00:14:35,700 --> 00:14:41,610 Anyway, talk Ha Bin into this please. He has nowhere to go. 181 00:14:41,610 --> 00:14:44,270 Sure. 182 00:14:51,530 --> 00:14:54,940 - Grandma. - Who is it? 183 00:14:54,940 --> 00:14:57,440 It's me, Ha Bin. 184 00:14:57,440 --> 00:15:00,070 Hey, Ha Bin. 185 00:15:00,070 --> 00:15:03,210 I must've fallen asleep. 186 00:15:03,210 --> 00:15:06,990 You should sleep in your room. It's not good for your health. 187 00:15:06,990 --> 00:15:10,020 I will. 188 00:15:10,020 --> 00:15:11,960 What are you doing here? 189 00:15:11,960 --> 00:15:18,980 If I do well at the clothing company, will you let me work for Golden Group? 190 00:15:18,980 --> 00:15:22,490 Yes. Of course. 191 00:15:22,490 --> 00:15:25,840 It won't take that long. 192 00:15:27,020 --> 00:15:32,350 I heard because of Tae Young's smuggling incident, the company is liquidating. 193 00:15:32,350 --> 00:15:34,040 What are you going to do about it? 194 00:15:34,040 --> 00:15:39,140 I should probably release my private property. 195 00:15:39,270 --> 00:15:41,140 Are you saying you're getting rid of your share? 196 00:15:43,460 --> 00:15:46,970 You can't fix the problem with the share I gave back to you? 197 00:15:46,970 --> 00:15:49,860 That's not enough. 198 00:15:49,860 --> 00:15:55,280 I should probably release ten percent of my share to make the company stable. 199 00:15:55,280 --> 00:15:57,530 No, Grandma. Don't do it. 200 00:15:58,960 --> 00:16:03,260 The stock price is so low now. It's going to be a big loss if you sell them now. 201 00:16:05,000 --> 00:16:09,390 But there's no other way. I need to save the company first. 202 00:16:09,390 --> 00:16:13,080 If I don't do anything about it, it will go bankrupt. 203 00:16:13,080 --> 00:16:18,840 Instead of releasing them to the stock market, how about selling to someone you know? 204 00:16:18,840 --> 00:16:23,160 Why? Is there a reason I have to do that? 205 00:16:24,150 --> 00:16:27,660 Honestly, I'm worried about Mom. 206 00:16:27,660 --> 00:16:31,240 If you release your share, Mom is going to buy them. 207 00:16:31,240 --> 00:16:34,650 Mom has enough cash to buy it. 208 00:16:36,500 --> 00:16:39,670 She used me to get Tae Young's share. 209 00:16:40,590 --> 00:16:43,760 If things go wrong, she will be a major shareholder. 210 00:16:45,690 --> 00:16:47,820 Really? 211 00:16:55,860 --> 00:16:58,700 Hey, did something good happen to you? 212 00:16:58,700 --> 00:17:01,380 You look so excited all day. 213 00:17:01,380 --> 00:17:04,600 Every day is spring to me, you know. 214 00:17:06,390 --> 00:17:08,620 Why do you look so depressed? 215 00:17:08,620 --> 00:17:13,520 Because you drink all day long, your skin looks bad. 216 00:17:13,520 --> 00:17:16,150 You should find a girlfriend or something. 217 00:17:18,440 --> 00:17:22,790 Grandma, aren't you looking after your granddaughter a little too much? 218 00:17:22,790 --> 00:17:26,760 Please take care of Tae Young too! He looks so devastated. 219 00:17:26,760 --> 00:17:30,560 Looking at his face every time we eat makes me sick. 220 00:17:30,560 --> 00:17:34,290 The share I told you to release... 221 00:17:34,290 --> 00:17:35,400 Yes. 222 00:17:35,400 --> 00:17:38,360 I'm going to sell them to the owner of TaeKwang, Mr. Oh. 223 00:17:38,360 --> 00:17:43,250 - So, call him tomorrow. - What are you talking about? 224 00:17:43,250 --> 00:17:44,930 Aren't you releasing them to the market? 225 00:17:44,930 --> 00:17:47,260 Nope. 226 00:17:48,170 --> 00:17:51,770 Mrs. Kang, Mr. Oh is such a greedy man. 227 00:17:51,770 --> 00:17:54,670 He's going to offer a smaller amount of money than you would get in the market. 228 00:17:54,670 --> 00:17:55,950 Why did you... 229 00:17:58,430 --> 00:18:02,320 Grandma, kelp is really good for health. Try some. 230 00:18:03,790 --> 00:18:05,140 Okay. 231 00:18:06,690 --> 00:18:10,200 Anyway, I'm going to do that. Just letting you know. 232 00:18:21,600 --> 00:18:24,750 - Why aren't you answering? - It's a telemarketer. 233 00:18:24,750 --> 00:18:26,590 Eat, Grandma. 234 00:18:37,770 --> 00:18:40,410 It seems you can't answer the phone right now. 235 00:18:41,120 --> 00:18:45,210 Your real father is out of jail Please return my call. 236 00:18:58,940 --> 00:19:01,490 - Father. - What? 237 00:19:01,490 --> 00:19:06,290 Do you know which song Psy was known for before he became an international hit? 238 00:19:06,290 --> 00:19:12,840 'I've been counting on you but you ruined me. I'm so screwed!' 239 00:19:14,140 --> 00:19:16,130 Do you know this song? 240 00:19:16,130 --> 00:19:20,580 I mean. You look like you're screwed now. 241 00:19:20,580 --> 00:19:25,550 Weren't you planning to buy Grandma's share as soon as she released it? 242 00:19:25,550 --> 00:19:28,390 But what's happening now? 243 00:19:28,390 --> 00:19:33,140 It seems to me that Ha Bin talked Grandma into this. 244 00:19:33,140 --> 00:19:36,310 You should work harder, Dad. 245 00:19:36,310 --> 00:19:39,590 Did you come here to make fun of me? 246 00:19:39,590 --> 00:19:41,910 No way. 247 00:19:41,910 --> 00:19:43,870 I just feel bad for you. 248 00:19:43,870 --> 00:19:49,450 Last time, you missed Tae Young's share. Now you're about to lose Grandma's share. 249 00:19:49,540 --> 00:19:51,350 I, as your child, feel so bad for you. 250 00:19:51,350 --> 00:19:56,950 I know how hard you've been working to take over this Golden Group. 251 00:19:56,950 --> 00:19:59,970 Do you want my help? 252 00:20:01,560 --> 00:20:03,530 What can you help me with? 253 00:20:03,530 --> 00:20:08,570 I told you that woman, Jang Ha Bin is very suspicious. 254 00:20:08,570 --> 00:20:11,770 Should I check her out? 255 00:20:13,700 --> 00:20:19,110 Stop the nonsense. Not getting on my nerves is helping me. 256 00:20:26,430 --> 00:20:30,000 I was going to help him. What's wrong with him? 257 00:20:32,830 --> 00:20:35,100 Jang Ha Bin. 258 00:20:41,240 --> 00:20:44,500 Honey, what do you think of this? 259 00:20:44,500 --> 00:20:50,570 Don't I look sexy? I still have a good figure. 260 00:20:50,570 --> 00:20:52,380 Don't you think so? 261 00:20:53,810 --> 00:20:57,810 Act your age. You should read some books if you have time to buy those. 262 00:20:59,940 --> 00:21:04,530 What? Oh goodness. 263 00:21:04,530 --> 00:21:07,340 What is his problem? 264 00:21:07,340 --> 00:21:12,480 If he can't do better in the bed, he should feel sorry for me! 265 00:21:14,130 --> 00:21:16,110 He just hurt my pride. 266 00:21:44,430 --> 00:21:46,110 That scared me. 267 00:21:59,890 --> 00:22:02,920 Did you get the picture of my desirable lips? 268 00:22:02,920 --> 00:22:06,150 Are you a pervert? Why did you send that picture? 269 00:22:06,150 --> 00:22:09,370 I thought you would think about it all night long. 270 00:22:09,370 --> 00:22:12,730 You can use that picture whenever you think about it. 271 00:22:12,730 --> 00:22:15,470 Am I crazy? Why would I kiss the picture? 272 00:22:15,470 --> 00:22:19,440 Really? If you want the real lips, I can go right now. 273 00:22:20,460 --> 00:22:22,570 Stop talking about that for goodness sake. 274 00:22:22,570 --> 00:22:28,830 Why? The kiss I did today was the most passionate out of other kisses I've done. 275 00:22:28,830 --> 00:22:32,090 What? 276 00:22:33,670 --> 00:22:34,930 Are you a player? 277 00:22:34,930 --> 00:22:36,370 What? 278 00:22:36,370 --> 00:22:41,570 It would be weirder if I, a healthy man, hadn't kissed at all at this age. 279 00:22:44,810 --> 00:22:47,390 Was that your first kiss? 280 00:22:50,140 --> 00:22:54,540 No. Heck no. I've kissed so many times. 281 00:22:56,130 --> 00:23:00,490 I knew it. I got that feeling when we did it. 282 00:23:00,490 --> 00:23:02,740 You were so good. 283 00:23:08,010 --> 00:23:12,450 He said he had been keeping that for 14 years but he has kissed before? 284 00:23:14,920 --> 00:23:17,070 He's such a player! 285 00:23:37,870 --> 00:23:41,670 I don't think I can sleep tonight because my heart is pounding like crazy. 286 00:24:01,430 --> 00:24:03,240 What are you talking about? He got out? 287 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 Did he come look for you? 288 00:24:05,640 --> 00:24:08,680 No. Han Joo told me. 289 00:24:08,680 --> 00:24:11,700 He wants to see you. 290 00:24:11,700 --> 00:24:15,490 - I told you I'm never going to see him. - Your father is sick. 291 00:24:15,490 --> 00:24:17,730 He can't live much longer. 292 00:24:17,730 --> 00:24:22,020 Meet him. Even if you hate him, he gave you life. 293 00:24:22,020 --> 00:24:25,180 If he passes away, you'll regret it forever. 294 00:24:25,180 --> 00:24:28,460 No, I won't. 295 00:24:31,230 --> 00:24:33,510 I'm glad he can't live much longer. 296 00:24:33,510 --> 00:24:37,370 I can finally cut off the relationship with him. 297 00:24:37,370 --> 00:24:41,180 If you keep acting like this, I'm going to bring him to where you are now. 298 00:24:41,180 --> 00:24:43,240 Listen to me. 299 00:24:51,080 --> 00:24:55,230 You little bitch. Do I look that easy to you? 300 00:24:55,230 --> 00:25:01,270 Why the hell are you looking at me? I'm going to fix your personality tonight. 301 00:25:01,270 --> 00:25:02,960 Are you out of your mind? 302 00:25:04,680 --> 00:25:10,450 You know the murder case that happened in Seo Cho Goo, right? I know who did it. 303 00:25:10,450 --> 00:25:11,950 Is it you? 304 00:25:11,950 --> 00:25:18,680 Kyung Mi. Kyung Mi. 305 00:25:35,250 --> 00:25:36,980 Kyung Mi. 306 00:25:47,220 --> 00:25:49,480 Why did you want to see me? 307 00:25:51,820 --> 00:25:54,270 You've grown up a lot. 308 00:25:55,490 --> 00:25:58,070 I heard you became a lawyer. 309 00:25:59,530 --> 00:26:03,580 I'm so proud of you, and thank you. 310 00:26:05,570 --> 00:26:09,140 - Your father hasn't... - Who are you calling my father? 311 00:26:10,960 --> 00:26:16,010 In what world does a father beat a daughter who hasn't even entered elementary school? 312 00:26:16,010 --> 00:26:19,270 You're the one who burned all of my books when I said I want to study. 313 00:26:19,270 --> 00:26:24,490 You're the one who ordered me to buy drinks when I was sick. 314 00:26:26,980 --> 00:26:30,320 Ever since... 315 00:26:30,320 --> 00:26:33,140 do you know what I've wanted to do? 316 00:26:35,480 --> 00:26:42,200 Get rid of your name in my life. 317 00:26:42,200 --> 00:26:44,690 And you're saying you're my father? 318 00:26:45,650 --> 00:26:47,230 Kyung Mi. 319 00:26:50,930 --> 00:26:52,930 Why did you show up now? 320 00:26:53,310 --> 00:26:56,970 To get money out of me since I've become a lawyer? 321 00:26:56,970 --> 00:26:59,300 Do you still have the strength to beat me up? 322 00:27:01,290 --> 00:27:06,640 Or did you want my sympathy since you don't have much time to live? 323 00:27:06,640 --> 00:27:09,020 You think I would do that? 324 00:27:10,260 --> 00:27:17,600 Even an animal protects and takes care of its young. 325 00:27:17,800 --> 00:27:20,730 Don't you remember what you've done to me? 326 00:27:20,730 --> 00:27:23,770 I'm sorry. 327 00:27:26,080 --> 00:27:32,560 You have every right to be mad at me. 328 00:27:34,410 --> 00:27:36,710 I'm sorry, Kyung Mi. 329 00:27:36,710 --> 00:27:40,860 I just... 330 00:27:40,860 --> 00:27:43,420 wanted to see you. 331 00:27:45,310 --> 00:27:51,250 Even if you don't call me Dad 332 00:27:51,250 --> 00:27:53,400 I'm okay. 333 00:27:59,880 --> 00:28:03,500 Grandma, I have some questions to ask about Ha Bin. 334 00:28:05,790 --> 00:28:08,040 Grandma, what's wrong? 335 00:28:08,040 --> 00:28:12,790 You know I lost her. 336 00:28:12,790 --> 00:28:16,340 I missed her hand at the amusement park. 337 00:28:16,340 --> 00:28:21,940 So, Ha Bin died. What should I do? 338 00:28:21,940 --> 00:28:25,470 Grandma, what are you talking about? She came back. 339 00:28:29,170 --> 00:28:31,950 - Grandma. - What? 340 00:28:40,570 --> 00:28:45,090 I was just thinking about old times, you know. 341 00:28:47,130 --> 00:28:50,230 Where is Ha Bin? 342 00:29:00,520 --> 00:29:04,990 - Hey, give me some Nureungji. - Mom, you're eating it now. 343 00:29:06,050 --> 00:29:12,030 Tae Young, before you leave, give me the report for the measures. 344 00:29:12,030 --> 00:29:14,320 Grandma, I gave it to you yesterday. 345 00:29:15,390 --> 00:29:19,920 Hey, do you still keep in touch with Kim Baek Won? 346 00:29:19,920 --> 00:29:21,160 What? 347 00:29:21,160 --> 00:29:26,660 If you still keep in touch with her, give me her phone number. 348 00:29:26,660 --> 00:29:29,500 Grandma, I gave it to you. 349 00:29:31,550 --> 00:29:34,570 You're right. What was I thinking? 350 00:29:34,570 --> 00:29:39,750 I must've been confused with another person's number. 351 00:29:39,750 --> 00:29:42,290 Is she... 352 00:29:53,020 --> 00:29:57,610 Man Won, are you all right? Is everything okay? 353 00:29:57,610 --> 00:29:59,290 I know it's not very warm there. 354 00:30:00,490 --> 00:30:02,630 It's not like I stayed there for months. 355 00:30:02,630 --> 00:30:05,400 Our family wanted to come here too, but I told them not to. 356 00:30:06,160 --> 00:30:07,610 Good job. 357 00:30:08,230 --> 00:30:11,690 By the way, I heard you quit being a detective. 358 00:30:13,890 --> 00:30:16,810 - Who did you hear that from? - Prosecutor Seo Do Young. 359 00:30:18,020 --> 00:30:21,320 Did you do that because of me? 360 00:30:21,320 --> 00:30:26,310 No. Dad didn't like me doing it, and you didn't either. 361 00:30:26,310 --> 00:30:28,780 I also got tired of the job. 362 00:30:30,850 --> 00:30:33,130 I'm not lying. 363 00:30:33,130 --> 00:30:35,910 Man Won, did you thank to Do Young? 364 00:30:35,910 --> 00:30:39,340 You could get probation because of Do Young. 365 00:30:39,340 --> 00:30:42,770 Yeah. I did after the decision came. 366 00:30:42,770 --> 00:30:44,750 Let's go. Everyone is waiting for you. 367 00:31:01,330 --> 00:31:03,190 Are you that happy? 368 00:31:03,190 --> 00:31:08,150 Of course I am because I don't have to come work for a month! 369 00:31:08,150 --> 00:31:11,590 It seems like you're going on vacation for a month. 370 00:31:11,590 --> 00:31:14,960 Prosecutor, you got suspension for a month! 371 00:31:14,960 --> 00:31:20,960 You can call it whatever you want, but fact is that I don't have to come work. 372 00:31:20,960 --> 00:31:26,490 This freedom! If you're jealous of me, go make trouble. 373 00:31:26,490 --> 00:31:28,720 I'm not in a mood to joke now. 374 00:31:30,220 --> 00:31:32,380 I really don't understand. 375 00:31:32,380 --> 00:31:36,980 You caught the escapee and the smuggler. You were about to become a hero! 376 00:31:36,980 --> 00:31:41,100 Why did you have to side with a gangster and get suspension because of that? 377 00:31:43,120 --> 00:31:46,660 Detective Lee, you're sad you can't work with me for a month, aren't you? 378 00:31:46,940 --> 00:31:50,180 Can I assign you a project before I go? 379 00:31:50,180 --> 00:31:51,900 What is it? 380 00:31:51,900 --> 00:31:57,440 I personally want to dig some information on this person. 381 00:31:57,640 --> 00:31:59,690 And she's someone you know. 382 00:31:59,690 --> 00:32:01,520 Make me understand. 383 00:32:01,520 --> 00:32:02,920 Lawyer Yoon Ha Bin. 384 00:32:04,480 --> 00:32:07,210 No. She has become Jang Ha Bin now. 385 00:32:07,210 --> 00:32:10,770 Her family situation is really complicated. 386 00:32:10,770 --> 00:32:12,380 I want to find out about her first family. 387 00:32:12,380 --> 00:32:14,090 Can you do that? 388 00:32:14,090 --> 00:32:16,960 [Jang Ha Bin] 389 00:32:24,640 --> 00:32:26,960 I assumed you've all been informed about me. 390 00:32:26,960 --> 00:32:30,970 Within the week, give me a project proposal for a new item. 391 00:32:30,980 --> 00:32:35,880 My goal is to double the sales for the first half of the year. 392 00:32:35,880 --> 00:32:41,650 If you can't make that happen, the majority of you will have to leave this company. 393 00:32:41,650 --> 00:32:45,340 - Is the light working well? - Yeah. It's on now. 394 00:32:45,340 --> 00:32:46,870 Dad. 395 00:32:48,730 --> 00:32:51,320 Man Won. 396 00:32:58,240 --> 00:33:00,320 It must've been tough for you. 397 00:33:00,320 --> 00:33:02,870 No. 398 00:33:02,870 --> 00:33:05,270 Hey, why are you crying? 399 00:33:05,270 --> 00:33:10,450 Why are you crying? You should cry only at auditions. 400 00:33:10,450 --> 00:33:13,850 Hey, so is it water coming out of your eyes? 401 00:33:16,060 --> 00:33:20,290 Man Won, we're all done with suffering. It's time for us to make some big money. 402 00:33:20,290 --> 00:33:23,090 This really is a new start, Dad. 403 00:33:28,680 --> 00:33:31,240 Man Won got out. 404 00:33:31,240 --> 00:33:33,580 And our new rainbow hangs in there. 405 00:33:33,580 --> 00:33:35,870 We have a lot of occasions to celebrate. 406 00:33:42,960 --> 00:33:45,830 He just bet 50,000 won. 407 00:33:45,830 --> 00:33:50,330 How about we bet the amount of our names. That would be so cool. 408 00:33:50,330 --> 00:33:51,650 Man Won, you'll bet 10,000 won. 409 00:33:51,650 --> 00:33:52,710 Baek Won, you'll be Baek Won 100 won. 410 00:33:52,710 --> 00:33:54,570 And Sib Won, you'll bet Sib Won 10 won. 411 00:33:54,570 --> 00:33:55,510 Then what about me? 412 00:33:55,510 --> 00:33:59,500 Soo Pyo, you should write a check worth one million won. 413 00:33:59,500 --> 00:34:03,110 I only have a bounced check. Do you still want a check from me? 414 00:34:03,110 --> 00:34:07,600 What are you going to do, Uncle Eok Jo? How are you going to pay 100 million won? 415 00:34:07,600 --> 00:34:12,380 Are you kidding me? My name is Eok Jo because I wish I could make that money. 416 00:34:12,380 --> 00:34:14,280 It's not for betting! 417 00:34:22,800 --> 00:34:26,030 How about this much, Chun Eok Jo? 418 00:34:26,030 --> 00:34:27,650 Are you crazy? 419 00:34:31,750 --> 00:34:33,730 You cute little thing. 420 00:34:33,730 --> 00:34:36,200 Sure. Why not? Today is a happy day. 421 00:34:36,200 --> 00:34:39,480 Are you kidding me now? That's too much! 422 00:34:43,090 --> 00:34:49,140 Sure. Why not? If we put more money, we'll make more money, right? 423 00:34:50,080 --> 00:34:53,140 Have a seat guys. Let's clean the table and have some beverages. 424 00:34:53,140 --> 00:34:55,020 Father. 425 00:34:57,390 --> 00:34:59,490 Man Won. 426 00:34:59,490 --> 00:35:00,650 Why isn't she coming? 427 00:35:00,650 --> 00:35:01,610 She? 428 00:35:01,610 --> 00:35:04,530 The woman who got you a lawyer. 429 00:35:04,530 --> 00:35:08,360 It looked like she was going to stalk you everywhere you went. 430 00:35:08,360 --> 00:35:10,610 - Did she come to our house? - No. She came to the restaurant. 431 00:35:12,560 --> 00:35:14,760 - What's going on between you two? - Nothing. 432 00:35:14,760 --> 00:35:16,610 Just go help Baek Won. 433 00:35:28,060 --> 00:35:31,740 Why did you order me to come here? Am I your puppy? 434 00:35:39,430 --> 00:35:43,110 What's this? Are you trying to buy me with this? 435 00:35:43,110 --> 00:35:47,740 Yoon Young Hae, my lawyer is getting prepared to sue you. 436 00:35:47,740 --> 00:35:50,130 I won't give up. 437 00:35:50,130 --> 00:35:51,770 Why don't you take a look after we start talking? 438 00:35:59,680 --> 00:36:03,880 From now on, you have control over this company. 439 00:36:03,880 --> 00:36:07,740 I finished all the projects I've started. 440 00:36:07,740 --> 00:36:10,600 I'm leaving everything up to you now. 441 00:36:10,600 --> 00:36:14,550 Are you kidding me now? What’s the catch? 442 00:36:14,550 --> 00:36:20,620 Mr. Park Eung and I have a lot of stories between us. 443 00:36:20,620 --> 00:36:22,970 He also helped me a lot. 444 00:36:22,970 --> 00:36:27,450 And you're his daughter. I think I was being too greedy. 445 00:36:27,450 --> 00:36:31,900 Is this true? 446 00:36:33,900 --> 00:36:39,380 If you ever need my advice, call me. I'll help you as much as I can. 447 00:36:41,810 --> 00:36:46,020 Yeol Won, stop eating and give out the rice cake we ordered to our neighbors. 448 00:36:46,020 --> 00:36:48,700 I haven't had the rice cake yet. 449 00:36:48,700 --> 00:36:52,940 - Look at Chun Soo Pyo. - Soo Pyo, you're just unbelievable. 450 00:36:52,940 --> 00:36:55,090 How can you eat the rice cake after you ate so much food? 451 00:36:55,090 --> 00:36:57,060 Don't talk to me while I'm eating. 452 00:37:00,020 --> 00:37:02,270 Sorry, we'll open tomorrow. 453 00:37:10,770 --> 00:37:13,160 Eok Jo, long time no see. 454 00:37:18,730 --> 00:37:20,630 You must be Man Won. 455 00:37:22,810 --> 00:37:25,840 That means, you're Yeol Won and Sib Won, right? 456 00:37:25,840 --> 00:37:27,650 What are you doing here? 457 00:37:29,790 --> 00:37:32,690 Dad, what is that woman doing here? 458 00:37:32,690 --> 00:37:35,280 I told her to come. 459 00:37:35,280 --> 00:37:39,000 Dad, have you been seeing her? 460 00:37:40,620 --> 00:37:43,690 - Yeah. - Why are you seeing her? 461 00:37:43,690 --> 00:37:46,310 Don't you know what she has done to you in the past? 462 00:37:48,090 --> 00:37:50,980 Baek Won, why aren't you saying anything? 463 00:37:50,980 --> 00:37:55,150 You were mad that woman lied at court for Dad's case. 464 00:37:55,150 --> 00:37:57,010 But why aren't you saying anything now? 465 00:37:57,010 --> 00:37:59,340 Sib Won, can we talk? 466 00:37:59,340 --> 00:38:00,690 Yeol Won and Man Won too. 467 00:38:00,690 --> 00:38:02,560 - Why? - Come on. 468 00:38:15,540 --> 00:38:19,100 You must be Soo Pyo. You look healthier than before. 469 00:38:19,100 --> 00:38:21,550 Yeah. Hi. 470 00:38:23,520 --> 00:38:26,610 Hi. 471 00:38:26,610 --> 00:38:31,360 Why did you come to somebody else's party unannounced? I can't understand. 472 00:38:33,480 --> 00:38:34,950 Why? Did I say something wrong? 473 00:38:34,950 --> 00:38:39,680 Eok Jo, we're going to open the restaurant tomorrow. You guys can go home now. 474 00:38:39,680 --> 00:38:42,350 Yeah. Can we? 475 00:38:44,610 --> 00:38:47,580 What? Dad still has feelings for her? 476 00:38:47,580 --> 00:38:49,870 - Yeah. - How do you know that? 477 00:38:49,870 --> 00:38:52,270 Because Dad said so. 478 00:38:52,270 --> 00:38:54,860 Since when have they seen each other? 479 00:38:54,860 --> 00:38:58,110 She sent him letters and visited him since he was in the prison. 480 00:38:58,110 --> 00:39:00,370 And after he got out, they kept seeing each other. 481 00:39:00,370 --> 00:39:06,700 Is he stupid? Did he fall in love with her because she looks vulnerable and pretty? 482 00:39:06,700 --> 00:39:09,670 Men in these days. 483 00:39:09,670 --> 00:39:14,030 Hey, you're the one who said the beauty is everything for women. 484 00:39:14,030 --> 00:39:17,600 Hey, you think that woman and I are the same? 485 00:39:17,600 --> 00:39:22,370 Are you okay with Dad seeing that woman? 486 00:39:22,370 --> 00:39:24,730 Honestly, what's there to be against? 487 00:39:26,260 --> 00:39:29,900 I know she's done wrong to Dad, but she was nice to us when we were young. 488 00:39:29,900 --> 00:39:33,290 I liked her. 489 00:39:33,290 --> 00:39:35,250 Didn't you like her? 490 00:39:35,250 --> 00:39:38,200 I didn't hate her but... 491 00:39:39,450 --> 00:39:41,090 Baek Won was so upset about her. 492 00:39:41,090 --> 00:39:44,820 I still don't like her. 493 00:39:44,820 --> 00:39:47,330 But Dad likes her so much. What can I do? 494 00:39:47,330 --> 00:39:51,760 Dad has liked her for 40 years. 495 00:39:51,760 --> 00:39:54,200 Really? 496 00:39:54,200 --> 00:39:57,090 He has such a pure love. 497 00:39:57,090 --> 00:40:01,970 He wanted to think of her as his sister, but couldn't control his feelings. 498 00:40:01,970 --> 00:40:06,870 For all that time, he had to go through the pain of hiding his feelings. 499 00:40:06,870 --> 00:40:11,920 I'm going to let him see her. I feel bad for him. 500 00:40:14,180 --> 00:40:15,840 What do you say, Man Won? 501 00:40:17,660 --> 00:40:20,860 Man Won, are you listening? 502 00:40:20,860 --> 00:40:24,330 Yeah. I'm fine with that. 503 00:40:25,190 --> 00:40:27,060 I kind of understand how he feels. 504 00:40:31,250 --> 00:40:33,100 Are you okay? 505 00:40:33,100 --> 00:40:34,040 About what? 506 00:40:34,040 --> 00:40:39,150 If you had visited later, you wouldn't have had to hear all this. 507 00:40:40,250 --> 00:40:43,160 I thought I should just get over with it. 508 00:40:43,160 --> 00:40:46,410 We can't keep this relationship from them forever. 509 00:40:49,230 --> 00:40:53,630 I'm really okay. It makes sense that the kids would hate me. 510 00:40:54,820 --> 00:40:57,440 If I come visit to see them, we'll bond eventually. 511 00:40:58,520 --> 00:41:00,740 Unless you push me away. 512 00:41:00,740 --> 00:41:03,960 - What about your company? - I quit. 513 00:41:03,960 --> 00:41:06,120 I'm jobless. 514 00:41:06,120 --> 00:41:09,130 If I do the dishes and serve customers, will you feed me? 515 00:41:09,130 --> 00:41:12,200 I have no one to rely on but you. 516 00:41:24,020 --> 00:41:28,940 You bastard, is this why you ran home right after you left the restaurant? 517 00:41:30,930 --> 00:41:34,990 If he runs that quickly, it has to be because there's food nearby. 518 00:41:37,000 --> 00:41:41,920 By the way, Young Hae looks like she's been living very well. 519 00:41:41,920 --> 00:41:44,180 She looked so elegant. 520 00:41:44,180 --> 00:41:46,650 I can tell how she's lived her life scanning her head to toe. 521 00:41:46,650 --> 00:41:49,180 She must've found an old rich man to leach off of. 522 00:41:50,450 --> 00:41:54,190 With that beauty, she seduced the son of Golden Group. 523 00:41:54,190 --> 00:41:58,810 What about my beauty? There's no difference between mine and hers. 524 00:41:58,810 --> 00:42:01,440 If I had met some rich man, I wouldn't have been aged like this. 525 00:42:01,440 --> 00:42:04,160 Do you see the wrinkles under my eyes? 526 00:42:04,160 --> 00:42:07,280 I didn't get any botox or laser treatment. 527 00:42:07,280 --> 00:42:11,060 All I did was work! And now I feel like a grandma. 528 00:42:11,060 --> 00:42:12,450 I was beautiful once. 529 00:42:14,490 --> 00:42:20,540 What's wrong with you? To me, your beauty is a national treasure. 530 00:42:21,930 --> 00:42:23,380 I know that. 531 00:42:24,960 --> 00:42:27,200 All she was wearing was brand named products. 532 00:42:27,200 --> 00:42:31,490 It's been so long time since I wore brand named products. 533 00:42:31,490 --> 00:42:33,240 I don't even remember what they look like. 534 00:42:33,240 --> 00:42:34,800 Come on. 535 00:42:34,800 --> 00:42:37,370 She has to wear those expensive things to look beautiful but 536 00:42:37,370 --> 00:42:40,420 you look as beautiful without all those things. 537 00:42:44,530 --> 00:42:49,510 Do you still I'd fall for your lies? 538 00:42:52,590 --> 00:42:57,040 Hey, is there still space in your belly after all that food you had? 539 00:42:57,040 --> 00:42:59,620 Because of the woman, I barely ate it. 540 00:43:00,840 --> 00:43:04,920 It looks like Uncle Han Joo is into her. 541 00:43:04,920 --> 00:43:08,060 What are you talking about? 542 00:43:08,060 --> 00:43:12,940 Father, as you know, I'm an aspiring porn director. 543 00:43:12,940 --> 00:43:17,250 I have a very good sense when it comes to relationships between men and women. 544 00:43:17,250 --> 00:43:19,600 That's not a surprise to me anyway. 545 00:43:19,600 --> 00:43:24,000 I saw sparks in both of their eyes. 546 00:43:25,650 --> 00:43:27,450 They're into each other. 547 00:43:27,450 --> 00:43:29,620 They are! 548 00:43:34,100 --> 00:43:36,070 You're done already? 549 00:43:36,070 --> 00:43:41,550 I couldn't find anything because of privacy laws. 550 00:43:41,550 --> 00:43:44,670 - Unless someone in her family is a criminal. - Then why did you call me? 551 00:43:44,670 --> 00:43:50,460 But who am I? As long as you're out trouble, I'm the nation's best detective. 552 00:43:51,500 --> 00:43:53,010 I had to use your name. 553 00:43:55,990 --> 00:43:59,750 You're showing off in front of me because I got suspension. 554 00:43:59,750 --> 00:44:02,850 Just go wash your hair. Looking at your hair makes me nauseous. 555 00:44:17,880 --> 00:44:20,690 Year of 1984. 556 00:44:20,690 --> 00:44:24,540 She was registered as Kang Kyung Mi by her father named Kang Dong Pal. 557 00:44:24,540 --> 00:44:28,400 Kang Kyung Mi? Look at that. 558 00:44:28,400 --> 00:44:32,670 Kang Kyung Mi, Kim Chun Won, Yoon Ha Bin and Jang Ha Bin? 559 00:44:32,670 --> 00:44:35,830 She disguised herself four times? 560 00:44:35,830 --> 00:44:39,430 What are you muttering about? 561 00:44:39,430 --> 00:44:42,060 Detective Lee, do me one more favor. 562 00:44:42,060 --> 00:44:45,710 Please find some information on Kang Dong Pal. 563 00:44:47,000 --> 00:44:49,210 He's probably in prison for murdering someone. 564 00:44:49,210 --> 00:44:51,710 I need to see him. 565 00:44:51,710 --> 00:44:53,350 What is this about? 566 00:44:53,350 --> 00:44:57,690 Detective Lee, when I'm back at work, the office will be abuzz with news. 567 00:44:57,690 --> 00:45:01,290 The return of a heroic prosecutor who caught a strange case of fraud. 568 00:45:01,290 --> 00:45:03,460 That’s a good name. 569 00:45:05,640 --> 00:45:07,730 Hi. 570 00:45:08,340 --> 00:45:11,450 It's not like we haven't met before. Can't you say hello? 571 00:45:11,450 --> 00:45:15,050 Ah, sorry. Hi, how are you? 572 00:45:17,680 --> 00:45:20,580 I was passing by your office so, I stopped by to have tea with you. 573 00:45:20,580 --> 00:45:22,800 - Are you busy? - No. 574 00:45:22,800 --> 00:45:26,230 I was suspended for a month starting today. 575 00:45:26,230 --> 00:45:30,430 So, you got suspended for helping with Baek Won's brother's case? 576 00:45:31,320 --> 00:45:33,090 Yeah, I did. 577 00:45:33,090 --> 00:45:36,230 Are you still seeing Baek Won? 578 00:45:37,310 --> 00:45:38,960 Still? 579 00:45:39,920 --> 00:45:42,260 We've been seeing each other. 580 00:45:42,260 --> 00:45:45,530 Is there any reason I shouldn’t be seeing her? 581 00:45:47,900 --> 00:45:51,580 What's the family tree going to look like if I marry her? 582 00:45:51,580 --> 00:45:53,280 You were Baek Won's sister once. 583 00:45:53,280 --> 00:45:56,940 If that were the case, you would be my sister-in-law. 584 00:45:56,940 --> 00:45:59,050 But now you're my cousin. 585 00:46:00,680 --> 00:46:02,130 Should I call you sister-in-law? 586 00:46:02,130 --> 00:46:06,440 Are you planning to marry her? 587 00:46:07,580 --> 00:46:10,960 Nobody knows about the future. 588 00:46:10,960 --> 00:46:14,560 There are some people whose past isn't quite clear. 589 00:46:16,600 --> 00:46:21,290 By the way, Sister, I heard from Grandma. 590 00:46:21,290 --> 00:46:29,500 You got kidnapped when you were five-years-old and raised by a murderer. 591 00:46:30,310 --> 00:46:32,080 What about it? 592 00:46:32,080 --> 00:46:35,570 I'm just saying that your life is full of ups and downs. 593 00:46:37,900 --> 00:46:42,150 So, you were raised by him since the age of five? 594 00:46:44,380 --> 00:46:47,870 That must've been so tough for you. Almost enough to make me cry. 595 00:47:12,480 --> 00:47:15,770 He drank a liquor? He shouldn't have. 596 00:47:26,430 --> 00:47:29,300 [Granddaughter of Golden Group Died in Kidnapping] 597 00:47:29,300 --> 00:47:32,690 Why is he carrying this? 598 00:48:02,360 --> 00:48:03,900 Who are you? 599 00:48:05,610 --> 00:48:07,080 What's wrong? Are you all right? 600 00:48:08,290 --> 00:48:10,800 It's nothing. 601 00:48:17,050 --> 00:48:19,330 Wait. 602 00:48:19,330 --> 00:48:22,650 Are you Chun Won’s father? 603 00:48:25,910 --> 00:48:28,100 Are you okay? 604 00:48:31,950 --> 00:48:34,150 Don't you have to go to the hospital? 605 00:48:35,050 --> 00:48:39,070 No. I'll get better. 606 00:48:40,440 --> 00:48:46,060 Are you here to see Chun Won? Didn't you meet her yesterday? 607 00:48:49,680 --> 00:48:51,610 I did. 608 00:48:52,700 --> 00:48:54,520 She broke your heart, didn't she? 609 00:48:55,610 --> 00:49:00,060 I'm sorry. I wasn't being a good parent. 610 00:49:04,350 --> 00:49:06,820 Sir. 611 00:49:08,620 --> 00:49:13,090 Ma'am. I... 612 00:49:14,180 --> 00:49:17,250 Please just kill me. 613 00:49:18,570 --> 00:49:21,800 I'm going to get punished. 614 00:49:21,800 --> 00:49:25,530 Please forgive me, Ma'am. 615 00:49:25,530 --> 00:49:29,360 It's all my fault. 616 00:49:31,660 --> 00:49:33,590 The past is the past. 617 00:49:33,590 --> 00:49:37,290 She will forgive you eventually. 618 00:49:37,290 --> 00:49:41,950 You're her father. She won't turn her back on you. 619 00:49:41,950 --> 00:49:45,190 Don't cry. 620 00:49:56,790 --> 00:49:59,390 They don't look that fresh. 621 00:50:00,730 --> 00:50:02,320 Then the sale will go down. 622 00:50:03,470 --> 00:50:05,580 Where did you buy the fish before? 623 00:50:06,040 --> 00:50:10,210 It'd be expensive because people sell fish right after they catch it. 624 00:50:10,210 --> 00:50:11,800 Really? 625 00:50:13,100 --> 00:50:14,460 For starters 626 00:50:14,460 --> 00:50:18,320 if a customer chooses three fish out of five, let's serve assorted raw fish. 627 00:50:18,320 --> 00:50:22,580 It won't be as fresh, but the distinctive taste will make up for it. 628 00:50:23,540 --> 00:50:26,900 You're going to get all the money in the country! 629 00:50:29,070 --> 00:50:30,630 What are you doing here? 630 00:50:30,630 --> 00:50:33,240 I'm a prosecutor. 631 00:50:33,240 --> 00:50:38,170 I told you not to underestimate my resourcefulness. 632 00:50:40,580 --> 00:50:42,650 I hope you make a lot of money! 633 00:50:44,990 --> 00:50:46,120 Thank you. 634 00:50:46,120 --> 00:50:49,290 You promised to serve me sashimi, but you haven't served me any. 635 00:50:49,290 --> 00:50:52,250 I have right to eat here, don't I? 636 00:50:52,250 --> 00:50:56,620 The restaurant will open tomorrow. The ingredients aren't ready yet. 637 00:50:56,620 --> 00:51:01,930 You don't need ingredients for sashimi. What is that swimming over there? 638 00:51:03,420 --> 00:51:07,320 Let's get inside. Baek Won will serve us sashimi. 639 00:51:07,320 --> 00:51:09,500 It's so cold. 640 00:51:44,500 --> 00:51:47,110 They look delicious. 641 00:52:06,730 --> 00:52:08,690 What do you think? 642 00:52:08,690 --> 00:52:10,600 - Another part. - Another part? 643 00:52:15,690 --> 00:52:19,710 It's not the best fish, but I tried to serve one with more meatiness. 644 00:52:19,710 --> 00:52:21,500 Do you like it? 645 00:52:22,200 --> 00:52:26,390 This isn't as good as the fish you raised in your own fish farm. 646 00:52:26,390 --> 00:52:28,830 - But it's still delicious. - Is it? 647 00:52:31,050 --> 00:52:32,690 Did he eat sashimi at your fish farm? 648 00:52:34,420 --> 00:52:38,970 The thing is, Young Won wanted to have some, but he just followed us. 649 00:52:38,970 --> 00:52:44,630 Man Won, since we have great food here, we should have some soju. 650 00:52:44,630 --> 00:52:46,080 Let me fill your glass since I owe you. 651 00:52:47,540 --> 00:52:48,750 Thanks. 652 00:52:59,090 --> 00:53:04,380 Man Won, you must be so tired taking care of my Baek Won. She's so dull and violent. 653 00:53:07,060 --> 00:53:16,480 Your body's a weapon. If you're not careful, we may get into another accident. 654 00:53:19,360 --> 00:53:21,870 We may get another accident, you know. 655 00:53:33,610 --> 00:53:36,840 What did you put in there? It's amazing. 656 00:53:36,840 --> 00:53:41,130 Man Won, I don't think Baek Won's going to get kicked out if she gets married. 657 00:53:41,130 --> 00:53:45,420 Why would I get kicked out? I have beauty, a good body, and great cooking skills. 658 00:53:45,420 --> 00:53:47,060 What else do I need? 659 00:53:47,060 --> 00:53:50,340 You have a bad temper. 660 00:53:52,440 --> 00:53:55,950 - I have to go somewhere. - Okay. 661 00:53:57,630 --> 00:54:00,670 Hey, it's really good though. 662 00:54:22,970 --> 00:54:27,770 Why didn't you answer my calls? I went to the detention center, but you weren't there. 663 00:54:27,770 --> 00:54:29,980 You should've told me what time you'd be getting out. 664 00:54:29,980 --> 00:54:32,360 Why do I have to tell you that? 665 00:54:32,360 --> 00:54:36,530 Because from today on, you're my bodyguard. 666 00:54:36,530 --> 00:54:38,900 I thought I made it clear to you. 667 00:54:38,900 --> 00:54:42,940 I already got punished for my sin, and there's no reason for me to work for you. 668 00:54:42,940 --> 00:54:45,310 Don't you have a conscience? 669 00:54:45,310 --> 00:54:49,700 I got kidnapped because of you. 670 00:54:50,990 --> 00:54:54,920 What if the same thing happens to me? 671 00:54:54,920 --> 00:54:57,520 It's none of my business. 672 00:54:57,520 --> 00:55:01,030 Just don't call me again. 673 00:55:03,550 --> 00:55:06,310 Kim Man Won. Hey, Kim Man Won! 674 00:55:06,310 --> 00:55:08,490 Hey, you bastard! 675 00:55:13,540 --> 00:55:16,910 I'm glad you came. I've been looking for you. 676 00:55:16,910 --> 00:55:22,260 You talked the old woman into selling her share to Mr. Oh, didn't you? 677 00:55:22,260 --> 00:55:27,660 You talked her into sending me away to the clothing company. 678 00:55:27,660 --> 00:55:30,420 So, you're getting back at me? 679 00:55:30,420 --> 00:55:32,540 Yes. 680 00:55:33,140 --> 00:55:35,140 And you should play your cards right. 681 00:55:35,140 --> 00:55:38,150 You said you're going to take care of it, but you didn't. 682 00:55:38,150 --> 00:55:39,350 What are you talking about? 683 00:55:39,350 --> 00:55:42,820 Your son and Baek Won are still seeing each other. 684 00:55:43,900 --> 00:55:44,690 They are? 685 00:55:44,690 --> 00:55:46,960 He even talked about marrying her in front of me. 686 00:55:46,960 --> 00:55:51,920 I told you if they are together, I can't keep hiding my identity. 687 00:55:51,920 --> 00:55:53,990 Do something about it right now. 688 00:55:56,690 --> 00:55:58,540 You're quite rude. 689 00:55:59,230 --> 00:56:01,100 Are you ordering me? 690 00:56:01,100 --> 00:56:05,580 I'm not ordering you. It’s something you should've taken care of. 691 00:56:05,580 --> 00:56:12,270 If you don't do your job, you'll have to give up on taking over Golden Group. 692 00:56:42,300 --> 00:56:48,800 Thank you for your work. Like you said, my husband isn't capable of cheating on me. 693 00:56:48,800 --> 00:56:51,450 I think I was being too sensitive. 694 00:56:53,210 --> 00:56:56,750 Then is today my last day seeing you? 695 00:56:58,820 --> 00:57:01,200 I guess so. 696 00:57:02,250 --> 00:57:04,210 Then I won't take this. 697 00:57:05,480 --> 00:57:07,740 Why not? 698 00:57:07,740 --> 00:57:11,910 I got to meet you because of this, and that's enough for me. 699 00:57:16,000 --> 00:57:20,290 I want to get things clear especially if it's about money. 700 00:57:25,780 --> 00:57:29,280 Then, will you let me use this for you? 701 00:57:29,280 --> 00:57:31,170 I'll buy you drinks. 702 00:57:31,170 --> 00:57:34,550 What are you talking about now? 703 00:57:34,550 --> 00:57:38,980 Why would I have a drink with you? 704 00:57:58,630 --> 00:58:00,860 Where am I? 705 00:58:01,430 --> 00:58:03,290 You said you wanted to drink more. 706 00:58:03,290 --> 00:58:09,890 There's a bar in the basement of this building, and I think you'll love it. 707 00:58:12,460 --> 00:58:14,230 Is it luxurious? 708 00:58:14,230 --> 00:58:16,310 - Yes. - I love it! 709 00:58:16,310 --> 00:58:19,790 It's just going to be one more shot, okay? 710 00:58:20,770 --> 00:58:24,270 Don't think about doing anything crazy. 711 00:58:24,800 --> 00:58:29,680 I am taken. Do you understand? 712 00:58:31,080 --> 00:58:32,850 Understood. 713 00:58:33,690 --> 00:58:35,820 - Let's go. - Let's go. 714 00:58:36,870 --> 00:58:38,870 Slow down. 715 00:58:53,510 --> 00:58:56,440 Did you 716 00:58:56,980 --> 00:59:00,390 see Chun Won after she just ran away from home? 717 00:59:01,860 --> 00:59:04,350 Why would I see her? 718 00:59:05,570 --> 00:59:08,070 She came to your house to stay. 719 00:59:08,070 --> 00:59:11,470 Let's not talk about her. I don't want to think about her. 720 00:59:11,470 --> 00:59:14,040 Okay. 721 00:59:14,610 --> 00:59:19,560 Hey, we're dating now, right? 722 00:59:20,370 --> 00:59:21,720 What? 723 00:59:21,720 --> 00:59:27,480 You weren't about to run off after kissing me, were you? 724 00:59:29,110 --> 00:59:33,390 You took my lips. You need to take responsibility for this. 725 00:59:34,840 --> 00:59:39,330 Why don't you ask one of the many girls you kissed to take responsibility? 726 00:59:39,330 --> 00:59:46,210 Are you being jealous? That's good for your mental health. 727 00:59:49,380 --> 00:59:53,180 We're going too fast, aren't we? 728 00:59:53,180 --> 00:59:56,820 We haven't even held hands yet. 729 01:00:17,080 --> 01:00:21,490 We've held our hands and hugged. 730 01:00:21,490 --> 01:00:25,460 We can go on to the next base which is to kiss. 731 01:00:36,070 --> 01:00:38,690 Starting today 732 01:00:38,690 --> 01:00:41,570 we're dating, okay? 733 01:01:28,710 --> 01:01:30,800 He got out a month ago? 734 01:01:30,800 --> 01:01:33,300 Yes, he got released because he was sick. 735 01:01:33,300 --> 01:01:35,330 There's no address for where he lives? 736 01:01:35,330 --> 01:01:40,170 Well, he doesn't have any siblings nor relatives. 737 01:01:40,190 --> 01:01:43,690 Nobody visited him while he was in prison the past 14 years. 738 01:01:44,500 --> 01:01:50,350 Oh, before he got out, he was sending mail to one person. 739 01:01:51,260 --> 01:01:52,390 Who is it? 740 01:01:52,480 --> 01:01:56,920 Dad, this isn't right. 741 01:01:56,920 --> 01:02:03,030 Fish at the regular market isn't very good. Fish where Man Won got it is expensive. 742 01:02:03,030 --> 01:02:07,260 I think we're going to raise the price for natural sashimi. 743 01:02:07,260 --> 01:02:10,610 We've been selling the same sashimi. We can't suddenly raise the price. 744 01:02:11,620 --> 01:02:14,010 But we can't make a profit out of it. 745 01:02:15,120 --> 01:02:19,460 There will be some cultivation of fish out there. 746 01:02:20,940 --> 01:02:27,390 Then would you quit being a detective and help me with my business? 747 01:02:27,870 --> 01:02:29,310 Pardon? 748 01:02:29,310 --> 01:02:33,060 You promised me. 749 01:02:33,060 --> 01:02:35,790 That you would raise fish in my fish farm. 750 01:02:41,270 --> 01:02:43,690 Hi. 751 01:02:43,690 --> 01:02:45,380 What are you doing so early in the morning? 752 01:02:45,380 --> 01:02:47,380 Hi, Prosecutor. How are you? 753 01:02:47,380 --> 01:02:51,160 I heard you stopped by yesterday. I didn't have the chance to say hello. 754 01:02:52,730 --> 01:02:59,210 I'm not here to see you today. Mr. Kim, do you know a man named Kang Dong Pal? 755 01:03:09,360 --> 01:03:10,890 Mr. Kang Dong Pal? 756 01:03:10,890 --> 01:03:12,670 Hey, Kim. 757 01:03:12,670 --> 01:03:13,990 Who is he? 758 01:03:15,300 --> 01:03:18,770 I'm a prosecutor. You know Golden Group, don't you? 759 01:03:18,770 --> 01:03:22,600 Wait. What is this about? 760 01:03:22,600 --> 01:03:26,010 What does he have to do with Golden Group? 761 01:03:26,010 --> 01:03:28,780 I will tell you later. 762 01:03:45,210 --> 01:03:48,500 Mrs. Kang, Miss Kim Baek Won is here to see you. 763 01:03:48,500 --> 01:03:52,840 - She said she made an appointment. - Yeah. Let her in. 764 01:04:01,830 --> 01:04:04,470 - Hi, Mrs. Kang. - Hi. 765 01:04:04,470 --> 01:04:06,150 Good to see you again. 766 01:04:06,150 --> 01:04:08,370 What brings you here? 767 01:04:08,370 --> 01:04:11,360 I have a favor to ask you. 768 01:04:11,360 --> 01:04:14,070 You do? 769 01:04:14,070 --> 01:04:15,810 What is it? 770 01:04:15,810 --> 01:04:18,950 It's about the fish farm you talked about the other day. 771 01:04:18,950 --> 01:04:22,460 Can I work there and buy some fish from the farm? 772 01:04:23,760 --> 01:04:25,530 - Buy it? - Yes. 773 01:04:25,530 --> 01:04:28,280 I will raise delicious and fresh fish. 774 01:04:28,280 --> 01:04:32,390 In exchange, can I buy the fish from the farm? 775 01:04:32,390 --> 01:04:35,930 You’re such a greedy girl. 776 01:04:35,930 --> 01:04:38,340 Do you want to make money both ways? 777 01:04:50,730 --> 01:04:52,300 Did you want to see me, Mrs. Kang? 778 01:04:52,300 --> 01:04:56,130 What are you talking about? No, I didn’t. 779 01:04:57,200 --> 01:05:00,200 I got a call that you wanted to see me. 780 01:05:05,170 --> 01:05:06,630 Baek Won. 781 01:05:06,630 --> 01:05:09,830 Say hello. This is my granddaughter. 782 01:05:09,830 --> 01:05:11,910 Ha Bin. 783 01:05:14,110 --> 01:05:15,900 Granddaughter? 784 01:05:15,900 --> 01:05:17,340 Yes. 785 01:05:28,890 --> 01:05:30,830 Everybody is here? 786 01:05:33,580 --> 01:05:35,640 What are you doing here? 787 01:05:36,650 --> 01:05:40,640 I'm glad you're here. You can be a witness. 788 01:05:42,750 --> 01:05:44,480 Come in. 789 01:05:54,490 --> 01:05:58,480 What's going on? Did you call them all here? 790 01:06:00,180 --> 01:06:01,720 Who's that man? 791 01:06:01,720 --> 01:06:03,130 Let me introduce him to you. 792 01:06:03,130 --> 01:06:09,790 He's Kang Kyung Mi's real father, Kang Dong Pal. 793 01:06:19,260 --> 01:06:31,860 Subtitles by DramaFever 794 01:06:33,520 --> 01:06:36,760 You kidnapped Ha Bin? 795 01:06:36,760 --> 01:06:39,510 Yes. I'm so sorry, ma'am. 796 01:06:39,510 --> 01:06:43,880 She might have been alive. She might be living her life somewhere. 797 01:06:43,880 --> 01:06:47,630 I am Ha Bin. Nobody can be Ha Bin. 798 01:06:47,630 --> 01:06:52,440 Did something happen? He looked so depressed. 799 01:06:52,440 --> 01:06:58,020 Seo Do Young is your son? I don't want Baek Won to get hurt. 800 01:06:58,020 --> 01:07:01,400 I want you to stop seeing Baek Won. 801 01:07:01,400 --> 01:07:05,380 Don't be weak. I'm never going to give you up, no matter what happens. 62862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.