Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,590
Episode 19
3
00:00:13,770 --> 00:00:15,970
What are you doing here at this hour?
4
00:00:15,970 --> 00:00:18,610
I'll do it.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,070
Not as Yoon Ha Bin...
6
00:00:22,070 --> 00:00:24,170
But I'll live as Jang Ha Bin.
7
00:00:27,970 --> 00:00:30,920
- Did you mother give you her permission?
- No.
8
00:00:31,220 --> 00:00:33,080
I made the decision on my own.
9
00:00:33,480 --> 00:00:35,580
If I wait for my mom's approval
10
00:00:35,580 --> 00:00:39,100
then all of Kang Jung Shim's shares
will be handed over to Seo Tae Young.
11
00:00:40,510 --> 00:00:41,590
Okay.
12
00:00:42,180 --> 00:00:44,740
Sooner the decision is made, the better.
13
00:00:44,740 --> 00:00:47,680
- I really like that about you.
- But before we do that...
14
00:00:47,680 --> 00:00:49,660
there are two issues
that we need to take care of.
15
00:00:50,220 --> 00:00:51,480
Two issues?
16
00:00:51,480 --> 00:00:52,860
What are they?
17
00:00:52,860 --> 00:00:54,440
First, stop Kang Jung Shim
18
00:00:54,440 --> 00:00:57,110
from passing down the shares down
to Seo Tae Young early.
19
00:00:57,450 --> 00:01:01,520
Kang Jung Shim told Seo Tae Young that
the shares would be handed over next month.
20
00:01:02,110 --> 00:01:04,110
That's never going to happen.
21
00:01:04,770 --> 00:01:08,250
Tae Young is going to get arrested
by the police before that happens.
22
00:01:08,250 --> 00:01:11,740
Tae Young is going to become a criminal
that the whole nation will recognize.
23
00:01:12,550 --> 00:01:14,220
What do you mean by that?
24
00:01:15,170 --> 00:01:17,010
You'll just have to wait and see.
25
00:01:17,190 --> 00:01:18,940
Whats the other thing?
26
00:01:18,940 --> 00:01:21,120
Vice Chairman's son, Seo Do Young...
27
00:01:22,170 --> 00:01:24,360
He knows everything about us.
28
00:01:25,480 --> 00:01:28,040
- Do Young?
- Yes.
29
00:01:28,470 --> 00:01:31,360
He also knows that my biological father
is a murderer.
30
00:01:31,360 --> 00:01:34,070
I think he even knows
what it is that I'm after.
31
00:01:34,080 --> 00:01:37,830
How am I going to pretend to be Jang Ha Bin
when he already knows everything?
32
00:01:38,690 --> 00:01:43,240
If he drops the bomb about us...
everything will burst into bubbles.
33
00:01:46,600 --> 00:01:49,810
We cant just come back like this.
We have to go catch them all.
34
00:01:50,790 --> 00:01:53,080
I told you that we need foolproof evidence.
35
00:01:53,330 --> 00:01:58,620
Please go to customs and find out where
Japanese fishing imports originate from.
36
00:01:59,450 --> 00:02:02,780
And find out everything you
can about Jo Kwang Do.
37
00:02:02,780 --> 00:02:03,750
Illegal fishery.
38
00:02:03,750 --> 00:02:05,390
- And Jo Kwang Do?
- Yes.
39
00:02:06,120 --> 00:02:09,280
I have no doubt he's behind
the illegal smuggling of fish.
40
00:02:09,280 --> 00:02:13,580
But make sure that customs doesn't find out
that the prosecutors are looking into this.
41
00:02:14,230 --> 00:02:17,570
If he says has no memory of
the fish being brought in...
42
00:02:18,350 --> 00:02:20,640
Then I have no doubt that someone
at customs is in his pocket.
43
00:02:20,640 --> 00:02:21,740
I understand.
44
00:02:24,390 --> 00:02:26,510
Now that I think about it,
I think I'm starting to get it now.
45
00:02:27,520 --> 00:02:30,930
Dad told me that Jo Kwang Do was involved
in the work he did in the past too.
46
00:02:30,930 --> 00:02:33,900
Because he forced my dad into smuggling
in the gold by threatening him.
47
00:02:34,320 --> 00:02:37,300
Yeah, I've also been
suspicious of him ever since then.
48
00:02:38,360 --> 00:02:40,070
Jo Kwang Do.
49
00:02:41,230 --> 00:02:43,730
I have a debt to pay to him as well.
50
00:02:43,730 --> 00:02:44,980
But...
51
00:02:46,030 --> 00:02:49,180
- Don't you find this a little strange?
- What is?
52
00:02:49,220 --> 00:02:52,140
At first, I thought my dad was involved in
the smuggling because of Yoon Young Hae.
53
00:02:52,140 --> 00:02:56,340
Yoon Young Hae originally told me
that my dad stole money from Park Eung.
54
00:02:57,180 --> 00:02:59,880
But why did Jo Kwang Do all of a sudden
get in the middle of this?
55
00:02:59,880 --> 00:03:01,980
Yoon Young Hae and Jo Kwang Do...
56
00:03:02,270 --> 00:03:04,020
Do you think they could've
known each other from the beginning?
57
00:03:04,650 --> 00:03:06,130
What does your dad say?
58
00:03:06,580 --> 00:03:09,200
Your dad probably knows about it best
since he was directly involved.
59
00:03:10,470 --> 00:03:13,590
Dad just shuts his mouth whenever
that woman's name is brought up.
60
00:03:14,690 --> 00:03:15,850
Why?
61
00:03:17,320 --> 00:03:19,230
I don't want to talk about it.
62
00:03:25,820 --> 00:03:27,770
Hello, Sir!
63
00:03:43,120 --> 00:03:44,850
This is Park Eun Ha.
64
00:03:44,850 --> 00:03:48,340
Even if I'm not here myself from now on,
she'll be the boss of you all.
65
00:03:48,370 --> 00:03:50,750
Report all business matters
to her from now on.
66
00:03:50,750 --> 00:03:52,870
- Understood?
- Yes, Sir!
67
00:03:52,870 --> 00:03:55,280
Stopping by one nightclub is all it takes.
68
00:03:55,380 --> 00:03:57,570
Please don't call me out over
matters like this anymore.
69
00:03:57,570 --> 00:03:58,850
Wait a minute.
70
00:03:59,070 --> 00:04:02,620
Why do you keep saying that you're
not going to be able to come anymore?
71
00:04:02,620 --> 00:04:03,980
I already told you.
72
00:04:04,290 --> 00:04:07,820
I'm not going to do this line of work
as soon as my debt is paid in a few days.
73
00:04:08,260 --> 00:04:10,700
If there's anything else you're
curious about, just ask my boys.
74
00:04:12,290 --> 00:04:13,510
Let's go.
75
00:04:18,650 --> 00:04:20,270
Aren't you coming?
76
00:04:20,590 --> 00:04:22,360
I don't know what to do.
77
00:04:22,360 --> 00:04:25,320
I want to continue to work with you.
78
00:04:26,000 --> 00:04:28,430
If I pay you twice the amount
President Kim Jae Soo was paid...
79
00:04:28,440 --> 00:04:29,790
would you stay?
80
00:04:31,000 --> 00:04:34,390
So that's when you
started living with your mother.
81
00:04:34,390 --> 00:04:38,290
Even though you've always longed to be with
your father and your grandmother
82
00:04:38,300 --> 00:04:40,820
your mother made sure to
stop that from happening.
83
00:04:41,240 --> 00:04:45,510
She just wanted to keep
you to get the money.
84
00:04:46,480 --> 00:04:51,630
You've always resented your
mother for having done that to you.
85
00:04:52,050 --> 00:04:53,670
Sounds plausible enough.
86
00:04:55,050 --> 00:04:58,890
I've been working on this setup
for quite some time now.
87
00:04:59,820 --> 00:05:02,380
But you swiped Tae Youngs shares from me.
88
00:05:02,380 --> 00:05:04,500
So I needed to make a few changes.
89
00:05:04,750 --> 00:05:07,930
But there's one fatal flaw
in this setup of yours.
90
00:05:08,900 --> 00:05:12,250
It's Kim Han Joo,
and his daughter, Kim Baek Won.
91
00:05:12,250 --> 00:05:15,960
Those two are too well aware
of my early childhood days.
92
00:05:16,350 --> 00:05:19,520
Kim Han Joo's even
met my biological father.
93
00:05:20,250 --> 00:05:23,420
I've already taken care of that problem,
so there's no need for you to worry.
94
00:05:24,020 --> 00:05:26,790
To be honest, the thing
that concerns me the most...
95
00:05:27,690 --> 00:05:31,230
is the fact that Baek Won and
your son still continues to see each other.
96
00:05:31,280 --> 00:05:33,450
No matter how well planned out the setup is
97
00:05:33,450 --> 00:05:37,160
those two are never going to believe
that I'm Jang Ha Bin.
98
00:05:37,740 --> 00:05:41,590
We may be able to fool one person,
but if two suspicious minds are together
99
00:05:42,060 --> 00:05:44,150
then it's a serious cause for problems.
100
00:05:44,610 --> 00:05:47,370
Okay, I understand what you're saying.
101
00:05:48,210 --> 00:05:50,360
I'll take care of that as well.
102
00:05:52,500 --> 00:05:54,050
Then...
103
00:05:54,060 --> 00:05:58,490
- When are you going to expose me?
- It won't be too long.
104
00:05:58,930 --> 00:06:00,420
Before I do...
105
00:06:00,420 --> 00:06:04,670
your mother's cooperation is absolutely
necessary for our plan to succeed.
106
00:06:05,110 --> 00:06:07,800
Talking to her right
now isn't going to work.
107
00:06:07,800 --> 00:06:10,620
I'll just have to convince her
once I've already been exposed.
108
00:06:10,620 --> 00:06:13,270
All our plans will be ruined
without your mom's help.
109
00:06:13,280 --> 00:06:14,550
Don't worry.
110
00:06:14,980 --> 00:06:18,280
She's raised me for the past 14 years.
111
00:06:18,880 --> 00:06:21,930
You just worry about your own son.
112
00:06:25,410 --> 00:06:28,310
Dont forget that
we're in this boat together.
113
00:06:28,310 --> 00:06:29,380
Yes.
114
00:06:29,840 --> 00:06:32,950
If one of us goes down...
then the other will go down too.
115
00:06:32,950 --> 00:06:36,750
If you ever try stealing Tae Young's
shares away from him again...
116
00:06:36,750 --> 00:06:38,760
I won't be able to forgive you.
117
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
You know that's not going
to happen anymore.
118
00:06:41,710 --> 00:06:44,180
We know each other's weaknesses.
119
00:06:44,740 --> 00:06:46,940
As long as we know each other's secrets...
120
00:06:47,240 --> 00:06:49,120
we won't be able to betray one another.
121
00:07:03,490 --> 00:07:06,270
Are you sure the real Ha Bin is dead?
122
00:07:06,270 --> 00:07:07,310
That's right.
123
00:07:07,630 --> 00:07:10,440
She disappeared from a playground
when she was five years old
124
00:07:10,440 --> 00:07:14,140
and a personal item she had on her was
discovered on the seashore a week later.
125
00:07:14,490 --> 00:07:16,020
A personal item?
126
00:07:16,030 --> 00:07:21,710
A bloodstained pair of tights and a bag
she had worn was found on the seashore.
127
00:07:22,250 --> 00:07:26,350
- Her body was never even found.
- If her body was never found...
128
00:07:26,350 --> 00:07:28,100
then isn't it possible that she could
still be alive?
129
00:07:28,100 --> 00:07:30,610
Twenty four years have already passed.
130
00:07:30,610 --> 00:07:33,390
Don't you think she would've appeared
by now if she were still alive?
131
00:07:34,380 --> 00:07:38,510
If anything, the fact that her body was
never found works out better for us.
132
00:07:39,000 --> 00:07:42,020
Since it means you never died.
You survived to make your return.
133
00:07:42,020 --> 00:07:45,770
If her body had been found, what
we're about to do wouldn't be possible.
134
00:07:45,770 --> 00:07:47,700
Seashore?
135
00:07:47,700 --> 00:07:49,620
You're not my real sister.
136
00:07:49,620 --> 00:07:52,830
We found you by the seashore
and brought you home to live with us.
137
00:07:52,830 --> 00:07:54,580
We're not real siblings.
138
00:07:55,470 --> 00:07:57,000
Man Won.
139
00:07:57,000 --> 00:07:58,410
You're just kidding, right?
140
00:07:58,600 --> 00:08:01,030
You're lying to me so that
you can send me away, right?
141
00:08:03,370 --> 00:08:05,100
It's not a lie.
142
00:08:05,100 --> 00:08:07,900
You were found unconscious on the seashore
with a bleeding leg.
143
00:08:09,400 --> 00:08:11,980
I was just going to get you treated
and sent you back at first.
144
00:08:12,940 --> 00:08:16,560
But you didn't even remember your name
or where you came from.
145
00:08:18,000 --> 00:08:20,250
And then I started to care for you.
146
00:08:21,210 --> 00:08:22,760
That's how...
147
00:08:22,760 --> 00:08:24,470
you became my sister.
148
00:08:26,020 --> 00:08:27,530
Can't be.
149
00:08:27,980 --> 00:08:29,510
That can't be possible.
150
00:08:37,890 --> 00:08:39,210
Ha Bin.
151
00:08:39,210 --> 00:08:41,850
- You're not asleep yet?
- Where have you been?
152
00:08:41,850 --> 00:08:43,370
I went for a drive.
153
00:08:43,380 --> 00:08:45,140
I needed to calm down a bit.
154
00:08:47,410 --> 00:08:48,770
Sorry, Mom.
155
00:08:48,770 --> 00:08:51,520
I shouldnt have done that to you.
156
00:08:52,520 --> 00:08:53,990
Im sorry for getting angry at you.
157
00:08:53,990 --> 00:08:56,840
Then... have you changed your mind?
158
00:08:56,840 --> 00:08:58,220
Are you going to do as I say?
159
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
Yeah.
160
00:09:00,160 --> 00:09:02,290
You've already made up your mind,
so what else can I do about it?
161
00:09:02,550 --> 00:09:05,680
It's a bit upsetting...
but I'll follow your decision.
162
00:09:12,270 --> 00:09:13,690
Thanks, Ha Bin.
163
00:09:13,690 --> 00:09:16,010
You have no idea how worried I've been.
164
00:09:17,280 --> 00:09:19,300
I know you may be disappointed...
165
00:09:19,300 --> 00:09:21,370
but let's stop living like this.
166
00:09:22,170 --> 00:09:23,530
Okay.
167
00:09:24,900 --> 00:09:26,280
But, Mom.
168
00:09:26,280 --> 00:09:28,480
Theres something that I need to ask you.
169
00:09:29,530 --> 00:09:31,910
Before you brought me home...
170
00:09:31,910 --> 00:09:35,530
Why did you ask Baek Won
to come home with you first?
171
00:09:36,450 --> 00:09:39,800
If we're going to be honest,
I had it worse than her.
172
00:09:40,660 --> 00:09:42,750
Baek Won at least had her real brother.
173
00:09:42,750 --> 00:09:44,350
But why...
174
00:09:44,350 --> 00:09:46,530
did you want to bring
Baek Won home instead of me?
175
00:09:48,300 --> 00:09:50,750
Why are you bringing up the past?
176
00:09:50,750 --> 00:09:53,540
I just wanted to know.
177
00:09:53,560 --> 00:09:54,930
Tell me.
178
00:09:54,930 --> 00:09:56,970
It's already in the past anyway.
179
00:09:58,780 --> 00:10:00,330
That's...
180
00:10:01,850 --> 00:10:03,820
I know I shouldn't be telling you this...
181
00:10:04,570 --> 00:10:08,700
But I felt a strange connection with
Baek Won the moment I laid my eyes on her.
182
00:10:09,670 --> 00:10:10,960
A connection?
183
00:10:10,960 --> 00:10:12,310
That's right.
184
00:10:13,530 --> 00:10:15,810
When I first saw Baek Won...
185
00:10:16,370 --> 00:10:18,260
I was reminded of Ha Bin.
186
00:10:19,800 --> 00:10:21,500
I don't know why that happened.
187
00:10:23,840 --> 00:10:26,210
You must've been so disappointed.
188
00:10:28,120 --> 00:10:29,420
No, it's okay.
189
00:10:29,420 --> 00:10:33,710
I'm your daughter now, and I'm Ha Bin.
190
00:10:35,150 --> 00:10:38,260
The past holds no meaning for me.
191
00:10:40,080 --> 00:10:41,220
Good.
192
00:10:41,590 --> 00:10:43,350
Thanks for saying that, my daughter.
193
00:10:50,200 --> 00:10:52,360
What?
You own a sushi restaurant?
194
00:10:52,910 --> 00:10:54,170
Yeah.
195
00:10:54,690 --> 00:10:58,830
Then why are we sitting here eating this
when we could've gone to your place?
196
00:10:59,990 --> 00:11:03,920
I still remember the sushi that you
prepared for me way back when.
197
00:11:04,340 --> 00:11:06,000
You can't come to my place.
198
00:11:08,380 --> 00:11:11,520
I have never felt so hurt
and disappointed in all my life.
199
00:11:11,520 --> 00:11:13,800
How can you even say that to me?
You're wearing the clothes I bought you?
200
00:11:13,800 --> 00:11:15,980
My brother really doesn't like you.
201
00:11:15,980 --> 00:11:17,190
Me?
202
00:11:17,680 --> 00:11:19,890
He doesn't like me, Seo Do Young,
one of our nation's finest prosecutors?
203
00:11:19,890 --> 00:11:25,500
Man with the nation's most perfect body,
with beautiful face and brains to boot?
204
00:11:26,340 --> 00:11:27,740
But why?
205
00:11:28,230 --> 00:11:29,920
He says you look like a player.
206
00:11:31,330 --> 00:11:34,430
But what about me makes him think that?
207
00:11:36,650 --> 00:11:38,070
By any chance...
208
00:11:38,580 --> 00:11:42,260
Do you think your brother
feels jealous because he likes you?
209
00:11:42,850 --> 00:11:45,040
What kind of nonsense is that?
210
00:11:45,560 --> 00:11:47,750
You and your brother aren't real siblings.
211
00:11:49,040 --> 00:11:51,960
I wonder if he's following
the latest drama trend.
212
00:11:52,730 --> 00:11:55,850
How did you know that?
How did you know we're not real siblings?
213
00:11:55,880 --> 00:11:58,530
Isn't it true that you're not related?
214
00:11:59,090 --> 00:12:00,640
You're right.
215
00:12:01,170 --> 00:12:03,160
But he's still like my real brother.
216
00:12:04,950 --> 00:12:09,110
I guess it makes sense since you two have
lived together for so long as a family.
217
00:12:11,500 --> 00:12:12,750
But...
218
00:12:13,190 --> 00:12:18,360
How is it that you came to be
adopted by that family?
219
00:12:21,170 --> 00:12:23,640
Why are you getting so nosy
with my family's business?
220
00:12:23,640 --> 00:12:25,420
Just finish telling me about Jo Kwang Do.
221
00:12:25,490 --> 00:12:27,320
When are you going to arrest that jerk?
222
00:12:29,230 --> 00:12:30,380
Father.
223
00:12:30,390 --> 00:12:32,050
I'm sorry I'm late.
224
00:12:32,050 --> 00:12:33,800
I got caught up talking to the guys.
225
00:12:36,030 --> 00:12:37,310
Follow me.
226
00:12:50,120 --> 00:12:53,180
You scoundrel.
What is it that you're doing for a living?
227
00:12:54,590 --> 00:12:55,740
Father.
228
00:12:55,740 --> 00:12:59,460
You lie to your father just
to go make your living as a thug?
229
00:12:59,940 --> 00:13:03,590
You think I wasted 14 years of my life in
jail to see you do something like that?
230
00:13:04,430 --> 00:13:06,200
Tell me, you scoundrel.
231
00:13:06,500 --> 00:13:08,180
Why did you do it?
232
00:13:08,190 --> 00:13:09,620
Tell me why you did it!
233
00:13:09,620 --> 00:13:11,730
I had no other choice
if I wanted to make a living.
234
00:13:11,730 --> 00:13:14,790
You think everyone becomes a thug like you
if it gets too tough to make a living?
235
00:13:14,790 --> 00:13:16,930
I only became like this because
nothing I did ever amounted to anything!
236
00:13:17,390 --> 00:13:19,800
You think I wanted to become like this?
237
00:13:20,240 --> 00:13:23,050
I was 19 years old when it happened.
238
00:13:23,490 --> 00:13:26,790
Baek Won was 15, Sib Won
and Yeol Won were both 10 years old.
239
00:13:27,140 --> 00:13:30,320
We had no money, and we had nothing to eat.
240
00:13:31,170 --> 00:13:33,700
We didn't even have a place to sleep
or a way to escape the rain.
241
00:13:33,700 --> 00:13:35,860
You were locked away in jail.
242
00:13:36,450 --> 00:13:38,700
We didn't know anyone
who we could go to for help.
243
00:13:39,510 --> 00:13:40,860
Just like you told me.
244
00:13:42,580 --> 00:13:44,640
I tried.
245
00:13:44,640 --> 00:13:47,400
I tried so hard not to
go down the wrong path.
246
00:13:47,400 --> 00:13:51,420
Chinese food delivery boy, a boxer,
and construction worker.
247
00:13:51,450 --> 00:13:53,470
I did everything I could think of
that could earn me some money.
248
00:13:53,860 --> 00:13:56,790
But there was never enough money to pay for
a tiny one bedroom, or for food to live on.
249
00:13:56,790 --> 00:13:59,310
Baek Won was telling me that she was
going to quit high school to earn money.
250
00:13:59,600 --> 00:14:02,020
Sib Won even got really sick
from malnutrition.
251
00:14:02,620 --> 00:14:05,860
That's why I went to see Boss Yoo
and got down on my knees to beg for a job.
252
00:14:08,160 --> 00:14:10,850
I told him I would do
anything he ordered me to do.
253
00:14:15,580 --> 00:14:17,850
I begged for him to help
save my siblings' lives.
254
00:14:19,330 --> 00:14:20,670
Man Won.
255
00:14:20,670 --> 00:14:22,170
It was...
256
00:14:26,340 --> 00:14:28,500
It was hard for me too, Father.
257
00:14:32,790 --> 00:14:34,550
You scoundrel.
258
00:14:36,320 --> 00:14:40,260
How many times have I told you
not to live your life like I have?
259
00:14:41,790 --> 00:14:43,900
Why did you have to end up like this?
260
00:14:43,900 --> 00:14:46,840
Why did you have to end up like this!
261
00:14:55,710 --> 00:14:59,040
- Triple pile! It's a triple poop pile!
- This sucks!
262
00:15:00,890 --> 00:15:02,350
Look at this.
263
00:15:04,950 --> 00:15:06,550
What is this doing in my hand?
264
00:15:09,300 --> 00:15:12,050
Miss Kim Sib Won,
you're going to have to pay double again.
265
00:15:12,050 --> 00:15:14,680
How is it that you haven't won
a single hand? How unfortunate.
266
00:15:14,680 --> 00:15:16,680
- That's why I said I didn't want to play.
- Seriously!
267
00:15:16,680 --> 00:15:18,230
I told you that I didnt want to play!
268
00:15:19,600 --> 00:15:21,160
You have an awful habit of that.
269
00:15:21,160 --> 00:15:24,100
I guess I'll take what I'm due.
270
00:15:24,100 --> 00:15:26,920
- Let go. Let go of my money.
- Get your hands off of me.
271
00:15:26,920 --> 00:15:28,410
- Let go.
- Let go.
272
00:15:28,420 --> 00:15:30,850
- Let go of my money.
- Get your hands off of me!
273
00:15:30,850 --> 00:15:33,040
I said, let go!
274
00:15:33,040 --> 00:15:34,700
You brats!
275
00:15:34,700 --> 00:15:36,170
- Hey.
- Baek Won.
276
00:15:36,170 --> 00:15:38,390
- What do you think you two are doing?
- Can you arrest him or something?
277
00:15:38,390 --> 00:15:41,410
- He's a total crook!
- How can you say such a thing?
278
00:15:41,410 --> 00:15:43,130
If you call this money betting gambling
279
00:15:43,130 --> 00:15:45,780
I bet everyone in this country will get
hauled off to jail over the holidays.
280
00:15:45,780 --> 00:15:49,520
What? How dare you say that?
281
00:15:49,520 --> 00:15:52,800
If you two are going to bet any money,
then betting sib won would be more fitting.
282
00:15:53,520 --> 00:15:56,270
And Yeol Won, aren't you going to study?
283
00:15:57,470 --> 00:15:59,660
I was just taking a quick study break.
284
00:16:00,120 --> 00:16:01,810
Want to play with us?
285
00:16:03,070 --> 00:16:04,660
No, forget it.
286
00:16:04,660 --> 00:16:06,250
And listen here.
287
00:16:06,250 --> 00:16:07,740
If you have the time to be doing this
288
00:16:07,740 --> 00:16:09,420
help dad and Man Won out at the restaurant.
289
00:16:09,420 --> 00:16:11,180
Man Won goes out to catch fish all day.
290
00:16:11,180 --> 00:16:13,000
Can you even imagine
how exhausted he must be?
291
00:16:14,440 --> 00:16:15,930
Man Won.
292
00:16:17,700 --> 00:16:19,830
It's still not too late.
293
00:16:19,830 --> 00:16:22,150
I want you to leave there.
294
00:16:22,950 --> 00:16:24,890
I can't do that right now.
295
00:16:25,700 --> 00:16:26,770
Why?
296
00:16:26,770 --> 00:16:32,050
The person who took me in is threatening
me so I can't leave the organization.
297
00:16:32,700 --> 00:16:34,830
He wants me to pay him
10 million won if I want to leave.
298
00:16:35,740 --> 00:16:38,640
He told me that he'll report everything
I've done to the police if I don't pay.
299
00:16:38,640 --> 00:16:40,400
10 million won?
300
00:16:41,610 --> 00:16:44,740
I'm planning on paying that money next week
to leave the organization.
301
00:16:44,750 --> 00:16:47,420
How are you ever going to pay
such a large sum of money?
302
00:16:53,900 --> 00:16:55,680
Listen.
303
00:16:55,680 --> 00:17:00,300
Tell me everything that's going on
instead of worrying about it on your own.
304
00:17:00,340 --> 00:17:02,440
You have me to lean on now.
305
00:17:04,360 --> 00:17:07,580
Jo Kwang Do and I are going to
smuggle something in.
306
00:17:08,760 --> 00:17:10,040
What did you say?
307
00:17:10,670 --> 00:17:12,990
We're going to go to Japan the day after
tomorrow to smuggle in some fish.
308
00:17:13,600 --> 00:17:15,380
I've agreed to help him do that
for the money I need.
309
00:17:15,390 --> 00:17:18,770
Are you insane?
This is Jo Kwang Do we're talking about.
310
00:17:19,360 --> 00:17:21,530
Do you really want to end up like me?
311
00:17:22,020 --> 00:17:24,190
After seeing what's happened to me
from trying to smuggle something in?
312
00:17:24,190 --> 00:17:26,160
- Father.
- Just go to jail instead.
313
00:17:27,280 --> 00:17:29,530
Go turn yourself in to the police.
314
00:17:29,850 --> 00:17:32,050
And pay for the sins you've committed.
315
00:17:32,750 --> 00:17:35,720
I know that you and your siblings
had no other way to survive.
316
00:17:35,720 --> 00:17:38,410
But they're all grown up now,
and they've got me too.
317
00:17:38,420 --> 00:17:39,970
Turn yourself in.
318
00:17:40,810 --> 00:17:43,820
If you don't stop now, you'll be
tied to it for the rest of your life.
319
00:17:43,820 --> 00:17:45,860
I want to do that too,
but it's not time yet.
320
00:17:45,860 --> 00:17:48,530
- Man Won.
- Jo Kwang Do knows where Young Won is.
321
00:17:51,150 --> 00:17:53,560
I've agreed to help Jo Kwang Do with
his smuggling plans
322
00:17:53,900 --> 00:17:55,980
under the condition of telling me
where Young Won is right now.
323
00:17:55,980 --> 00:17:58,080
As soon as I find where Young Won is
324
00:17:58,940 --> 00:18:00,570
I'll turn myself in.
325
00:18:01,490 --> 00:18:05,190
I can't go to the police yet.
326
00:18:17,850 --> 00:18:19,920
Let's eat some breakfast.
327
00:18:25,800 --> 00:18:28,430
- What is this gloomy atmosphere?
- Stop it.
328
00:18:35,970 --> 00:18:38,370
Don't you think that you two are
overdoing it first thing in the morning?
329
00:18:39,160 --> 00:18:41,030
Overdoing it?
330
00:18:42,000 --> 00:18:43,620
Then why don't you throw
down the lettuce?
331
00:18:43,950 --> 00:18:46,840
Lettuce?
Yes, lettuce.
332
00:18:47,820 --> 00:18:51,370
Hey, what's wrong with you?
Why are you acting like this?
333
00:18:51,370 --> 00:18:53,910
- I'm about to lose my mind right now.
- Lose your mind?
334
00:18:53,910 --> 00:18:56,100
Then I guess I'll lose my arm.
335
00:18:56,820 --> 00:18:58,540
Lets just stop talking.
336
00:18:58,540 --> 00:19:00,360
Im not even going to say anything anymore.
337
00:19:00,370 --> 00:19:02,110
- Then just keep it shut.
- Knock it off.
338
00:19:02,110 --> 00:19:03,940
- You sass.
- I said, that's enough.
339
00:19:04,570 --> 00:19:06,190
Let's all eat.
340
00:19:09,630 --> 00:19:11,610
I don't think they understand
what we're saying.
341
00:19:13,110 --> 00:19:14,360
I think you're right.
342
00:19:14,360 --> 00:19:16,910
I guess our references are
too sophisticated for them.
343
00:19:28,260 --> 00:19:30,050
Perfect taste palette, my butt.
344
00:19:30,050 --> 00:19:32,200
You actually call this stew?
345
00:19:32,780 --> 00:19:36,290
Ultimate taste palette, and
ultimate cooking skills are different.
346
00:19:38,320 --> 00:19:41,380
This isn't going to work.
This is no way to live.
347
00:19:41,380 --> 00:19:44,070
What on earth are you saying now?
348
00:19:45,310 --> 00:19:50,320
I am thus aroused!
Prepared to face my foes.
349
00:19:50,320 --> 00:19:53,770
That's not going to work on
either Man Won or Baek Won.
350
00:19:53,770 --> 00:19:55,000
Listen to yourself!
351
00:19:55,000 --> 00:19:59,490
How do you expect to take down our enemies
with that kind of defeated mentality?
352
00:19:59,490 --> 00:20:03,000
We just need to keep whittling
away at our enemies.
353
00:20:03,000 --> 00:20:05,280
We can make them fall down
in one simple blow down the road!
354
00:20:06,730 --> 00:20:09,480
I'll take care of Han Joo, so you...
355
00:20:10,170 --> 00:20:12,570
You take care of Sib Won.
And you...
356
00:20:12,570 --> 00:20:14,590
- You take care of Yeol Won.
- Father.
357
00:20:14,590 --> 00:20:17,540
Can I take care of Sib Won instead?
358
00:20:17,540 --> 00:20:20,690
- You idiot.
- You want our plan to fail?
359
00:20:21,390 --> 00:20:25,410
If Sib Won sees your face, she's going to
start coming after you to ruin our plans.
360
00:20:25,410 --> 00:20:26,920
You hear me?
361
00:20:26,920 --> 00:20:28,240
Yes, I understand.
362
00:20:30,550 --> 00:20:32,650
This should be enough.
363
00:20:32,650 --> 00:20:36,310
We'll make a gun out of cash dollars.
364
00:20:37,830 --> 00:20:40,290
The first person to succeed...
365
00:20:40,290 --> 00:20:42,860
there will be a very
generous prize for the winner.
366
00:20:42,860 --> 00:20:45,410
- Whats the prize?
- A designer handbag!
367
00:20:45,410 --> 00:20:48,130
The one I wanted
is tens of thousands of won!
368
00:20:48,130 --> 00:20:49,790
Right, Soo Pyo?
369
00:20:50,870 --> 00:20:52,980
Get to work first.
370
00:20:53,170 --> 00:20:55,840
Get to work!
371
00:20:55,850 --> 00:20:58,030
- That startled me.
- Stop dreaming, and get to work.
372
00:21:00,470 --> 00:21:03,430
- Why isn't mother-in-law down yet?
- She's coming.
373
00:21:05,680 --> 00:21:08,840
Tae Young.
What have you done, Tae Young?
374
00:21:08,840 --> 00:21:10,040
What's wrong?
375
00:21:10,040 --> 00:21:12,910
I just spoke with the secretary.
376
00:21:13,420 --> 00:21:17,700
I was told you borrowed money by
putting up your shares as collateral?
377
00:21:19,210 --> 00:21:22,590
What have you done with your shares?
378
00:21:24,090 --> 00:21:25,790
Did you not hear what I just said?
379
00:21:25,790 --> 00:21:28,170
Tell me what youve done with your shares!
380
00:21:30,910 --> 00:21:33,730
Did you father ask you for it?
381
00:21:33,730 --> 00:21:35,720
It wasn't me.
382
00:21:35,720 --> 00:21:37,090
Then who is it?
383
00:21:38,060 --> 00:21:42,030
- Who did you give your shares to?
- Who cares? They're my shares.
384
00:21:42,760 --> 00:21:43,990
What did you say?
385
00:21:43,990 --> 00:21:46,340
It was a careful and well thought out plan
to help grow our company.
386
00:21:46,980 --> 00:21:49,750
If you've made me the CEO of the company,
then put some faith in me and be patient.
387
00:21:49,750 --> 00:21:52,230
I'll surprise you with the outcome.
388
00:21:54,620 --> 00:21:56,170
Please!
389
00:21:56,760 --> 00:21:58,370
Stop freaking out on me.
390
00:22:00,400 --> 00:22:01,870
Hey!
Tae Young!
391
00:22:01,870 --> 00:22:04,280
Tae Young!
Stop right there!
392
00:22:05,120 --> 00:22:07,840
What is going on here this morning?
Seriously!
393
00:22:10,250 --> 00:22:14,280
What do I do?
What do I do about this?
394
00:22:14,280 --> 00:22:16,010
Are you okay, Mom?
395
00:22:24,960 --> 00:22:26,160
What is it?
396
00:22:26,160 --> 00:22:27,580
Tae Young's shares.
397
00:22:28,240 --> 00:22:30,260
Did you take it by channeling it
through World Wide Loan?
398
00:22:34,160 --> 00:22:36,740
Then what else could've happened?
399
00:22:37,420 --> 00:22:40,980
You've been salivating
after those shares.
400
00:22:42,600 --> 00:22:44,610
So are you saying that you've been
stabbed in the back too?
401
00:22:44,610 --> 00:22:48,500
By your special woman, Yoon Young Hae?
402
00:22:49,660 --> 00:22:51,480
If you have that much
interest in my business
403
00:22:51,480 --> 00:22:54,980
stop being a prosecutor,
and come work for me.
404
00:22:55,870 --> 00:22:57,910
Maybe I should.
405
00:22:58,490 --> 00:22:59,900
But...
406
00:22:59,900 --> 00:23:03,060
I'm getting this strange feeling that
grandmother is being targeted these days.
407
00:23:03,060 --> 00:23:07,210
As if a pack of hyenas are closing in
on a sick lion.
408
00:23:11,720 --> 00:23:13,230
What are you doing in here?
409
00:23:13,600 --> 00:23:16,250
I was just talking to father about
the animal kingdom hierarchy.
410
00:23:16,930 --> 00:23:19,100
You should treat dad better too.
411
00:23:19,930 --> 00:23:24,990
A man of the jungle who fights a bloody
mess for what he believes to be his...
412
00:23:25,480 --> 00:23:26,960
It really is pitiful.
413
00:23:29,640 --> 00:23:31,150
Whats he talking about?
414
00:23:31,150 --> 00:23:33,400
Did you get into a fight with someone?
415
00:23:37,390 --> 00:23:39,240
Did you find anything out
about your younger sibling
416
00:23:39,240 --> 00:23:41,020
with the information
I gave you the other day?
417
00:23:42,730 --> 00:23:43,930
No.
418
00:23:43,930 --> 00:23:45,630
I wasn't able to find anything.
419
00:23:45,630 --> 00:23:48,450
Then why don't we just keep looking?
420
00:23:48,450 --> 00:23:50,970
Unless she hopped on a spaceship
to head off into outer space
421
00:23:50,970 --> 00:23:52,660
she's got to be somewhere on this earth.
422
00:23:52,670 --> 00:23:53,610
Yessir!
423
00:24:01,410 --> 00:24:02,960
Look who it is.
It's Detective Kim.
424
00:24:03,680 --> 00:24:06,340
Your skin is looking better now that
the prosecutor is feeding you.
425
00:24:07,010 --> 00:24:08,880
How about your case?
Is the investigation going well?
426
00:24:08,890 --> 00:24:10,650
Well... it's going.
427
00:24:10,650 --> 00:24:13,370
Stop worrying about other people's
work and just worry about yourself.
428
00:24:13,370 --> 00:24:15,770
When are you ever going to close the case
on the crime over at the bar?
429
00:24:15,770 --> 00:24:17,840
I'm trying my best too.
430
00:24:18,350 --> 00:24:21,180
I'm positive that they're part of
some criminal organization.
431
00:24:21,180 --> 00:24:23,860
But they must have someone watching out for
them because I can't get anything on it.
432
00:24:23,860 --> 00:24:27,050
What?
You're in charge of that case?
433
00:24:27,050 --> 00:24:29,560
That's right up my alley!
434
00:24:30,260 --> 00:24:33,450
Hey!
You just worry about your fish.
435
00:24:33,450 --> 00:24:35,600
Stop being so interested
in these thug cases.
436
00:24:35,600 --> 00:24:37,160
- That makes me nervous!
- Captain!
437
00:24:42,470 --> 00:24:43,730
Hello?
438
00:24:45,110 --> 00:24:47,450
Yes, this is Kim Baek Won.
439
00:24:56,140 --> 00:24:57,660
Hello.
440
00:24:57,660 --> 00:25:00,230
Yes, it's been awhile.
441
00:25:00,230 --> 00:25:02,710
Do you remember me?
442
00:25:03,320 --> 00:25:04,380
Yes.
443
00:25:04,380 --> 00:25:05,780
Have a seat.
444
00:25:11,150 --> 00:25:14,470
Since we're both busy people,
I'll just get right to the point.
445
00:25:15,120 --> 00:25:16,640
You.
446
00:25:17,230 --> 00:25:19,590
Why are you seeing my Do Young?
447
00:25:19,590 --> 00:25:21,430
I'm not sure I understand what you mean.
448
00:25:21,430 --> 00:25:23,410
You don't understand what I mean?
449
00:25:25,050 --> 00:25:28,460
I'm asking you what your reasons are
for spending time with Do Young.
450
00:25:28,960 --> 00:25:30,780
That's because of our work.
451
00:25:30,790 --> 00:25:32,570
There's a case that we're
working on together.
452
00:25:32,570 --> 00:25:35,980
Are you just dense, or are you purposely
trying to avoid answering my question?
453
00:25:35,980 --> 00:25:38,390
You didn't know that Do Young likes you?
454
00:25:40,430 --> 00:25:42,880
Do Young is my precious son.
455
00:25:42,880 --> 00:25:46,210
He'll one day be doing some very
important work at Golden Group.
456
00:25:46,220 --> 00:25:48,300
Do you think it makes any sense
457
00:25:48,850 --> 00:25:53,620
for someone like that to be so close with
the daughter of a convicted murderer?
458
00:25:53,620 --> 00:25:54,800
Listen here.
459
00:25:55,240 --> 00:25:58,960
I don't know about Do Young,
but I'm only seeing him because of work.
460
00:25:59,510 --> 00:26:01,740
Why is my dad even being mentioned
in this conversation?
461
00:26:01,740 --> 00:26:04,510
Why do you think he's even
working on this case with you?
462
00:26:04,510 --> 00:26:09,110
There are plenty of other detectives
more qualified that he could work with.
463
00:26:09,130 --> 00:26:10,560
So why of all people...
464
00:26:10,570 --> 00:26:13,490
did he choose you as his partner?
465
00:26:15,790 --> 00:26:17,570
Let's not drag this out unnecessarily.
466
00:26:18,180 --> 00:26:21,330
If you don't have any
other personal feelings for Do Young
467
00:26:21,340 --> 00:26:23,570
then don't linger around him anymore.
468
00:26:24,320 --> 00:26:26,610
I want you to quit the investigation too.
469
00:26:27,700 --> 00:26:32,200
You're not suited to be Do Young's
partner for so many reasons.
470
00:26:32,200 --> 00:26:33,990
You really are crossing the line.
471
00:26:34,370 --> 00:26:36,740
Although I'm not sure just how
great Seo Do Young may be
472
00:26:36,740 --> 00:26:39,830
I don't think you have the right
to judge how I do my job.
473
00:26:39,830 --> 00:26:43,900
Parents can cross the line at times if they
see their child straying from their path.
474
00:26:45,230 --> 00:26:49,210
If you can't do as I ask...
475
00:26:49,650 --> 00:26:51,660
then I'm going to pay your father a visit.
476
00:26:51,660 --> 00:26:54,500
He may understand me better
being a father himself.
477
00:27:01,430 --> 00:27:03,680
You'll be in Japan tomorrow?
478
00:27:03,680 --> 00:27:04,940
Yes.
479
00:27:04,940 --> 00:27:07,020
I'll be back the day after tomorrow
with the goods.
480
00:27:09,440 --> 00:27:12,290
No matter how much I think about it,
something about this feels off.
481
00:27:12,290 --> 00:27:13,590
What about it?
482
00:27:13,620 --> 00:27:16,950
The reason Jo Kwang Do insisted
on you joining him on this venture.
483
00:27:16,950 --> 00:27:20,260
He's even offering to give you information
on the location of where Young Won is.
484
00:27:20,770 --> 00:27:24,110
I can't help but wonder why he's so keen on
having you with him for the smuggling.
485
00:27:24,110 --> 00:27:25,710
Because it's dangerous work.
486
00:27:25,710 --> 00:27:28,620
I'm sure he's just planning on handing
off any problems to the police.
487
00:27:29,550 --> 00:27:31,070
Man Won.
488
00:27:31,690 --> 00:27:36,330
- Let's take those goods... away from him.
- Excuse me?
489
00:27:36,360 --> 00:27:38,750
This is food for people's consumption
that we're speaking of here.
490
00:27:39,110 --> 00:27:42,800
I operate a sushi restaurant myself,
so this isn't something I can easily allow.
491
00:27:42,800 --> 00:27:44,390
But Young Won...
492
00:27:44,390 --> 00:27:48,780
I can't trust why he's so ready to tell you
about Young Won's whereabouts.
493
00:27:50,850 --> 00:27:54,000
Let's swipe the goods from him
and negotiate instead.
494
00:27:56,190 --> 00:27:58,520
Jo Kwang Do comes from Busan
as the head of an organized crime.
495
00:27:58,520 --> 00:28:02,060
It is known that he got his start
in 1997 in Haeundae.
496
00:28:02,060 --> 00:28:05,370
He used to operate a nightclub in Busan.
497
00:28:05,370 --> 00:28:07,560
He moved his business
over to Incheon three years ago.
498
00:28:07,560 --> 00:28:11,650
I looked into it. Strangely enough,
there's no sales or revenues.
499
00:28:11,670 --> 00:28:13,640
What about the goods he
imported in from Japan?
500
00:28:13,640 --> 00:28:18,040
My understanding is he imported a small
amount of goods about a month ago.
501
00:28:18,480 --> 00:28:21,340
But we haven't been able to find
what he's done with it.
502
00:28:22,320 --> 00:28:24,430
I have no doubt that's the fish
that was found in the markets.
503
00:28:24,430 --> 00:28:28,580
The important thing is, there's a ship
leaving for Japan tomorrow under his name.
504
00:28:28,950 --> 00:28:32,520
I have heard the ship has
a refrigerated cargo on board.
505
00:28:35,350 --> 00:28:36,670
That's it.
506
00:28:37,450 --> 00:28:39,570
That's the ship that's going
to bring in the fish.
507
00:28:41,200 --> 00:28:44,490
We can use that as evidence
if we can get our hands on it.
508
00:28:44,490 --> 00:28:46,780
Can you verify when the ship will come in?
509
00:28:46,780 --> 00:28:48,050
Yes, I understand.
510
00:28:48,790 --> 00:28:50,150
And one more thing.
511
00:28:50,620 --> 00:28:51,880
This woman.
512
00:28:51,880 --> 00:28:54,120
I need you to look into this woman as well.
513
00:28:54,120 --> 00:28:55,970
Find out where shes from,
everything about her past.
514
00:28:55,970 --> 00:28:58,830
- I need to know everything about her.
- But Prosecutor Seo.
515
00:28:58,830 --> 00:29:01,210
You're still interested in World Wide Loan?
516
00:29:01,210 --> 00:29:03,830
Just worry about the case
that youre working on now.
517
00:29:04,350 --> 00:29:06,110
You still don't get it?
518
00:29:06,110 --> 00:29:08,480
I'm a very good multi-tasker.
519
00:29:21,750 --> 00:29:23,930
- What brings you here?
- It's about my mom.
520
00:29:23,930 --> 00:29:26,890
My mom's been cleared of all her charges.
521
00:29:31,310 --> 00:29:32,850
I guess I should be congratulating you.
522
00:29:33,270 --> 00:29:36,510
I guess the prosecutor you used
has a fatter bank account these days.
523
00:29:37,420 --> 00:29:39,930
Im going out for a celebratory drink.
Want to join me?
524
00:29:39,930 --> 00:29:41,360
My treat.
525
00:29:42,000 --> 00:29:43,450
In the middle of the day?
526
00:29:43,450 --> 00:29:44,810
Forget it if you don't want it.
527
00:29:45,360 --> 00:29:46,640
No.
528
00:29:48,700 --> 00:29:51,220
Drinking in broad daylight
is the real way to drink.
529
00:29:51,230 --> 00:29:52,640
Sure, it is.
530
00:30:03,500 --> 00:30:05,510
Wow.
531
00:30:05,960 --> 00:30:08,510
Dont you think that you're going overboard
just because you're in a good mood?
532
00:30:08,510 --> 00:30:11,970
Why? Are you afraid that I'll get you
in my drunken stupor?
533
00:30:12,610 --> 00:30:16,060
Why would you bother eating me too
when you're already pretty full?
534
00:30:16,440 --> 00:30:19,180
Shouldn't the shares you ate be enough?
535
00:30:20,270 --> 00:30:22,920
You're the one who took
my brother's shares, right?
536
00:30:23,710 --> 00:30:25,550
But there's something I'm curious to know.
537
00:30:26,310 --> 00:30:29,280
Are you an enemy or
a friend of my father's?
538
00:30:33,030 --> 00:30:35,940
If you're here to join me for
an expensive glass of wine...
539
00:30:35,950 --> 00:30:39,020
just drink your wine,
Prosecutor Seo Do Young.
540
00:30:51,600 --> 00:30:53,050
Seo Do Young.
541
00:30:53,930 --> 00:30:56,470
I have something that
I want to ask you too.
542
00:30:57,680 --> 00:30:59,010
Why...
543
00:30:59,010 --> 00:31:00,610
do you dislike me?
544
00:31:02,390 --> 00:31:04,170
You must be a bit drunk.
545
00:31:04,170 --> 00:31:07,920
- For you to know how I really feel.
- What's your reasoning for it?
546
00:31:08,960 --> 00:31:11,800
Because seeing you reminds me of my father.
547
00:31:12,600 --> 00:31:16,630
A person who doesn't let anything stand in
the way of what they want.
548
00:31:17,400 --> 00:31:19,060
Scary, isn't it?
549
00:31:21,930 --> 00:31:24,380
You don't think
there's a side like that to you?
550
00:31:25,380 --> 00:31:31,550
I hear that everyone always takes after
the parent that they like the least.
551
00:31:33,180 --> 00:31:34,530
Seo Do Young.
552
00:31:35,650 --> 00:31:38,810
Im sure that's going to happen
to you one of these days.
553
00:31:43,200 --> 00:31:44,640
I think youve had enough.
554
00:31:45,560 --> 00:31:48,020
I'm a little tired of listening.
555
00:31:51,680 --> 00:31:53,010
Then...
556
00:31:54,120 --> 00:31:56,240
why do you like Baek Won?
557
00:31:57,890 --> 00:31:59,670
Is it pity?
558
00:32:00,080 --> 00:32:02,570
Or is it the residual feelings
of first love?
559
00:32:03,020 --> 00:32:04,900
But if that's not it either...
560
00:32:06,250 --> 00:32:09,760
Has Baek Won...
given her body to you yet?
561
00:32:12,820 --> 00:32:14,580
Watch what you say.
562
00:32:15,080 --> 00:32:17,780
She's on a different level than you.
563
00:32:17,780 --> 00:32:21,450
Wow, that makes me even more curious.
564
00:32:22,820 --> 00:32:25,860
Just how different could two people be?
565
00:32:28,870 --> 00:32:31,360
Whats so special about her?
566
00:32:32,750 --> 00:32:38,610
At the very least, she does not
deceive and betray other people.
567
00:32:38,920 --> 00:32:42,300
Unlike greedy pigs who always hungers
no matter what they scarf down...
568
00:32:42,630 --> 00:32:45,270
her dream is to protect her
small humble family.
569
00:32:49,740 --> 00:32:51,340
Family?
570
00:32:54,170 --> 00:32:55,940
Sure.
571
00:32:55,940 --> 00:32:58,760
I used to have one of those too.
572
00:32:59,360 --> 00:33:04,260
Robbery... murder... rape...
573
00:33:05,550 --> 00:33:09,270
The man who used to beat me
countless times a day.
574
00:33:09,270 --> 00:33:13,090
The days where fear and starvation
was the story of my life.
575
00:33:14,720 --> 00:33:16,150
Yeah.
576
00:33:17,450 --> 00:33:19,550
I still feel hungry.
577
00:33:21,350 --> 00:33:22,930
That's why...
578
00:33:24,690 --> 00:33:26,780
I'm going to keep on taking.
579
00:33:27,340 --> 00:33:29,300
Who cares if it's not my rightful place?
580
00:33:29,310 --> 00:33:33,220
It's not like people have a predestined
place or position anyway.
581
00:33:36,080 --> 00:33:37,860
I'm going to have it all.
582
00:33:39,280 --> 00:33:41,230
If people don't give it to me...
583
00:33:41,760 --> 00:33:43,670
I'm going to take it myself.
584
00:33:44,210 --> 00:33:45,840
And I'm going to have it all.
585
00:33:47,960 --> 00:33:51,130
Isn't that what this society is anyway?
586
00:33:59,620 --> 00:34:02,190
- He went out with Attorney Yoon Ha Bin?
- yes.
587
00:34:02,190 --> 00:34:04,950
I called him a little while ago,
and he told me that he was at a club.
588
00:34:04,950 --> 00:34:06,870
I'm left here to do
all the work by myself.
589
00:34:06,870 --> 00:34:08,340
Which club is it?
590
00:34:13,450 --> 00:34:14,730
Wait a minute.
591
00:34:15,210 --> 00:34:17,270
Youre not a member here, are you?
592
00:34:17,280 --> 00:34:18,590
Member?
593
00:34:18,590 --> 00:34:20,010
No, I'm not.
594
00:34:20,020 --> 00:34:23,510
Ah... I apologize, but you can't go in.
595
00:34:23,510 --> 00:34:25,890
I came because someone I know is here.
596
00:34:28,120 --> 00:34:31,510
Still, you can't go in dressed like that.
597
00:34:32,210 --> 00:34:33,460
Seriously?
598
00:34:33,460 --> 00:34:36,090
Why can't I go in? I've got shoes
on my feet and clothes on my back?
599
00:34:36,090 --> 00:34:38,140
It's not like I'm buck naked here.
600
00:34:59,660 --> 00:35:03,330
The person you are trying
to reach is not available.
601
00:35:07,430 --> 00:35:08,940
Where's your car?
602
00:35:25,880 --> 00:35:27,550
What are you doing?
603
00:35:33,940 --> 00:35:35,370
I...
604
00:35:35,370 --> 00:35:40,390
vow to possess all the things
that I want to possess.
605
00:35:47,540 --> 00:35:50,030
No matter which path I choose to take,
make sure you don't forget this.
606
00:35:51,260 --> 00:35:53,240
That in the end...
607
00:35:53,240 --> 00:35:55,540
you and I are going to meet again.
608
00:35:56,810 --> 00:35:58,340
Dont forget it.
609
00:36:00,760 --> 00:36:03,320
You just worry about
not losing your consciousness.
610
00:36:03,320 --> 00:36:05,000
Where do you live?
611
00:36:39,910 --> 00:36:43,600
- I heard that theres something new.
- Yes.
612
00:36:43,600 --> 00:36:47,220
There was nothing initially because
it was always the same people around.
613
00:36:48,030 --> 00:36:49,510
But recently...
614
00:36:51,590 --> 00:36:53,080
I saw him meet with this person.
615
00:37:00,650 --> 00:37:03,450
It's not her.
She's from way back when...
616
00:37:06,350 --> 00:37:10,130
- She's his old secretary.
- Then that's a perfect fit.
617
00:37:10,130 --> 00:37:13,930
Still keeping in touch with
his old secretary after all this time...
618
00:37:14,390 --> 00:37:16,380
Isn't it obvious?
619
00:37:16,880 --> 00:37:20,480
My husband used to work with her father.
620
00:37:20,480 --> 00:37:23,410
He's the one gave her the job,
and he even put her through school.
621
00:37:23,410 --> 00:37:26,080
That would be just absurd.
622
00:37:27,490 --> 00:37:31,550
Then your husband is absolutely clean.
623
00:37:31,550 --> 00:37:34,190
You don't know that until you look
further into his business.
624
00:37:35,310 --> 00:37:37,440
Anyway, continue to keep your eyes on him.
625
00:37:38,230 --> 00:37:40,550
This was just a waste of my time.
626
00:37:40,550 --> 00:37:43,070
But I still don't feel bad about it.
627
00:37:43,080 --> 00:37:46,990
Since I got to spend time
with a woman as beautiful as you.
628
00:37:46,990 --> 00:37:49,710
- What are you saying?
- It's not a joke.
629
00:37:49,710 --> 00:37:53,640
You have an aura of elegance
with a sunny disposition.
630
00:37:53,640 --> 00:37:56,550
How should I put this?
You have a knack for making others happy.
631
00:37:57,130 --> 00:37:59,010
That's the type of persona you have.
632
00:38:03,230 --> 00:38:05,310
Just do the work that
you're getting paid to do.
633
00:38:05,310 --> 00:38:06,780
I'm leaving.
634
00:38:15,410 --> 00:38:20,290
- Are you okay?
- I'm... I'm... I'm fine.
635
00:38:21,780 --> 00:38:23,550
You can let me go now.
636
00:38:41,730 --> 00:38:44,010
You heard bad news
from Baek Won, didn't you?
637
00:38:45,230 --> 00:38:47,110
No, it's not like that.
638
00:38:47,110 --> 00:38:49,490
You dont need to lie to spare my feelings.
639
00:38:49,870 --> 00:38:52,320
It's plain on your face.
640
00:38:52,800 --> 00:38:56,850
There's something else I'm worrying about.
Baek Won didn't say anything to me.
641
00:38:56,850 --> 00:38:58,460
What is it that you're worried about?
642
00:39:02,010 --> 00:39:03,280
Eat.
643
00:39:03,280 --> 00:39:05,430
You said you've been craving this.
644
00:39:08,770 --> 00:39:10,280
Wow, look at the size of this.
645
00:39:16,380 --> 00:39:17,670
It's good.
646
00:39:22,500 --> 00:39:24,110
Say 'ah'.
You should have some too.
647
00:39:29,050 --> 00:39:30,720
What?
What is it?
648
00:39:34,150 --> 00:39:35,920
It was really hot.
649
00:39:37,550 --> 00:39:40,230
Then you should've just spit it out.
Why did you swallow it instead?
650
00:39:43,540 --> 00:39:46,040
How can I spit it out
when you fed it to me?
651
00:39:50,980 --> 00:39:52,260
Fool.
652
00:40:17,330 --> 00:40:19,830
Do Young is my precious son.
653
00:40:19,830 --> 00:40:23,330
He's going to be doing important things
at Golden Group in the future.
654
00:40:23,850 --> 00:40:25,880
So do you think it make any sense...
655
00:40:26,350 --> 00:40:31,310
for him to be so close to the
daughter of a convicted murderer?
656
00:40:45,090 --> 00:40:46,810
This is too nice of a night view...
657
00:40:46,810 --> 00:40:49,850
to miss out on just because
it's a bit cold outside.
658
00:40:52,550 --> 00:40:55,080
I was pretty sure that
you had never been here before.
659
00:40:56,930 --> 00:40:59,040
I've been here a few times.
660
00:41:02,490 --> 00:41:05,600
All the people I don't get to see
no matter how much I miss them...
661
00:41:06,320 --> 00:41:08,810
I figure that they're all somewhere...
662
00:41:09,400 --> 00:41:11,720
beneath all those twinkling lights.
663
00:41:13,740 --> 00:41:16,010
And it comforts me to know that.
664
00:41:25,050 --> 00:41:26,300
[Jerk face]
665
00:41:58,740 --> 00:42:00,180
What are you talking about?
666
00:42:00,180 --> 00:42:03,780
Detective Kim Bae Won really
decided to quit the case?
667
00:42:03,780 --> 00:42:06,850
Yes, she came by this morning
to tell me that.
668
00:42:11,020 --> 00:42:13,480
- What reason did she give for quitting?
- How would I know that?
669
00:42:13,480 --> 00:42:16,110
She just told me to find another detective.
670
00:43:00,810 --> 00:43:04,710
Why are you here looking for someone who's
working on a case with your office?
671
00:43:04,710 --> 00:43:05,960
That's what I'd like to know myself.
672
00:43:05,960 --> 00:43:07,240
I haven't seen her since yesterday.
673
00:43:07,250 --> 00:43:09,520
They said she stopped by this
morning to tell us she's quitting.
674
00:43:10,050 --> 00:43:11,870
This is the first time I'm hearing it.
675
00:43:12,290 --> 00:43:14,660
Even though Detective Kim may be a bit
impulsive and hot headed
676
00:43:14,660 --> 00:43:16,960
she is one of the most responsible
people I know.
677
00:43:16,960 --> 00:43:18,330
There's no way she wouldve done that.
678
00:43:18,330 --> 00:43:21,080
I've already called her 30 times,
and she's not answering my calls.
679
00:43:21,630 --> 00:43:24,010
I wonder if something's happened to her.
680
00:43:24,810 --> 00:43:28,800
- I'll see if I can track her down too.
- I would appreciate that.
681
00:43:31,170 --> 00:43:34,330
She already left the house for the day,
and she's not here either...
682
00:43:36,360 --> 00:43:38,120
Then where in the world could she be?
683
00:43:45,060 --> 00:43:46,510
That looks so fresh.
684
00:43:46,510 --> 00:43:49,450
- Is this fish from Jeju Island?
- Of course!
685
00:43:49,450 --> 00:43:52,190
Are you going to buy some?
They caught a lot of skate fish this year
686
00:43:52,190 --> 00:43:54,170
so they're much cheaper than mackerel.
687
00:43:54,640 --> 00:43:56,370
I'll take a few.
688
00:43:58,290 --> 00:44:02,320
Ma'am, is it emptier than usual
because of the cold weather?
689
00:44:02,320 --> 00:44:03,710
Don't even mention that to me.
690
00:44:03,710 --> 00:44:05,820
It's because of all those Japanese imports.
691
00:44:05,820 --> 00:44:10,690
Those imported fish are making
it difficult to sell domestic fish.
692
00:44:10,690 --> 00:44:13,900
I don't know what the police are doing
instead of catching those jerks.
693
00:44:17,450 --> 00:44:18,960
Thank you.
694
00:44:39,850 --> 00:44:43,010
- The ship's leaving today?
- Yes, Sir.
695
00:44:43,010 --> 00:44:46,390
Leave this country as soon as you verify
that the shipment is in.
696
00:44:46,390 --> 00:44:49,130
Because you getting caught is going to
put me in a sticky situation.
697
00:44:55,030 --> 00:44:58,790
Go get some rest, and come back when
the statute of limitation is over.
698
00:44:59,580 --> 00:45:03,120
Because I'll be the owner
of the Golden Group by then.
699
00:45:03,680 --> 00:45:06,160
I'll make sure to have a position
at the company ready for you.
700
00:45:07,850 --> 00:45:09,100
Thank you.
701
00:45:10,430 --> 00:45:14,330
- Take good care of it.
- Yes, please do not worry.
702
00:45:15,870 --> 00:45:17,820
- Youre leaving now?
- Yeah.
703
00:45:17,820 --> 00:45:19,410
Take good care of me on this, okay?
704
00:45:19,420 --> 00:45:21,310
My future rides on you.
705
00:45:21,610 --> 00:45:23,140
What about my cut?
706
00:45:24,250 --> 00:45:27,030
I'll give that to you once I've verified
that you've got the goods.
707
00:45:27,640 --> 00:45:28,910
Then I'll see you tomorrow.
708
00:45:34,870 --> 00:45:36,460
Where are you going?
709
00:45:38,460 --> 00:45:40,120
Did you not hear me?
710
00:45:40,120 --> 00:45:43,650
Did you forget that you still belong to me
until you bring me my money?
711
00:45:44,360 --> 00:45:47,110
I can blow the whistle
on you to the police.
712
00:45:48,090 --> 00:45:49,500
Do whatever you want.
713
00:45:49,500 --> 00:45:52,380
If anything happens to me,
you can give my cut to this woman.
714
00:45:58,570 --> 00:45:59,920
Hey, Kim Man Won!
715
00:45:59,920 --> 00:46:01,370
Kim Man Won!
716
00:46:06,920 --> 00:46:08,390
What do you want?
717
00:46:08,390 --> 00:46:10,710
Who do you think you're
speaking to that way?
718
00:46:11,400 --> 00:46:12,920
Then who the hell are you
to be asking me that?
719
00:46:26,180 --> 00:46:27,260
Han Joo.
720
00:46:27,260 --> 00:46:31,520
You know all those people who
come in late at night?
721
00:46:31,520 --> 00:46:36,090
If you just sit them at the table
and serve them...
722
00:46:37,390 --> 00:46:41,260
It's like a constant trickling of money.
723
00:46:41,260 --> 00:46:45,340
We might as well stick a vacuum hose
to suck up all the money.
724
00:46:48,760 --> 00:46:49,900
Hey.
725
00:46:50,360 --> 00:46:52,290
Are you even listening to me right now?
726
00:46:53,180 --> 00:46:58,020
- What did you say?
- You never even listen to me, do you?
727
00:47:00,000 --> 00:47:01,780
Here's the point.
728
00:47:02,200 --> 00:47:03,920
Let's partner up.
729
00:47:04,660 --> 00:47:10,160
- My kids don't want it. Nothing I can do.
- How can you be so insensitive?
730
00:47:16,460 --> 00:47:17,790
Huh?
Why?
731
00:47:19,830 --> 00:47:21,570
Don't you even care about me?
732
00:47:22,860 --> 00:47:24,780
You're making me cry.
733
00:47:25,700 --> 00:47:27,620
I thought you had different plans for us.
734
00:47:28,570 --> 00:47:35,180
That's why I came to join you.
That's why I've been working so hard.
735
00:47:36,170 --> 00:47:38,790
How can you be so cruel and insensitive?
736
00:47:41,180 --> 00:47:44,340
That's no reason for you to start crying.
You're a grown adult.
737
00:47:46,350 --> 00:47:48,160
Okay, I'll think about it.
738
00:47:49,350 --> 00:47:50,720
Really?
739
00:47:52,510 --> 00:47:55,940
A man cant go back on his word, okay?
740
00:47:56,850 --> 00:47:58,640
I said, okay.
741
00:48:00,220 --> 00:48:01,520
Thanks.
742
00:48:03,130 --> 00:48:04,550
Thanks so much.
743
00:48:07,040 --> 00:48:09,670
Why won't my eyes stop tearing up?
Ouch, that hurts!
744
00:48:09,670 --> 00:48:11,290
That really hurts.
745
00:48:13,660 --> 00:48:15,120
This is a gift for you.
746
00:48:16,470 --> 00:48:20,380
A woman needs to start caring for her skin
in her early twenties.
747
00:48:20,380 --> 00:48:23,270
You want to know how my skin
is still so glowingly beautiful?
748
00:48:23,270 --> 00:48:27,350
- I've taken care of my skin...
- Okay.
749
00:48:27,350 --> 00:48:29,320
You're here because
of the partnership, aren't you?
750
00:48:30,230 --> 00:48:32,080
Come on, how can you even say that?
751
00:48:32,080 --> 00:48:33,600
Do I look like someone who'd...
752
00:48:34,440 --> 00:48:35,960
How did you know that?
753
00:48:36,270 --> 00:48:38,930
This isn't my first time dealing with you.
754
00:48:38,930 --> 00:48:41,020
There's no way that someone
755
00:48:41,020 --> 00:48:44,200
as greedy as you would give me
something like this for no reason.
756
00:48:44,200 --> 00:48:47,610
You little sass.
You sure are quick.
757
00:48:47,610 --> 00:48:49,350
Okay, fine!
758
00:48:49,770 --> 00:48:51,640
Let's just lay it out in the open.
759
00:48:52,400 --> 00:48:57,690
If I invest my money to move the restaurant
to a bigger location...
760
00:48:57,690 --> 00:49:01,070
then that means that the sales
and revenues are going to skyrocket.
761
00:49:01,530 --> 00:49:04,210
Our restaurant is doing just fine
right now as is.
762
00:49:04,740 --> 00:49:07,720
I heard that your dream
is to become an actress?
763
00:49:08,450 --> 00:49:11,160
The prime of your life when you're still
young and beautiful...
764
00:49:11,160 --> 00:49:14,380
You want to waste it away serving up
sushi at the restaurant?
765
00:49:15,580 --> 00:49:17,800
Leave the restaurant to the experts.
766
00:49:17,800 --> 00:49:21,180
Your dad, brother, and your sister...
they're all experts, aren't they?
767
00:49:21,190 --> 00:49:25,120
You should spread your wings
and pursue your acting career.
768
00:49:25,500 --> 00:49:28,450
I will get behind you.
Give you all the support that you need.
769
00:49:28,450 --> 00:49:31,270
There's nothing in this world
a little bit of money can't take care of.
770
00:49:31,270 --> 00:49:33,470
You need to think carefully about this.
771
00:49:39,520 --> 00:49:42,640
Give me the most expensive thing
you have on your menu.
772
00:50:04,150 --> 00:50:05,620
I'm on...
773
00:50:05,620 --> 00:50:06,900
a diet these days.
774
00:50:06,910 --> 00:50:08,780
So get me some more
of the pumpkin porridge.
775
00:50:08,780 --> 00:50:09,910
What?
776
00:50:12,270 --> 00:50:13,810
A diet?
777
00:50:14,690 --> 00:50:16,930
You call this being on a diet?
778
00:50:16,930 --> 00:50:18,050
Why?
779
00:50:18,050 --> 00:50:21,360
Im just trying to give you some business
to help with your sales.
780
00:50:21,360 --> 00:50:22,740
Okay.
781
00:50:24,630 --> 00:50:25,770
Soo Pyo.
782
00:50:26,940 --> 00:50:30,470
You're not planning on running out
after eating all this food, are you?
783
00:50:30,470 --> 00:50:32,710
You scoundrel.
What do you take me for?
784
00:50:33,110 --> 00:50:35,690
My dad has tons of money.
785
00:50:35,690 --> 00:50:38,060
Havent you heard?
He's cash rich!
786
00:50:40,210 --> 00:50:41,660
Okay, I got it.
787
00:50:43,320 --> 00:50:45,060
Just leave 50,000 won on the table
before you leave.
788
00:50:46,520 --> 00:50:48,320
What about the pumpkin porridge?
789
00:50:49,030 --> 00:50:50,930
Okay, I'll bring it out.
790
00:50:50,930 --> 00:50:52,320
I'll go get it.
791
00:51:05,510 --> 00:51:07,160
What a nice life.
792
00:51:07,160 --> 00:51:10,530
Where have you been all day?
When we have enough work to do?
793
00:51:16,560 --> 00:51:17,970
What's wrong with you?
794
00:51:17,970 --> 00:51:22,150
- Did you forget that I'm your boss?
- I've already turned in my notice.
795
00:51:22,150 --> 00:51:24,580
So we no longer have
anything to do with one another.
796
00:51:29,240 --> 00:51:30,600
What are you doing!
797
00:51:31,740 --> 00:51:34,200
You're the one who started
this investigation.
798
00:51:34,900 --> 00:51:36,990
But you're trying to back out of it
all of a sudden?
799
00:51:36,990 --> 00:51:39,130
There are plenty of other detectives
much better than I am.
800
00:51:39,570 --> 00:51:43,400
- I've already recommended Senior Park too.
- Tell me your reasoning behind it.
801
00:51:44,900 --> 00:51:49,610
Maybe you wanted to partner with
me so you could boss me around.
802
00:51:49,660 --> 00:51:52,970
But I'm not doing this job
just so that I could play around with you.
803
00:51:54,170 --> 00:51:57,590
I'm sick and tired putting up with
your childish ways.
804
00:51:57,590 --> 00:52:00,300
I find your casual touches
to be offensive.
805
00:52:02,600 --> 00:52:04,830
You think I put up with all that
because I like you or something?
806
00:52:06,240 --> 00:52:08,740
I think we've said all there is to be said,
so can you get out of my way?
807
00:52:09,320 --> 00:52:10,910
Don't you know how I feel about you?
808
00:52:12,570 --> 00:52:14,650
Are you acting like this because
you really don't know how I feel about you?
809
00:52:15,220 --> 00:52:17,290
I don't care to know.
810
00:52:19,220 --> 00:52:21,080
I'm going to ask you one more time.
811
00:52:23,410 --> 00:52:24,860
You...
812
00:52:27,660 --> 00:52:29,610
really don't know how I feel about you?
813
00:52:31,300 --> 00:52:33,110
Is there a reason I should know?
814
00:52:36,790 --> 00:52:39,240
Have you always been so irresponsible?
815
00:52:42,680 --> 00:52:47,830
You've been working on getting justice
for your father the past 14 years.
816
00:52:48,670 --> 00:52:51,130
But you're just going to step away
from the case that easily?
817
00:52:53,430 --> 00:52:54,730
Fine.
818
00:52:56,010 --> 00:52:57,700
Then we'll just work.
819
00:52:59,340 --> 00:53:02,600
If you find it offensive to be near me,
then I won't come near you.
820
00:53:03,730 --> 00:53:05,220
So just focus on work.
821
00:53:09,320 --> 00:53:10,600
No.
822
00:53:10,600 --> 00:53:13,250
Work or not, I don't want to be
tangled up with you anymore.
823
00:53:13,250 --> 00:53:15,450
I told you that I won't do anything!
824
00:53:22,050 --> 00:53:23,460
So...
825
00:53:27,220 --> 00:53:29,900
just do your work
so I can keep my eye on you.
826
00:53:31,510 --> 00:53:32,980
Okay?
827
00:53:33,840 --> 00:53:35,340
I can't do that.
828
00:53:38,360 --> 00:53:40,790
I don't want to be anywhere
where you can keep your eyes on me.
829
00:54:08,630 --> 00:54:09,990
Then just do your work.
830
00:54:10,610 --> 00:54:13,920
If you find it offensive to be near me,
then I won't come near you.
831
00:54:13,920 --> 00:54:15,310
So just focus on your work.
832
00:54:55,970 --> 00:54:57,640
I never knew a place
like this even existed.
833
00:55:17,140 --> 00:55:18,630
Don't you know how I feel about you?
834
00:55:19,270 --> 00:55:21,120
Are you being like this
because you really don't know how I feel?
835
00:55:21,120 --> 00:55:23,290
Work or not, I don't want to be
tangled up with you anymore.
836
00:55:23,290 --> 00:55:25,530
I told you that I won't do anything!
837
00:55:27,230 --> 00:55:28,470
So...
838
00:55:32,450 --> 00:55:34,990
just focus on your work so
I can keep my eye on you.
839
00:55:34,990 --> 00:55:37,270
I don't want to be anywhere
where you can keep your eyes on me.
840
00:55:53,410 --> 00:55:55,800
I know exactly where to find her...
841
00:55:57,730 --> 00:55:59,510
but if I ever wanted to see her...
842
00:56:00,240 --> 00:56:02,070
I guess I'm going to have to come back.
843
00:56:16,960 --> 00:56:19,600
Yoon Young Hae was an orphan?
844
00:56:19,600 --> 00:56:21,360
Why don't you look on the back page?
845
00:56:24,880 --> 00:56:26,990
Daughter-in-law of Golden Distribution?
846
00:56:28,730 --> 00:56:30,620
- This woman?
- Yes.
847
00:56:30,620 --> 00:56:33,240
She's affiliated with your family.
848
00:56:34,000 --> 00:56:35,630
You didn't know?
849
00:56:36,060 --> 00:56:39,600
She had a child too, but her child died.
850
00:56:39,610 --> 00:56:41,120
It should be in that report.
851
00:56:44,180 --> 00:56:45,870
Jang Ha Bin.
852
00:56:45,870 --> 00:56:49,270
Died in 1989.
853
00:56:52,740 --> 00:56:54,240
Ha Bin?
854
00:57:02,410 --> 00:57:05,180
What are you doing here?
I thought you were quitting.
855
00:57:07,300 --> 00:57:10,700
Work is work. I'm going to wrap
up this case before I quit.
856
00:57:13,970 --> 00:57:15,560
Hello?
857
00:57:15,560 --> 00:57:16,990
Yeah, it's me.
858
00:57:19,470 --> 00:57:22,180
What are you talking about!
Why are you telling me now?
859
00:57:23,140 --> 00:57:24,730
Okay, wait right there.
860
00:57:26,080 --> 00:57:27,220
Prosecutor Seo.
861
00:57:27,220 --> 00:57:28,960
Jo Kwang Do's ship is in.
862
00:57:28,960 --> 00:57:30,630
It's already passed through customs.
863
00:57:31,430 --> 00:57:33,810
Why am I just hearing about this!
864
00:57:33,810 --> 00:57:37,330
Call police for backup. I want you
to raid Jo Kwang Do's office immediately.
865
00:57:42,860 --> 00:57:44,710
- As for you...
- I'll go to the harbor.
866
00:58:02,790 --> 00:58:04,120
Kim Man Won!
867
00:58:08,260 --> 00:58:11,220
- What do you think you're doing?
- The boss told me to move the goods.
868
00:58:11,220 --> 00:58:12,850
What are you talking about?
869
00:58:12,850 --> 00:58:15,770
The boss told us not to move the goods
until we're given further orders.
870
00:58:17,550 --> 00:58:19,230
Where did everyone else go?
871
00:58:19,240 --> 00:58:23,380
Put it back where it belongs!
I said, put it back!
872
00:58:41,200 --> 00:58:42,440
Catch that truck!
873
00:58:42,440 --> 00:58:44,070
They're stealing from us!
874
00:59:34,130 --> 00:59:35,560
It's this container.
875
00:59:45,260 --> 00:59:46,460
Are you sure this is it?
876
00:59:50,450 --> 00:59:53,280
Wasn't this container full?
Where did everything inside go?
877
00:59:53,280 --> 00:59:56,850
It was all moved to another container
just a while ago.
878
01:00:02,910 --> 01:00:04,110
It was that truck.
879
01:00:04,110 --> 01:00:06,010
That trailer truck from earlier.
880
01:00:07,340 --> 01:00:09,330
Call every police station in the area.
881
01:00:09,330 --> 01:00:11,530
The smuggled in goods
are in a trailer truck.
882
01:00:11,940 --> 01:00:13,880
The license plate number was...
883
01:00:13,880 --> 01:00:16,810
2174.
I repeat, the number was 2174.
884
01:00:16,810 --> 01:00:19,160
Confiscate the truck and everything
that's contained in the back.
885
01:00:22,590 --> 01:00:24,670
- Have you looked into it?
- Yes.
886
01:00:24,670 --> 01:00:26,990
He got a loan from a firm named
World Wide Loan
887
01:00:26,990 --> 01:00:29,140
by putting up his shares as collateral.
888
01:00:29,140 --> 01:00:31,220
World Wide Loan?
889
01:00:32,440 --> 01:00:35,290
That scoundrel.
He must have lost his mind.
890
01:00:35,300 --> 01:00:38,940
Not even from a bank, but he borrowed
money from a place like that?
891
01:00:38,940 --> 01:00:41,200
I looked into it after receiving your call.
892
01:00:41,200 --> 01:00:44,310
It seems as though the new attorney
is somehow affiliated with the loan firm.
893
01:00:44,830 --> 01:00:46,670
The new attorney?
894
01:00:46,670 --> 01:00:48,920
Didn't you see the recent newsletter?
895
01:00:49,330 --> 01:00:50,780
Newsletter?
896
01:00:50,790 --> 01:00:52,720
Why?
What was on the newsletter?
897
01:00:55,690 --> 01:00:57,450
Bring in this month's newsletter.
898
01:01:21,210 --> 01:01:22,360
Yoon...
899
01:01:22,360 --> 01:01:23,780
Yoon Young Hae?
900
01:01:26,440 --> 01:01:28,190
Yoon Ha Bin?
901
01:01:32,020 --> 01:01:33,480
Her name is Ha Bin?
902
01:01:36,530 --> 01:01:40,400
- My Ha Bin. Was it fun?
- Yes, Grandmother.
903
01:01:41,170 --> 01:01:44,040
- Okay, let's go.
- Wow! Look at that!
904
01:01:46,140 --> 01:01:47,400
Ha Bin!
905
01:01:48,890 --> 01:01:50,660
Ha Bin.
Ha Bin!
906
01:01:54,930 --> 01:01:56,490
This is what we've found.
907
01:02:20,110 --> 01:02:22,700
Kang Jung Shim!
I hope you live a really long time.
908
01:02:22,700 --> 01:02:26,350
That Golden Group of yours?
I'm going to bring it to ruins.
909
01:02:26,350 --> 01:02:30,140
The price of having killed
my husband and my child...
910
01:02:30,530 --> 01:02:32,820
I promise to make you pay for it.
911
01:02:33,290 --> 01:02:35,080
All the agonizing years I've spent?
912
01:02:35,080 --> 01:02:37,010
I'll make sure to pay you back for them.
913
01:02:43,350 --> 01:02:44,830
What are you saying?
914
01:02:44,840 --> 01:02:46,560
I've decided to become Jang Ha Bin.
915
01:02:47,870 --> 01:02:52,660
Did Jin Ki...
Did Seo Jin Ki talk you into it?
916
01:02:52,660 --> 01:02:53,870
No.
917
01:02:53,870 --> 01:02:55,790
I've decided to do it on my own.
918
01:02:57,160 --> 01:02:58,200
I'm...
919
01:02:58,210 --> 01:02:59,830
Jang Ha Bin.
920
01:02:59,830 --> 01:03:00,880
No.
921
01:03:00,880 --> 01:03:03,120
- No way!
- It's already too late.
922
01:03:03,940 --> 01:03:07,830
Unless you want to see me become a felon...
you have to do as I say.
923
01:03:24,950 --> 01:03:26,410
Did you...
924
01:03:26,840 --> 01:03:30,020
Did you hide the truth of
my granddaughter still being alive?
925
01:03:43,840 --> 01:03:46,080
What are you talking about right now?
926
01:03:46,710 --> 01:03:48,840
Then are those security
cameras just for show?
927
01:03:49,270 --> 01:03:52,570
Why does it take so long to take a look
at some traffic footage?
928
01:03:54,570 --> 01:03:55,920
Please look into it.
929
01:03:55,920 --> 01:03:57,400
Yes, Captain.
930
01:03:59,020 --> 01:04:00,670
I dont think it's been found yet.
931
01:04:01,860 --> 01:04:03,240
What did you say?
932
01:04:03,250 --> 01:04:04,440
Where?
933
01:04:05,140 --> 01:04:06,790
Okay, I understand.
934
01:04:08,940 --> 01:04:12,320
Captain just received an anonymous call
letting him know where the truck is.
935
01:04:42,610 --> 01:04:43,860
Hello?
936
01:04:43,860 --> 01:04:45,140
Hey, Kim Man Won.
937
01:04:45,140 --> 01:04:46,620
What do you think youre doing right now?
938
01:04:47,120 --> 01:04:50,300
- Put my truck where it belongs right now.
- Where's Young Won?
939
01:04:50,940 --> 01:04:54,370
- Give me the address to where Young Won is.
- Put my truck back where it belongs first!
940
01:04:54,370 --> 01:04:56,140
Tell me the address first.
941
01:04:56,540 --> 01:04:59,200
Or I'm going to dump everything
I have into the ocean.
942
01:04:59,200 --> 01:05:00,400
Okay.
943
01:05:01,260 --> 01:05:05,510
I'll text you the address right now,
so put my stuff back.
944
01:05:05,870 --> 01:05:07,640
I can't lose that.
945
01:05:07,640 --> 01:05:09,010
Send it to me right now.
946
01:05:54,290 --> 01:05:55,900
Father, will you be all right?
947
01:05:55,900 --> 01:05:57,970
I'm not rusty yet.
948
01:05:57,970 --> 01:05:59,380
So don't worry about me.
949
01:06:55,650 --> 01:06:56,910
Don't move.
950
01:07:01,740 --> 01:07:04,110
Turn around slowly.
Dont think about doing something stupid.
951
01:07:21,180 --> 01:07:22,680
Dad.
952
01:07:31,890 --> 01:07:33,450
Man Won.
953
01:07:38,550 --> 01:07:49,530
Subtitles by DramaFever
76184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.