All language subtitles for Golden Rainbow E18.140104 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,803 --> 00:00:12,700 I told you I don't want to see you! 3 00:00:25,490 --> 00:00:29,424 I'm sorry. I'm sorry, Han Joo. 4 00:00:31,255 --> 00:00:37,758 Please hold me. I'm afraid of myself. 5 00:01:50,032 --> 00:01:52,113 I was scared too. 6 00:01:52,113 --> 00:01:59,494 I told myself that you're my sister. Just my sister. 7 00:02:00,325 --> 00:02:04,236 I was so afraid of myself, who couldn't stop thinking about you. 8 00:02:08,417 --> 00:02:09,969 Han Joo... 9 00:02:09,969 --> 00:02:14,979 But I'm not running way from now on. 10 00:02:14,979 --> 00:02:19,664 I wasn't brave enough. 11 00:02:19,664 --> 00:02:26,072 Before I die... I wanted to tell you my feelings about you. 12 00:02:28,406 --> 00:02:32,618 Young Hae, I... 13 00:02:35,218 --> 00:02:42,454 I can't forget about you. I think I would be very sad if I couldn't tell you this before I died. 14 00:03:00,746 --> 00:03:05,955 I should head back to the restaurant. I left it alone a while ago. 15 00:03:05,955 --> 00:03:10,164 Let's meet up tomorrow and talk about it more. 16 00:03:13,006 --> 00:03:15,366 Wait, Han Joo. 17 00:03:20,338 --> 00:03:22,853 Please call me. 18 00:03:49,307 --> 00:03:51,276 What are you doing now? 19 00:03:52,701 --> 00:03:57,376 Is there anything that you can't do to make my dad's life miserable again? 20 00:03:57,376 --> 00:04:01,804 Baek Won, I know I don't deserve to say this but... 21 00:04:01,804 --> 00:04:05,804 I like your dad a lot. 22 00:04:05,804 --> 00:04:10,270 I've loved him for a long time. 23 00:04:10,270 --> 00:04:12,592 If you loved him, why did you use and abandoned him? 24 00:04:12,592 --> 00:04:14,806 That’s not love. 25 00:04:14,806 --> 00:04:20,572 Your way to love him is to make him smuggle things and give a false statement in court? 26 00:04:20,572 --> 00:04:25,011 Tell me. Why did you do that to my dad? 27 00:04:25,011 --> 00:04:27,381 Ha Bin... 28 00:04:31,113 --> 00:04:33,385 I've told you about my daughter, haven't I? 29 00:04:33,385 --> 00:04:37,938 I wanted to get revenge on my mother-in-law for my daughter's death. 30 00:04:37,938 --> 00:04:39,739 And in order to do that, I needed money. 31 00:04:39,739 --> 00:04:46,448 So, I stole Mr. Polar Bear's money and your dad found out about it. 32 00:04:46,448 --> 00:04:51,351 So, you used my dad for your own grudge. 33 00:04:51,351 --> 00:04:55,116 - Yes, I did but Baek Won... - No. 34 00:04:55,116 --> 00:04:57,277 I don't want to hear you. 35 00:04:57,277 --> 00:05:03,226 If you have a conscience... If you really feel sorry for my dad... 36 00:05:03,226 --> 00:05:06,158 Please don't show yourself in front of him. 37 00:05:06,158 --> 00:05:12,172 Don't use and shake my poor dad's mind anymore. 38 00:05:14,438 --> 00:05:17,262 Please let him live his life! 39 00:05:24,234 --> 00:05:29,514 Oh my God. Those people just can't be patient! 40 00:05:29,514 --> 00:05:33,000 Hey, because you were gone for so long, the customers got so mad. 41 00:05:33,000 --> 00:05:37,551 They seem like they're dying to eat your sashimi! 42 00:05:37,551 --> 00:05:41,143 They yelled at me and said, 'Bring the sashimi as soon as possible!' 43 00:05:43,562 --> 00:05:46,318 Why are you smiling? 44 00:05:46,318 --> 00:05:48,613 Did something good happen to you? 45 00:05:50,216 --> 00:05:54,656 No. I'm just smiling because we have a lot of customers. 46 00:05:57,034 --> 00:05:59,683 I don't think you're smiling because of that. 47 00:06:02,001 --> 00:06:08,227 Baek Won, I know I created a hole in your and your father's heart that will never be filled. 48 00:06:08,227 --> 00:06:12,372 But can I make up for it from now on? 49 00:06:12,372 --> 00:06:14,889 You treated me like your mother once. 50 00:06:17,458 --> 00:06:21,808 I will make up for what I have done wrong to you. 51 00:06:21,808 --> 00:06:28,905 Your dad and I have been in each other's lives for a long time. 52 00:06:28,905 --> 00:06:33,339 For the rest of my life, I want to live my life for him... 53 00:06:33,339 --> 00:06:38,233 No. I can't trust you. I don't trust you. 54 00:06:38,233 --> 00:06:39,233 Baek Won... 55 00:06:39,233 --> 00:06:42,873 The World Wide Loan company is still involved in some crimes, isn't it? 56 00:06:42,873 --> 00:06:48,110 I know how much my dad likes you. 57 00:06:48,110 --> 00:06:50,042 And that's why it makes me more worried. 58 00:06:50,042 --> 00:06:57,667 If you get involved in crimes, my dad would do anything to protect you. He's going to sacrifice himself again. 59 00:06:57,667 --> 00:07:01,954 That's my dad... 60 00:07:05,983 --> 00:07:11,868 If you truly feel sorry for my dad, please don't see him. 61 00:07:11,868 --> 00:07:15,403 That's the only way to help him. 62 00:07:33,215 --> 00:07:35,187 [Family Relation Certificate] 63 00:07:35,187 --> 00:07:37,669 Now you know? 64 00:07:37,669 --> 00:07:40,730 Your boss, Kim Jae Soo is just a dummy. 65 00:07:40,807 --> 00:07:43,590 Every business, including this one, belongs to my father. 66 00:07:43,590 --> 00:07:49,338 And since my father died, it's mine. 67 00:07:49,338 --> 00:07:54,182 What does this have to do with me? I don't care what belongs to whom. 68 00:07:54,182 --> 00:08:00,633 My boss is Kim Jae Soo and there's no reason for me to work for you. 69 00:08:00,633 --> 00:08:04,388 I just came back from visiting Kim Jae Soo. 70 00:08:04,388 --> 00:08:07,926 I heard you owed him some money. 71 00:08:07,926 --> 00:08:14,884 And he gave me the authority for your debt so you have to follow my orders now. 72 00:08:14,884 --> 00:08:16,838 I'm paying that debt in ten days. 73 00:08:18,247 --> 00:08:23,907 And don't talk using the familiar form. 74 00:08:23,907 --> 00:08:26,948 I'm not a man who would be controlled by a woman who I just met. 75 00:08:26,948 --> 00:08:28,576 Wait. 76 00:08:30,958 --> 00:08:34,256 Does your family know you're a gang member? 77 00:08:34,766 --> 00:08:40,647 I heard you pretend to be a fisherman, bringing boxes of fish home after work. 78 00:08:40,647 --> 00:08:43,925 What are you doing? Are you blackmailing me? 79 00:08:43,925 --> 00:08:45,638 I'm not blackmailing anybody. I'm asking you for a favor. 80 00:08:45,638 --> 00:08:48,474 I need a trusted man that works for me. 81 00:08:48,474 --> 00:08:49,849 Help me. 82 00:08:49,849 --> 00:08:51,915 What help do you need from me? 83 00:08:51,915 --> 00:08:56,516 This woman took over my father's business. 84 00:08:56,516 --> 00:08:58,954 I need money to take that back from her. 85 00:08:58,954 --> 00:09:05,177 I don't know how things go in this country. So, I need you. 86 00:09:06,765 --> 00:09:08,384 I am begging you. 87 00:09:48,422 --> 00:09:52,542 Hey, we're in the office. 88 00:10:21,360 --> 00:10:24,659 This isn't my style. 89 00:10:24,659 --> 00:10:29,082 This isn't my style either. 90 00:10:34,307 --> 00:10:35,575 Seo Do Young. 91 00:10:35,575 --> 00:10:40,279 I'm arresting you for violating the additional punishment law on specific crimes. 92 00:10:41,960 --> 00:10:44,088 What? What did I do? 93 00:10:46,110 --> 00:10:52,315 Don't you remember all the bribes you took from suspects, Prosecutor Seo Do Young? 94 00:10:56,785 --> 00:10:59,066 Prosecutor Seo Do Young! 95 00:11:06,222 --> 00:11:10,238 You didn't have to yell at me. You're an educated man. And this is so rude. 96 00:11:10,238 --> 00:11:14,236 I just came from working like crazy just to get the information you want. 97 00:11:14,236 --> 00:11:15,772 And you were sleeping here? 98 00:11:16,445 --> 00:11:21,274 You need to sleep at your house. This is our workplace. 99 00:11:21,274 --> 00:11:23,182 Who was sleeping? 100 00:11:23,182 --> 00:11:25,963 People's dinner tables are in danger right now. 101 00:11:25,963 --> 00:11:32,597 So, I was analyzing solutions for this serious problem in depth. 102 00:11:32,597 --> 00:11:36,119 This is information about imported fish that was being imported from two months ago. 103 00:11:36,119 --> 00:11:39,682 There's no fish from North Korea in any import companies. 104 00:11:43,587 --> 00:11:46,748 Your head isn't for you to wear a hat. 105 00:11:46,748 --> 00:11:51,564 Who would write that this fish is from North Korea? They must've disguised them as something else. 106 00:11:52,651 --> 00:11:57,538 Are you telling me to check all the imported products that come from Incheon's port? 107 00:11:57,538 --> 00:11:58,638 Seriously? 108 00:11:58,638 --> 00:12:02,055 - Now? - Then should I do it? 109 00:12:06,722 --> 00:12:09,675 Did you happen to see this? 110 00:12:09,675 --> 00:12:12,260 What is this? This is an old newspaper. 111 00:12:13,066 --> 00:12:15,165 Why are you... 112 00:12:15,165 --> 00:12:18,294 This one? 113 00:12:18,294 --> 00:12:22,205 I guess you like glamorous women. 114 00:12:22,205 --> 00:12:26,232 You have such a high standard for women. This is why you can't get married. 115 00:12:26,232 --> 00:12:29,133 Pro-- Prosecutor... 116 00:12:29,133 --> 00:12:32,088 [The owner of World Wide Loan, Mr. Park Wung, has died.] 117 00:12:36,071 --> 00:12:38,453 What the... Polar Bear died? 118 00:12:41,465 --> 00:12:46,853 The legendary moneylender is dead. How come they published a small article? 119 00:12:49,525 --> 00:12:56,059 Then a new owner of the company will be Yoon Young Hae now... 120 00:13:02,372 --> 00:13:05,257 Mom. 121 00:13:05,257 --> 00:13:07,375 I heard you had a fight with Seo Jin Ki at your office. 122 00:13:07,375 --> 00:13:12,906 Secretary Han told me that he could hear you two were fighting. What happened? 123 00:13:12,906 --> 00:13:17,401 Did he find out that we have Seo Tae Young's share now? 124 00:13:19,110 --> 00:13:22,053 Yeah. And he got mad because of that. 125 00:13:22,053 --> 00:13:23,772 So, what did you say? 126 00:13:25,676 --> 00:13:27,746 It doesn't matter what he said. 127 00:13:27,746 --> 00:13:30,977 We borrowed money using legal procedures. 128 00:13:30,977 --> 00:13:32,995 And we got Seo Tae Young's share as his security. 129 00:13:34,097 --> 00:13:37,370 He was just one step too late. Why was he so upset with you? 130 00:13:38,560 --> 00:13:41,932 Ha Bin, let's stop this fight. 131 00:13:41,932 --> 00:13:42,932 What? 132 00:13:42,932 --> 00:13:46,246 We can still manage our lives without this do-or-die war. 133 00:13:46,246 --> 00:13:51,416 You are talented in your own way. Let's not get greedy. 134 00:13:51,416 --> 00:13:54,007 Mom, what are you saying now? 135 00:13:54,007 --> 00:13:58,958 Are you thinking of ending the revenge on Kang Jung Sim? 136 00:13:58,958 --> 00:14:01,010 - Ha Bin... - Mom. 137 00:14:01,010 --> 00:14:03,331 Did you forget how we lived in the past? 138 00:14:03,331 --> 00:14:09,457 Being humiliated by Polar Bear, we survived just to get revenge on Golden Group! 139 00:14:09,457 --> 00:14:11,757 What made you become so weak all of a sudden? 140 00:14:11,757 --> 00:14:15,722 - Is it because of Seo Jin Ki? - It's just... 141 00:14:15,722 --> 00:14:18,748 I want to have a normal life. 142 00:14:18,748 --> 00:14:22,862 If I keep living like this, I think I'm going to end up ruining myself. 143 00:14:22,862 --> 00:14:25,330 Let's stop it here, Ha Bin. 144 00:14:28,236 --> 00:14:30,352 Was she pretty? 145 00:14:30,352 --> 00:14:32,978 Was she only pretty in the picture? How was she? 146 00:14:32,978 --> 00:14:35,385 Is she a good cook? Do you think she likes you? 147 00:14:35,385 --> 00:14:37,887 Hey, you guys are so pathetic. 148 00:14:41,745 --> 00:14:44,029 You're making me out of breath. Stop questioning. 149 00:14:44,029 --> 00:14:46,176 Hey, since I'm older than you, I get to ask questions first. 150 00:14:46,176 --> 00:14:51,325 Then ask some good questions. Why don't you ask him if she's pretty or not? 151 00:14:51,325 --> 00:14:55,037 To men, a nice woman is a pretty woman like me. 152 00:14:55,037 --> 00:14:56,934 Aren't I right? 153 00:14:56,934 --> 00:14:58,967 Did you have to ask that? 154 00:14:58,967 --> 00:15:01,234 Look at him. He's smiling. 155 00:15:02,192 --> 00:15:05,652 Dad, I can tell you're so happy. 156 00:15:05,652 --> 00:15:08,598 - You're so easy to tell, Dad. - Is he right, Dad? 157 00:15:12,043 --> 00:15:16,612 She seemed very nice and all, but she's not really my type. 158 00:15:16,612 --> 00:15:20,216 Why not? But why do you look so happy? 159 00:15:20,216 --> 00:15:22,463 Did you dump her? 160 00:15:22,463 --> 00:15:27,950 No, it's not that. I'm just happy to get some fresh air from outside. 161 00:15:27,950 --> 00:15:31,978 Dad, you can't judge her by seeing her only once. 162 00:15:31,978 --> 00:15:35,108 Please meet her one more time. 163 00:15:35,108 --> 00:15:42,574 You just don't know about love. A man can tell if a woman is the right one or not in five seconds. 164 00:15:42,574 --> 00:15:45,205 - Where's Man Won? - He went out to the water. 165 00:15:45,205 --> 00:15:46,796 He said he's coming tomorrow morning. 166 00:15:46,796 --> 00:15:49,352 I see... 167 00:15:54,568 --> 00:15:56,046 If Man Won comes back, I have something to tell you. 168 00:16:24,670 --> 00:16:31,200 Operations that have been put on hold 169 00:16:31,200 --> 00:16:37,851 due to the heavy wind storm will resume as usual shortly. 170 00:16:43,128 --> 00:16:45,361 You're up already, Dad? 171 00:16:45,361 --> 00:16:46,896 Man Won. 172 00:16:46,896 --> 00:16:50,532 What happened? Was the weather there all right? 173 00:16:50,532 --> 00:16:54,311 Yeah. Sorry I'm late. I got a full load of fish so I had to do extra work. 174 00:16:54,311 --> 00:16:56,422 You got on the ship? 175 00:16:56,422 --> 00:16:59,192 There was no storm? 176 00:16:59,192 --> 00:17:02,772 Storm? What are you talking about? I got a full load of fish because the weather was nice. 177 00:17:04,663 --> 00:17:07,510 You're back. You must be so tired. 178 00:17:07,510 --> 00:17:09,198 I feel bad. 179 00:17:09,198 --> 00:17:13,546 I'm kind of tired. Don't wake me up. I'll eat after I take a nap. 180 00:17:13,546 --> 00:17:14,788 Sure. 181 00:17:14,788 --> 00:17:16,523 - I'll go to my room. - Sure. 182 00:17:25,120 --> 00:17:27,704 I look hot. 183 00:17:27,704 --> 00:17:29,965 And this seems very right. 184 00:17:34,673 --> 00:17:39,019 - Are you preparing to go work? - What brings you up here, Grandma? 185 00:17:39,019 --> 00:17:41,372 Why? Can I not come to your room? 186 00:17:43,383 --> 00:17:46,131 You're going to work early today. 187 00:17:46,131 --> 00:17:50,698 I know. I'm so tired. They can't just work without me. 188 00:17:50,698 --> 00:17:55,362 Do you keep in touch with Kim Baek Won? 189 00:17:57,069 --> 00:17:58,069 What? 190 00:17:58,069 --> 00:18:03,750 If you keep in touch with her, give me her phone number. 191 00:18:04,721 --> 00:18:07,622 Grandma, I gave you her number. 192 00:18:09,263 --> 00:18:12,417 Did you give me her number? 193 00:18:12,417 --> 00:18:14,401 Yes. 194 00:18:15,952 --> 00:18:19,020 You're right. What was I thinking? 195 00:18:19,020 --> 00:18:24,540 I must've confused it with someone else's number. 196 00:18:30,473 --> 00:18:34,592 I ran into your grandmother today. She seemed like she lost her way. 197 00:18:34,592 --> 00:18:36,323 Anyway, it was weird. 198 00:18:42,630 --> 00:18:45,447 - Kimchi is so delicious. - It's amazing. 199 00:18:48,708 --> 00:18:50,455 Don't you make your own breakfast at your house? 200 00:18:50,455 --> 00:18:54,886 Of course, we do. But... 201 00:18:54,886 --> 00:18:58,545 It's not fit for a human being. 202 00:18:58,545 --> 00:19:03,447 Oh my God, this seaweed salad is amazing. 203 00:19:03,447 --> 00:19:07,008 - It's so good. - They're like pigs. 204 00:19:07,008 --> 00:19:10,262 How come you visit us only when we are about to eat? 205 00:19:10,262 --> 00:19:15,977 Dude, Yeol Won. Don’t be like that. 206 00:19:15,977 --> 00:19:17,997 I will pay for the food! 207 00:19:17,997 --> 00:19:21,567 It's just putting a couple more spoons and chopsticks out. You don't need to pay for food. 208 00:19:21,567 --> 00:19:25,102 Honestly, Dad, it's three more spoons. 209 00:19:25,102 --> 00:19:28,523 Soo Pyo, do you even chew the food? 210 00:19:28,523 --> 00:19:31,051 How can you pour the food into your mouth like that? 211 00:19:31,051 --> 00:19:35,081 I can chew, taste, and swallow at the same time, bro. 212 00:19:35,081 --> 00:19:40,946 This soup. There's only shredded radish here. How come it tastes amazing? 213 00:19:40,946 --> 00:19:43,724 Baek Won is such a good cook. 214 00:19:43,724 --> 00:19:46,135 I'm surprised too sometimes. 215 00:19:46,135 --> 00:19:51,443 Since she was young, she made food for her family everyday. 216 00:19:51,443 --> 00:19:56,072 I knew you would be a good cook. Baek Won, the food is amazing, seriously. 217 00:20:01,670 --> 00:20:08,819 Speaking of that, Han Joo. What do you think about expanding your restaurant? 218 00:20:08,819 --> 00:20:12,369 Customers are waiting in line in this cold weather. 219 00:20:12,605 --> 00:20:15,713 And we can make more money. It's like having a cake and eating it too. 220 00:20:15,713 --> 00:20:19,716 Yeah. If you're okay with expanding it, we'll invest the money so... 221 00:20:19,716 --> 00:20:21,041 No. 222 00:20:22,168 --> 00:20:24,616 It's not the first time you stabbed us behind our back. 223 00:20:24,616 --> 00:20:28,969 I agree with her. How can we work together with Uncle Eok Jo when if don't trust them? 224 00:20:28,969 --> 00:20:32,687 So do I. I just don't want you to ruin the restaurant you run now. 225 00:20:32,687 --> 00:20:37,443 So do I. He's going to eat like a pig. 226 00:20:37,443 --> 00:20:40,834 Stop eating, you bastard! 227 00:20:40,834 --> 00:20:44,024 Don't you see where this is going? 228 00:20:50,851 --> 00:20:53,858 What are you doing? Who said you can come in to my room? 229 00:20:53,858 --> 00:20:58,767 I'm five years older than you are. You need to show respect. 230 00:20:58,767 --> 00:21:02,706 Mr. Five-Years-Older-Than-Me, will you please get out my room? 231 00:21:02,706 --> 00:21:05,047 Do you want to get kicked out by the police woman? 232 00:21:06,730 --> 00:21:09,629 You have a good taste in movies. 233 00:21:09,629 --> 00:21:16,553 I worked for a director of that movie and learned so much from him. So, I made a homage to him. 234 00:21:16,553 --> 00:21:19,693 What? Do you make movies? 235 00:21:19,693 --> 00:21:22,169 I mean... 236 00:21:22,169 --> 00:21:24,113 Soo Pyo, do you make movies? 237 00:21:25,597 --> 00:21:29,230 My major is movie directing and I've made some short movies for myself too. 238 00:21:29,230 --> 00:21:32,004 And I worked with some famous directors to make movies. 239 00:21:32,004 --> 00:21:36,385 I wasted so much money because I tried to make this movie I was working on. 240 00:21:36,385 --> 00:21:39,803 And now I'm thinking about what to do for my next movie. 241 00:21:39,803 --> 00:21:41,790 Really? What's the title of the movie? 242 00:21:41,790 --> 00:21:44,520 I want to watch the movie you made. 243 00:21:45,457 --> 00:21:50,876 Really? There are some in my room. Do you want to watch with me? 244 00:21:50,876 --> 00:21:57,200 Now I know what you're trying to do. I've been taking auditions for two years. 245 00:21:57,200 --> 00:21:59,296 Don't try to fool me. 246 00:21:59,296 --> 00:22:04,523 I was talking to you as a man who loves movies. 247 00:22:07,305 --> 00:22:11,295 If you hate to be a main lead, I guess I'll ask somebody else. 248 00:22:12,432 --> 00:22:14,628 Main lead? 249 00:22:18,451 --> 00:22:25,588 So, from today, we'll begin to track down the smuggled fish. 250 00:22:26,779 --> 00:22:28,246 The name of the operation is... 251 00:22:28,246 --> 00:22:31,650 Ya Dong (pornography) Couple. 252 00:22:31,650 --> 00:22:35,675 What does that mean? A couple who partakes in inappropriate behavior? 253 00:22:36,277 --> 00:22:39,214 Oh my... You're so horny. 254 00:22:39,214 --> 00:22:43,115 It's a couple who does the operation in the middle the night. 255 00:22:43,115 --> 00:22:46,368 In order to bust people who smuggle stuff 256 00:22:46,368 --> 00:22:49,526 We'll have to go undercover, even during our everyday meals. 257 00:22:49,526 --> 00:22:53,696 Hey, it's just three of us. We don't need to name the operation. 258 00:22:53,696 --> 00:22:58,620 Since we decided to work together, how about we have a bonding night tonight? 259 00:23:00,736 --> 00:23:04,165 I was going to say this would be very unethical. 260 00:23:06,065 --> 00:23:07,649 So, we're going undercover at the market? 261 00:23:07,649 --> 00:23:10,921 No. That's too crowded. 262 00:23:10,921 --> 00:23:13,860 I picked this big restaurant that said they get their fish from North Korea. 263 00:23:13,860 --> 00:23:18,057 And there must be a person who delivers the fish to them. We're going to catch that man. 264 00:23:18,057 --> 00:23:19,833 - Then let me come with you. - Sure. 265 00:23:19,833 --> 00:23:23,539 Since you don’t like working outside, you can stay here. 266 00:23:25,090 --> 00:23:27,671 What are you talking about? Why would I hate working outside? 267 00:23:27,671 --> 00:23:32,313 What are you guys doing now? I'm the director of this Ya Dong Couple operation. 268 00:23:32,313 --> 00:23:36,909 You. You're just going to have to follow where I go. 269 00:23:36,909 --> 00:23:41,724 Detective Lee, you go to customs and check out the containers. 270 00:23:41,724 --> 00:23:44,943 Then, let's go guys. 271 00:24:07,295 --> 00:24:10,234 Look at her clothes. 272 00:24:10,277 --> 00:24:14,527 From head to toe, there's nothing I like about her clothes. 273 00:24:16,608 --> 00:24:19,515 It's so scary going somewhere with her. 274 00:24:20,143 --> 00:24:23,095 Hey, are you just going to play like this and not work? 275 00:24:23,095 --> 00:24:25,627 It's cold outside. 276 00:24:25,627 --> 00:24:27,434 Did you get anything? 277 00:24:27,434 --> 00:24:29,424 They said they pre-order their fish. 278 00:24:29,424 --> 00:24:34,105 They don't know who delivers the fish but if they give him the money they get fish in the next few days. 279 00:24:34,974 --> 00:24:37,476 - There's no number to contact the man? - No. 280 00:24:37,476 --> 00:24:40,584 I think they're acting carefully just in case they get caught. 281 00:24:40,584 --> 00:24:42,641 They think the fish will come tomorrow. 282 00:24:42,641 --> 00:24:45,319 Then we're done for today. 283 00:24:47,897 --> 00:24:50,526 Hey, what's wrong with your fashion style? 284 00:24:51,979 --> 00:24:58,295 Do you know why I stay in the car? If we walk together, people will think you're poor. 285 00:24:58,295 --> 00:25:02,456 Hey, I did all the work for you in this cold weather. I'm going to kill you. 286 00:25:05,266 --> 00:25:11,078 - Oh my God! - Oh... My expensive coffee. 287 00:25:13,369 --> 00:25:19,257 What are you touching now? Shoot. This is my favorite jacket! 288 00:25:20,922 --> 00:25:25,267 My caramel macchiato! I didn't even drink half of it. 289 00:25:31,968 --> 00:25:34,289 I'm busy. Just pick anything. 290 00:25:35,463 --> 00:25:40,103 Hey, this one feels so soft. 291 00:25:40,103 --> 00:25:43,978 Please show us some jackets that would fit her. 292 00:25:43,978 --> 00:25:46,669 This and this in the same size. 293 00:25:46,669 --> 00:25:49,136 Hey, I'm only getting one. 294 00:25:49,136 --> 00:25:50,621 It's okay. 295 00:25:50,621 --> 00:25:55,680 It seems like you just picked any jacket that suits you but I take my time and buy things carefully. 296 00:25:55,680 --> 00:26:00,221 Why? Because my body, that will be wearing these clothes, is precious. 297 00:26:04,504 --> 00:26:10,646 Hey. I said I'm only going to buy one jacket but now I'm wearing a jacket, pants, hat, and shoes. 298 00:26:10,646 --> 00:26:14,031 Hey, do you know how people can tell someone's a spy from North Korea? 299 00:26:14,031 --> 00:26:16,419 They wear lace-up shoes with mountain clothes. 300 00:26:16,419 --> 00:26:19,074 What if we get caught while on a stakeout. 301 00:26:19,074 --> 00:26:22,658 In order for us to tell people that we went to the mountain just for exercise 302 00:26:22,658 --> 00:26:25,995 From the head to toe, we need to dress in a full set. 303 00:26:27,076 --> 00:26:28,794 That's the right color for you. 304 00:26:28,794 --> 00:26:33,159 It's so good to confuse enemies because it'll camouflage with the snow. 305 00:26:33,159 --> 00:26:36,258 There would have to be a snow storm if you want to make me look invisible. 306 00:26:40,951 --> 00:26:43,886 Hey, Seo Do Young, are you going to host a fashion show or something? 307 00:26:43,886 --> 00:26:45,370 Why did you buy so many? 308 00:26:45,370 --> 00:26:47,865 You really have no idea what a stakeout is, do you? 309 00:26:47,865 --> 00:26:49,703 Is this your first time doing it? 310 00:26:49,703 --> 00:26:52,493 You think you can catch them by working a couple days in a row? 311 00:26:52,493 --> 00:26:55,893 If you wear the same clothes everyday, you will stand out. 312 00:27:08,228 --> 00:27:13,877 With a 12 month payment plan, please. 313 00:27:13,877 --> 00:27:18,430 Since a salary man paid for all of these for you, you owe me lunch for 12 months. 314 00:27:19,316 --> 00:27:21,439 Hey, I'll just buy them. 315 00:27:21,439 --> 00:27:23,681 I can't have lunch with you for 12 months. 316 00:27:25,671 --> 00:27:29,103 Then you can replace that with 365 meal tickets. 317 00:27:34,740 --> 00:27:36,513 Baek Won. 318 00:27:36,513 --> 00:27:37,888 Aren't you supposed to be at work? What are you doing here? 319 00:27:37,888 --> 00:27:41,717 I need to eat to work. I had some business to do around here so I stopped by here to see you. 320 00:27:41,717 --> 00:27:44,463 I'm glad you came. 321 00:27:52,974 --> 00:27:56,129 It hasn't been that long time since I left the hospital and we're having rice porridge? 322 00:27:56,129 --> 00:28:00,040 Your style looks very future-oriented. 323 00:28:00,040 --> 00:28:04,185 But the way you think is so outdated. 324 00:28:04,185 --> 00:28:06,999 You think people these days eat rice porridge only when they are sick? 325 00:28:08,960 --> 00:28:10,763 'Outdated?' 326 00:28:12,041 --> 00:28:14,493 How are you two related? 327 00:28:15,920 --> 00:28:18,753 My brother. You haven't seen him before? 328 00:28:18,753 --> 00:28:24,092 Then you must be Yeol Won. 329 00:28:31,984 --> 00:28:35,650 You're the famous brother? 330 00:28:35,650 --> 00:28:37,898 Young Won talked a lot about you. 331 00:28:37,898 --> 00:28:39,348 Do you know him? 332 00:28:39,348 --> 00:28:43,229 I went to the same middle school as him. He used to play with Young Won. 333 00:28:45,144 --> 00:28:47,595 So, you're the moron? 334 00:28:47,595 --> 00:28:51,341 I heard a lot about the mor-- I mean you. 335 00:28:53,043 --> 00:28:57,007 I'll recommend some rice porridge to you, who has bias against a rice porridge. 336 00:28:57,007 --> 00:28:58,274 Just wait for it. 337 00:29:03,246 --> 00:29:06,808 - What do you think? Isn't it amazing? - Isn’t this abalone porridge? 338 00:29:06,808 --> 00:29:09,788 It's so good. 339 00:29:09,788 --> 00:29:12,728 You care too much about your health. 340 00:29:12,728 --> 00:29:16,639 Then please enjoy the food. 341 00:29:18,740 --> 00:29:21,619 - You're barely eating. - Is it good? 342 00:29:21,619 --> 00:29:23,834 I was hungry. 343 00:29:23,834 --> 00:29:26,693 - Give me some more. - You want more? 344 00:29:45,299 --> 00:29:47,214 Grandma... 345 00:29:47,214 --> 00:29:49,494 I mean, Mrs. Kang. What brings you up here again? 346 00:29:49,494 --> 00:29:51,691 Have a seat. 347 00:29:58,916 --> 00:30:03,701 Mrs. Kang , I can make up the loss for the company by next month. 348 00:30:03,701 --> 00:30:06,381 I'm trying my best now. 349 00:30:06,381 --> 00:30:09,014 I don't believe that. 350 00:30:09,014 --> 00:30:15,603 How can you make up two billion won worth of loss in a month? 351 00:30:15,603 --> 00:30:17,584 - Mrs. Kang, it's... - It's okay. 352 00:30:17,584 --> 00:30:20,328 The reason why I yelled at you was... 353 00:30:20,328 --> 00:30:22,626 because I wanted to be a good CEO. 354 00:30:22,626 --> 00:30:28,642 I didn't do it to rid you of your position. 355 00:30:28,642 --> 00:30:35,875 Even if you don't make up the loss, I'm going to help you more. 356 00:30:35,875 --> 00:30:42,413 Even if it means me giving away all of my shares to you 357 00:30:42,413 --> 00:30:46,469 I'm going to guarantee your control over the company. 358 00:30:46,469 --> 00:30:49,584 Are you sure? 359 00:30:49,584 --> 00:30:53,841 Tae Young, you have to get yourself together. 360 00:30:53,841 --> 00:30:56,539 Let's say I help you as much as I can... 361 00:30:56,539 --> 00:30:58,583 But if you don't manage it right 362 00:30:58,583 --> 00:31:03,011 control of this entire company will be given to Do Young's father! 363 00:31:04,088 --> 00:31:06,554 - That's not going to happen. - Hey. 364 00:31:06,554 --> 00:31:09,443 I'm not just saying this. 365 00:31:09,443 --> 00:31:10,775 Listen to me closely. 366 00:31:13,948 --> 00:31:26,747 Vice President Seo abandoned his own wife and son and married your mom just so he could get ahead in the world. 367 00:31:26,747 --> 00:31:30,195 And if this man gets control over this company 368 00:31:30,195 --> 00:31:36,624 You and your mom will be kicked out of the company and the house. 369 00:31:36,624 --> 00:31:40,399 I still am a good judge of people. 370 00:31:43,683 --> 00:31:51,340 Tae Young, I'm getting older, and I don't know what's going to happen to me tomorrow. 371 00:31:54,120 --> 00:32:00,369 To me, you're the only blood related family I have. 372 00:32:00,369 --> 00:32:07,598 This Golden Group that I built... It's something you have to protect for me. 373 00:32:07,598 --> 00:32:12,828 - Understand? - Yes. Grandmother, I'm not failing this time. 374 00:32:12,828 --> 00:32:18,205 Watch me. I'm going to show everyone that I'm the right one to get control over this company. 375 00:32:33,663 --> 00:32:37,891 Vice President Seo, a legal adviser, Yoon Ha Bin is here to see you. 376 00:32:39,349 --> 00:32:41,533 Let her in. 377 00:32:51,642 --> 00:32:57,000 A legal adviser... So, you talked Tae Young into this by using that position? 378 00:32:57,000 --> 00:32:58,931 Did you threaten my mom? 379 00:32:58,931 --> 00:33:04,660 What did you say to her that she wants to quit everything? 380 00:33:04,660 --> 00:33:06,707 Did she really say that? 381 00:33:08,470 --> 00:33:12,409 Well... She wouldn't do that. 382 00:33:13,603 --> 00:33:15,902 You're such a brazen girl. 383 00:33:15,902 --> 00:33:20,116 You took Tae Young's share, which I've been working so hard to set up a trap for. 384 00:33:20,116 --> 00:33:22,976 And now you're here to ask me this question? 385 00:33:24,137 --> 00:33:27,181 You shouldn't say I took it. You should say I have talent. 386 00:33:27,181 --> 00:33:31,065 If you were in my shoes, you would do the same thing. Don't you think? 387 00:33:31,065 --> 00:33:37,833 Yeah. I didn't realize that in your mom's pocket, there was a drill like you. 388 00:33:37,833 --> 00:33:44,372 Let me ask you one thing. Do you also want Golden Group? 389 00:33:44,372 --> 00:33:46,563 Of course, I do. 390 00:33:46,563 --> 00:33:48,453 Don’t you have the same goal as I do? 391 00:33:48,453 --> 00:33:52,785 We're partners and competitors to each other. 392 00:33:52,785 --> 00:34:01,597 Good. We should not be fighting like this. There's a way to get Golden Group faster. 393 00:34:04,461 --> 00:34:07,252 That would mean you becoming Jang Ha Bin instead of Yoon Ha Bin. 394 00:34:07,252 --> 00:34:09,264 What do you mean? 395 00:34:09,264 --> 00:34:11,004 Just like you heard. 396 00:34:11,004 --> 00:34:16,586 You'll become Jang Ha Bin, Jung Sim's granddaughter. People thought she died a long time ago. 397 00:34:16,612 --> 00:34:18,790 If you do that 398 00:34:18,790 --> 00:34:21,396 not only we can have Tae Young's share 399 00:34:21,396 --> 00:34:27,087 but we can also have Kang Jung Sim's share, which is 60 percent of the company's shares. 400 00:34:27,087 --> 00:34:30,655 That’s nonsense. How is that possible? 401 00:34:30,655 --> 00:34:34,164 It is possible. 402 00:34:34,164 --> 00:34:39,274 For years, Polar Bear and I had been preparing for this plan. 403 00:34:39,274 --> 00:34:46,430 We even prepared DNA proof that shows you're Jang Deok Su's son, Jang Ha Bin. 404 00:34:47,823 --> 00:34:51,564 Everything is prepared to trick Kang Jung Sim. 405 00:34:53,404 --> 00:34:57,323 The plan got delayed because your mom didn't allow it. 406 00:35:00,235 --> 00:35:03,030 What do you think? 407 00:35:03,030 --> 00:35:08,207 If you really want to get Golden Group, isn't this gamble worth your while? 408 00:35:13,241 --> 00:35:15,809 Young Hae. 409 00:35:18,900 --> 00:35:22,033 I'm sorry I'm late. 410 00:35:22,033 --> 00:35:24,868 It's okay. I didn't wait that long. 411 00:35:26,548 --> 00:35:29,433 Your face looks so blue. It's so cold out there, isn't it? 412 00:35:30,899 --> 00:35:34,352 I ran after I got off the bus. I didn't want you to wait long. 413 00:35:48,645 --> 00:35:51,856 - Why aren't you saying anything? - What? 414 00:35:54,003 --> 00:35:57,264 Well... What should I say? 415 00:35:59,099 --> 00:36:02,475 You are not fun. What kind of man are you? 416 00:36:04,463 --> 00:36:08,169 Just looking at you makes me so happy. 417 00:36:11,040 --> 00:36:15,475 I haven't had this feeling in a long time. 418 00:36:15,475 --> 00:36:22,883 I was so busy worrying about the kids and money, and regretting what I had done in the past. 419 00:36:22,883 --> 00:36:26,128 I've been living my life being on edge. 420 00:36:27,892 --> 00:36:33,848 But just looking at you makes me so happy. I never knew these days would come to me. 421 00:36:35,437 --> 00:36:38,747 What? Are you bored? 422 00:36:38,747 --> 00:36:42,081 Do you want to go watch a movie? 423 00:36:43,252 --> 00:36:45,635 No. 424 00:36:45,635 --> 00:36:49,558 Looking at you like this makes me happy too. 425 00:36:54,418 --> 00:36:56,930 Do you want to hear a funny story? 426 00:36:56,930 --> 00:36:59,483 A few days ago, Man Won told his brother and sisters 427 00:36:59,483 --> 00:37:10,450 a hilarious pun. Kids seem to do that a lot these days. 428 00:37:12,325 --> 00:37:14,963 Isn't that funny? 429 00:37:19,098 --> 00:37:21,927 What's wrong? 430 00:37:23,368 --> 00:37:26,530 Nothing. It's nothing. 431 00:37:26,530 --> 00:37:28,837 Don't you think I don't know you well enough? 432 00:37:34,093 --> 00:37:37,312 Didn't Baek Won say anything to you? 433 00:37:39,117 --> 00:37:43,235 I think she saw us together last night. 434 00:37:43,235 --> 00:37:46,294 Did Baek Won say something to you? 435 00:37:48,044 --> 00:37:51,681 Everything she said was right. 436 00:37:51,681 --> 00:37:57,429 I'm so happy to see you again, but on the other hand, I feel so sorry. 437 00:37:57,429 --> 00:38:01,149 I don't know if I deserve to be happy. 438 00:38:01,149 --> 00:38:07,143 There are so many horrible things I've done to you and your family. 439 00:38:09,955 --> 00:38:12,896 The chairman said she would hand her shares to you? 440 00:38:12,896 --> 00:38:18,690 Yeah. Whether I'm a good grandson or not, I'm the only blood related family to her. 441 00:38:18,690 --> 00:38:21,794 Think of ways to reduce the inheritance tax. 442 00:38:23,418 --> 00:38:30,831 You'll become Jang Ha Bin whose Kang Jung Sim's granddaughter and whom other people think she's dead a long time ago. 443 00:38:30,831 --> 00:38:32,377 If you do that 444 00:38:32,377 --> 00:38:34,405 not only we can have Tae Young's share 445 00:38:34,405 --> 00:38:40,081 but also we can have Kang Jung Sim's share, which is 60 percent of the company's shares. 446 00:38:40,081 --> 00:38:43,042 Are you listening, Lawyer Yoon? 447 00:38:43,042 --> 00:38:46,066 Yes, Mr. Seo. Congratulations. 448 00:38:46,066 --> 00:38:48,711 So exactly when is she going to hand it over to you? 449 00:38:48,711 --> 00:38:52,706 It won't take that long. I'm thinking January. 450 00:38:52,706 --> 00:38:57,246 How about we go have a bottle of wine to celebrate this? 451 00:39:00,885 --> 00:39:03,233 Let's go. It’s my treat. 452 00:39:12,301 --> 00:39:16,047 Wow, who did I just run into here? 453 00:39:16,047 --> 00:39:19,081 What are you doing here? 454 00:39:23,096 --> 00:39:26,072 What? Do you know each other? 455 00:39:26,072 --> 00:39:33,187 I don't know her. I'm just wondering who this beautiful woman in front of me is. 456 00:39:33,187 --> 00:39:40,728 Who is she? Is she a madam from a bar that wants you to pay the money you owe? 457 00:39:42,445 --> 00:39:44,171 She's my legal adviser. 458 00:39:44,171 --> 00:39:46,694 Dude, behave yourself. 459 00:39:48,265 --> 00:39:55,024 Really? I'm sorry. I didn't know a lawyer could be this beautiful. 460 00:39:56,748 --> 00:39:59,745 I'm his brother, Seo Do Young. 461 00:40:02,346 --> 00:40:04,345 I'm Yoon Ha Bin. 462 00:40:08,875 --> 00:40:11,870 Aren't you busy? What are you doing here? 463 00:40:11,870 --> 00:40:18,168 Bro, don't be that way. As you know, a salary man has no opportunity to drink this great wine. 464 00:40:18,168 --> 00:40:20,117 And I have something to ask you. 465 00:40:20,117 --> 00:40:21,234 What is it? 466 00:40:21,234 --> 00:40:26,792 Do you know any of your rival companies that import pollack? 467 00:40:28,587 --> 00:40:32,950 How am I supposed to know? We don't import pollack. 468 00:40:32,950 --> 00:40:37,381 I thought you would know. I have no idea about fish, you know. 469 00:40:37,381 --> 00:40:40,460 But why do you ask? 470 00:40:40,460 --> 00:40:43,204 There's this little case I'm working on now. 471 00:40:46,747 --> 00:40:50,832 By the way, the more I look at her, the prettier she is. 472 00:40:50,919 --> 00:40:53,977 You look so good with my brother. 473 00:40:53,977 --> 00:40:54,977 Thank you. 474 00:40:56,765 --> 00:40:59,466 Do you really think so? 475 00:40:59,466 --> 00:41:02,429 Honestly, she's better than you. 476 00:41:03,823 --> 00:41:10,093 But I think you're capable of playing with my brother. You look very cleaver. 477 00:41:10,093 --> 00:41:18,211 What if you become his wife and take over Golden Group eventually? 478 00:41:18,211 --> 00:41:20,603 No way. 479 00:41:20,603 --> 00:41:25,869 By the way, haven't we met before? 480 00:41:25,869 --> 00:41:28,527 You look very familiar. 481 00:41:28,527 --> 00:41:32,674 You do? When I first saw her, she looked very familiar to me too. 482 00:41:32,674 --> 00:41:37,072 You always say that to all the beautiful women you went out with. 483 00:41:37,072 --> 00:41:40,015 No, I don't. You should leave. 484 00:41:40,015 --> 00:41:43,042 What's wrong with you? 485 00:41:43,042 --> 00:41:48,556 I took care of your gambling problem you caused. 486 00:41:48,556 --> 00:41:51,872 You need to treat me with the wine at least. 487 00:41:58,179 --> 00:42:01,619 Wait. I should give you a tip. 488 00:42:04,903 --> 00:42:11,393 Shoot. I only have 1,000 won (Chun Won). Ms. Lawyer, don't I look so poor? 489 00:42:11,393 --> 00:42:14,010 How come I only have 1,000 won? 490 00:42:14,010 --> 00:42:16,959 1,000 Won. Huh? 491 00:42:18,117 --> 00:42:19,566 Baek Won with a prosecutor? 492 00:42:19,566 --> 00:42:24,330 Yeah. She said she went to the same school with him and he came to our house before. 493 00:42:24,330 --> 00:42:27,950 Did you see him? He looked so fashionable. 494 00:42:27,950 --> 00:42:29,891 And they look so close. 495 00:42:29,891 --> 00:42:33,786 But it would be difficult for her to date a prosecutor, wouldn't it? 496 00:42:37,402 --> 00:42:43,085 No. My sister is a great woman. She’s pretty and has a nice figure... 497 00:42:43,085 --> 00:42:46,891 If she was more feminine, she could definitely have him. Don’t you think so? 498 00:42:54,100 --> 00:42:57,035 Hey, Man Won. Take this to table three. 499 00:42:57,035 --> 00:42:59,340 Okay. 500 00:43:01,060 --> 00:43:03,153 What's up? 501 00:43:03,153 --> 00:43:07,351 I heard that you went to Yeol Won's porridge restaurant with the prosecutor. 502 00:43:07,351 --> 00:43:10,116 And the prosecutor is Seo Do Young, isn't he? 503 00:43:10,116 --> 00:43:12,010 Yeah. Why? 504 00:43:12,010 --> 00:43:16,001 Are you still working on the case with him? I thought the case was done. 505 00:43:16,001 --> 00:43:19,695 Ah, I'm working on a new case with him now. 506 00:43:19,695 --> 00:43:23,610 - What case is it? - You don't have to know, Man Won. 507 00:43:23,610 --> 00:43:25,933 This isn't dangerous at all. 508 00:43:25,933 --> 00:43:31,232 I'm saying this because I’m worried about you. He's a grandson of Golden Group. 509 00:43:31,232 --> 00:43:32,632 And a prosecutor. 510 00:43:32,632 --> 00:43:40,639 I'm just worried your feelings would get hurt if you happen to have a crush on him. 511 00:43:40,639 --> 00:43:44,245 It's not that. 512 00:43:51,142 --> 00:43:55,418 By the way, where did Dad go? Why is he so late? 513 00:43:55,418 --> 00:43:59,427 - He said he will come late. - Where did he go? 514 00:43:59,427 --> 00:44:01,510 He said he's meeting someone. 515 00:44:07,838 --> 00:44:11,846 Aren't you late? The restaurant opens at five o'clock. 516 00:44:11,846 --> 00:44:15,154 It’s okay. I called Man Won. 517 00:44:16,894 --> 00:44:22,737 You look cold. 518 00:44:24,729 --> 00:44:30,070 You know I'm really healthy. I used to go out to fish even if the wind was so strong. 519 00:44:30,070 --> 00:44:34,229 But you're old now. 520 00:44:41,527 --> 00:44:43,735 We're almost at your house already. 521 00:44:45,720 --> 00:44:47,416 Yeah. 522 00:44:57,121 --> 00:45:00,138 - Go home. - After I see you leave. 523 00:45:01,147 --> 00:45:03,219 I will leave if you get inside. 524 00:45:06,819 --> 00:45:10,551 You got old, Han Joo. 525 00:45:18,591 --> 00:45:21,016 Go home. I'll call you tomorrow. 526 00:45:21,016 --> 00:45:23,658 You must. 527 00:46:09,690 --> 00:46:11,834 You're home. 528 00:46:19,212 --> 00:46:21,547 Mom. 529 00:46:21,547 --> 00:46:24,031 Is it because of him? 530 00:46:24,031 --> 00:46:28,500 Because of Baek Won's dad, you want to stop everything? 531 00:46:28,500 --> 00:46:33,354 - You... - Yeah. I saw you two together. 532 00:46:33,354 --> 00:46:37,075 Are you out of your mind? Are you an 18 year old girl? 533 00:46:37,075 --> 00:46:40,811 How can you give up everything because of a man? 534 00:46:40,811 --> 00:46:47,918 Ha Bin, you don't know the time that has passed between me and Han Joo. 535 00:46:47,918 --> 00:46:50,222 Does his family know what you're up to? 536 00:46:50,222 --> 00:46:51,963 Does Baek Won know this? 537 00:46:51,963 --> 00:46:55,906 She’s the one who was dying to arrest you a few days ago. 538 00:46:55,906 --> 00:46:59,096 You think she would forgive you? 539 00:46:59,096 --> 00:47:03,944 Please don't be swayed. 540 00:47:03,944 --> 00:47:08,501 We're so close to reaching our goal! 541 00:47:08,501 --> 00:47:13,594 If you feel so bad for him, you can help him after we reach the goal. 542 00:47:13,594 --> 00:47:16,472 Get yourself together, Mom! 543 00:47:22,769 --> 00:47:24,831 Father, where have you been? It's cold out there. 544 00:47:25,906 --> 00:47:30,220 Baek Won, can we talk for a second? 545 00:47:31,226 --> 00:47:33,039 Okay. 546 00:47:54,291 --> 00:47:58,340 I heard you met Young Hae yesterday. 547 00:47:58,340 --> 00:48:01,844 You went to meet her again today? 548 00:48:01,844 --> 00:48:04,752 And she told you this? 549 00:48:04,752 --> 00:48:09,306 Baek Won, I know what you think of Young Hae. 550 00:48:09,306 --> 00:48:14,125 But to me, she's a very special woman. 551 00:48:14,125 --> 00:48:18,016 Dad, I hate that woman. 552 00:48:18,992 --> 00:48:25,095 Why are you clinging to her so much? She’s such a brazen and shameless woman! 553 00:48:25,095 --> 00:48:27,107 Baek Won... 554 00:48:27,107 --> 00:48:32,188 Dad, all you did was make sacrifices for her. 555 00:48:32,188 --> 00:48:34,979 But what has she done to you? 556 00:48:34,979 --> 00:48:40,928 She was so afraid to go to jail that she gave a false statement in court. 557 00:48:42,188 --> 00:48:47,256 She's a woman that never sacrificed herself for you. 558 00:48:47,256 --> 00:48:49,455 I didn't want her to. 559 00:48:50,985 --> 00:48:54,362 Because she's the one that I've loved for 40 years. 560 00:48:54,362 --> 00:48:59,393 At first, I thought of her as my sister. 561 00:48:59,393 --> 00:49:05,393 There was no family to me so I treated her like my real sister. 562 00:49:07,848 --> 00:49:11,018 Looking at her eating makes me full. 563 00:49:11,018 --> 00:49:13,906 And if she smiled, it seemed like the world lightened up. 564 00:49:15,075 --> 00:49:16,829 But... 565 00:49:19,832 --> 00:49:22,669 It changed one day. 566 00:49:22,669 --> 00:49:26,116 Every time I see her, my heart starts pounding. 567 00:49:26,116 --> 00:49:29,962 I started to see her as a woman not a sister. 568 00:49:32,598 --> 00:49:37,645 I was going through some hardships to hide my feelings. 569 00:49:37,645 --> 00:49:40,637 - Dad... - But... 570 00:49:40,637 --> 00:49:44,654 And we just realized how much we love each other. 571 00:49:44,654 --> 00:49:49,724 Baek Won, she also went through many hardships. 572 00:49:49,724 --> 00:49:58,926 We both have cuts and bruises. We want to heal each other's wounds for the rest of our lives. 573 00:49:58,926 --> 00:50:01,761 But Dad... She's still... 574 00:50:01,761 --> 00:50:05,436 I'm not saying we're going to start living together now. 575 00:50:05,436 --> 00:50:12,267 I'm satisfied with just seeing her without feeling guilty. I'm really okay with that. 576 00:50:12,267 --> 00:50:16,310 - Can I not do that? - Dad... 577 00:50:33,143 --> 00:50:35,080 Hello? 578 00:50:36,324 --> 00:50:38,149 You're going to meet her now? 579 00:50:38,149 --> 00:50:42,458 Okay. Just do what I say. 580 00:50:42,458 --> 00:50:44,933 So he's really not seeing the woman? 581 00:50:44,933 --> 00:50:48,604 Yeah. I followed him everywhere except when he's in his office. 582 00:50:48,604 --> 00:50:50,414 And I did not see him with a woman. 583 00:50:50,414 --> 00:50:54,852 Oh my God. What is it then? 584 00:50:54,852 --> 00:50:58,204 Does he tell her to come over to his office? 585 00:50:58,204 --> 00:51:00,940 I think you're just being too sensitive. 586 00:51:00,940 --> 00:51:05,047 He has such a beautiful wife. Why would he cheat on you? 587 00:51:07,416 --> 00:51:10,747 Do you really think so? 588 00:51:10,747 --> 00:51:15,249 Of course. I've met several people for my job. 589 00:51:15,249 --> 00:51:18,256 I've never met a client who's as beautiful and elegant like you. 590 00:51:18,256 --> 00:51:24,741 Just a picture of me sitting here can be on the front page of Vogue, you know. 591 00:51:24,741 --> 00:51:30,681 I'm not saying it to please you. You really are so beautiful. 592 00:51:30,681 --> 00:51:34,608 I'm so jealous of your husband. 593 00:51:40,428 --> 00:51:45,855 Anyway, keep your eye on him. There must be something. 594 00:51:45,855 --> 00:51:48,404 Sure. Then should I call you to report in? 595 00:51:48,404 --> 00:51:54,726 No. We can just meet here and talk. 596 00:52:04,827 --> 00:52:09,141 Did you steal the pot itself? What if we get caught? 597 00:52:09,141 --> 00:52:11,281 Don't worry. There's nobody at the house. 598 00:52:11,281 --> 00:52:15,708 - How did you open the door? - I found out they hide the key under the vase. 599 00:52:15,708 --> 00:52:18,108 You know how I am. 600 00:52:19,279 --> 00:52:25,467 Listen to me carefully. We stole every spice in the restaurant and we couldn't replicate the taste. 601 00:52:25,467 --> 00:52:28,159 It means the proportion of the spices we mixed was the problem. 602 00:52:28,159 --> 00:52:29,986 Yeah. you're right. 603 00:52:29,986 --> 00:52:33,465 Since you guys are so crazy about food. 604 00:52:33,465 --> 00:52:40,145 Today's mission is to find out the proportion of the spices using your taste buds. 605 00:52:40,145 --> 00:52:41,817 Got it. 606 00:53:00,626 --> 00:53:03,683 It's kind of spicy... 607 00:53:03,683 --> 00:53:06,541 but not fishy. 608 00:53:06,541 --> 00:53:11,821 It's like cutlass fish is swimming in my mouth and... 609 00:53:12,071 --> 00:53:15,895 Are you shooting a cooking show or something? 610 00:53:15,895 --> 00:53:18,326 Wait. 611 00:53:18,326 --> 00:53:20,790 Two spoons of soy sauce. Four spoons of chilli power. 612 00:53:20,790 --> 00:53:23,103 A little bit of garlic and pepper. 613 00:53:25,785 --> 00:53:28,746 And I think this cutlass fish is the Ji Ri Mountain brand. 614 00:53:31,476 --> 00:53:34,393 That's it? Anything else? 615 00:53:34,393 --> 00:53:37,159 That's it. Trust me. 616 00:53:37,159 --> 00:53:41,597 You bastard. I can easily get that information on Internet. 617 00:53:41,597 --> 00:53:45,946 I thought you could do better than this, but you're just a big fat man... 618 00:53:45,946 --> 00:53:48,590 You need to be able to pay for what you eat at least. 619 00:53:48,590 --> 00:53:51,696 You need to find out their secret ingredient. 620 00:53:51,696 --> 00:53:58,413 There's nothing special to it. I think they made it with the spices we have in our house too. 621 00:53:58,413 --> 00:54:01,049 It's not about the spices or ingredients. 622 00:54:01,049 --> 00:54:02,309 And it's not about proportion. 623 00:54:02,309 --> 00:54:03,756 Then what is it? 624 00:54:05,571 --> 00:54:09,534 It's about the cooking skills. 625 00:54:09,534 --> 00:54:12,870 It's something Baek Won has but you don't. 626 00:54:14,703 --> 00:54:18,679 Then you do it. If I'm so bad at cooking, you should figure it out. 627 00:54:18,679 --> 00:54:21,143 What are you doing? 628 00:54:21,143 --> 00:54:27,545 Hey, you should knock on the door when you enter someone else's house. 629 00:54:27,545 --> 00:54:30,578 I just want to see Soo PYo. 630 00:54:30,578 --> 00:54:33,980 - Are you okay? - Sure. Go talk to him as long as you want. 631 00:54:46,082 --> 00:54:50,384 - You really make movies! - A man doesn't lie. 632 00:54:50,384 --> 00:54:53,179 Then what is the movie you directed? 633 00:54:53,179 --> 00:54:55,087 What is it about? 634 00:54:59,563 --> 00:55:05,482 It's about a human drama that contains all the suffering and pain people go through. 635 00:55:05,482 --> 00:55:06,929 Human... 636 00:55:06,929 --> 00:55:09,146 Do you have a poster then? 637 00:55:12,353 --> 00:55:14,008 'Turtle's Wife Turned Inside Out.' 638 00:55:14,008 --> 00:55:18,340 This is a homage of a movie, 'Turtle Runs.' 639 00:55:18,340 --> 00:55:21,797 So this is the movie you directed? 640 00:55:23,099 --> 00:55:25,945 Why? You don't like it? There's more. 641 00:55:25,945 --> 00:55:31,026 It's called 'So Hot.' I made it to respect Director Shim Hyung Rye. 642 00:55:34,773 --> 00:55:36,619 It's... 643 00:55:38,784 --> 00:55:42,514 I shouldn't have come here. I was the crazy one. 644 00:55:42,514 --> 00:55:47,191 Homage, you say? 645 00:55:55,190 --> 00:55:57,065 Move. 646 00:55:57,065 --> 00:56:01,528 You need to get rid of prejudice to see true art. 647 00:56:01,528 --> 00:56:05,708 I think you got rid of that. It looks like a pornography! 648 00:56:05,847 --> 00:56:08,810 I said move! 649 00:56:12,588 --> 00:56:17,231 You don't attack a man like this. 650 00:56:17,231 --> 00:56:21,109 That's so embarrassing. And that you can call pornography. 651 00:56:21,109 --> 00:56:24,265 What the heck is your problem? 652 00:56:40,444 --> 00:56:44,310 I thought you two are going on a stakeout. Are you guys going climbing together? 653 00:56:44,310 --> 00:56:46,440 No. No. No. 654 00:56:46,440 --> 00:56:49,371 Hey, why did you wear the same jacket? 655 00:56:49,371 --> 00:56:54,731 You really have no idea what a true stakeout is, do you? 656 00:56:54,731 --> 00:56:59,325 Hey, if two of us wander around together, they can tell who we are right away. 657 00:56:59,325 --> 00:57:03,775 So, if we wear the same matching jackets, people will think we're a couple. 658 00:57:05,909 --> 00:57:10,179 Did you forget that we're the Ya Dong Couple? 659 00:57:13,017 --> 00:57:15,762 Detective Lee, please do undercover duty with me. 660 00:57:15,762 --> 00:57:19,875 I can't work with him and maintain a well-balanced mind. 661 00:57:19,875 --> 00:57:24,365 You finally understand how I feel! 662 00:57:26,056 --> 00:57:28,812 What are you two doing? 663 00:57:28,812 --> 00:57:32,602 Detective Lee, did you get anything from customs? 664 00:57:32,602 --> 00:57:35,550 - No. Not yet. - Then what are you doing here? 665 00:57:35,550 --> 00:57:37,799 Go there and find out what I told you! 666 00:57:37,799 --> 00:57:39,954 Fine! 667 00:57:43,703 --> 00:57:47,023 Now, shall we go out too? 668 00:57:59,072 --> 00:58:02,201 The flatfish looks very fresh. What did you catch the fish with? 669 00:58:02,201 --> 00:58:05,910 Of course, I caught it with the net. 670 00:58:07,141 --> 00:58:10,032 A net? Did you really? 671 00:58:10,032 --> 00:58:13,863 What net did you use that it's in such good condition? 672 00:58:13,863 --> 00:58:16,235 I used the drift gill net. 673 00:58:18,125 --> 00:58:24,078 You used the drift gill net to catch the flatfish? You use drift gill nets to catch clams. 674 00:58:24,078 --> 00:58:27,652 I think it was a stow net. 675 00:58:36,137 --> 00:58:37,681 Excuse me. 676 00:58:43,840 --> 00:58:46,615 You caught a lot of them. Where did you catch this? 677 00:58:46,615 --> 00:58:48,889 In the West Sea. 678 00:58:48,889 --> 00:58:52,347 You can't catch Pacific saury in the West Sea. 679 00:58:52,347 --> 00:58:57,030 - There was no storm? - I got them because the weather was so good. 680 00:58:58,943 --> 00:59:02,227 - Father, I will be right back. - Where are you going? 681 00:59:02,227 --> 00:59:06,352 This fisherman I know got hurt. I'm going to a hospital. 682 00:59:06,352 --> 00:59:08,466 I might be late. 683 00:59:08,466 --> 00:59:10,286 Bye. 684 00:59:29,884 --> 00:59:32,359 Do Young, somebody is going in. 685 00:59:32,359 --> 00:59:34,998 It's probably a customer. 686 00:59:42,643 --> 00:59:46,602 Why milk? We might have to stay up all night. Can you buy me a coffee? 687 00:59:46,602 --> 00:59:50,005 Hey, can't you please care about your skin? 688 00:59:50,005 --> 00:59:53,149 Look at my baby white skin, it's like milk. 689 00:59:53,149 --> 00:59:57,860 You don't get skin this nice for free. 690 01:00:13,372 --> 01:00:15,462 What are you doing? 691 01:00:17,865 --> 01:00:23,089 Did you expect something like you see in the movies? 692 01:00:25,471 --> 01:00:28,712 If I make you disappointed with this hand kiss, I'm so sorry. 693 01:00:31,539 --> 01:00:33,958 Seo Do Young doesn't fall for the same thing twice. 694 01:00:36,290 --> 01:00:39,934 If you touch my body one more time, I won't tolerate it. 695 01:00:41,096 --> 01:00:45,674 Isn't it normal for your heart to flutter in this situation? 696 01:00:45,674 --> 01:00:48,340 Do you want to get beaten up by this hand? 697 01:00:50,082 --> 01:00:54,595 Fine. I will never... 698 01:00:54,595 --> 01:00:56,553 I will never touch your body with my hand. 699 01:01:07,047 --> 01:01:08,342 Hello? 700 01:01:08,975 --> 01:01:11,860 It's him? Are you sure? 701 01:01:11,860 --> 01:01:13,353 Thank you. 702 01:01:13,353 --> 01:01:17,566 Do Young, follow that car. The owner said he's the one. 703 01:02:08,059 --> 01:02:10,957 [Room Business Club] 704 01:02:16,059 --> 01:02:18,447 I told you not to call me. 705 01:02:18,447 --> 01:02:21,828 I'm sorry. I'm not that patient. 706 01:02:21,828 --> 01:02:25,194 I was going to go to your house but I decided to call you. 707 01:02:25,194 --> 01:02:33,396 I begged you, but if you still don't want to work for me, I won't cling to you anymore. 708 01:02:33,396 --> 01:02:39,009 But until you pay your debt, you're going to have to do what I say. 709 01:02:39,009 --> 01:02:40,451 Do what? 710 01:02:40,451 --> 01:02:47,223 First, you need to stop by every other night club and let them know that I'm their boss now. 711 01:03:06,353 --> 01:03:07,801 Should we go attack them now? 712 01:03:07,801 --> 01:03:09,308 What are you saying? 713 01:03:09,308 --> 01:03:13,540 The owner of the restaurant said he's the one who delivered the fish. 714 01:03:13,540 --> 01:03:15,905 He said that man took his order. 715 01:03:15,905 --> 01:03:21,086 You dummy. If he just took the order, it means the fish hasn't been delivered yet! 716 01:03:21,086 --> 01:03:22,949 Aren't I right? 717 01:03:22,949 --> 01:03:28,992 We need solid evidence. We also need to find information about that building he just went into. 718 01:03:31,970 --> 01:03:34,344 There he's coming! 719 01:03:42,803 --> 01:03:45,294 I know you're following me. Why are you doing it? 720 01:03:45,294 --> 01:03:46,564 No, I'm not. 721 01:03:46,564 --> 01:03:49,725 You asked the waiter about Kim Man Won. 722 01:03:49,725 --> 01:03:53,804 - Why did you do that? - Jo Kwang Do? 723 01:03:54,841 --> 01:03:58,183 - What did you say? - He's Jo Kwang Do. 724 01:03:58,183 --> 01:04:01,687 I really missed him. 725 01:04:03,413 --> 01:04:06,144 He smuggles the fish. 726 01:04:06,144 --> 01:04:07,765 Bye, sir. 727 01:04:35,214 --> 01:04:37,126 Mom. 728 01:04:38,471 --> 01:04:39,915 What's up? 729 01:04:39,915 --> 01:04:45,092 Mom, did you tell your secretary to cancel the contract with the Fuji company? 730 01:04:46,214 --> 01:04:49,646 - Is this true? - Yes, it is. 731 01:04:49,646 --> 01:04:51,826 - Why? - I told you. 732 01:04:51,826 --> 01:04:53,554 That I want to stop everything. 733 01:04:53,554 --> 01:04:56,227 I told you that we can't stop here. 734 01:04:56,227 --> 01:04:57,227 Ha Bin. 735 01:04:57,227 --> 01:05:00,438 We need to buy more of Golden Group's shares. We can't stop here. 736 01:05:00,438 --> 01:05:02,395 We need money, Mom. 737 01:05:02,395 --> 01:05:06,113 Polar Bear's daughter took all of her father's share. 738 01:05:06,113 --> 01:05:09,468 So, even if Kang Jung Sim's share is out, we can't afford it. 739 01:05:09,468 --> 01:05:11,651 We need help from the Fuji company. 740 01:05:11,651 --> 01:05:14,554 Call them now tell them not to break the contract! 741 01:05:14,554 --> 01:05:18,365 Calm down. I'm not doing it anymore. 742 01:05:18,365 --> 01:05:22,154 - Mom... - I don't want to get involved in any crimes. 743 01:05:22,154 --> 01:05:24,264 You need to listen to me too. 744 01:05:24,264 --> 01:05:27,223 Because of Kim Han Joo? 745 01:05:29,851 --> 01:05:33,543 No. I can't stop, Mom. 746 01:05:33,543 --> 01:05:35,220 I can't stop here. 747 01:05:35,220 --> 01:05:40,273 We're finally here. Our goal is right in front of us! 748 01:05:40,273 --> 01:05:45,932 You can give up. But I'm not going to. 749 01:05:49,896 --> 01:05:52,023 Ha Bin. Ha Bin! 750 01:06:15,113 --> 01:06:17,168 What brings you up here at this late hour? 751 01:06:17,168 --> 01:06:19,860 I will do it. 752 01:06:20,971 --> 01:06:25,192 I will live as Jang Ha Bin, not Yoon Ha Bin. 753 01:06:33,421 --> 01:06:46,172 Subtitles by DramaFever 754 01:06:47,946 --> 01:06:50,963 Tell me why... Why did you do that? 755 01:06:50,963 --> 01:06:54,039 Father, I'm going to Japan to smuggle the fish. 756 01:06:54,039 --> 01:06:57,272 - What? - I'm smuggling fish with Jo Kwan Do. 757 01:06:57,272 --> 01:06:59,301 Yoon Ha Bin? Ha Bin? 758 01:06:59,301 --> 01:07:02,725 Did you hide that my granddaughter was alive? 759 01:07:02,725 --> 01:07:05,278 Why are you seeing Do Young? 760 01:07:05,278 --> 01:07:08,856 Unless you have feelings for him, stay away from him. 761 01:07:08,856 --> 01:07:12,133 Detective Kim Baek Won said she wants to quit the cooperative investigation? 762 01:07:12,133 --> 01:07:15,185 No. I don't want to get involved in things that are related to you. 763 01:07:15,185 --> 01:07:20,151 Don't you know how I feel about you? Do you really not? 63819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.