Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,404 --> 00:01:49,955
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by jaideejung007
www.addic7ed.com
2
00:02:31,072 --> 00:02:34,073
Despite appearances, I think you'll
find the city's on the rise.
3
00:02:36,568 --> 00:02:39,179
Perhaps we should take shelter.
4
00:02:40,449 --> 00:02:41,909
The city's on the rise?
5
00:02:42,029 --> 00:02:44,451
Meereen is strong.
6
00:02:44,453 --> 00:02:46,418
Commerce has returned to the markets.
7
00:02:46,420 --> 00:02:48,955
The people are behind you.
8
00:02:50,859 --> 00:02:52,859
Well, not all the people, of course.
9
00:02:52,861 --> 00:02:56,029
No ruler that ever lived had
the support of all the people.
10
00:02:56,031 --> 00:03:00,366
But the rebirth of Meereen is
the cause of this violence.
11
00:03:01,636 --> 00:03:04,803
The Masters cannot
let Meereen succeed.
12
00:03:04,805 --> 00:03:08,106
Because if Meereen succeeds,
a city without slavery,
13
00:03:08,108 --> 00:03:11,377
a city without Masters...
14
00:03:11,379 --> 00:03:14,079
...it proves that
no one needs a Master.
15
00:03:16,917 --> 00:03:18,984
Good.
16
00:03:18,986 --> 00:03:20,886
Shall we begin?
17
00:03:22,422 --> 00:03:24,255
Do we have a plan?
18
00:03:24,257 --> 00:03:26,324
I will crucify the Masters.
19
00:03:26,326 --> 00:03:28,193
I will set their fleets afire,
20
00:03:28,195 --> 00:03:30,128
kill every last one
of their soldiers,
21
00:03:30,130 --> 00:03:32,297
and return their cities to the dirt.
22
00:03:32,299 --> 00:03:34,700
That is my plan.
23
00:03:36,135 --> 00:03:38,603
You don't approve?
24
00:03:38,605 --> 00:03:41,038
You once told me you knew
what your father was.
25
00:03:41,040 --> 00:03:43,808
Did you know his plans
for King's Landing
26
00:03:43,810 --> 00:03:46,244
when the Lannister armies
were at his gates?
27
00:03:49,082 --> 00:03:51,583
Probably not.
28
00:03:51,585 --> 00:03:54,018
Well, he told my brother
and Jaime told me.
29
00:03:54,020 --> 00:03:57,722
He had caches of wildfire
hidden under the Red Keep,
30
00:03:57,724 --> 00:04:00,357
the Guildhalls, the Sept of Baelor,
31
00:04:00,359 --> 00:04:02,359
all the major thoroughfares.
32
00:04:04,063 --> 00:04:06,630
He would have burned
every one of his citizens.
33
00:04:06,632 --> 00:04:09,065
The loyal ones and the traitors.
34
00:04:09,067 --> 00:04:11,501
Every man, woman, and child.
35
00:04:11,503 --> 00:04:13,002
That's why Jaime killed him.
36
00:04:13,004 --> 00:04:14,404
This is entirely different.
37
00:04:14,406 --> 00:04:16,540
You're talking about
destroying cities.
38
00:04:16,542 --> 00:04:18,642
It's not entirely different.
39
00:04:22,448 --> 00:04:25,982
I'd like to suggest
an alternate approach.
40
00:04:39,530 --> 00:04:41,997
Once before, I offered you peace.
41
00:04:41,999 --> 00:04:44,467
If you had not been so arrogant,
42
00:04:44,469 --> 00:04:48,404
you could have returned to your
homeland with a fleet of ships.
43
00:04:50,408 --> 00:04:54,510
Instead, you will flee
Slaver's Bay on foot
44
00:04:54,512 --> 00:04:56,879
like the beggar queen you are.
45
00:04:56,881 --> 00:05:00,015
We are here to
discuss terms of surrender,
46
00:05:00,017 --> 00:05:02,484
not to trade insults.
47
00:05:02,486 --> 00:05:04,519
The terms are simple.
48
00:05:04,521 --> 00:05:08,123
You and your foreign friends
will abandon the Great Pyramid
49
00:05:08,125 --> 00:05:09,624
and the city of Meereen.
50
00:05:09,626 --> 00:05:12,227
The Unsullied you stole
from Kraznys mo Nakloz
51
00:05:12,229 --> 00:05:15,229
will remain to be sold again
to the highest bidder.
52
00:05:15,231 --> 00:05:18,366
The translator you stole from
Kraznys mo Nakloz will remain
53
00:05:18,368 --> 00:05:20,835
to be sold again
to the highest bidder.
54
00:05:20,837 --> 00:05:24,706
The dragons beneath the Great
Pyramid will be slaughtered.
55
00:05:26,209 --> 00:05:28,777
We obviously didn't
communicate clearly.
56
00:05:28,779 --> 00:05:31,645
We're here to discuss
your surrender, not mine.
57
00:05:35,218 --> 00:05:37,551
I imagine it's difficult
58
00:05:37,553 --> 00:05:40,154
adjusting to the new reality.
59
00:05:42,558 --> 00:05:45,793
Your reign is over.
60
00:05:47,963 --> 00:05:51,264
My reign has just begun.
61
00:08:29,153 --> 00:08:30,386
Dracarys.
62
00:09:13,530 --> 00:09:15,952
_
63
00:09:17,675 --> 00:09:24,105
_
64
00:09:24,225 --> 00:09:26,989
_
65
00:09:33,982 --> 00:09:36,216
Thank you for the armada.
66
00:09:36,218 --> 00:09:38,085
Our queen does love ships.
67
00:09:38,087 --> 00:09:43,256
Now, last time we spoke,
we made a pact.
68
00:09:43,258 --> 00:09:45,458
You violated that pact.
69
00:09:45,460 --> 00:09:47,226
You declared war upon us.
70
00:09:47,228 --> 00:09:49,596
Though our queen does have
a forgiving nature,
71
00:09:49,598 --> 00:09:52,899
this cannot be forgiven.
72
00:09:52,901 --> 00:09:55,868
Our queen insists
that one of you must die
73
00:09:55,870 --> 00:09:58,271
as punishment for your crimes.
74
00:09:59,740 --> 00:10:02,942
It always seems a bit
abstract, doesn't it,
75
00:10:02,944 --> 00:10:04,743
other people dying?
76
00:10:06,548 --> 00:10:08,714
Him.
He should die.
77
00:10:08,716 --> 00:10:11,084
- Yes, him.- He's not one of us.
78
00:10:11,086 --> 00:10:12,718
He's an outsider, a lowborn.
79
00:10:12,720 --> 00:10:14,753
He does not speak for us.
80
00:10:17,992 --> 00:10:19,892
Please.
81
00:10:21,528 --> 00:10:23,095
Please.
82
00:10:41,815 --> 00:10:44,116
Tell your people what happened here.
83
00:10:45,652 --> 00:10:49,053
Tell them you live
by the grace of Her Majesty.
84
00:10:49,055 --> 00:10:51,255
When they come forward
with notions of retribution
85
00:10:51,257 --> 00:10:55,760
or ideas about returning the slave
cities to their former glory,
86
00:10:55,762 --> 00:10:57,962
remind them what happened
87
00:10:57,964 --> 00:11:01,632
when Daenerys Stormborn and
her dragons came to Meereen.
88
00:11:36,635 --> 00:11:39,502
You don't have to be here.
89
00:11:39,504 --> 00:11:41,571
Yes, I do.
90
00:12:06,363 --> 00:12:08,263
My beloved wife.
91
00:12:10,634 --> 00:12:12,701
I've missed you terribly.
92
00:12:16,106 --> 00:12:19,374
Thank you for returning
Lady Bolton safely.
93
00:12:19,376 --> 00:12:22,177
Now, dismount and kneel before me,
94
00:12:22,179 --> 00:12:25,513
surrender your army and proclaim
me the true Lord of Winterfell
95
00:12:25,515 --> 00:12:27,281
and Warden of the North.
96
00:12:27,283 --> 00:12:29,350
I will pardon you for
deserting the Night's Watch.
97
00:12:29,352 --> 00:12:33,354
I will pardon these treasonous
lords for betraying my house.
98
00:12:36,526 --> 00:12:39,060
Come, bastard,
99
00:12:39,062 --> 00:12:41,962
you don't have the men,
you don't have the horses,
100
00:12:41,964 --> 00:12:44,265
and you don't have Winterfell.
101
00:12:44,267 --> 00:12:48,001
Why lead those poor souls
into slaughter?
102
00:12:48,003 --> 00:12:50,771
There's no need for a battle.
103
00:12:50,773 --> 00:12:53,741
Get off your horse and kneel.
104
00:12:55,612 --> 00:12:57,444
I'm a man of mercy.
105
00:13:02,484 --> 00:13:04,251
You're right.
106
00:13:04,253 --> 00:13:06,386
There's no need for a battle.
107
00:13:07,757 --> 00:13:10,557
Thousands of men don't need to die.
108
00:13:12,594 --> 00:13:14,261
Only one of us.
109
00:13:16,698 --> 00:13:18,698
Let's end this the old way.
110
00:13:18,700 --> 00:13:20,800
You against me.
111
00:13:32,814 --> 00:13:36,149
I keep hearing stories
about you, bastard.
112
00:13:36,151 --> 00:13:38,417
The way people in the
North talk about you,
113
00:13:38,419 --> 00:13:40,686
you're the greatest
swordsman who ever walked.
114
00:13:41,856 --> 00:13:44,257
Maybe you are that good.
115
00:13:44,259 --> 00:13:46,492
Maybe not.
116
00:13:46,494 --> 00:13:49,127
I don't know if I'd beat you.
117
00:13:49,129 --> 00:13:52,398
But I know that my army
will beat yours.
118
00:13:52,400 --> 00:13:54,566
I have 6,000 men.
119
00:13:54,568 --> 00:13:58,069
You have, what, half that?
120
00:13:58,071 --> 00:13:59,571
Not even?
121
00:13:59,573 --> 00:14:01,607
Aye, you have the numbers.
122
00:14:03,010 --> 00:14:04,642
Will your men want to fight for you
123
00:14:04,644 --> 00:14:07,545
when they hear you
wouldn't fight for them?
124
00:14:15,655 --> 00:14:18,223
He's good.
Very good.
125
00:14:19,826 --> 00:14:22,360
Tell me, will you let
your little brother die
126
00:14:22,362 --> 00:14:24,662
because you're too proud
to surrender?
127
00:14:24,664 --> 00:14:26,631
How do we know you have him?
128
00:14:52,124 --> 00:14:53,824
Now, if you want
to save--
129
00:14:53,826 --> 00:14:56,393
You're going to die
tomorrow, Lord Bolton.
130
00:14:59,598 --> 00:15:01,398
Sleep well.
131
00:15:09,640 --> 00:15:12,575
She's a fine woman, your sister.
132
00:15:12,577 --> 00:15:15,678
I look forward to having
her back in my bed.
133
00:15:19,117 --> 00:15:21,684
And you're all
fine-looking men.
134
00:15:21,686 --> 00:15:23,953
My dogs are desperate to meet you.
135
00:15:23,955 --> 00:15:25,688
I haven't fed them for seven days.
136
00:15:25,690 --> 00:15:27,089
They're ravenous.
137
00:15:27,091 --> 00:15:30,225
I wonder which parts
they'll try first.
138
00:15:30,227 --> 00:15:32,728
Your eyes?
139
00:15:32,730 --> 00:15:34,196
Your balls?
140
00:15:36,200 --> 00:15:38,901
We'll find out soon enough.
141
00:15:38,903 --> 00:15:43,238
In the morning, then, bastard.
142
00:16:00,356 --> 00:16:02,490
If he was smart,
he'd stay inside
143
00:16:02,492 --> 00:16:04,358
the walls of Winterfell
and wait us out.
144
00:16:04,360 --> 00:16:07,429
That's not his way. He knows
the North is watching.
145
00:16:07,431 --> 00:16:10,364
If the other houses
sense weakness on his part,
146
00:16:10,366 --> 00:16:12,166
they'll stop fearing him.
147
00:16:12,168 --> 00:16:14,936
He can't have that.
Fear is his power.
148
00:16:14,938 --> 00:16:17,638
It's his weakness, too. His men
don't want to fight for him.
149
00:16:17,640 --> 00:16:20,341
They're forced to fight for him.
If they feel the tide turning...
150
00:16:20,343 --> 00:16:22,743
It's not his men that worry me.
151
00:16:22,745 --> 00:16:24,178
It's his horses.
152
00:16:24,180 --> 00:16:26,447
I know what mounted
knights can do to us.
153
00:16:26,449 --> 00:16:29,683
You and Stannis cut through us
like piss through snow.
154
00:16:29,685 --> 00:16:32,018
We're digging trenches
all along our flanks.
155
00:16:32,020 --> 00:16:34,321
They won't be able to hit us
the way that Stannis hit you,
156
00:16:34,323 --> 00:16:35,656
in a double envelopment.
157
00:16:39,695 --> 00:16:41,528
A pincer move.
158
00:16:46,435 --> 00:16:49,035
They won't be able
to hit us from the sides.
159
00:16:49,037 --> 00:16:50,937
Good.
160
00:16:53,342 --> 00:16:56,176
It's crucial that
we let them charge at us.
161
00:16:57,579 --> 00:17:00,180
They've got the numbers,
we need the patience.
162
00:17:03,018 --> 00:17:06,118
If we let him buckle
our center, he'll pursue.
163
00:17:06,120 --> 00:17:09,689
Then we'll have him
surrounded on three sides.
164
00:17:09,691 --> 00:17:13,493
Did you really think that cunt
would fight you man-to-man?
165
00:17:14,829 --> 00:17:16,228
No.
166
00:17:16,230 --> 00:17:18,130
But I wanted to make him angry.
167
00:17:20,735 --> 00:17:23,168
I want him coming at us full tilt.
168
00:17:25,006 --> 00:17:27,006
We should all get some sleep.
169
00:17:27,008 --> 00:17:30,842
Rest, Jon Snow. We
need you sharp tomorrow.
170
00:17:41,187 --> 00:17:43,755
So you've met the enemy,
171
00:17:43,757 --> 00:17:47,258
drawn up your battle plans.
172
00:17:47,260 --> 00:17:50,261
Aye, for what they're worth.
173
00:17:50,263 --> 00:17:54,232
You've known him for the space
of a single conversation,
174
00:17:54,234 --> 00:17:56,166
you and your trusted advisors,
175
00:17:56,168 --> 00:17:57,835
and you sit around making your plans
176
00:17:57,837 --> 00:18:00,804
on how to defeat
a man you don't know.
177
00:18:00,806 --> 00:18:02,406
I lived with him.
178
00:18:02,408 --> 00:18:04,141
I know the way his mind works.
179
00:18:04,143 --> 00:18:07,310
I know how he likes to hurt people.
180
00:18:07,312 --> 00:18:11,581
Did it ever once occur to you
that I might have some insight?
181
00:18:13,919 --> 00:18:15,785
You're right.
182
00:18:15,787 --> 00:18:18,522
You think he's going
to fall into your trap.
183
00:18:18,524 --> 00:18:20,890
He won't. He's the
one who lays traps.
184
00:18:20,892 --> 00:18:23,793
- He's overconfident.
- He plays with people.
185
00:18:23,795 --> 00:18:26,530
He's far better at it than you.
He's been doing it all his life.
186
00:18:26,532 --> 00:18:29,465
Aye, and what have I been doing all
my life? Playing with broomsticks?
187
00:18:29,467 --> 00:18:33,369
I fought beyond the Wall against
worse than Ramsay Bolton.
188
00:18:33,371 --> 00:18:36,205
I've defended the Wall
from worse than Ramsay Bolton.
189
00:18:36,207 --> 00:18:38,775
You don't know him.
190
00:18:40,045 --> 00:18:42,078
All right, tell me.
191
00:18:42,080 --> 00:18:44,947
What should we do?
How do we get Rickon back?
192
00:18:46,884 --> 00:18:48,650
We'll never get him back.
193
00:18:50,188 --> 00:18:53,155
Rickon is Ned Stark's trueborn son,
194
00:18:53,157 --> 00:18:54,990
which makes him
a greater threat to Ramsay
195
00:18:54,992 --> 00:18:58,160
than you, a bastard, or me, a girl.
196
00:18:58,162 --> 00:19:01,196
As long as he lives, Ramsay's claim
to Winterfell will be contested,
197
00:19:01,198 --> 00:19:04,800
which means he won't live long.
198
00:19:04,802 --> 00:19:07,268
We can't give up on our brother.
199
00:19:07,270 --> 00:19:10,438
Listen to me, please. He
wants you to make a mistake.
200
00:19:10,440 --> 00:19:13,609
Of course he does. What
should I do differently?
201
00:19:13,611 --> 00:19:15,777
I don't know. I don't know
anything about battles.
202
00:19:15,779 --> 00:19:19,280
Just don't do
what he wants you to do.
203
00:19:19,282 --> 00:19:20,582
Aye, that's good advice.
204
00:19:20,584 --> 00:19:22,083
You think that's obvious?
205
00:19:22,085 --> 00:19:23,518
Well, it is a bit obvious.
206
00:19:23,520 --> 00:19:24,885
If you had asked
for my advice earlier,
207
00:19:24,887 --> 00:19:26,654
I would have told you
not to attack Winterfell
208
00:19:26,656 --> 00:19:29,090
until we had a larger force,
or is that obvious, too?
209
00:19:29,092 --> 00:19:31,459
When will we have a larger force?
210
00:19:31,461 --> 00:19:33,628
We've pleaded with every
house that'll have us.
211
00:19:33,630 --> 00:19:34,962
The Blackfish can't help us.
212
00:19:34,964 --> 00:19:37,031
We're lucky to have this many men.
213
00:19:37,033 --> 00:19:40,534
- It's not enough.
- No, it's not enough. It's what we have.
214
00:19:44,907 --> 00:19:48,876
Battles have been won
against greater odds.
215
00:19:55,217 --> 00:19:57,184
If Ramsay wins,
216
00:19:57,186 --> 00:19:59,219
I'm not going back there alive.
217
00:19:59,221 --> 00:20:00,887
Do you understand me?
218
00:20:03,359 --> 00:20:07,393
I won't let ever
let him touch you again.
219
00:20:10,265 --> 00:20:12,398
I'll protect you, I promise.
220
00:20:13,702 --> 00:20:16,235
No one can protect me.
221
00:20:16,237 --> 00:20:18,138
No one can protect anyone.
222
00:20:36,857 --> 00:20:38,957
You think there's hope?
223
00:20:38,959 --> 00:20:41,393
I've never seen
these Bolton fuckers fight.
224
00:20:41,395 --> 00:20:43,862
And they've never seen
the free folk fight,
225
00:20:43,864 --> 00:20:45,864
so, yes, there's hope.
226
00:20:48,035 --> 00:20:51,670
You want to avenge
your king, don't you?
227
00:20:51,672 --> 00:20:54,573
It wasn't the Boltons
defeated Stannis.
228
00:20:54,575 --> 00:20:57,175
It was Stannis himself.
229
00:20:57,177 --> 00:20:58,910
I loved the man.
230
00:20:58,912 --> 00:21:01,446
He lifted me up
and made me something.
231
00:21:01,448 --> 00:21:04,683
But he had demons in his skull
whispering foul things.
232
00:21:04,685 --> 00:21:07,285
- You saw these demons?
- What?
233
00:21:08,488 --> 00:21:10,755
No, it's a manner of speaking.
234
00:21:12,459 --> 00:21:15,626
Not actual demons.
235
00:21:15,628 --> 00:21:17,061
Oh.
236
00:21:17,063 --> 00:21:20,131
Well, you loved that cunt Stannis
237
00:21:20,133 --> 00:21:22,366
and I loved the man he burned.
238
00:21:22,368 --> 00:21:24,468
Mance didn't have
demons in his skull.
239
00:21:24,470 --> 00:21:28,072
He didn't torch people
or listen to some red witch.
240
00:21:28,074 --> 00:21:30,541
I believed in him.
241
00:21:30,543 --> 00:21:34,612
I thought he was the man to
lead us through the Long Night.
242
00:21:34,614 --> 00:21:36,880
But I was wrong just like you.
243
00:21:38,817 --> 00:21:41,952
Maybe that was our mistake,
believing in kings.
244
00:21:43,656 --> 00:21:46,089
Jon Snow's not a king.
245
00:21:47,826 --> 00:21:49,626
No, he's not.
246
00:21:52,697 --> 00:21:56,833
I need a good drink to help me
sleep the night before a fight.
247
00:21:56,835 --> 00:21:58,401
You want some?
248
00:21:58,403 --> 00:22:00,904
I have a jug of sour goat's milk
249
00:22:00,906 --> 00:22:02,972
stronger than any of that grape water
250
00:22:02,974 --> 00:22:05,241
you southern twats like sucking on.
251
00:22:05,243 --> 00:22:07,176
No, thanks.
It does sound delicious,
252
00:22:07,178 --> 00:22:09,879
but I better keep a clear head.
253
00:22:09,881 --> 00:22:12,282
I can never sleep
the night before a battle.
254
00:22:12,284 --> 00:22:14,083
So what do you do all night?
255
00:22:14,085 --> 00:22:16,352
I walk.
256
00:22:16,354 --> 00:22:18,220
Think and walk.
257
00:22:18,222 --> 00:22:20,422
Think and walk until I'm
far enough away from camp
258
00:22:20,424 --> 00:22:22,624
that no one can hear me
shitting my guts out.
259
00:22:24,695 --> 00:22:26,628
Happy shitting.
260
00:22:39,910 --> 00:22:40,975
My lady.
261
00:22:45,482 --> 00:22:47,882
You weren't at the war council.
262
00:22:49,386 --> 00:22:51,320
I'm not a soldier.
263
00:22:52,388 --> 00:22:54,823
Any advice?
264
00:22:54,825 --> 00:22:57,158
Don't lose.
265
00:23:02,966 --> 00:23:05,033
If I do, if I fall...
266
00:23:07,537 --> 00:23:10,170
don't bring me back.
267
00:23:10,172 --> 00:23:12,206
I'll have to try.
268
00:23:12,208 --> 00:23:14,408
I'm ordering you
not to bring me back.
269
00:23:14,410 --> 00:23:16,143
I am not your servant, Jon Snow.
270
00:23:16,145 --> 00:23:18,546
You're in my camp.
I'm the commander.
271
00:23:18,548 --> 00:23:21,315
I serve the Lord of Light.
272
00:23:21,317 --> 00:23:23,651
I do what he commands.
273
00:23:23,653 --> 00:23:25,085
How do you know what he commands?
274
00:23:26,555 --> 00:23:29,923
I interpret his signs
275
00:23:29,925 --> 00:23:32,092
as well as I can.
276
00:23:34,629 --> 00:23:37,097
If the Lord didn't
want me to bring you back,
277
00:23:37,099 --> 00:23:39,766
how did I bring you back?
278
00:23:39,768 --> 00:23:42,402
I have no power.
279
00:23:42,404 --> 00:23:45,772
Only what he gives me
and he gave me you.
280
00:23:47,108 --> 00:23:49,509
Why?
281
00:23:49,511 --> 00:23:51,678
I don't know.
282
00:23:56,251 --> 00:24:00,887
Maybe you're only needed for this small
part of his plan and nothing else.
283
00:24:00,889 --> 00:24:03,890
Maybe he brought you here
to die again.
284
00:24:08,096 --> 00:24:11,130
What kind of god would do
something like that?
285
00:24:12,867 --> 00:24:15,200
The one we've got.
286
00:26:05,009 --> 00:26:08,210
Last time we saw each other
was at Winterfell, yes?
287
00:26:11,248 --> 00:26:14,549
You were making jokes about
my height, I seem to recall.
288
00:26:16,853 --> 00:26:18,953
Everyone who makes a joke
about a dwarf's height
289
00:26:18,955 --> 00:26:22,891
thinks he's the only person ever to
make a joke about a dwarf's height.
290
00:26:22,893 --> 00:26:26,328
"The height of nobility,"
"a man of your stature,"
291
00:26:26,330 --> 00:26:28,162
"someone to look up to."
292
00:26:29,699 --> 00:26:31,666
You're all making the same
five or six jokes.
293
00:26:31,668 --> 00:26:35,036
- It was a long time ago.
- It was.
294
00:26:35,038 --> 00:26:38,406
And how have things been
going for you since then?
295
00:26:38,408 --> 00:26:41,308
Not so well, I gather.
296
00:26:41,310 --> 00:26:43,911
Can't imagine you would
have murdered the Stark boys
297
00:26:43,913 --> 00:26:45,246
if things had been going well.
298
00:26:45,248 --> 00:26:46,947
I didn't murder the Stark boys.
299
00:26:46,949 --> 00:26:49,883
But I did things that were
just as bad or worse.
300
00:26:49,885 --> 00:26:51,218
And he paid for them.
301
00:26:51,220 --> 00:26:53,287
Doesn't seem like it.
302
00:26:53,289 --> 00:26:55,222
He's still alive.
303
00:26:55,224 --> 00:26:57,291
It was complicated for you, I'm sure,
304
00:26:57,293 --> 00:26:59,560
growing up at Winterfell.
305
00:26:59,562 --> 00:27:02,829
Never quite knowing who you were.
306
00:27:02,831 --> 00:27:06,466
But then, we all live
complicated lives, don't we?
307
00:27:06,468 --> 00:27:08,535
You've brought us 100 ships
from the Iron Fleet
308
00:27:08,537 --> 00:27:10,270
with men to sail them.
309
00:27:10,272 --> 00:27:12,573
In return, I expect
you want me to support
310
00:27:12,575 --> 00:27:15,108
your claim to the throne
of the Iron Islands?
311
00:27:15,110 --> 00:27:17,110
Not my claim.
Hers.
312
00:27:17,112 --> 00:27:19,212
And what's wrong with you?
313
00:27:19,214 --> 00:27:20,780
I'm not fit to rule.
314
00:27:20,782 --> 00:27:22,482
We can agree upon that at least.
315
00:27:22,484 --> 00:27:25,151
Has the Iron Islands
ever had a queen before?
316
00:27:25,153 --> 00:27:26,752
No more than Westeros.
317
00:27:28,523 --> 00:27:31,958
Our Uncle Euron returned home
after a long absence.
318
00:27:31,960 --> 00:27:35,594
He murdered our father and took
the Salt Throne from Yara.
319
00:27:35,596 --> 00:27:38,163
He would have murdered us
if we'd stayed.
320
00:27:39,633 --> 00:27:42,800
Lord Tyrion tells me your
father was a terrible king.
321
00:27:42,802 --> 00:27:44,936
You and I have that in common.
322
00:27:46,540 --> 00:27:47,805
We do.
323
00:27:47,807 --> 00:27:50,142
And both murdered
by a usurper as well.
324
00:27:51,477 --> 00:27:53,144
Will their ships be enough?
325
00:27:53,146 --> 00:27:56,280
With the former Masters'
fleet, possibly.
326
00:27:56,282 --> 00:27:58,415
Barely.
327
00:27:58,417 --> 00:28:01,218
There are more than 100
ships in the Iron Fleet.
328
00:28:01,220 --> 00:28:03,721
There are and Euron is building more.
329
00:28:03,723 --> 00:28:05,456
He's going to offer them to you.
330
00:28:05,458 --> 00:28:06,958
So why shouldn't I wait for him?
331
00:28:06,960 --> 00:28:09,627
The Iron Fleet
isn't all he's bringing.
332
00:28:09,629 --> 00:28:11,828
He also wants
to give you--
333
00:28:11,830 --> 00:28:15,566
His big cock, I think he said.
334
00:28:15,568 --> 00:28:18,902
Euron's offer is also an
offer of marriage, you see.
335
00:28:18,904 --> 00:28:20,771
You won't get one without the other.
336
00:28:20,773 --> 00:28:23,407
And I imagine your offer is
free of any marriage demands?
337
00:28:23,409 --> 00:28:26,710
I never demand, but I'm
up for anything, really.
338
00:28:28,547 --> 00:28:31,314
He murdered our father
and would have murdered us.
339
00:28:31,316 --> 00:28:33,984
He'll murder you as soon
as you have what he wants.
340
00:28:33,986 --> 00:28:35,719
The Seven Kingdoms.
341
00:28:35,721 --> 00:28:37,020
All of them.
342
00:28:37,022 --> 00:28:38,789
And you don't want
the Seven Kingdoms?
343
00:28:38,791 --> 00:28:42,158
Your ancestors defeated ours
and took the Iron Islands.
344
00:28:42,160 --> 00:28:44,760
We ask you to give them back.
345
00:28:44,762 --> 00:28:46,128
And that's all?
346
00:28:46,130 --> 00:28:48,764
We'd like you to help us
murder an uncle or two
347
00:28:48,766 --> 00:28:50,733
who don't think
a woman's fit to rule.
348
00:28:50,735 --> 00:28:52,402
Reasonable.
349
00:28:54,706 --> 00:28:57,372
What if everyone starts
demanding their independence?
350
00:28:57,374 --> 00:28:59,508
She's not demanding, she's asking.
351
00:28:59,510 --> 00:29:02,277
The others are free to ask as well.
352
00:29:06,084 --> 00:29:09,585
Our fathers were evil men,
all of us here.
353
00:29:09,587 --> 00:29:12,154
They left the world
worse than they found it.
354
00:29:12,156 --> 00:29:13,822
We're not going to do that.
355
00:29:13,824 --> 00:29:16,858
We're going to leave the world
better than we found it.
356
00:29:18,862 --> 00:29:22,464
You will support my claim as
queen of the Seven Kingdoms
357
00:29:22,466 --> 00:29:25,867
and respect the integrity
of the Seven Kingdoms.
358
00:29:25,869 --> 00:29:30,438
No more reaving, roving,
raiding, or raping.
359
00:29:31,775 --> 00:29:33,341
That's our way of life.
360
00:29:33,343 --> 00:29:34,876
No more.
361
00:29:42,418 --> 00:29:44,152
No more.
362
00:33:28,704 --> 00:33:31,405
Do you like games, little man?
363
00:33:31,407 --> 00:33:33,474
Let's play a game.
364
00:33:37,113 --> 00:33:38,879
Run to your brother.
365
00:33:38,881 --> 00:33:40,814
The sooner you make it to him,
366
00:33:40,816 --> 00:33:43,216
the sooner you get to see him again.
367
00:33:45,855 --> 00:33:47,454
That's it.
368
00:33:47,456 --> 00:33:49,690
That's the game.
369
00:33:49,692 --> 00:33:51,692
Easy.
370
00:33:51,694 --> 00:33:53,694
Ready?
371
00:33:53,696 --> 00:33:54,961
Go.
372
00:33:58,933 --> 00:34:02,002
No, you have to run, remember?
373
00:34:02,004 --> 00:34:04,170
Those are the rules.
374
00:34:16,651 --> 00:34:19,051
Hyah! Hyah! Hyah!
375
00:34:44,811 --> 00:34:46,511
Hyah! Hyah!
376
00:36:02,721 --> 00:36:04,186
Don't.
377
00:36:14,932 --> 00:36:16,298
Prepare to charge.
378
00:36:18,402 --> 00:36:19,768
Prepare to charge.
379
00:36:21,506 --> 00:36:24,172
- Draw!- Draw!
380
00:36:24,174 --> 00:36:26,374
Draw!
381
00:36:26,376 --> 00:36:27,843
Loose!
382
00:36:29,546 --> 00:36:31,680
Hyah! Hyah!
383
00:36:35,352 --> 00:36:37,819
Go! Go!
Follow your commander!
384
00:36:42,925 --> 00:36:44,759
Run and fight!
385
00:37:11,754 --> 00:37:12,786
Hyah!
386
00:37:12,788 --> 00:37:15,556
Nock!
387
00:37:15,558 --> 00:37:18,058
- Draw!- Draw!
388
00:37:18,060 --> 00:37:19,726
- Loose!- Loose!
389
00:37:29,171 --> 00:37:30,503
Now.
390
00:37:30,505 --> 00:37:34,840
Cavalry, charge!
391
00:38:27,826 --> 00:38:30,628
- Nock!
- Nock!
392
00:38:30,630 --> 00:38:33,130
- Nock!
- Nock!
393
00:38:35,167 --> 00:38:36,867
- Draw!
- Draw!
394
00:38:36,869 --> 00:38:39,670
- Draw!
- Draw!
395
00:38:42,674 --> 00:38:44,975
We'll just kill our own men.
Stand down.
396
00:38:44,977 --> 00:38:47,744
- Loose!
- Loose!
397
00:39:27,885 --> 00:39:29,852
Get word--
398
00:39:48,571 --> 00:39:50,972
No!
399
00:40:04,620 --> 00:40:06,220
Loose!
400
00:40:21,737 --> 00:40:23,871
- Loose!
- Loose!
401
00:40:31,146 --> 00:40:33,513
- Loose!
- Loose!
402
00:41:02,277 --> 00:41:05,878
We may as well be
taking shits back here.
403
00:41:05,880 --> 00:41:09,081
Follow!
404
00:41:15,489 --> 00:41:17,723
It's time, go.
405
00:41:19,527 --> 00:41:22,294
- Who owns the North?
- We do!
406
00:41:22,296 --> 00:41:25,130
- Who owns the North?
- We do!
407
00:41:25,132 --> 00:41:26,764
Show me!
408
00:41:56,195 --> 00:41:57,662
Hey!
409
00:42:55,520 --> 00:42:58,954
Infantry, advance!
410
00:43:30,887 --> 00:43:33,755
With me, lads!
Break their line!
411
00:44:07,522 --> 00:44:08,755
Help me!
412
00:44:37,218 --> 00:44:39,118
- Tormund!
- Get him back!
413
00:44:39,120 --> 00:44:41,854
Infantry, advance.
414
00:44:47,128 --> 00:44:49,628
Both sides!
415
00:44:49,630 --> 00:44:51,563
Fall back!
416
00:44:51,565 --> 00:44:54,666
Fall back!
417
00:45:15,022 --> 00:45:17,055
Fuck this, come on!
418
00:45:26,999 --> 00:45:29,066
We're going home!
419
00:49:45,383 --> 00:49:47,549
Open the gate!
420
00:49:52,389 --> 00:49:54,756
Archers to the wall.
421
00:49:56,727 --> 00:49:58,993
- Their army's gone.
- Our army's gone.
422
00:50:00,363 --> 00:50:02,263
We have Winterfell.
423
00:50:02,265 --> 00:50:04,832
They don't have the men for a siege.
All we have to do is wait.
424
00:50:04,834 --> 00:50:06,734
Archers!
425
00:50:06,736 --> 00:50:08,436
To the wall!
426
00:51:42,596 --> 00:51:45,497
You suggested one-on-one
combat, didn't you?
427
00:51:53,206 --> 00:51:55,806
I've reconsidered.
428
00:51:55,808 --> 00:51:59,277
I think that sounds
like a wonderful idea.
429
00:53:59,162 --> 00:54:01,895
We're going to bury
my brother in the crypt
430
00:54:01,897 --> 00:54:03,997
next to my father.
431
00:54:10,239 --> 00:54:11,405
Jon.
432
00:54:17,012 --> 00:54:19,179
Where is he?
433
00:54:46,440 --> 00:54:49,141
Ah.
434
00:54:49,143 --> 00:54:50,710
Sansa.
435
00:54:54,182 --> 00:54:56,381
Hello, Sansa.
436
00:55:03,724 --> 00:55:06,391
Is this where I'll be staying now?
437
00:55:14,768 --> 00:55:16,801
No.
438
00:55:20,573 --> 00:55:24,375
Our time together is
about to come to an end.
439
00:55:27,280 --> 00:55:29,814
That's all right.
440
00:55:29,816 --> 00:55:31,649
You can't kill me.
441
00:55:33,253 --> 00:55:35,419
I'm part of you now.
442
00:55:38,190 --> 00:55:40,491
Your words will disappear.
443
00:55:43,162 --> 00:55:46,029
Your house will disappear.
444
00:55:46,031 --> 00:55:49,233
Your name will disappear.
445
00:55:51,203 --> 00:55:53,804
All memory of you will disappear.
446
00:56:20,865 --> 00:56:23,633
My hounds will never harm me.
447
00:56:23,635 --> 00:56:26,135
You haven't fed them in seven days.
448
00:56:26,137 --> 00:56:27,636
You said it yourself.
449
00:56:31,843 --> 00:56:33,575
They're loyal beasts.
450
00:56:33,577 --> 00:56:35,477
They were.
451
00:56:35,479 --> 00:56:37,379
Now they're starving.
452
00:57:01,404 --> 00:57:03,371
Sit.
453
00:57:03,373 --> 00:57:04,906
Down.
454
00:57:04,908 --> 00:57:07,508
Down!
455
00:57:08,578 --> 00:57:10,879
Down! Down!
456
00:57:10,881 --> 00:57:12,814
Down!
457
00:57:56,497 --> 00:58:06,675
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by jaideejung007
www.addic7ed.com
32807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.