All language subtitles for Emergency Room - 1x08 - Another Perfect Day SFM (english sub) DJJ.HOME.SAPO.PT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,500 --> 00:00:45,988 Coming through. 2 00:00:49,500 --> 00:00:50,931 Thank you. 3 00:00:51,533 --> 00:00:53,362 God, what a day. 4 00:00:53,566 --> 00:00:54,759 ER. 5 00:00:55,199 --> 00:00:57,324 Yes, l know they're late, but l can't-- 6 00:00:57,633 --> 00:01:00,599 Okay, l'm on my way. They're on their way up. 7 00:01:26,899 --> 00:01:30,729 No, this isn't ER. This is Patrick. 8 00:01:38,799 --> 00:01:40,526 Okay. Bye-bye. 9 00:01:43,099 --> 00:01:44,826 Are you the new desk clerk? 10 00:01:45,966 --> 00:01:47,454 Yeah. Right. 11 00:01:47,899 --> 00:01:49,797 -Who are you? -Patrick. 12 00:01:49,999 --> 00:01:52,056 Okay, Patrick, where is everybody? 13 00:01:54,265 --> 00:01:57,720 My dad went to the bathroom. 14 00:01:58,365 --> 00:02:00,763 You go sit over here. You can't sit here. 15 00:02:04,998 --> 00:02:06,123 Don't turn. 16 00:02:10,365 --> 00:02:11,558 Hi, this is John Carter. 17 00:02:11,766 --> 00:02:14,197 l'm calling about your ad for the apartment. 18 00:02:14,399 --> 00:02:15,797 Got anything to eat? 19 00:02:17,165 --> 00:02:18,153 l'm sorry? 20 00:02:18,365 --> 00:02:20,830 -Perfect. l'm starved. -lt's been taken. 21 00:02:21,032 --> 00:02:22,362 Mr. Carter? 22 00:02:22,565 --> 00:02:24,588 This is great. Where'd these come from? 23 00:02:24,798 --> 00:02:28,162 Taglieri. He brought them in for Carol Hathaway, l think. 24 00:02:33,898 --> 00:02:36,262 There's a woman who needs stitches in her face. 25 00:02:36,465 --> 00:02:39,692 The plastic surgery boys are there. Go in and back cleanup. 26 00:02:39,898 --> 00:02:42,659 Give her a really good scar. Just kidding. 27 00:02:42,865 --> 00:02:46,025 EMT's at the back door with a 20-year-old stabbing victim. 28 00:02:46,232 --> 00:02:49,221 -lt doesn't sound good. -All right. Notify the O.R. 29 00:02:49,431 --> 00:02:51,829 Tell the blood bank l need eight units O-neg. 30 00:02:52,032 --> 00:02:53,520 You still doing the total gastrectomy? 31 00:02:53,731 --> 00:02:55,720 l have an interview with Morgenstern and Bradley. 32 00:02:55,931 --> 00:02:57,760 -Starzl Fellowship? -Yep. 33 00:02:57,931 --> 00:02:58,919 -What? -Nothing. 34 00:02:59,132 --> 00:03:00,961 Langworthy said only third-year residents get it? 35 00:03:01,165 --> 00:03:02,323 -Exactly. -ln her dreams. 36 00:03:02,531 --> 00:03:04,463 Tell Morgenstern to meet me at Trauma 2. 37 00:03:04,665 --> 00:03:06,654 -What do we got? -Stab wounds to the neck. 38 00:03:06,865 --> 00:03:10,093 -Pulse is 1 50 and thready, BP's 50 palp. -What else? 39 00:03:10,298 --> 00:03:14,560 Couldn't tube him, too much blood. This guy's circling the drain. 40 00:03:14,765 --> 00:03:17,027 l love that about you. You're all optimism. 41 00:03:17,231 --> 00:03:20,129 All right, let's take the turn. Get him in Trauma 2. 42 00:03:20,331 --> 00:03:24,161 Move it. Let's not lose him, all right? Here we go. Follow me. 43 00:03:31,398 --> 00:03:33,227 All right, unstrap him. 44 00:03:35,930 --> 00:03:38,192 We're gonna do this like we always do. 45 00:03:39,797 --> 00:03:43,628 We're gonna do it on my count. One, two, three. 46 00:03:44,131 --> 00:03:46,256 Let's go to work. Pulse ox? 47 00:03:46,697 --> 00:03:48,856 lt's only 70, and he's cyanotic. 48 00:03:49,064 --> 00:03:51,087 All right, let's go. Here we go. 49 00:03:54,131 --> 00:03:56,653 No airway. lntubation tray. Move! 50 00:03:57,331 --> 00:03:59,422 -Seven and a half? -Yes. 51 00:04:06,164 --> 00:04:07,789 Come on. Come on. 52 00:04:08,231 --> 00:04:10,696 l can't see anything in here. Suction! 53 00:04:10,964 --> 00:04:13,896 Come on. l need some suction. Let's get it in here. 54 00:04:14,097 --> 00:04:16,494 All right, we got a full out gusher here. 55 00:04:16,697 --> 00:04:19,891 One more minute, he'll have brain damage. Let's do a crike. 56 00:04:20,097 --> 00:04:22,029 -You sure? -As the day is long. Let's move. 57 00:04:22,230 --> 00:04:23,890 Doing a surgical airway here. 58 00:04:24,097 --> 00:04:27,221 Give me the numbers. Count it out nice and loud. 59 00:04:27,430 --> 00:04:31,022 BP still 60 over 40, pulse 1 60. 60 00:04:31,230 --> 00:04:32,560 All right. Trach tube. 61 00:04:32,764 --> 00:04:33,889 Thank you, doctor. 62 00:04:34,897 --> 00:04:37,124 Syringe. Come on. 63 00:04:45,929 --> 00:04:48,020 Let's see what we got here. 64 00:04:54,664 --> 00:04:56,027 l like the way it sounds. 65 00:04:56,230 --> 00:04:59,685 All right, l believe we have ourselves a breather here. 66 00:04:59,896 --> 00:05:02,294 Welcome back, sir. Can you ventilate him? 67 00:05:02,497 --> 00:05:04,724 -Good morning, Peter. -Breathing easy. 68 00:05:04,929 --> 00:05:06,122 What've you got? 69 00:05:06,397 --> 00:05:08,260 A stab wound to the neck. 70 00:05:08,463 --> 00:05:12,327 Unable to intubate due to bleeding. l performed a stat cricothyrotomy. 71 00:05:12,530 --> 00:05:16,462 Airway established. Good bilateral breath sounds. The patient is stable. 72 00:05:16,663 --> 00:05:19,561 What do you need me for? Let's get him up to the O.R. 73 00:05:23,063 --> 00:05:24,393 Excellent. 74 00:05:24,596 --> 00:05:28,029 Excellent work. Sound judgment. A solid execution. 75 00:05:28,230 --> 00:05:29,287 Excellent. 76 00:05:29,929 --> 00:05:32,690 l'll see you at the Starzl interview this afternoon. 77 00:05:32,896 --> 00:05:34,192 Right. 78 00:05:36,263 --> 00:05:37,592 Pretty cool. 79 00:06:32,695 --> 00:06:33,683 ER. 80 00:06:34,329 --> 00:06:35,624 Yeah, hold on. 81 00:06:36,462 --> 00:06:38,791 Carter, phone for you. 82 00:06:39,662 --> 00:06:40,719 For me? 83 00:06:46,195 --> 00:06:47,354 Thanks, Jerry. 84 00:06:49,062 --> 00:06:51,960 Yes, l did call about the one bedroom. 85 00:06:53,795 --> 00:06:56,261 No. What about the studio? 86 00:06:56,995 --> 00:06:58,460 Garage? 87 00:06:58,695 --> 00:07:01,559 No, l don't think l want a gara-- Hello? 88 00:07:04,862 --> 00:07:06,623 -That's good. -Looking for an apartment? 89 00:07:06,828 --> 00:07:11,089 Yeah. l've been living at home, and my dad thinks l'm a freeloader. 90 00:07:11,295 --> 00:07:14,284 Mine did too. l found my own place six months ago. 91 00:07:14,495 --> 00:07:17,484 -Through the paper? -No, through a patient. 92 00:07:17,695 --> 00:07:20,252 Eighty-five-year-old guy has a heart attack. 93 00:07:20,461 --> 00:07:22,450 He crumped, l jumped. 94 00:07:22,662 --> 00:07:25,651 -Are you saying that he died and-- -Dr. Benton? 95 00:07:26,361 --> 00:07:29,918 Dr. Morgenstern called. He wanted me to tell you that your... 96 00:07:30,094 --> 00:07:32,117 -...Stertzle...? -Starzl. 97 00:07:32,528 --> 00:07:34,925 The interview's been pushed to 3:00. 98 00:07:36,028 --> 00:07:37,619 Oh, man. 99 00:07:38,028 --> 00:07:39,994 A boy with a laceration in 1 . 100 00:07:40,361 --> 00:07:42,758 Carter's having a light day. Let him take it. 101 00:07:43,561 --> 00:07:44,958 l'd rather you do it. 102 00:07:51,927 --> 00:07:54,485 Carter, see the kid in 1 . 103 00:07:54,694 --> 00:07:57,058 l gotta go to Recovery to see a patient. 104 00:07:58,961 --> 00:08:01,393 A 96-year-old stroke victim in Curtain Area 3. 105 00:08:01,594 --> 00:08:03,822 -You might want to check it out. -Check it out? 106 00:08:04,128 --> 00:08:07,322 Yeah. He lives at 1 680 North Lakeshore Drive. 107 00:08:07,527 --> 00:08:09,356 Great location. 108 00:08:14,727 --> 00:08:15,886 More sleep. 109 00:08:16,994 --> 00:08:18,721 More sleep. 110 00:08:19,061 --> 00:08:20,390 Say it ain't so, Joe. 111 00:08:20,594 --> 00:08:22,423 lt ain't so, Joe. 112 00:08:22,627 --> 00:08:24,252 Oh, God. lt's 7:00. 113 00:08:24,460 --> 00:08:27,324 My shift starts in a half an hour. 114 00:08:27,961 --> 00:08:29,586 You're gonna be late. 115 00:08:29,794 --> 00:08:31,191 l am? 116 00:08:32,827 --> 00:08:35,292 l called the hospital and told them... 117 00:08:35,494 --> 00:08:38,289 ...you're too busy having sex with your wife. 118 00:08:39,794 --> 00:08:42,624 And you want me to make an honest woman out of you? 119 00:08:47,860 --> 00:08:50,349 Okay, that takes care of the cut. 120 00:08:50,560 --> 00:08:52,321 l fell off a ladder. 121 00:08:52,527 --> 00:08:53,754 Yeah, l know. 122 00:08:53,960 --> 00:08:55,858 Let's check your elbow. 123 00:08:56,294 --> 00:08:58,317 l fell off a stool... 124 00:08:58,527 --> 00:09:01,856 ...but l didn't hurt my head. 125 00:09:02,060 --> 00:09:04,117 lt stays on, see? 126 00:09:04,627 --> 00:09:05,956 Go like this. 127 00:09:09,260 --> 00:09:11,283 -Knock, knock. -Who's there? 128 00:09:11,693 --> 00:09:13,784 -Patrick. -Patrick who? 129 00:09:15,394 --> 00:09:17,121 Me, Patrick. 130 00:09:18,593 --> 00:09:22,253 Okay. l think it's probably fine, but just to be sure... 131 00:09:22,459 --> 00:09:24,323 ...l'll have someone take an x-ray. 132 00:09:25,027 --> 00:09:26,050 X-ray? 133 00:09:27,160 --> 00:09:29,717 lt's like a picture of your bones. 134 00:09:32,459 --> 00:09:33,652 Can l keep it? 135 00:09:33,860 --> 00:09:35,053 Sure. 136 00:09:35,960 --> 00:09:37,755 Thank you. 137 00:09:40,359 --> 00:09:41,916 You're welcome, Patrick. 138 00:09:43,760 --> 00:09:46,419 l'll be back to check on you, okay? 139 00:09:46,626 --> 00:09:48,353 Take him up to X-ray. 140 00:09:50,593 --> 00:09:51,616 Sweet kid. 141 00:09:51,826 --> 00:09:55,519 l think l should be going out with patients instead of doctors. 142 00:09:55,726 --> 00:09:58,886 Doctors? l don't know. Shrinks aren't too bad. 143 00:09:59,092 --> 00:10:01,149 -So the rumors are true. -What rumors? 144 00:10:01,359 --> 00:10:03,257 That you've been dating Div Cvetic. 145 00:10:03,459 --> 00:10:05,254 Oh, just now and then. 146 00:10:05,459 --> 00:10:07,357 -For two months. -Oh, jeez. 147 00:10:07,559 --> 00:10:09,956 Was it a secret? You eat with him every day. 148 00:10:10,159 --> 00:10:13,125 Malik, did you get blood samples from the lady in 5? 149 00:10:13,326 --> 00:10:15,883 -Already at the lab. -Great. Thanks. 150 00:10:16,792 --> 00:10:17,917 So everyone knows? 151 00:10:18,126 --> 00:10:22,422 He's taking you to a birthday dinner and asked you to wear that black dress. 152 00:10:22,659 --> 00:10:25,125 Oh, my God! Did he put it in the newsletter? 153 00:10:25,326 --> 00:10:26,757 The bulletin board. 154 00:10:27,859 --> 00:10:29,291 Just kidding. 155 00:10:30,226 --> 00:10:31,249 l will... 156 00:10:31,459 --> 00:10:32,924 ...kill him... 157 00:10:33,792 --> 00:10:35,418 ...after dinner. 158 00:10:35,925 --> 00:10:37,414 Jerry, you got anything to eat? 159 00:10:37,625 --> 00:10:39,591 Bagels in the lounge. 160 00:10:39,992 --> 00:10:42,583 Never mind. Did Linda Farrell come by yet? 161 00:10:43,059 --> 00:10:46,889 Linda Farrell of the pizza, Armani suit, Novell Pharmaceuticals? 162 00:10:47,092 --> 00:10:49,887 -Yes, Jerry. -Haven't seen her. 163 00:10:55,792 --> 00:10:57,655 l'm a little confused. 164 00:10:57,859 --> 00:11:00,654 ls Slice your first name or your middle name? 165 00:11:01,625 --> 00:11:03,181 Slice is his street name. 166 00:11:03,392 --> 00:11:04,619 Right. 167 00:11:04,825 --> 00:11:08,382 Street name. And how did this happen? 168 00:11:08,592 --> 00:11:10,114 Cops beat me up. 169 00:11:10,325 --> 00:11:13,155 He put his foot through a window breaking and entering. 170 00:11:13,358 --> 00:11:15,790 Who's the nurse on the phone out there? 171 00:11:15,991 --> 00:11:18,685 That's Nurse Wright. Lydia Wright. 172 00:11:18,892 --> 00:11:20,289 She married? 173 00:11:20,492 --> 00:11:22,082 l have no idea. 174 00:11:22,792 --> 00:11:25,314 This is probably gonna sting a little bit. 175 00:11:25,592 --> 00:11:26,615 What's that? 176 00:11:26,824 --> 00:11:31,314 That's an EKG caliper. We use it to measure distances on a cardiogram. 177 00:11:32,824 --> 00:11:36,813 A cardiogram measures the electrical activity of the heart. 178 00:11:37,025 --> 00:11:39,491 You probably shouldn't be doing that. 179 00:11:48,058 --> 00:11:50,990 Grab Lydia and Jerry, and meet me at the ambulance bay. 180 00:11:51,158 --> 00:11:52,146 You bet. 181 00:12:07,091 --> 00:12:10,057 Radial head looks okay. No fat-pad sign. 182 00:12:10,258 --> 00:12:11,587 l think he's in the clear. 183 00:12:11,791 --> 00:12:14,689 EMT's pulling in right now. Motorcycle versus semi. 184 00:12:14,891 --> 00:12:17,186 -Who's on? -Benton and Ross. 185 00:12:23,791 --> 00:12:25,654 Surprise! 186 00:12:26,257 --> 00:12:29,815 Happy birthday to you 187 00:12:30,024 --> 00:12:33,149 Happy birthday to you 188 00:12:33,990 --> 00:12:38,855 Happy birthday, dear Susan 189 00:12:39,957 --> 00:12:44,481 Happy birthday to you 190 00:12:46,823 --> 00:12:49,312 Birthday Jell-O in the lounge. 191 00:12:50,257 --> 00:12:52,916 -l hate this. -That's why we did it. That's for you. 192 00:12:53,124 --> 00:12:55,386 -Happy birthday. -Oh, thank you. 193 00:12:55,591 --> 00:12:56,988 Hey, Carol. 194 00:13:01,424 --> 00:13:04,254 l thought we'd crawl in here and escape for an hour. 195 00:13:04,457 --> 00:13:08,287 You did? What if they find us in a compromising position? Then what? 196 00:13:08,491 --> 00:13:10,854 Then how about a more exotic locale? 197 00:13:12,190 --> 00:13:13,712 l have seven minutes. 198 00:13:13,923 --> 00:13:14,946 Come on. 199 00:13:17,790 --> 00:13:21,120 l don't know if ''exotic'' is the word l would've picked. 200 00:13:22,523 --> 00:13:23,511 Well, l mean.... 201 00:13:23,723 --> 00:13:28,348 We'll put the pool in over there, maybe a little wet bar, a putting green. 202 00:13:28,556 --> 00:13:31,249 -A putting green? -Hey, l'm a doctor. 203 00:13:31,456 --> 00:13:34,513 Golf's easy. l could teach you how to play this afternoon. 204 00:13:34,723 --> 00:13:36,211 l have four minutes. 205 00:13:36,590 --> 00:13:38,852 Maybe there's not enough time for that. 206 00:13:39,857 --> 00:13:42,322 lf you moved in, there'd be more than enough time. 207 00:13:42,523 --> 00:13:44,785 You mentioned something about that, right? 208 00:13:44,990 --> 00:13:46,888 Yeah, two weeks ago. 209 00:13:47,523 --> 00:13:49,921 The silence of no answer is getting deafening. 210 00:13:50,290 --> 00:13:52,313 Oh, God, Tag. 211 00:13:52,556 --> 00:13:54,818 So much has happened, you know? 212 00:13:55,223 --> 00:13:56,883 And we've gotten through that. 213 00:13:57,657 --> 00:14:00,714 l just-- l want to move slowly and feel sure. 214 00:14:00,922 --> 00:14:02,149 About us? 215 00:14:03,023 --> 00:14:04,580 About me. 216 00:14:05,356 --> 00:14:08,618 l think we have moved slowly, and l am sure about it all. 217 00:14:10,189 --> 00:14:12,212 Look, l'm a good guy, Carol. 218 00:14:12,423 --> 00:14:14,048 And l love you. 219 00:14:15,123 --> 00:14:18,782 lf you have a problem with us, l need you to deal with it. 220 00:14:42,555 --> 00:14:43,782 Knock, knock. 221 00:14:43,989 --> 00:14:45,216 Was that Patrick? 222 00:14:45,422 --> 00:14:48,082 Yeah. As a precaution, Dr. Lewis has asked him... 223 00:14:48,289 --> 00:14:51,154 ...to sit in a wheelchair until his father gets here. 224 00:14:52,322 --> 00:14:54,118 Some precaution. 225 00:14:55,722 --> 00:14:58,313 Linda Farrell. Still haven't seen her. 226 00:14:58,522 --> 00:15:01,147 Jerry, do you like your job? 227 00:15:01,355 --> 00:15:05,015 However, when l do, l'll track you down no matter where you are. 228 00:15:05,222 --> 00:15:08,518 Well, and a good late morning to you. 229 00:15:10,489 --> 00:15:11,853 l had car trouble. 230 00:15:12,522 --> 00:15:14,215 l did. l had car trouble. 231 00:15:14,422 --> 00:15:15,854 How is Jennifer, Mark? 232 00:15:16,622 --> 00:15:17,747 She's great. 233 00:15:17,955 --> 00:15:20,717 Yeah, l'll bet. What's this for? Later on tonight? 234 00:15:22,855 --> 00:15:24,151 Keep it up. 235 00:15:27,289 --> 00:15:29,754 She's adorable. 236 00:15:30,222 --> 00:15:32,245 She's almost 1 3 now. 237 00:15:32,622 --> 00:15:35,213 And this is Ralph. 238 00:15:35,422 --> 00:15:37,547 Have you ever seen anything so cute? 239 00:15:37,755 --> 00:15:39,687 Miniature schnauzers. 240 00:15:40,088 --> 00:15:41,384 Very cute. 241 00:15:43,122 --> 00:15:44,349 ls Mookie down there? 242 00:15:44,554 --> 00:15:45,918 Carter's stitching him up. 243 00:15:46,122 --> 00:15:47,747 Carter? Where's Benton? 244 00:15:47,955 --> 00:15:49,046 Don't know. 245 00:15:50,022 --> 00:15:52,852 That is one sorry paint job. 246 00:15:54,921 --> 00:15:58,251 The hospital saves the big bucks for the doctors' salaries. 247 00:15:59,821 --> 00:16:02,719 l'm not even talking about myself. l'm not a resident... 248 00:16:02,921 --> 00:16:05,114 ...so they don't pay me anything. 249 00:16:05,688 --> 00:16:07,586 You're telling me you're a freebie? 250 00:16:10,955 --> 00:16:13,944 Where's Dr. Benton? He's supposed to be stitching him up. 251 00:16:14,155 --> 00:16:16,087 Pawned me off on a freebie? 252 00:16:16,288 --> 00:16:20,243 Not one word out of you, Mookie James. You've done enough for one day. 253 00:16:20,454 --> 00:16:22,249 -How do you two-- -Where is Benton? 254 00:16:22,454 --> 00:16:24,579 He had to go up to Recovery. 255 00:16:25,821 --> 00:16:27,878 Son of a bitch! 256 00:16:29,221 --> 00:16:32,051 You casually mentioned our dinner? 257 00:16:32,254 --> 00:16:33,481 To Doug Ross? 258 00:16:33,688 --> 00:16:36,279 Yeah. What's the problem? 259 00:16:36,488 --> 00:16:39,579 He's like Dr. lntercom. 260 00:16:39,788 --> 00:16:42,083 Biggest gossip in the hospital. 261 00:16:42,288 --> 00:16:45,015 The cafeteria workers probably know. 262 00:16:45,321 --> 00:16:48,775 But you do look great in that black dress. 263 00:16:50,354 --> 00:16:52,081 This isn't working. 264 00:16:52,754 --> 00:16:53,777 Dr. Cvetic? 265 00:16:53,987 --> 00:16:55,919 -What? -The patient l mentioned is over here-- 266 00:16:56,121 --> 00:16:57,451 Three times you mentioned him. 267 00:16:57,654 --> 00:17:00,586 Three times l told you l didn't have time to see him. 268 00:17:01,920 --> 00:17:03,011 What was your name? 269 00:17:03,221 --> 00:17:05,584 Div. Malik, why don't l just take-- 270 00:17:05,787 --> 00:17:07,514 Malik! That's right. 271 00:17:07,720 --> 00:17:10,584 And l told you that three times too, Div. 272 00:17:11,021 --> 00:17:13,919 -Listen, son. You better-- -Okay, enough. Stop. 273 00:17:14,187 --> 00:17:17,210 -What will you do now? Arm wrestle? -No, of course not. 274 00:17:17,420 --> 00:17:21,318 Look, l've had five admissions today. 275 00:17:21,520 --> 00:17:24,748 Two attempted suicides, two bipolars who forgot to take lithium... 276 00:17:24,954 --> 00:17:28,909 ...and a 40-year-old from the street claiming to be dead, all before lunch. 277 00:17:30,920 --> 00:17:33,886 Your patient will have to wait for the afternoon shift. 278 00:17:45,120 --> 00:17:47,313 Boat collision. 1 2-year-old in the wreck. 279 00:17:47,520 --> 00:17:49,713 -How long? -EMT's pulling up now. 280 00:17:49,920 --> 00:17:53,181 Connie, clear Trauma 1 , notify the O.R. now, please. 281 00:17:53,387 --> 00:17:55,046 His parents are with him. 282 00:17:55,620 --> 00:17:58,586 -Are they hurt? -Thrown free, but they came with him. 283 00:17:58,787 --> 00:18:00,082 Give me O.R. 284 00:18:00,287 --> 00:18:04,014 -Oscar, what do you got? -David Adler, 1 2, found unconscious. 285 00:18:04,220 --> 00:18:06,981 -Please help him. -Mr. and Mrs. Adler, l'm Dr. Ross. 286 00:18:07,186 --> 00:18:11,312 -We're taking your son to Trauma. -He went under. We couldn't find him. 287 00:18:11,520 --> 00:18:13,110 BP 70, pulse 1 40. 288 00:18:13,320 --> 00:18:14,979 Jerry will tell you where to wait. 289 00:18:15,186 --> 00:18:17,981 -Can we stay with him? -We'll do everything we can. 290 00:18:18,186 --> 00:18:20,482 -Couldn't start an lV or intubate. -Come with me. 291 00:18:24,120 --> 00:18:26,517 Okay. All right, here we go. Get that. 292 00:18:26,719 --> 00:18:30,913 On three. Hit that buckle. On three. One, two, three. 293 00:18:33,053 --> 00:18:34,212 All right. 294 00:18:37,686 --> 00:18:39,777 -Pass me the lidocaine. -Airway. 295 00:18:41,020 --> 00:18:42,576 -Here you are. -You got it. 296 00:18:47,853 --> 00:18:50,149 -All right, give me a-- -Six and a half. 297 00:18:53,753 --> 00:18:56,275 All right. Come on. 298 00:19:10,019 --> 00:19:13,008 Heart rate's low. Let's give him atropine and epinephrine. 299 00:19:13,219 --> 00:19:15,208 -O-negative's here. -You ordered it? 300 00:19:17,052 --> 00:19:18,040 lnternal jugular? 301 00:19:18,586 --> 00:19:20,643 Have to. His peripheral vein's collapsed. 302 00:19:20,818 --> 00:19:21,806 Here we go. 303 00:19:32,319 --> 00:19:34,716 Connie, will you move them out of the hall? 304 00:19:40,185 --> 00:19:41,208 Perfect. 305 00:20:00,119 --> 00:20:01,709 Okay, here we go. 306 00:20:07,318 --> 00:20:08,807 Here it comes. 307 00:20:13,685 --> 00:20:15,083 l think we got this baby. 308 00:20:15,285 --> 00:20:17,013 O.R.'s prepped. Benton will take him. 309 00:20:17,218 --> 00:20:20,616 -They can x-ray his C-spine upstairs. -Let's take him on up. 310 00:20:22,818 --> 00:20:25,249 -Paddles! -Two hundred? 311 00:20:27,318 --> 00:20:28,682 And clear. 312 00:20:30,551 --> 00:20:32,176 -Again. -Three hundred? 313 00:20:32,518 --> 00:20:33,643 Clear. 314 00:20:34,752 --> 00:20:36,842 -Give me 360. -Charging. 315 00:20:37,051 --> 00:20:38,381 And clear. 316 00:20:51,318 --> 00:20:53,875 Okay, he's stabilized. Let's go! 317 00:21:01,051 --> 00:21:03,881 -Let's go! Come on. -You'll need at least six units. 318 00:21:04,084 --> 00:21:05,811 All right, we got him. Let's go. 319 00:21:09,484 --> 00:21:11,780 -We just pulled that one out. -Yes, we did. 320 00:21:11,984 --> 00:21:14,472 -That was like clockwork. -l wish they all were. 321 00:21:14,684 --> 00:21:16,616 We haven't done a save like that in a while. 322 00:21:16,817 --> 00:21:17,908 So smooth! 323 00:21:18,118 --> 00:21:21,413 You were great. You anticipated every move, every beat. 324 00:21:21,617 --> 00:21:23,606 -Yeah, yeah. -Yes, l mean it. 325 00:21:23,817 --> 00:21:27,079 l do. Yeah. l do. 326 00:21:30,350 --> 00:21:31,577 l do. 327 00:21:50,651 --> 00:21:53,116 l'm sorry. l shouldn't have done that. 328 00:21:56,484 --> 00:21:58,143 You didn't do it alone. 329 00:22:13,150 --> 00:22:15,116 Listen, l gotta go. 330 00:22:19,750 --> 00:22:21,978 All right, Patrick. You'll be all right. 331 00:22:25,284 --> 00:22:26,409 Going home, Patrick? 332 00:22:27,950 --> 00:22:29,177 His father's here. 333 00:22:29,383 --> 00:22:32,543 And you're going to take it easy for the next few days. 334 00:22:34,217 --> 00:22:37,206 Pick a card, any card. 335 00:22:43,449 --> 00:22:45,813 Oh, pick a card, any card. 336 00:22:45,983 --> 00:22:46,971 Here. 337 00:22:47,549 --> 00:22:49,674 -Thank you. -You're welcome. 338 00:22:49,883 --> 00:22:51,712 Let's find your dad. 339 00:22:52,050 --> 00:22:53,640 Let's go, Patrick. 340 00:22:54,017 --> 00:22:55,482 -All right. -Going home. 341 00:22:56,716 --> 00:22:58,079 Going home? 342 00:22:58,283 --> 00:22:59,579 Where am l going? 343 00:22:59,850 --> 00:23:02,111 Can l come back and visit? 344 00:23:16,882 --> 00:23:21,281 Doug, l got a three-year-old with a fever in 2, a six-month-old in 4. 345 00:23:21,483 --> 00:23:24,313 His mother says he's not keeping anything down. 346 00:23:24,549 --> 00:23:26,344 Okay, l'll be right there. 347 00:23:26,682 --> 00:23:28,773 l'm sorry, l still haven't seen her. 348 00:23:28,982 --> 00:23:31,540 -Seen who? -Linda Farrell. 349 00:23:32,649 --> 00:23:35,172 Oh, right, Jerry. Okay, thank you. 350 00:23:43,949 --> 00:23:47,938 Michael Carson, age 35, victim of a five-mile-an-hour car accident. 351 00:23:48,149 --> 00:23:50,240 Not a scratch. No clue why he's comatose. 352 00:23:50,448 --> 00:23:51,436 Results of the CT? 353 00:23:51,649 --> 00:23:54,809 Normal. No improvement with glucose and narcan. 354 00:23:55,749 --> 00:23:58,045 Well, he's non-surgical. 355 00:23:58,582 --> 00:24:02,981 -He's all yours. -The differential diagnosis of coma, huh? 356 00:24:03,215 --> 00:24:06,046 -Good luck. -You too, on your interview. 357 00:24:10,415 --> 00:24:13,643 Well, let's see what we can come up with. 358 00:24:16,548 --> 00:24:18,979 l asked you to take that boy with the laceration. 359 00:24:19,181 --> 00:24:21,511 -Haleh, what are you doing here? -Why didn't you? 360 00:24:21,715 --> 00:24:23,578 Carter could handle it. What's the problem? 361 00:24:23,782 --> 00:24:26,339 The problem is l asked you to treat him... 362 00:24:26,548 --> 00:24:28,639 ...and hoped maybe you'd talk to him. 363 00:24:28,849 --> 00:24:31,973 -l had a patient to see in Recovery. -The hell you did. 364 00:24:32,181 --> 00:24:34,477 You just didn't want to be involved. 365 00:24:34,715 --> 00:24:36,738 Okay. Whoa, wait a minute. 366 00:24:37,448 --> 00:24:39,641 Am l supposed to be the Big Brothers program? 367 00:24:39,848 --> 00:24:43,678 l'm supposed to turn every gang kid in here into Nelson Mandela? 368 00:24:43,881 --> 00:24:45,938 l know you'd never do that, Peter. 369 00:24:46,148 --> 00:24:48,171 That's why l never asked you before. 370 00:24:49,582 --> 00:24:52,672 l've known Mookie since he was four years old... 371 00:24:52,881 --> 00:24:55,779 ...and he was a sweet kid. 372 00:24:55,981 --> 00:24:58,140 And maybe someone will get through to him... 373 00:24:58,348 --> 00:25:00,870 ...and he will be that again someday. 374 00:25:01,447 --> 00:25:05,210 Probably wouldn't be half as tough as getting through to you. 375 00:25:12,081 --> 00:25:16,173 What about metabolic causes? Hypoglycemia, diabetic ketoacidosis? 376 00:25:16,381 --> 00:25:20,279 Blood tests rule that out. We know it can't be arrhythmia or an Ml. 377 00:25:20,481 --> 00:25:23,538 Negative CT rules out mass lesion and trauma. Benton gave him narcan? 378 00:25:23,748 --> 00:25:25,078 And an amp of D-50. 379 00:25:25,281 --> 00:25:27,770 The blood was normal except for the elevated white count. 380 00:25:27,981 --> 00:25:29,640 Up to 1 4,500. 381 00:25:29,848 --> 00:25:33,780 Pulse is slowing. lt's down to 50. And his BP's dropping. 382 00:25:33,981 --> 00:25:38,709 Well, speed up the lVs and give him 300cc bolus of saline. 383 00:25:38,914 --> 00:25:40,379 What about atropine? 384 00:25:40,581 --> 00:25:43,513 Yeah. Point 5 lV push. 385 00:25:43,881 --> 00:25:46,312 Maybe he had a seizure. 386 00:25:46,880 --> 00:25:48,779 Connie, get a temperature. 387 00:25:51,681 --> 00:25:55,408 He's got a slight abrasion on his tongue, probably from biting it. 388 00:25:56,447 --> 00:25:58,208 Partially compensated metabolic acidosis. 389 00:25:58,414 --> 00:25:59,845 You see that with seizures. 390 00:26:00,180 --> 00:26:02,043 1 01 .5. 391 00:26:02,680 --> 00:26:04,146 Meningitis? 392 00:26:04,847 --> 00:26:06,404 Yeah, could be. 393 00:26:06,613 --> 00:26:09,273 We'll have to do a lumbar puncture. You ever done one? 394 00:26:09,481 --> 00:26:11,878 No, no. But l've seen it done. 395 00:26:12,080 --> 00:26:14,069 See one, do one, teach one. 396 00:26:37,014 --> 00:26:38,912 -Benton. -Hey, Sarah. 397 00:26:39,114 --> 00:26:40,579 You changed clothes. 398 00:26:42,713 --> 00:26:43,838 Yeah. 399 00:26:45,647 --> 00:26:47,704 -Who's in there now? -Dalton. 400 00:26:47,913 --> 00:26:49,401 George Dalton? 401 00:26:49,813 --> 00:26:53,142 The guy can't close a door, much less an incision. 402 00:26:53,380 --> 00:26:54,710 Yeah, who are you telling? 403 00:26:54,913 --> 00:26:58,140 l once saw him try to connect a ureter to a sigmoid colon. 404 00:26:58,346 --> 00:26:59,369 You think that's bad? 405 00:26:59,580 --> 00:27:03,978 l watched him do a beautiful right fem-pop bypass on a femoral artery. 406 00:27:04,179 --> 00:27:06,611 The left femoral artery. 407 00:27:08,213 --> 00:27:09,838 What'd he say to the patient? 408 00:27:10,046 --> 00:27:13,274 ''There's some good news and, well, there's some bad news.'' 409 00:27:13,480 --> 00:27:16,344 ''Well, sir, the operation was a success.'' 410 00:27:16,546 --> 00:27:18,943 ''But it was the wrong leg.'' 411 00:27:25,746 --> 00:27:28,144 That was terrific. Thank you, Dr. Dalton. 412 00:27:28,779 --> 00:27:30,904 lt was good. lt really was. Thanks a lot. 413 00:27:31,113 --> 00:27:34,806 Dr. Benton, you don't mind if we take Dr. Langworthy first, do you? 414 00:27:35,013 --> 00:27:37,535 She's scrubbing on a small bowel at 4:30. 415 00:27:37,746 --> 00:27:39,575 Oh, no. Not at all. 416 00:27:39,779 --> 00:27:41,745 -Sarah, you ready? -Yeah, sure. 417 00:27:41,946 --> 00:27:43,242 Come on in. 418 00:27:44,679 --> 00:27:48,271 lnsert it between L-4 and L-5. 419 00:27:53,179 --> 00:27:56,736 Tilt it slightly upwards so it's parallel with the bed. 420 00:27:59,212 --> 00:28:02,906 Advance it slowly between the vertebrae... 421 00:28:03,113 --> 00:28:05,101 ...then you'll feel a slight pop... 422 00:28:05,312 --> 00:28:08,710 ...when the tip punctures the spinal canal. 423 00:28:12,846 --> 00:28:15,471 -l felt it. -Okay, you're not done yet. 424 00:28:15,712 --> 00:28:18,576 Now remove the stylet from the needle... 425 00:28:18,779 --> 00:28:20,608 ...and check for fluid. 426 00:28:26,345 --> 00:28:28,709 Perfect. Bingo. 427 00:28:29,012 --> 00:28:31,171 Perfect on the first shot. 428 00:28:32,145 --> 00:28:33,940 Crystal clear, Mr. Carter. 429 00:28:34,145 --> 00:28:36,043 That's one hell of a champagne tap. 430 00:28:36,245 --> 00:28:37,575 Champagne tap? 431 00:28:37,778 --> 00:28:40,710 Perfect hit the first time, resident owes you a bottle. 432 00:28:40,911 --> 00:28:43,638 No, no, not the resident, the nurse. 433 00:28:43,911 --> 00:28:47,241 Dr. Greene, your wife asked if you could meet her at Doc's. 434 00:28:47,445 --> 00:28:49,035 Okay. Thanks, Jerry. 435 00:29:14,544 --> 00:29:16,305 Couldn't wait till tonight? 436 00:29:16,511 --> 00:29:17,738 l wish. 437 00:29:19,745 --> 00:29:23,177 Judge Franklin called. He said my zoning opinion... 438 00:29:23,378 --> 00:29:27,276 ...wasn't what he'd hoped for from a University of Chicago graduate. 439 00:29:27,478 --> 00:29:29,842 -The guy's nuts. -He's an appellate judge. 440 00:29:30,111 --> 00:29:34,373 So what? lt's the first thing you've written. What do you expect? 441 00:29:34,578 --> 00:29:35,805 Something better... 442 00:29:36,011 --> 00:29:39,205 ...which he'll personally lead me in at tonight's meeting. 443 00:29:43,778 --> 00:29:47,505 l called my mom. She's going to bring Rachel up in the morning. 444 00:29:47,910 --> 00:29:50,069 l'll have to use the car again. 445 00:29:50,611 --> 00:29:52,974 lt's all right. l'll take the El. 446 00:29:57,111 --> 00:29:59,168 Jen, you'll do fine. 447 00:29:59,844 --> 00:30:01,003 How do you know? 448 00:30:01,211 --> 00:30:03,870 This is a ''make it or break it'' job. 449 00:30:04,077 --> 00:30:06,168 l mean, if l blow this chance.... 450 00:30:11,211 --> 00:30:13,006 l wanted to spend the night with you. 451 00:30:14,844 --> 00:30:16,401 Well, you'll be back Monday. 452 00:30:17,810 --> 00:30:20,469 Rachel's daycare's having a Halloween party Monday. 453 00:30:24,144 --> 00:30:26,735 -What about Tuesday? -l work Tuesday. 454 00:30:28,277 --> 00:30:29,834 Well, maybe you can get off. 455 00:30:39,844 --> 00:30:43,708 We'll figure this all out. lt's just gonna take a little time. 456 00:30:45,644 --> 00:30:47,769 l'll call you when l get up there. 457 00:31:12,477 --> 00:31:14,602 l'll see you tomorrow on that hemicolectomy. 458 00:31:14,809 --> 00:31:18,435 You bet. Dr. Benton, thank you so much for waiting. You ready? 459 00:31:18,643 --> 00:31:19,768 Good. 460 00:31:21,776 --> 00:31:26,175 This is Dr. Bradley. He's in charge of the Starzl Fellowship this year. 461 00:31:26,377 --> 00:31:29,604 Yes. Please be seated, Dr. Benton. Pleasure. 462 00:31:29,809 --> 00:31:30,968 Thank you. 463 00:31:33,542 --> 00:31:37,736 lt isn't often we entertain the candidacy of a second-year resident. 464 00:31:38,210 --> 00:31:41,074 Yes, l know. l feel very appreciative... 465 00:31:41,277 --> 00:31:44,209 ...that you feel my qualifications are worthy of consideration. 466 00:31:44,409 --> 00:31:45,841 Excellent recommendations. 467 00:31:46,043 --> 00:31:48,270 Obviously solid achievement. 468 00:31:48,643 --> 00:31:52,541 As you know, the Starzl Fellowship allows you to study... 469 00:31:52,743 --> 00:31:55,834 ...with transplant teams. Have you researched that area? 470 00:31:56,043 --> 00:31:59,372 Well, not directly, but l've done some-- 471 00:31:59,609 --> 00:32:02,166 Any extracurricular activities? 472 00:32:02,376 --> 00:32:03,865 Yes. 473 00:32:04,442 --> 00:32:06,840 l believe it says-- Excuse me-- Right there. 474 00:32:07,809 --> 00:32:09,741 The AO A Honor Society. 475 00:32:10,042 --> 00:32:13,372 Right. Back in medical school. Anything more recent? 476 00:32:15,709 --> 00:32:16,834 No. 477 00:32:17,075 --> 00:32:20,098 Peter has shown superior commitment, leadership. 478 00:32:20,309 --> 00:32:23,002 His students come out stronger than any l've seen. 479 00:32:23,209 --> 00:32:24,607 Well, that's very good. 480 00:32:24,808 --> 00:32:26,399 That's very good indeed. 481 00:32:26,808 --> 00:32:27,967 Thank you. 482 00:32:28,643 --> 00:32:32,836 Thank you for taking the time to go through the qualifying process. 483 00:32:33,042 --> 00:32:35,906 We won't make a decision for another two weeks... 484 00:32:36,109 --> 00:32:38,007 ...but you'll hear from us then. 485 00:32:40,875 --> 00:32:42,034 Thank you. 486 00:32:45,509 --> 00:32:46,769 Thank you. 487 00:32:47,708 --> 00:32:48,867 Thank you. 488 00:32:53,942 --> 00:32:55,771 Thanks, Peter. You did great. 489 00:33:09,009 --> 00:33:12,066 Hey, Lydia. Will you give this message to Carter for me? 490 00:33:12,275 --> 00:33:15,037 Sure. l didn't know he was looking for an apartment. 491 00:33:15,241 --> 00:33:18,298 -There's two in my building. -Yeah? That makes three. 492 00:33:18,508 --> 00:33:21,303 -Good night, ladies. -Good night, Jerry. 493 00:33:41,708 --> 00:33:43,832 l hired Mookie today. 494 00:33:44,408 --> 00:33:46,203 That gang kid. 495 00:33:46,675 --> 00:33:49,402 CitiKids lntern Program. 496 00:33:49,807 --> 00:33:53,171 He does volunteer work, they suspend his sentence... 497 00:33:53,375 --> 00:33:55,432 ...and he stays out of juvenile hall. 498 00:33:56,874 --> 00:33:59,170 He starts next week. 499 00:34:00,974 --> 00:34:03,769 l put you down as his supervisor. 500 00:34:05,874 --> 00:34:08,136 -You don't mind? -lt's been a long day. 501 00:34:08,341 --> 00:34:10,068 l could use a quiet night at home. 502 00:34:10,275 --> 00:34:13,400 The lecture's on advances in cardiomyopathy. 503 00:34:13,607 --> 00:34:15,539 A room full of cardiologists. 504 00:34:15,741 --> 00:34:17,707 l could hit my quota in one night. 505 00:34:17,907 --> 00:34:20,429 Then it's an opportunity that you shouldn't miss. 506 00:34:20,641 --> 00:34:22,300 l'll make it up to you this weekend. 507 00:34:22,507 --> 00:34:24,803 After last weekend, l believe you. 508 00:34:32,374 --> 00:34:33,567 What? 509 00:34:33,774 --> 00:34:35,603 Since when are you so eager to be stood up? 510 00:34:35,874 --> 00:34:37,897 Even l need rest. 511 00:34:38,140 --> 00:34:42,232 This is the Murdock chart that l've been looking for all afternoon. 512 00:34:42,774 --> 00:34:46,763 Call me crazy, but the black dress looks better without the lab coat. 513 00:34:46,974 --> 00:34:50,667 Just shut up. l can barely sit here dictating charts like this. 514 00:34:50,874 --> 00:34:51,998 You can in my book. 515 00:34:54,374 --> 00:34:56,465 Happy birthday, Susie-cakes. 516 00:34:56,674 --> 00:35:00,538 Happy birthday to you Everybody! Come on. 517 00:35:00,741 --> 00:35:04,070 Happy birthday You live in a zoo 518 00:35:04,274 --> 00:35:05,638 Hey, Billy, this is Susie. 519 00:35:05,840 --> 00:35:07,204 All right. Happy birthday. 520 00:35:08,073 --> 00:35:09,596 Hey! Hi to you too. 521 00:35:09,806 --> 00:35:11,272 This is my sister, Chloe. 522 00:35:12,940 --> 00:35:15,372 -Oh, and this is Billy. -And, Billy. 523 00:35:15,773 --> 00:35:16,932 Hi, Billy. 524 00:35:17,440 --> 00:35:19,962 Now, we've come to celebrate. 525 00:35:20,173 --> 00:35:22,002 Oh, man. Chloe! 526 00:35:22,740 --> 00:35:26,570 l know this really cool club where there's dancing. You'll love it. 527 00:35:26,773 --> 00:35:28,796 l'm gonna go take a look at these. 528 00:35:29,007 --> 00:35:30,030 Why don't you come? 529 00:35:30,606 --> 00:35:31,731 l gotta work. 530 00:35:31,940 --> 00:35:33,031 Come on! 531 00:35:37,706 --> 00:35:39,229 Congratulations. 532 00:35:39,439 --> 00:35:40,632 Good night. 533 00:35:48,206 --> 00:35:52,298 Jerry said to give this to you. There's a couple in my building too. 534 00:35:55,606 --> 00:35:57,765 Wow. This is like the perfect day. 535 00:36:00,873 --> 00:36:03,498 What else are you guys on? Vodka and what else? 536 00:36:03,706 --> 00:36:07,160 Nothing. l just wanted to wish you a happy birthday. 537 00:36:07,373 --> 00:36:10,464 So you showed up drunk with a guy you met an hour ago? 538 00:36:10,673 --> 00:36:12,730 Oh, l did not! 539 00:36:12,939 --> 00:36:15,565 Billy cares about me... 540 00:36:15,773 --> 00:36:17,863 ...so just leave him out of it. 541 00:36:18,072 --> 00:36:19,970 l think he is already out of it. 542 00:36:20,172 --> 00:36:23,502 ls he staying at my place too? Did he help you steal the TV? 543 00:36:23,706 --> 00:36:25,365 Oh, you shut up. 544 00:36:25,573 --> 00:36:26,902 You just shut up, Susie. 545 00:36:27,106 --> 00:36:31,004 You are just like Mom. You're just like Dad. 546 00:36:31,206 --> 00:36:33,831 You just always hate everything that l do. 547 00:36:34,239 --> 00:36:35,829 That is not true and you know it. 548 00:36:36,039 --> 00:36:38,971 Nothing was any different at home for me than it was for you. 549 00:36:39,172 --> 00:36:41,434 -Sure! -Oh, my God. 550 00:36:41,639 --> 00:36:44,128 l don't know why l'm having this conversation. 551 00:36:44,339 --> 00:36:48,032 They never thought l could do anything, you know? 552 00:36:48,239 --> 00:36:51,796 Do you think they thought l could become a doctor? 553 00:36:52,006 --> 00:36:55,302 l had to prove it to them. Sometimes l still have to, every day. 554 00:36:55,505 --> 00:36:58,960 You don't know anything about every day! 555 00:36:59,672 --> 00:37:00,968 You don't know. 556 00:37:01,172 --> 00:37:03,797 You don't have to worry about paying the rent. 557 00:37:04,006 --> 00:37:06,767 You don't have to worry about where you'll sleep. 558 00:37:06,972 --> 00:37:10,995 You don't have to worry about getting a job! 559 00:37:21,238 --> 00:37:22,568 Calm down. 560 00:37:23,639 --> 00:37:25,366 lt's gonna be okay. 561 00:37:26,772 --> 00:37:28,761 You're safe here, Chloe. 562 00:37:28,971 --> 00:37:30,528 Do you understand? 563 00:37:34,904 --> 00:37:37,598 Dr. Benton's going to fix your hand. 564 00:37:38,038 --> 00:37:42,698 And then, if you want, you and l can talk through all this. Okay? 565 00:38:12,138 --> 00:38:13,364 You are pathetic. 566 00:38:14,038 --> 00:38:17,266 What are you doing back? l thought Jennifer was in town. 567 00:38:17,571 --> 00:38:18,696 So did l. 568 00:38:18,904 --> 00:38:21,369 l thought you had a date with the drug lady. 569 00:38:22,371 --> 00:38:25,428 She went to a lecture on cardiomyopathy instead. 570 00:38:25,638 --> 00:38:26,831 Wow. That stings. 571 00:38:27,237 --> 00:38:28,828 Actually, l'm glad. 572 00:38:29,038 --> 00:38:31,196 She might be a little perky for me. 573 00:38:32,304 --> 00:38:33,998 Perky? l thought you liked perky. 574 00:38:34,204 --> 00:38:36,102 Well, this is true. But lately... 575 00:38:36,304 --> 00:38:40,794 ...l've found myself attracted to sullen and withdrawn and confused. 576 00:38:42,471 --> 00:38:45,198 -You ought to go out with me. -l am out with you. 577 00:38:45,404 --> 00:38:47,097 Oh, my. Oh, my. 578 00:38:48,170 --> 00:38:50,534 Come on! l'm the short guy out here. 579 00:38:50,738 --> 00:38:54,261 There's nothing, you know, wrong with a little infantile... 580 00:38:54,471 --> 00:38:57,767 ...schoolyard competition to kind of boost the spirits. 581 00:38:59,271 --> 00:39:02,260 Here we go. A little game of one-on-one, to 21 . 582 00:39:02,471 --> 00:39:04,596 -A buck a point. -You're on. 583 00:39:04,803 --> 00:39:06,064 All right, you ready? 584 00:39:09,170 --> 00:39:10,431 Through the legs. 585 00:39:15,471 --> 00:39:17,437 They're stitching her up now. 586 00:39:18,471 --> 00:39:20,561 She can sleep it off tonight in Room 3... 587 00:39:20,770 --> 00:39:23,236 ...and Benton will find somewhere to throw Billy. 588 00:39:23,437 --> 00:39:25,698 He ought to find somewhere to lock him up. 589 00:39:26,837 --> 00:39:28,360 Told you, l don't like surprises. 590 00:39:28,703 --> 00:39:31,533 -l'm sorry. -lt's all right. l'm used to it. 591 00:39:32,570 --> 00:39:34,502 Come on, let me get you out of here. 592 00:39:34,703 --> 00:39:36,192 We can still grab some dinner. 593 00:39:37,336 --> 00:39:39,564 No, l don't really feel like it. 594 00:39:40,104 --> 00:39:42,002 l think l'll go up top, grab some air. 595 00:39:42,204 --> 00:39:44,499 You want some company? 596 00:39:45,137 --> 00:39:46,762 Can l come over later? 597 00:39:49,603 --> 00:39:50,899 Maybe. 598 00:39:52,603 --> 00:39:55,433 l don't know, Div. l'll call you. 599 00:39:59,169 --> 00:40:00,692 So... 600 00:40:01,470 --> 00:40:03,629 ...you and Doug were great today. 601 00:40:04,436 --> 00:40:05,459 What? 602 00:40:05,670 --> 00:40:07,727 The 1 2-year-old, boating accident. 603 00:40:07,936 --> 00:40:09,766 -Thanks. -Yeah. 604 00:40:09,969 --> 00:40:12,458 Another 1 0 minutes, we would've lost him. 605 00:40:13,370 --> 00:40:14,801 l'll see you later. 606 00:40:30,336 --> 00:40:32,097 Hey. Come on in. 607 00:40:34,336 --> 00:40:35,824 Word came down from the O.R. 608 00:40:36,036 --> 00:40:39,695 The kid from the boating accident came through well. He'll be fine. 609 00:40:40,103 --> 00:40:41,796 That's great news. 610 00:40:43,535 --> 00:40:45,365 Pretty strange day, huh? 611 00:40:45,836 --> 00:40:47,359 You could say that. 612 00:40:47,702 --> 00:40:50,497 l could live the whole thing all over again. 613 00:40:55,702 --> 00:40:57,691 Doug, John asked me to move in with him. 614 00:40:57,902 --> 00:41:00,800 l thought l should tell you that l told him l would. 615 00:41:05,836 --> 00:41:07,665 Did you decide this this afternoon? 616 00:41:07,869 --> 00:41:09,425 We talked about it for a while. 617 00:41:09,636 --> 00:41:13,159 -But did you decide to tell him today? -lt doesn't matter. 618 00:41:13,369 --> 00:41:15,995 What happened with us this afternoon, does that matter? 619 00:41:16,235 --> 00:41:18,394 What happened was an accident. 620 00:41:19,168 --> 00:41:21,134 There are no accidents. 621 00:41:26,235 --> 00:41:27,462 Look, it's great. 622 00:41:27,669 --> 00:41:30,601 Really, it's great. 623 00:41:34,235 --> 00:41:35,633 Thanks for letting me know. 624 00:42:20,168 --> 00:42:22,497 l can't find anybody to drink this with me. 625 00:42:23,668 --> 00:42:26,066 l don't know that l'm the best candidate. 626 00:42:26,268 --> 00:42:29,132 -You are the only one with a birthday. -Oh, please. 627 00:42:29,334 --> 00:42:32,061 However, you're not the only one with a crazy family. 628 00:42:34,601 --> 00:42:38,556 My dad says you should never, ever do this with a bottle of champagne. 629 00:42:39,735 --> 00:42:41,701 Now, if that's not crazy.... 630 00:42:44,234 --> 00:42:45,666 Are you ready? 631 00:42:45,868 --> 00:42:48,766 l don't think so, but okay. 632 00:42:53,900 --> 00:42:55,594 -Here. -Thanks. 633 00:42:55,800 --> 00:42:59,732 You know, Carter, this is a whole side of you l've never seen before. 634 00:43:00,568 --> 00:43:03,261 What do you mean? l come up here a lot. 635 00:43:03,834 --> 00:43:05,130 You do? 636 00:43:05,334 --> 00:43:08,891 lf you were Dr. Benton's student, you'd come up here a lot too. 637 00:43:09,867 --> 00:43:14,129 However, today was an excellent day. l performed my first lumbar puncture. 638 00:43:14,334 --> 00:43:16,765 -How was it? -Really scary. 639 00:43:17,001 --> 00:43:19,694 Dr. Greene talked me through it. The patient did have meningitis. 640 00:43:19,900 --> 00:43:22,764 Now he'll be okay. l guess that's worth a scare. 641 00:43:23,767 --> 00:43:26,233 You know, you can call us by our first names. 642 00:43:26,433 --> 00:43:27,524 You call me Carter. 643 00:43:28,500 --> 00:43:30,693 Yeah, well, that's different... 644 00:43:31,300 --> 00:43:32,732 ...somehow. 645 00:43:33,467 --> 00:43:37,161 So your sister, she's really stuck on this guy with the greasy hair? 646 00:43:37,367 --> 00:43:39,595 l doubt she knows his last name. Why? 647 00:43:39,800 --> 00:43:40,993 l was gonna ask her out. 648 00:43:42,734 --> 00:43:43,757 Who are you? 649 00:43:43,967 --> 00:43:45,125 l'm just kidding... 650 00:43:45,333 --> 00:43:46,731 ...Susan. 651 00:43:47,067 --> 00:43:48,555 l get it... 652 00:43:48,767 --> 00:43:50,130 ...John. 653 00:43:51,200 --> 00:43:53,666 No, it doesn't sound right. 654 00:43:54,500 --> 00:43:57,125 Okay. Call me Carter. 48432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.