Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,800 --> 00:02:01,360
Lala?
2
00:02:46,617 --> 00:02:48,373
Do you have a travel permit?
3
00:02:49,626 --> 00:02:51,186
You'll have to show it
at the border.
4
00:03:55,680 --> 00:03:59,890
THE FISH CHILD
5
00:05:31,103 --> 00:05:32,859
Come on. It's late.
6
00:06:00,385 --> 00:06:03,232
- What's this?
- A present.
7
00:06:05,633 --> 00:06:07,127
Serafín.
8
00:06:12,330 --> 00:06:13,210
Hi.
9
00:06:15,105 --> 00:06:16,959
- Liar!
- I ain't. You're beautiful.
10
00:06:17,570 --> 00:06:18,618
Shut up, Guida.
11
00:06:18,689 --> 00:06:19,933
Good morning.
12
00:06:23,745 --> 00:06:25,272
Go.
13
00:06:40,994 --> 00:06:42,717
Why I'd lie to you?
14
00:06:42,850 --> 00:06:44,638
You know it's true...
15
00:06:44,834 --> 00:06:46,241
You exaggerate.
16
00:06:46,306 --> 00:06:47,833
Not at all.
17
00:06:47,906 --> 00:06:49,848
Light me up here.
18
00:06:49,954 --> 00:06:51,580
Wherever you want, baby.
19
00:06:51,650 --> 00:06:53,625
Don't be rude.
20
00:06:53,698 --> 00:06:56,862
Let's go out on Saturday.
21
00:06:57,186 --> 00:07:00,219
I'm working.
22
00:07:00,290 --> 00:07:03,738
- Sunday, then.
- I can't.
23
00:07:37,507 --> 00:07:39,133
Do you like him?
24
00:07:40,708 --> 00:07:42,268
No.
25
00:07:48,100 --> 00:07:49,988
Then, don't see him again.
26
00:07:51,876 --> 00:07:53,534
Him or anyone else.
27
00:07:54,981 --> 00:07:56,507
Ask me in Guaraní.
28
00:07:57,188 --> 00:07:59,980
I don't know how to say it.
29
00:08:01,156 --> 00:08:04,353
I love you.
I want you to be mine.
30
00:08:06,468 --> 00:08:09,698
I love you. I want you...
31
00:08:31,333 --> 00:08:32,992
Serafín, get out of here!
32
00:08:34,374 --> 00:08:36,320
Give me a hand if you like.
33
00:08:36,262 --> 00:08:38,979
- What should I do?
- Take this.
34
00:08:44,998 --> 00:08:46,908
You'll be fired
if you fool around.
35
00:08:47,140 --> 00:08:48,803
Stay out of it.
36
00:08:48,870 --> 00:08:50,496
Let's take the empanadas.
37
00:09:05,638 --> 00:09:08,421
Lala, you shouldn't be doing this.
38
00:09:08,614 --> 00:09:11,462
Ailín, we need more wine.
39
00:09:11,751 --> 00:09:15,264
1, 2, 3 París!
1, 2, 3 París!
40
00:09:21,992 --> 00:09:23,453
Look at us!
41
00:09:42,240 --> 00:09:44,228
So, you're writing a new book...
42
00:09:44,456 --> 00:09:46,431
that'll start a fire?
43
00:09:47,176 --> 00:09:48,867
If they don't burn me first...
44
00:09:49,864 --> 00:09:52,832
A toast!
To the Paris marathon!
45
00:10:03,401 --> 00:10:05,157
I've run out...
46
00:10:05,577 --> 00:10:07,300
- Could you...
- I don't have any.
47
00:10:10,601 --> 00:10:12,300
I want to go back.
48
00:10:13,577 --> 00:10:14,919
To the farm.
49
00:10:17,353 --> 00:10:18,880
Go back? You just came out.
50
00:10:21,962 --> 00:10:23,685
You were discharged.
You're fine.
51
00:10:26,954 --> 00:10:29,856
Think about what you'll study
instead of hiding.
52
00:10:59,180 --> 00:11:02,499
The body of the controversial
Judge Fernando Brönté...
53
00:11:02,954 --> 00:11:05,224
has been found at his home
in Buenos Aires,
54
00:11:05,803 --> 00:11:08,421
in the study...
55
00:11:09,227 --> 00:11:10,471
where he had been
writing his memoirs.
56
00:11:10,635 --> 00:11:13,318
Or, as he liked to call them,
57
00:11:14,270 --> 00:11:15,303
his "death certificate".
58
00:11:15,403 --> 00:11:16,810
What did he tell you?
59
00:11:16,875 --> 00:11:18,915
- Your relationship?
- Leave me alone.
60
00:11:19,243 --> 00:11:22,178
It is considered suicide
or suspicious death.
61
00:11:22,635 --> 00:11:25,353
His wife is thought to be abroad,
62
00:11:25,899 --> 00:11:28,400
- running in the Paris Marathon.
- And his wife?
63
00:11:28,108 --> 00:11:29,537
She's coming back.
64
00:11:29,676 --> 00:11:31,683
The maid was the only one home.
65
00:11:31,884 --> 00:11:34,251
She found the judge's body.
66
00:11:34,540 --> 00:11:36,678
- You called the police?
- The guard did.
67
00:11:36,844 --> 00:11:38,273
Worked there long?
68
00:11:38,348 --> 00:11:39,690
- Years.
- How many?
69
00:11:39,756 --> 00:11:41,698
- Six years.
- Were there threats?
70
00:11:42,156 --> 00:11:43,717
I have no idea.
71
00:11:43,788 --> 00:11:46,240
- Who found the body?
- I did.
72
00:11:46,156 --> 00:11:48,980
Who was at home at the time?
73
00:11:48,236 --> 00:11:50,757
Nobody.
There was nobody home.
74
00:11:56,620 --> 00:11:57,700
Was his son hospitalized
for drug abuse?
75
00:11:58,444 --> 00:11:59,906
Where is his daughter?
76
00:12:00,621 --> 00:12:02,563
I don't know where she is.
77
00:12:02,765 --> 00:12:04,194
The police are looking for her.
78
00:12:24,782 --> 00:12:26,505
It's a two-day trip.
79
00:12:27,278 --> 00:12:29,962
From the border to the lake
will take half a day.
80
00:12:32,460 --> 00:12:34,413
848 pesos.
81
00:12:35,406 --> 00:12:37,320
5,000 guaraníes.
82
00:12:38,702 --> 00:12:40,840
I'll keep this one. For luck.
83
00:12:45,742 --> 00:12:47,564
Keep this too.
84
00:12:49,742 --> 00:12:51,840
It belongs to your mom.
85
00:12:52,910 --> 00:12:54,252
Keep it.
86
00:12:58,318 --> 00:13:00,900
At this rate, we'll never leave.
87
00:13:01,103 --> 00:13:04,485
Unless... we think bigger.
88
00:13:12,303 --> 00:13:15,270
It's your mom's.
She'll blame me.
89
00:13:15,728 --> 00:13:17,833
She won't notice it's gone.
90
00:13:18,160 --> 00:13:21,700
- Let's change it for money.
- Leave it to me.
91
00:13:47,792 --> 00:13:50,159
You're the cutest mouse in the world.
92
00:13:51,568 --> 00:13:53,456
You should shave your head.
93
00:13:54,481 --> 00:13:55,910
You do it.
94
00:13:56,881 --> 00:13:58,255
- Go on.
- Do you dare?
95
00:13:58,449 --> 00:14:00,237
Sure. Get the scissors.
96
00:14:08,209 --> 00:14:10,598
- You wouldn't dare.
- Try me.
97
00:14:11,473 --> 00:14:13,677
I'd rather you stay ugly...
98
00:14:14,513 --> 00:14:16,401
so no one else looks at you.
99
00:14:29,234 --> 00:14:31,951
Last night
you spoke in your sleep again.
100
00:14:32,530 --> 00:14:33,937
What did I say?
101
00:14:34,866 --> 00:14:36,720
Mitay Pyra.
102
00:14:45,363 --> 00:14:46,923
Tell me again.
103
00:14:48,691 --> 00:14:49,935
What?
104
00:14:51,900 --> 00:14:53,320
The legend of the fish child.
105
00:14:58,162 --> 00:14:59,919
I've told you a thousand times.
106
00:14:59,987 --> 00:15:01,841
Tell me again.
107
00:15:05,171 --> 00:15:07,277
Maybe I'll cut off just one lock...
108
00:15:17,683 --> 00:15:20,367
- What'll we do with him?
- Take him with us.
109
00:15:23,572 --> 00:15:25,340
When do we go?
110
00:15:26,804 --> 00:15:28,877
We need the cash for the painting.
111
00:15:36,916 --> 00:15:39,633
- Let's leave tomorrow.
- We'll leave in a few days.
112
00:15:56,468 --> 00:15:58,640
Look what a kid you were
when you got here.
113
00:16:01,909 --> 00:16:03,917
You've flourished here.
114
00:16:04,469 --> 00:16:06,290
You're prettier now.
115
00:16:16,374 --> 00:16:19,374
Buy some lamb.
I want everything to be perfect today.
116
00:16:25,269 --> 00:16:27,636
We'll end up on our own...
117
00:17:07,159 --> 00:17:08,850
Are you OK?
118
00:17:29,496 --> 00:17:31,438
Is this why you don't want to leave?
119
00:19:11,580 --> 00:19:12,823
Look at us...
120
00:19:12,892 --> 00:19:15,128
- You were so small.
- Look.
121
00:19:15,292 --> 00:19:18,420
Will you choose one of me?
122
00:19:21,436 --> 00:19:23,940
- This is Mendoza.
- Yes.
123
00:19:23,164 --> 00:19:25,815
I'll do it.
We're a place short.
124
00:19:26,844 --> 00:19:28,371
I set three places.
125
00:19:28,444 --> 00:19:31,161
One for you.
It's Nacho's last meal.
126
00:19:31,357 --> 00:19:33,150
Bring another plate.
127
00:19:35,645 --> 00:19:38,296
- Nothing from the past.
- The present, then.
128
00:19:38,877 --> 00:19:40,732
Get the camera from my study.
129
00:19:45,564 --> 00:19:47,223
Sit there.
130
00:19:47,581 --> 00:19:49,240
Now everybody's here.
131
00:20:00,125 --> 00:20:01,369
What would you like?
132
00:20:01,822 --> 00:20:03,251
It's all the same to me.
133
00:20:04,542 --> 00:20:06,364
It can't be all the same.
134
00:20:07,582 --> 00:20:10,200
Was it all the same to stay
in Paraguay or come here?
135
00:20:10,525 --> 00:20:14,202
- No.
- See? Things are not all the same.
136
00:20:15,262 --> 00:20:18,262
It's not all the same to Nacho
to stay here or go back to the farm.
137
00:20:18,462 --> 00:20:20,567
To take the photos or not.
138
00:20:23,103 --> 00:20:24,444
What do you want?
139
00:20:27,486 --> 00:20:28,981
- Out of life.
- Leave her alone.
140
00:20:29,550 --> 00:20:30,942
Don't be jealous.
141
00:20:34,398 --> 00:20:35,740
To sing.
142
00:20:36,620 --> 00:20:37,656
You want to be a singer?
143
00:20:37,983 --> 00:20:40,503
- In Guaraní.
- Only in Guaraní?
144
00:20:40,702 --> 00:20:42,590
I can only sing in Guaraní.
145
00:20:44,607 --> 00:20:46,360
Sing something for me.
146
00:20:49,247 --> 00:20:51,222
Don't if you don't want to.
147
00:20:54,623 --> 00:20:55,933
She does.
148
00:21:03,168 --> 00:21:07,292
The moon is singing to me,
149
00:21:08,576 --> 00:21:12,700
while I sing for you,
150
00:21:14,688 --> 00:21:18,333
so that you can sleep,
151
00:21:19,968 --> 00:21:23,765
my baby...
152
00:21:38,945 --> 00:21:41,466
That's how Guaraní women
mesmerized the Spaniards:
153
00:21:41,921 --> 00:21:43,710
Singing to them.
154
00:21:47,201 --> 00:21:48,510
I'll go pack.
155
00:21:49,345 --> 00:21:52,290
I'll take your photo.
Then you can all do as you like.
156
00:21:52,225 --> 00:21:54,844
- I can take it.
- No. You're part of this family.
157
00:21:54,977 --> 00:21:57,694
Come here. Close to me.
158
00:22:04,706 --> 00:22:06,135
Forthe present.
159
00:22:09,858 --> 00:22:11,232
Bring more wine.
160
00:22:17,890 --> 00:22:20,940
Lala,
I want to show you something.
161
00:22:31,683 --> 00:22:33,854
Don't mess with her.
162
00:22:38,147 --> 00:22:39,936
You're right.
163
00:22:40,290 --> 00:22:41,851
Get her out of here.
164
00:23:00,300 --> 00:23:01,891
Remember when I fell off the tree?
165
00:23:02,212 --> 00:23:04,219
You were 4 and I was 5.
166
00:23:04,643 --> 00:23:07,807
I'd climbed on that branch.
167
00:23:08,964 --> 00:23:12,280
Dad came over,
put his hands like this,
168
00:23:12,580 --> 00:23:15,427
and said to me:
"Jump, I'll catch you".
169
00:23:16,452 --> 00:23:17,859
I jumped,
170
00:23:19,120 --> 00:23:20,354
he moved his hands...
171
00:23:21,380 --> 00:23:23,235
I fell on the ground.
172
00:23:23,781 --> 00:23:25,900
And you know what he said?
173
00:23:27,109 --> 00:23:29,378
"So you learn not to trust anyone".
174
00:23:39,333 --> 00:23:41,504
- He's still awake.
- I don't care.
175
00:23:41,669 --> 00:23:43,295
Come on. Help me.
176
00:24:18,630 --> 00:24:20,452
I hear you've been hanging
around my house.
177
00:24:21,254 --> 00:24:22,748
I'm Ailín's dad.
178
00:24:31,302 --> 00:24:32,611
What're you doing here?
179
00:24:32,807 --> 00:24:35,174
- Waiting for her.
- My daughter?
180
00:24:38,726 --> 00:24:40,450
You won't find her here.
181
00:24:43,687 --> 00:24:45,378
Got a place to sleep?
182
00:24:48,551 --> 00:24:49,729
Come with me.
183
00:25:05,255 --> 00:25:07,590
- Where do you live?
- Asunción.
184
00:25:07,912 --> 00:25:10,530
Once I've sold this house,
I'll never come back.
185
00:25:37,545 --> 00:25:39,432
It's my stage name.
186
00:25:39,817 --> 00:25:41,343
Sócrates Espina.
187
00:25:52,713 --> 00:25:54,601
She watched you.
188
00:25:55,210 --> 00:25:57,315
She didn't miss a single episode.
189
00:25:57,609 --> 00:26:00,970
Two years ago,
they ran that show.
190
00:26:12,458 --> 00:26:14,913
A Yankee took that photo.
191
00:26:14,986 --> 00:26:16,993
I'd just started working on TV.
192
00:26:18,251 --> 00:26:21,153
He mailed it from Texas, USA.
193
00:26:24,586 --> 00:26:26,375
You haven't seen her in ages?
194
00:26:28,747 --> 00:26:30,437
Not since I left for Asunción.
195
00:26:31,467 --> 00:26:33,223
A year after that photo.
196
00:26:34,155 --> 00:26:35,944
Here's the bathroom.
197
00:26:40,235 --> 00:26:42,602
- That door.
- Why didn't you see her again?
198
00:26:44,588 --> 00:26:46,530
Because I didn't hear from her...
199
00:26:47,691 --> 00:26:49,349
until a friend came to visit,
200
00:26:49,547 --> 00:26:51,652
and told me
what people were saying.
201
00:26:51,852 --> 00:26:53,290
What?
202
00:26:54,411 --> 00:26:55,873
Gossip.
203
00:26:57,356 --> 00:26:58,981
What kind of gossip?
204
00:27:01,356 --> 00:27:05,699
That she was pregnant.
205
00:27:08,748 --> 00:27:10,275
Was she?
206
00:27:12,332 --> 00:27:13,826
People say she was.
207
00:27:15,436 --> 00:27:17,411
But nobody saw the baby.
208
00:27:17,740 --> 00:27:20,423
I came back to take her with me.
209
00:27:20,749 --> 00:27:22,920
She'd already left for Buenos Aires.
210
00:27:23,660 --> 00:27:25,897
Go freshen up.
211
00:28:30,159 --> 00:28:31,752
Look what I have for you.
212
00:28:33,103 --> 00:28:34,696
What's this?
213
00:28:38,415 --> 00:28:39,593
How much?
214
00:28:41,423 --> 00:28:43,627
More than all you brought before.
215
00:28:46,630 --> 00:28:48,365
She got everything I brought you.
216
00:28:51,856 --> 00:28:53,863
I know a guy who buys paintings.
217
00:28:53,936 --> 00:28:55,976
I train them for him.
218
00:28:58,352 --> 00:29:01,690
Straight from Paraguay,
live on stage...
219
00:29:01,200 --> 00:29:04,397
¡Potrankos!
220
00:29:04,464 --> 00:29:06,853
Hands up!
221
00:29:14,256 --> 00:29:17,572
The ladies are going
crazy tonight!
222
00:29:17,681 --> 00:29:19,820
I love you!
223
00:29:19,920 --> 00:29:22,287
The men are yelling!
224
00:30:13,619 --> 00:30:16,718
Where are you people
who want sex tonight?
225
00:30:25,203 --> 00:30:28,105
Where are
those young virgins tonight?
226
00:30:30,355 --> 00:30:32,559
- How did you meet her?
- Ailín?
227
00:30:33,715 --> 00:30:35,820
Know how old she was
when she arrived?
228
00:30:35,923 --> 00:30:37,549
Yes, 13.
229
00:30:37,747 --> 00:30:39,602
She soon started coming here.
230
00:30:40,148 --> 00:30:43,115
I first saw her on the dance floor.
231
00:30:43,316 --> 00:30:44,559
Just like she is now.
232
00:30:45,236 --> 00:30:48,236
I was staring. She came over
and started talking.
233
00:30:48,308 --> 00:30:50,544
She talked and talked.
She wouldn't stop.
234
00:30:51,123 --> 00:30:53,971
She talked so much
so I wouldn't ask her anything.
235
00:30:54,996 --> 00:30:57,549
That night,
she came home with me.
236
00:30:57,876 --> 00:31:01,488
And she stayed.
Like my dogs. She never left.
237
00:31:01,556 --> 00:31:02,833
- Put this away.
- What is it?
238
00:31:02,900 --> 00:31:05,650
- It's from those guys there.
- See that?
239
00:31:06,740 --> 00:31:08,627
You're losing money,
240
00:31:08,724 --> 00:31:10,547
working as a maid with those tits.
241
00:31:10,869 --> 00:31:13,324
- You'd be more famous than your dad.
- Butt out.
242
00:31:16,500 --> 00:31:18,672
- Do you like him?
- No.
243
00:31:19,220 --> 00:31:21,392
- How do you know you don't?
- Stop it.
244
00:31:41,141 --> 00:31:43,792
- Who's your dad?
- Nobody.
245
00:31:44,341 --> 00:31:46,381
I'll show you how to dance.
246
00:32:38,584 --> 00:32:40,788
- Let's go.
- OK.
247
00:32:41,912 --> 00:32:43,240
Bye.
248
00:32:43,607 --> 00:32:45,690
Bye.
249
00:32:55,832 --> 00:32:59,247
See? It goes straight to the border.
250
00:32:59,672 --> 00:33:02,390
Soon we'll be taking it together.
251
00:33:05,240 --> 00:33:07,412
Actually,
252
00:33:08,633 --> 00:33:13,800
I came to say goodbye.
253
00:33:21,625 --> 00:33:24,527
But now that I see you,
254
00:33:24,985 --> 00:33:27,352
I want to ask you a question.
May I?
255
00:33:41,145 --> 00:33:42,803
Did she tape them?
256
00:33:43,994 --> 00:33:45,652
Every episode.
257
00:33:58,267 --> 00:34:00,688
ARGENTINIAN JUDGE MURDERED
258
00:34:02,522 --> 00:34:04,529
You're thatjudge's daughter, right?
259
00:34:06,747 --> 00:34:08,602
The police are looking for you.
260
00:34:14,420 --> 00:34:15,798
Ailín worked for you.
261
00:34:16,922 --> 00:34:18,351
She's my girlfriend.
262
00:34:29,147 --> 00:34:31,732
She was on TV, saying
she knows nothing about you.
263
00:34:32,476 --> 00:34:34,647
Her photo's in the paper.
264
00:34:34,715 --> 00:34:36,603
She called the police.
265
00:34:36,795 --> 00:34:38,224
YOUNG PARAGUAYAN
ACCUSED OF THE POISONING
266
00:34:38,332 --> 00:34:39,925
Why did you come here?
267
00:34:41,724 --> 00:34:43,980
What else do you know?
268
00:34:44,924 --> 00:34:47,950
That as soon as she can,
she'll come for me.
269
00:34:50,556 --> 00:34:52,444
She'll never come back here.
270
00:34:52,764 --> 00:34:53,877
She can't.
271
00:34:54,813 --> 00:34:57,562
So, if she said
you'd meet here, she lied.
272
00:35:00,573 --> 00:35:02,395
And how does she know
you're here?
273
00:35:05,596 --> 00:35:07,484
Because we planned it.
274
00:35:09,850 --> 00:35:10,873
What else did you plan?
275
00:35:24,445 --> 00:35:27,609
- What's that?
- Our house.
276
00:35:31,690 --> 00:35:34,932
The bedroom...
the dining room, the kitchen...
277
00:35:38,654 --> 00:35:40,890
The house is all that matters to you.
278
00:35:45,406 --> 00:35:46,835
You've always had one.
279
00:35:52,894 --> 00:35:55,330
Know what I used to do as a kid?
280
00:35:58,846 --> 00:36:01,334
I was always by Lake Ypoá...
281
00:36:03,935 --> 00:36:06,553
picking up eggs
I found lying around...
282
00:36:08,415 --> 00:36:10,968
from birds and fish.
283
00:36:12,735 --> 00:36:15,101
I wanted to put them inside me.
284
00:36:17,631 --> 00:36:20,118
I said I had room for all of them.
285
00:36:53,536 --> 00:36:56,253
- What are they?
- Offerings.
286
00:36:56,481 --> 00:36:58,368
Credulous people
praying fortheir kids.
287
00:36:59,201 --> 00:37:00,575
Who do they pray to?
288
00:37:01,729 --> 00:37:03,190
The Mitay Pyra.
289
00:37:03,360 --> 00:37:05,881
They say he takes the drowned
to the bottom of the lake.
290
00:37:06,721 --> 00:37:09,110
Come. I'll show you something.
291
00:37:18,721 --> 00:37:20,314
I received this.
292
00:37:21,281 --> 00:37:22,329
No news for 5 years,
293
00:37:22,529 --> 00:37:24,417
then she sends me this
at the post office.
294
00:37:28,330 --> 00:37:30,730
It's not for you, it's for me.
295
00:37:30,530 --> 00:37:32,766
Forthe land we're gonna buy.
296
00:37:33,900 --> 00:37:34,846
For our house.
297
00:37:35,842 --> 00:37:37,216
What house?
298
00:37:37,410 --> 00:37:39,647
The one we'll build by the lake.
299
00:37:42,820 --> 00:37:43,991
Know what's going on
in Buenos Aires?
300
00:37:44,322 --> 00:37:46,362
They blamed her.
It's in the paper.
301
00:37:46,434 --> 00:37:48,409
She disappeared 2 days ago.
302
00:37:48,834 --> 00:37:51,900
I don't know what happened,
303
00:37:52,290 --> 00:37:54,178
or where the money's from.
304
00:37:54,370 --> 00:37:56,891
Get yourthings, we're leaving.
305
00:37:57,900 --> 00:37:58,519
I'm not going to wait for her.
306
00:38:05,859 --> 00:38:08,630
Last night I dreamed
about the same place.
307
00:38:08,355 --> 00:38:10,177
But I wasn't the same as now.
308
00:38:10,371 --> 00:38:12,792
It was me, before I met you.
309
00:38:15,235 --> 00:38:17,900
How were you?
310
00:38:19,843 --> 00:38:21,600
Old.
311
00:38:40,360 --> 00:38:41,978
You were with me...
312
00:38:43,684 --> 00:38:46,510
looking just as you are now.
313
00:38:50,532 --> 00:38:52,604
Living with me by the lake.
314
00:38:54,724 --> 00:38:56,382
Right there...
315
00:38:57,445 --> 00:38:59,616
where years later
they made the shrine.
316
00:39:02,533 --> 00:39:04,600
But at night...
317
00:39:04,965 --> 00:39:06,875
after dark...
318
00:39:07,525 --> 00:39:09,827
the water level went up...
319
00:39:11,717 --> 00:39:12,961
and up...
320
00:39:14,757 --> 00:39:16,415
slowly...
321
00:39:18,501 --> 00:39:20,160
until everyone drowned.
322
00:39:38,118 --> 00:39:40,158
Not only our house...
323
00:39:41,798 --> 00:39:44,220
The whole world
is in the bottom of the lake.
324
00:39:47,206 --> 00:39:49,345
The sky is the surface.
325
00:39:52,678 --> 00:39:55,777
But I can't take
my head out to breathe.
326
00:40:02,886 --> 00:40:05,407
When everyone's gone,
he comes looking for me.
327
00:40:10,119 --> 00:40:13,860
Opens the windows
as if it were seaweed.
328
00:40:18,247 --> 00:40:19,905
He swims in.
329
00:40:24,935 --> 00:40:27,423
Grabs my hand
and takes me with him.
330
00:41:23,562 --> 00:41:26,344
I saw him. In the lake.
331
00:41:27,369 --> 00:41:28,930
It was just a dream.
332
00:41:31,978 --> 00:41:33,701
No, I saw him.
333
00:41:37,898 --> 00:41:40,265
They caught her
as she got on a bus.
334
00:41:41,300 --> 00:41:43,108
Now she's in a youth prison.
335
00:41:46,667 --> 00:41:48,423
She didn't do anything.
336
00:41:51,851 --> 00:41:53,858
- What are you doing?
- Going back.
337
00:41:54,123 --> 00:41:56,578
- The police will catch you.
- I don't care.
338
00:41:56,907 --> 00:41:58,663
Can you drive me to Buenos Aires?
339
00:41:59,211 --> 00:42:01,698
- No.
- Why not?
340
00:42:02,507 --> 00:42:04,296
I can't go back there.
341
00:42:05,451 --> 00:42:06,978
Why not?
342
00:42:09,867 --> 00:42:11,809
She doesn't want to see me.
343
00:42:31,788 --> 00:42:33,447
What did you do to her?
344
00:42:36,844 --> 00:42:38,469
The same as you.
345
00:42:40,173 --> 00:42:41,699
I fell in love.
346
00:43:09,389 --> 00:43:11,178
Get in.
I'll take you to the border.
347
00:43:12,910 --> 00:43:14,317
Come on!
348
00:44:02,543 --> 00:44:04,168
Mom...
349
00:44:27,240 --> 00:44:28,584
Where were you?
350
00:44:32,336 --> 00:44:34,270
Paraguay.
351
00:44:39,504 --> 00:44:41,741
You never went to Paraguay.
352
00:44:41,808 --> 00:44:44,230
Don't tell anybody that.
353
00:44:45,169 --> 00:44:49,293
This family doesn't need
to go through another scandal.
354
00:44:52,112 --> 00:44:53,738
What family?
355
00:44:53,809 --> 00:44:55,816
What do you mean?
356
00:45:01,329 --> 00:45:03,751
- Where is she?
- Who?
357
00:45:03,826 --> 00:45:07,470
- Ailín.
- At a youth prison in La Plata.
358
00:45:11,154 --> 00:45:13,609
I know that you two were friends,
359
00:45:13,937 --> 00:45:16,971
but there's no point
trying to defend her.
360
00:45:17,169 --> 00:45:20,650
They found her at a bus terminal
on her way to Asunción.
361
00:45:21,873 --> 00:45:24,776
She wouldn't even
talk to the lawyer.
362
00:45:24,978 --> 00:45:28,556
She only spoke when they asked
about your relationship.
363
00:45:30,386 --> 00:45:31,815
What did she say?
364
00:45:32,818 --> 00:45:36,299
That you had nothing to do with it,
that you weren't there.
365
00:45:37,110 --> 00:45:41,370
The lawyer asked her how she knew
if she had nothing to do with it.
366
00:45:42,227 --> 00:45:44,431
Ailín said nothing else.
367
00:45:45,107 --> 00:45:46,798
That's what condemned her.
368
00:45:47,859 --> 00:45:51,601
That and all she stole from us:
Jewelry, money, paintings...
369
00:45:57,750 --> 00:45:58,963
She didn't do a thing.
370
00:46:03,590 --> 00:46:05,660
I sold everything.
371
00:46:08,915 --> 00:46:10,476
You?
372
00:46:25,140 --> 00:46:26,863
Sorry I didn't recognize you.
373
00:46:27,188 --> 00:46:28,977
It's OK.
374
00:46:34,261 --> 00:46:36,628
Know the girl
who works next door?
375
00:46:36,756 --> 00:46:39,211
- Chapulina.
- Does she still work there?
376
00:46:39,829 --> 00:46:41,422
Go to bed, Betty.
377
00:46:42,932 --> 00:46:44,427
Does she?
378
00:46:51,413 --> 00:46:53,518
Where is Serafín?
379
00:46:54,741 --> 00:46:55,951
I don't know.
380
00:46:58,774 --> 00:47:00,716
What happened that night?
381
00:47:00,917 --> 00:47:03,917
Everybody is convinced
you saw something,
382
00:47:04,341 --> 00:47:06,228
and that's why you left.
383
00:47:20,630 --> 00:47:22,702
Do you want to sleep in my bed?
384
00:51:08,382 --> 00:51:10,106
Let me go.
385
00:51:49,312 --> 00:51:51,319
I'm going to hurt you.
386
00:51:54,112 --> 00:51:55,967
I don't care.
387
00:52:56,770 --> 00:52:58,396
She's gone.
388
00:53:12,962 --> 00:53:14,206
Are you OK?
389
00:53:23,235 --> 00:53:24,958
Give me a glass of milk too.
390
00:53:53,475 --> 00:53:55,450
Two spoonfuls,
like when you were a kid.
391
00:54:38,309 --> 00:54:39,967
See you tomorrow.
392
00:56:24,400 --> 00:56:25,895
Easy, Lala.
393
00:56:34,281 --> 00:56:36,169
How's Nacho?
394
00:56:36,361 --> 00:56:39,842
He's staying at the farm
until everything calms down.
395
00:56:39,913 --> 00:56:41,888
- Ma'am...
- Tell them I'm busy.
396
00:56:42,890 --> 00:56:43,715
It's the police.
397
00:56:46,890 --> 00:56:47,518
Hello.
398
00:56:49,100 --> 00:56:52,198
Yes, yes, she's here.
399
00:56:52,297 --> 00:56:54,501
She was at her grandma's ranch.
400
00:56:56,490 --> 00:56:58,726
Your dad's initials are on it.
401
00:57:03,562 --> 00:57:05,285
Come whenever you want.
402
00:57:05,610 --> 00:57:08,163
No, we aren't going anywhere.
403
00:57:23,883 --> 00:57:25,257
Chapulina...
404
00:57:26,539 --> 00:57:28,100
Do you like it?
405
00:57:29,739 --> 00:57:31,200
She'll like it.
406
00:57:31,755 --> 00:57:33,640
What are you doing here?
407
00:57:33,515 --> 00:57:36,264
I didn't come back sooner,
I didn't know what happened.
408
00:57:38,539 --> 00:57:39,816
Do you see her?
409
00:57:40,363 --> 00:57:41,956
She asked me not to go.
410
00:57:42,411 --> 00:57:43,938
To La Plata?
411
00:57:44,812 --> 00:57:47,397
- How do I get there?
- She doesn't want anyone to go.
412
00:57:48,300 --> 00:57:49,925
- Wait.
- No.
413
00:57:49,995 --> 00:57:52,614
I got into enough trouble
because of Ailín.
414
00:57:53,292 --> 00:57:55,780
If I didn't give her in,
I lost my job.
415
00:57:56,203 --> 00:57:57,698
It was you?
416
00:57:58,540 --> 00:58:01,573
They were breathing down my neck,
my boss and the police.
417
00:58:03,373 --> 00:58:06,689
The only time I saw her,
she said she'd be transferred.
418
00:58:07,372 --> 00:58:10,187
There were too many girls,
they were short of beds.
419
00:58:10,732 --> 00:58:13,799
But I think she'll stay there
until she turns 21.
420
00:58:13,996 --> 00:58:15,938
That's in two weeks.
421
00:58:17,901 --> 00:58:19,362
Where to?
422
00:58:19,565 --> 00:58:21,637
To a women's penitentiary.
423
00:58:30,221 --> 00:58:33,385
Well done, boy! Good dog.
424
00:58:33,453 --> 00:58:35,176
Well done...
425
00:58:37,293 --> 00:58:39,814
- Hold him for me.
- I'm looking for my dog.
426
00:58:41,741 --> 00:58:42,669
He's inside.
427
00:58:51,533 --> 00:58:53,940
Hi...
428
00:58:53,166 --> 00:58:56,166
I'm sorry,
I'm sorry I left you.
429
00:58:56,238 --> 00:58:57,732
I didn't think I'd see you again.
430
00:59:03,566 --> 00:59:05,224
Easy.
431
00:59:06,702 --> 00:59:08,426
He's looking after you.
432
00:59:10,542 --> 00:59:12,364
They're looking for you too.
433
00:59:13,358 --> 00:59:15,660
They came looking for Ailín,
she'd gone.
434
00:59:19,982 --> 00:59:22,220
I'll fix things tomorrow.
435
00:59:22,223 --> 00:59:24,427
Oh yeah?
What are you planning to do?
436
00:59:26,799 --> 00:59:28,621
Give myself up.
437
00:59:30,607 --> 00:59:32,167
That won't do any good.
438
00:59:32,304 --> 00:59:33,580
They'll put you in a nut house,
439
00:59:33,647 --> 00:59:35,470
she'll stay where she is.
440
00:59:37,583 --> 00:59:40,617
He was killed by thugs,
they nailed it on her, right?
441
00:59:53,104 --> 00:59:54,730
Stay here if you want.
442
00:59:55,600 --> 00:59:57,607
They won't look for you here.
443
01:00:00,816 --> 01:00:02,343
I'll be back in a while.
444
01:00:23,185 --> 01:00:25,128
Here she is.
Gayen, Ailín.
445
01:00:25,457 --> 01:00:28,589
You have 30 minutes.
Visiting time's nearly over.
446
01:00:28,785 --> 01:00:30,673
- Well?
- It doesn't matter.
447
01:00:31,218 --> 01:00:34,895
- I have to search you.
- I'll do it. Come on.
448
01:00:41,106 --> 01:00:42,535
All of it.
449
01:00:56,626 --> 01:00:58,550
The bracelet.
450
01:01:05,171 --> 01:01:06,862
You know the procedure, don't you?
451
01:01:09,842 --> 01:01:11,665
Put your leg up.
452
01:01:20,723 --> 01:01:22,992
She's not here.
I'll go get her.
453
01:01:24,979 --> 01:01:26,703
Knock it off, you two! Move!
454
01:01:31,507 --> 01:01:33,482
The inmates come out from there.
455
01:01:38,227 --> 01:01:41,234
Here comes my whore!
456
01:01:41,267 --> 01:01:42,579
You finally dared to do it.
457
01:01:42,613 --> 01:01:43,507
You're hot!
458
01:01:43,668 --> 01:01:45,555
Hi princess, get in here!
459
01:01:59,764 --> 01:02:01,652
I should be in here.
460
01:02:03,669 --> 01:02:06,124
We won't talk
about what should've happened.
461
01:02:07,925 --> 01:02:09,965
If you came to take me with you,
you can go back right away.
462
01:02:10,420 --> 01:02:11,981
I'm not going out.
463
01:02:18,453 --> 01:02:19,947
I saw the painting.
464
01:02:20,533 --> 01:02:21,907
Where?
465
01:02:23,290 --> 01:02:24,524
It doesn't matter.
466
01:02:28,530 --> 01:02:29,963
Where Vasco sold it.
467
01:02:33,109 --> 01:02:34,898
They even blamed me for that.
468
01:03:11,383 --> 01:03:13,587
Why didn't you tell them
it was me?
469
01:03:17,975 --> 01:03:19,862
I didn't know where you were.
470
01:03:21,431 --> 01:03:23,853
When they came for me,
I had no news of you.
471
01:03:32,375 --> 01:03:34,990
I saw your dad.
472
01:03:35,511 --> 01:03:37,104
Where?
473
01:03:38,104 --> 01:03:40,111
At your house. In Ypoá.
474
01:03:48,408 --> 01:03:50,415
You went all the way there?
475
01:03:59,833 --> 01:04:01,621
Does he know I'm here?
476
01:04:08,952 --> 01:04:10,775
And he didn't come...
477
01:04:14,745 --> 01:04:16,469
Coward.
478
01:04:29,113 --> 01:04:31,502
You'll never be able
to go back there, will you?
479
01:04:47,706 --> 01:04:50,521
At first, they suspected
your dad's enemies.
480
01:04:52,699 --> 01:04:53,975
When they started
suspecting the family,
481
01:04:54,107 --> 01:04:55,895
your mom accused me.
482
01:04:59,675 --> 01:05:01,398
Why did you go to Paraguay?
483
01:05:04,794 --> 01:05:06,355
What do you mean, why?
484
01:05:14,619 --> 01:05:16,594
I'm gonna tell them I did it.
485
01:05:17,190 --> 01:05:18,775
I'll get you out of here.
486
01:05:43,420 --> 01:05:44,947
How are you gonna do that?
487
01:05:47,708 --> 01:05:49,170
What are you gonna say?
488
01:05:52,380 --> 01:05:55,195
Think your mom will let you
end up here?
489
01:05:57,277 --> 01:05:58,739
Everything OK?
490
01:06:00,220 --> 01:06:02,708
Time's up in 5 minutes.
491
01:06:04,252 --> 01:06:07,384
You think anyone would believe
you're capable of killing?
492
01:06:08,381 --> 01:06:09,875
Just like that?
493
01:06:11,229 --> 01:06:13,596
I don't understand how you dared...
494
01:06:15,261 --> 01:06:17,236
Look at yourself.
495
01:06:17,469 --> 01:06:19,300
Look at me.
496
01:06:21,374 --> 01:06:22,999
Even if you say you did it,
497
01:06:23,773 --> 01:06:25,781
I'll keep saying it was me.
498
01:06:27,901 --> 01:06:29,723
And guess who they're gonna believe.
499
01:06:32,542 --> 01:06:34,200
Why are you doing this?
500
01:06:34,750 --> 01:06:36,343
You wanna help me?
501
01:06:36,670 --> 01:06:39,867
Then leave.
It's OK for me to be here.
502
01:06:41,470 --> 01:06:43,161
Forget about me.
503
01:06:43,614 --> 01:06:45,752
You'll only get me
into more trouble.
504
01:06:46,558 --> 01:06:48,533
When it's starting to get better...
505
01:06:48,894 --> 01:06:50,999
How can it get better?
506
01:06:51,999 --> 01:06:53,886
You wouldn't understand.
507
01:07:03,390 --> 01:07:04,827
Why do you talk to me like this?
508
01:07:07,262 --> 01:07:08,789
Isn't this what you wanted?
509
01:07:09,631 --> 01:07:11,387
To talk about real life?
510
01:07:13,120 --> 01:07:14,843
This is real life.
511
01:07:17,279 --> 01:07:19,865
Even if I got out,
I wouldn't go back to you.
512
01:07:22,912 --> 01:07:24,221
Liar!
513
01:07:24,351 --> 01:07:26,588
Why did you send me the money, then?
514
01:07:27,135 --> 01:07:29,780
I sent it to myself.
515
01:07:29,151 --> 01:07:30,580
You wouldn't have seen me
ever again!
516
01:07:30,784 --> 01:07:32,158
Go away!
517
01:07:32,223 --> 01:07:34,612
Don't come back!
518
01:07:35,720 --> 01:07:38,388
Forget about me!
519
01:07:38,496 --> 01:07:40,383
- I don't want to see you ever again!
- Liar!
520
01:07:50,464 --> 01:07:51,805
Come here.
Come on, in you get.
521
01:07:51,838 --> 01:07:53,146
Come here.
Come on, in you get.
522
01:07:54,145 --> 01:07:55,552
Come on.
523
01:07:59,712 --> 01:08:00,857
What're you doing here?
524
01:08:01,921 --> 01:08:04,791
They belong to the guy
you sold the painting to?
525
01:08:04,864 --> 01:08:07,734
I'm training them.
526
01:08:07,937 --> 01:08:09,563
Can I come with you?
527
01:08:11,553 --> 01:08:13,113
Get in.
528
01:08:38,818 --> 01:08:40,443
Where's the painting now?
529
01:08:41,282 --> 01:08:43,600
It doesn't matter.
530
01:08:50,787 --> 01:08:52,380
Did he sell it?
531
01:08:54,115 --> 01:08:56,570
What do you care?
532
01:08:59,363 --> 01:09:00,989
Where did you get it?
533
01:09:05,667 --> 01:09:07,900
From your place?
534
01:09:10,948 --> 01:09:12,289
Was it yourfather's?
535
01:09:14,339 --> 01:09:16,620
We needed the money.
536
01:09:20,484 --> 01:09:22,306
Open the door. Get out.
537
01:09:28,164 --> 01:09:30,106
Know what the police chief
who bought it did with it?
538
01:09:30,180 --> 01:09:33,820
He has it at his place.
539
01:09:34,788 --> 01:09:36,381
Ailín saw it.
540
01:09:37,380 --> 01:09:38,689
Ailín?
541
01:09:39,749 --> 01:09:42,563
- You went to see her?
- She told me she saw it.
542
01:09:46,840 --> 01:09:48,223
How could Ailín see it?
543
01:09:51,236 --> 01:09:52,829
Go home, Lala.
544
01:09:56,101 --> 01:09:58,239
First, tell me how she could see it.
545
01:10:07,846 --> 01:10:09,733
They take them to work there.
546
01:10:10,210 --> 01:10:11,548
Who?
547
01:10:12,421 --> 01:10:13,883
The girls.
548
01:10:16,357 --> 01:10:19,674
I never asked where they came from.
You don't ask questions.
549
01:10:20,645 --> 01:10:22,107
It's like their dogs.
550
01:10:22,182 --> 01:10:23,970
They bring them,
then take 'em back.
551
01:10:35,110 --> 01:10:36,801
Show me the house.
552
01:10:38,311 --> 01:10:40,766
Leave it, Lala.
There's nothing you can do.
553
01:10:41,543 --> 01:10:43,690
It doesn't matter.
554
01:10:54,727 --> 01:10:57,149
Will you let them do this to her?
555
01:11:42,250 --> 01:11:44,545
This was her birthday present.
556
01:11:49,289 --> 01:11:51,493
She'll be 21 in two weeks.
557
01:11:56,361 --> 01:11:59,427
I was 13 when she started
working in our house.
558
01:12:00,649 --> 01:12:02,689
I never had eyes for anyone else.
559
01:12:20,810 --> 01:12:22,850
Those are the cars
which bring the girls.
560
01:12:25,385 --> 01:12:27,524
They're back in prison by dawn.
561
01:13:43,725 --> 01:13:47,238
Excuse me.
Come with me.
562
01:14:28,878 --> 01:14:30,852
So you've been talking?
563
01:14:36,526 --> 01:14:38,796
What did they say
when they brought you?
564
01:14:48,207 --> 01:14:49,996
Look at me when I talk to you.
565
01:14:55,407 --> 01:14:57,980
Where did you see
that painting before?
566
01:14:59,550 --> 01:15:00,484
It's mine.
567
01:15:04,207 --> 01:15:06,117
She's at the bottom...
568
01:15:06,319 --> 01:15:07,813
At the bottom of what?
569
01:15:09,359 --> 01:15:11,500
The lake.
570
01:15:13,199 --> 01:15:14,760
Drowned.
571
01:15:21,200 --> 01:15:23,240
Stand up. Stand up!
572
01:15:27,856 --> 01:15:29,263
In there.
573
01:15:30,896 --> 01:15:32,620
Get your clothes off.
574
01:15:35,409 --> 01:15:38,920
Take that off. Come on!
575
01:15:41,777 --> 01:15:43,664
Get in. Get in!
576
01:16:06,290 --> 01:16:09,192
Vasco's outside with your dogs.
577
01:16:09,650 --> 01:16:11,570
He can leave them outside.
578
01:16:11,730 --> 01:16:12,974
Did she say anything?
579
01:16:13,169 --> 01:16:15,886
Not yet.
Give me 5 minutes with her.
580
01:16:17,713 --> 01:16:19,656
Where is she?
I want to see her.
581
01:16:20,180 --> 01:16:22,407
Go in the living room.
582
01:16:27,922 --> 01:16:30,256
Come on.
We're gonna have a talk.
583
01:16:35,379 --> 01:16:37,419
Who did you tell
about this house?
584
01:16:44,498 --> 01:16:46,321
Know what happens
to those that talk?
585
01:16:46,514 --> 01:16:48,816
They never get out.
No more favors for you.
586
01:16:53,843 --> 01:16:55,981
Tell me
what that painting has to do...
587
01:16:56,510 --> 01:16:57,808
with the judge they killed.
588
01:17:00,211 --> 01:17:01,640
Nothing.
589
01:17:03,892 --> 01:17:05,801
Who took it from his house?
590
01:17:06,675 --> 01:17:08,846
- I did.
- You and who else?
591
01:17:09,440 --> 01:17:10,386
Only me.
592
01:17:13,120 --> 01:17:15,346
D'you know the mess I'm in?
593
01:17:15,956 --> 01:17:18,127
Any idea how many people
saw it in my house?
594
01:17:18,420 --> 01:17:19,980
Let her go.
595
01:17:25,717 --> 01:17:28,619
- What are you doing here?
- I brought you the bracelet.
596
01:17:28,853 --> 01:17:30,609
You won't get out of here.
597
01:17:30,676 --> 01:17:32,498
We'll both get killed.
598
01:17:33,716 --> 01:17:35,724
I'll get you out of here.
599
01:18:39,607 --> 01:18:41,516
- Let him go, Lala.
- No, no...
600
01:19:02,360 --> 01:19:03,734
Get in.
601
01:19:06,648 --> 01:19:08,174
You too.
602
01:19:59,641 --> 01:20:01,136
I saw your son.
603
01:20:01,882 --> 01:20:03,126
What?
604
01:20:05,497 --> 01:20:07,188
The Mitay Pyra.
605
01:20:10,426 --> 01:20:12,881
We swam together at the lake.
606
01:20:19,200 --> 01:20:21,817
- Your dad told me everything.
- Enough, Lala.
607
01:20:25,243 --> 01:20:28,250
- You don't have to lie to me.
- I'm not.
608
01:20:30,139 --> 01:20:32,954
- So tell me.
- What?
609
01:20:33,946 --> 01:20:35,288
Anything.
610
01:20:50,460 --> 01:20:52,183
He was born at dawn.
611
01:20:55,131 --> 01:20:57,410
He was so weak.
612
01:20:57,851 --> 01:20:59,607
So little.
613
01:21:00,668 --> 01:21:02,261
Everything was hard for him.
614
01:21:03,484 --> 01:21:05,623
Even breathing.
615
01:21:09,532 --> 01:21:11,125
He didn't cry.
616
01:21:15,612 --> 01:21:17,947
He opened his mouth,
but made no sound.
617
01:21:22,972 --> 01:21:25,656
He was suffocating.
618
01:21:27,389 --> 01:21:30,738
I put him back in the water.
619
01:21:32,285 --> 01:21:34,325
I held his little body.
620
01:21:35,293 --> 01:21:37,180
Until he opened his eyes.
621
01:21:38,269 --> 01:21:39,763
His mouth...
622
01:21:39,965 --> 01:21:41,492
And breathed.
623
01:21:47,613 --> 01:21:50,613
But by dawn
he stayed still at the bottom.
624
01:21:50,813 --> 01:21:52,636
So still.
625
01:21:55,453 --> 01:21:58,720
People in town
had started to talk.
626
01:21:58,366 --> 01:22:01,465
They said I had a monster
locked up in my house.
627
01:22:07,102 --> 01:22:09,306
I was running out of time.
628
01:22:13,470 --> 01:22:15,510
The baby wouldn't eat,
629
01:22:16,542 --> 01:22:18,103
wouldn't sleep.
630
01:22:19,870 --> 01:22:22,900
One day,
he stopped breast-feeding.
631
01:22:23,967 --> 01:22:26,105
I imagined myself in that house.
632
01:22:26,847 --> 01:22:28,407
Alone.
633
01:22:29,983 --> 01:22:31,706
Without my dad.
634
01:22:33,860 --> 01:22:35,192
Alone with the baby.
635
01:22:40,671 --> 01:22:42,580
I'll do it for him.
636
01:22:43,103 --> 01:22:44,630
That's what I thought.
637
01:22:45,560 --> 01:22:46,649
I'd do it for him.
638
01:22:48,630 --> 01:22:50,267
For him to leave in peace.
639
01:22:51,743 --> 01:22:53,783
For him to breathe...
640
01:22:59,296 --> 01:23:02,130
We swam together until dark.
641
01:23:11,800 --> 01:23:13,943
When I came out of the water,
the baby was no longer with me.
642
01:23:18,305 --> 01:23:20,476
The cold stayed inside me.
643
01:23:22,785 --> 01:23:26,101
The water's coldness...
I couldn't shake it off.
644
01:23:30,753 --> 01:23:32,989
Until I met you.
645
01:24:27,750 --> 01:24:28,636
Out you get.
646
01:25:17,477 --> 01:25:18,786
What are you involved in?
647
01:25:19,130 --> 01:25:20,988
Just stop the bleeding.
648
01:25:33,861 --> 01:25:35,617
What about Serafín?
649
01:25:36,690 --> 01:25:39,200
He's OK.
Easy now...
650
01:25:40,869 --> 01:25:42,779
It's over.
651
01:26:14,599 --> 01:26:16,322
You're on your own from here.
652
01:27:16,904 --> 01:27:18,595
Is he OK?
653
01:27:45,257 --> 01:27:46,916
He'll be fine.
654
01:27:56,522 --> 01:27:58,594
Now you kiss me and it's over.
655
01:28:00,778 --> 01:28:02,305
What's over?
656
01:28:10,603 --> 01:28:12,359
Is it a happy ending?
657
01:28:16,619 --> 01:28:18,146
I don't know.
658
01:28:18,954 --> 01:28:20,678
Make something up.
659
01:28:27,436 --> 01:28:29,290
We have the house.
660
01:28:32,715 --> 01:28:34,308
And the lake.
661
01:28:37,195 --> 01:28:38,405
Yes.
662
01:28:39,148 --> 01:28:41,570
Will you swim with me?
663
01:28:43,500 --> 01:28:45,289
To the bottom.
41734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.