Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,537
Mimi, what is it?
2
00:00:01,559 --> 00:00:04,735
I have a malignant
tumour in my left breast.
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,872
Maybe we should just be friends.
4
00:00:06,893 --> 00:00:08,826
No. I've got a lot of friends.
5
00:00:09,404 --> 00:00:11,454
- I want more.
- You...
6
00:00:12,337 --> 00:00:14,815
Did she tell you what she's
planning to do with the baby?
7
00:00:14,873 --> 00:00:17,731
If she had, I wouldn't
betray her confidence.
8
00:00:17,750 --> 00:00:19,440
It's not Michael's baby.
9
00:00:19,698 --> 00:00:23,130
- Sam's gonna hate me.
- We don't have to tell her.
10
00:00:23,412 --> 00:00:25,699
I enjoyed it so much
11
00:00:25,740 --> 00:00:30,060
that I'm not sure I
want it to be my last.
12
00:00:34,142 --> 00:00:37,020
Time. The great master.
13
00:00:37,145 --> 00:00:40,540
Uncontrollable. Unstoppable.
14
00:00:40,665 --> 00:00:43,940
This beauty was crafted in 1933.
15
00:00:44,065 --> 00:00:46,060
- Quite the year, actually.
- _
16
00:00:47,100 --> 00:00:49,340
My mother was born.
17
00:00:58,413 --> 00:01:00,912
You'll be here when I wake up?
18
00:01:02,010 --> 00:01:04,620
Well, I'll definitely
be here if you don't.
19
00:01:08,188 --> 00:01:09,979
Clamp, now!
20
00:01:11,422 --> 00:01:13,894
- Oh, shit, we're losing her.
- I'm no doctor,
21
00:01:13,911 --> 00:01:16,273
but this doesn't appear
to be going very well.
22
00:01:16,469 --> 00:01:18,433
BP's falling!
23
00:01:25,131 --> 00:01:27,140
Oh, is it over?
24
00:01:27,417 --> 00:01:29,391
The hardest part is.
25
00:01:32,180 --> 00:01:35,255
And that's the truth. Dying is easy.
26
00:01:35,449 --> 00:01:38,284
It's living that really
takes it out of you.
27
00:01:38,868 --> 00:01:43,868
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
28
00:01:53,003 --> 00:01:56,444
Oh. No pre-op jitters for you, then.
29
00:01:56,496 --> 00:01:58,552
You slept like a baby
for ten hours straight.
30
00:01:58,580 --> 00:02:00,279
Can you blame me?
31
00:02:00,313 --> 00:02:04,009
Dealing with all of you
fussing over me is exhausting.
32
00:02:04,060 --> 00:02:06,642
Speaking of which, Sam's
already been here twice.
33
00:02:06,660 --> 00:02:10,955
Oh, I hate that she's worrying about me.
34
00:02:11,775 --> 00:02:15,140
Will you look out of her? Today?
35
00:02:15,220 --> 00:02:17,434
And after the surgery.
36
00:02:17,559 --> 00:02:21,529
I don't want her
spending all her days here
37
00:02:21,540 --> 00:02:24,265
locked in battle with Gina.
38
00:02:24,335 --> 00:02:26,154
There's more to life!
39
00:02:26,180 --> 00:02:30,727
How about we look after her
together when you come home?
40
00:02:42,687 --> 00:02:44,523
Running away again?
41
00:02:44,740 --> 00:02:47,879
- It's enough to give a guy a complex.
- No running.
42
00:02:48,004 --> 00:02:50,498
Promised to make a family breakfast.
43
00:02:51,220 --> 00:02:52,786
Am I invited?
44
00:02:53,202 --> 00:02:55,223
Since when were you family?
45
00:02:55,581 --> 00:02:58,295
I'm in a relationship
with a family member.
46
00:02:58,619 --> 00:03:01,252
You think this is a relationship?
47
00:03:01,783 --> 00:03:03,065
Well, isn't it?
48
00:03:03,359 --> 00:03:06,420
Er... I haven't really thought about it.
49
00:03:10,478 --> 00:03:12,180
Maybe you should.
50
00:03:15,884 --> 00:03:17,407
I'll call you.
51
00:03:26,671 --> 00:03:28,115
Where's Mimi?
52
00:03:28,178 --> 00:03:31,128
- Still sleeping last time I checked.
- Unbelievable.
53
00:03:31,149 --> 00:03:34,656
- The woman's got nerves of steel.
- Where have you been?
54
00:03:36,168 --> 00:03:37,549
Mason's.
55
00:03:37,674 --> 00:03:41,460
- So much for your promise of staying away from him.
- Annoyingly,
56
00:03:41,827 --> 00:03:44,389
I think I really like him.
57
00:03:44,930 --> 00:03:48,852
The best sex in the world doesn't
change the fact that he is a snake.
58
00:03:48,883 --> 00:03:51,639
- It's more than sex.
- So go for it.
59
00:03:51,660 --> 00:03:54,070
- You don't need my blessing.
- I do, actually.
60
00:03:54,085 --> 00:03:57,860
Because if you can't forgive
him, I'm not sure I can.
61
00:03:58,940 --> 00:04:00,254
Fine.
62
00:04:00,837 --> 00:04:03,561
I just hope you know what
you're getting yourself into.
63
00:04:16,925 --> 00:04:19,665
Whatever the roses did,
they don't deserve that.
64
00:04:20,652 --> 00:04:22,100
Too much?
65
00:04:23,513 --> 00:04:25,180
We're all worried about her.
66
00:04:27,345 --> 00:04:29,114
How are you coping?
67
00:04:29,676 --> 00:04:31,965
- With what?
- Mimi.
68
00:04:32,317 --> 00:04:33,708
The baby.
69
00:04:34,185 --> 00:04:36,736
Mimi's gonna be fine. End of.
70
00:04:36,940 --> 00:04:38,416
And...
71
00:04:38,794 --> 00:04:41,512
- as for the other thing...
- Sammy.
72
00:04:42,169 --> 00:04:44,190
Look what the peacock dragged in.
73
00:04:47,550 --> 00:04:50,668
- Thanks for coming.
- I was so glad you called.
74
00:04:50,863 --> 00:04:52,858
You must have driven all night.
75
00:04:52,983 --> 00:04:55,063
I'm no good at playing it cool.
76
00:04:59,636 --> 00:05:03,060
It was impressive, actually.
77
00:05:03,185 --> 00:05:05,668
She gave me her blessing
78
00:05:05,946 --> 00:05:09,499
while at the same time making
me feel like a complete idiot.
79
00:05:09,500 --> 00:05:11,432
I thought that today of all days
80
00:05:11,453 --> 00:05:14,167
- you two could put down your weapons.
- Never!
81
00:05:14,740 --> 00:05:16,471
She's right, of course.
82
00:05:16,996 --> 00:05:20,025
Things will probably go
horrible wrong with Mason.
83
00:05:20,150 --> 00:05:22,886
Just like all the others have.
84
00:05:23,091 --> 00:05:24,677
What's the worst that could happen?
85
00:05:24,708 --> 00:05:27,700
You end up pregnant and alone,
back living with your mother?
86
00:05:27,825 --> 00:05:29,464
That's unlikely.
87
00:05:29,774 --> 00:05:31,706
Well, then you'll end
up with a broken heart,
88
00:05:31,738 --> 00:05:33,465
and we both know that's not fatal.
89
00:05:35,439 --> 00:05:38,531
So... what about you?
90
00:05:39,100 --> 00:05:42,300
Can we talk about the thing
that we can't talk about yet?
91
00:05:46,940 --> 00:05:48,908
It just didn't work out.
92
00:05:49,654 --> 00:05:53,717
Once we were a regular couple,
the spark just disappeared.
93
00:05:53,791 --> 00:05:55,365
- Well, I told...
- Oh, so not
94
00:05:55,407 --> 00:05:57,685
- the time for that speech.
- No. Right. Yep.
95
00:06:00,404 --> 00:06:03,213
We just became bickering siblings
96
00:06:03,234 --> 00:06:07,329
living in filthy hostels
with no money. Not fun.
97
00:06:08,700 --> 00:06:12,940
And then one night we both said
some horrific things to each other...
98
00:06:13,740 --> 00:06:15,559
... and I went to this bar
99
00:06:15,684 --> 00:06:20,474
and met the most beautiful
Italian man I've ever seen.
100
00:06:20,773 --> 00:06:22,280
And...
101
00:06:24,007 --> 00:06:25,980
But... hang on.
102
00:06:26,060 --> 00:06:28,295
So this baby is Italian?
103
00:06:28,374 --> 00:06:32,564
100 percent. Well, 75
percent. 25 percent Irish.
104
00:06:32,595 --> 00:06:34,810
This is a brilliant combination!
105
00:06:35,026 --> 00:06:38,841
Brava!
106
00:06:57,310 --> 00:06:58,820
Well, you just left.
107
00:06:58,900 --> 00:07:02,644
- Yeah, because you told me to.
- I didn't mean right away.
108
00:07:02,665 --> 00:07:03,898
Oh, so, what, you meant
109
00:07:03,929 --> 00:07:06,056
fuck off but not immediately?
110
00:07:06,740 --> 00:07:09,064
I don't know.
111
00:07:09,106 --> 00:07:11,824
I thought maybe I'd made a mistake.
112
00:07:11,877 --> 00:07:14,034
When I said I wanted you to go...
113
00:07:14,728 --> 00:07:16,875
... maybe that was...
114
00:07:17,080 --> 00:07:20,251
actually the complete
opposite of what I wanted.
115
00:07:21,154 --> 00:07:23,270
Shall we see where we could go?
116
00:07:25,780 --> 00:07:27,396
- The thing is that...
- That is,
117
00:07:27,475 --> 00:07:29,344
if you still want me.
118
00:07:33,700 --> 00:07:37,023
I've never really wanted anybody else.
119
00:07:56,960 --> 00:07:59,653
- Where is she?
- She said she'll be right down.
120
00:08:03,805 --> 00:08:05,779
I thought you were banished.
121
00:08:05,821 --> 00:08:07,348
I've been offered a reprieve.
122
00:08:07,380 --> 00:08:10,262
- You know Mimi can't eat any of this.
- Why not?
123
00:08:10,300 --> 00:08:13,721
Cos she's fasting. She can't
even have a cup of coffee.
124
00:08:13,800 --> 00:08:17,339
All right, calm down, I'm not
gonna force-feed her French toast.
125
00:08:17,370 --> 00:08:19,003
OK!
126
00:08:19,491 --> 00:08:20,903
Oh.
127
00:08:21,300 --> 00:08:25,522
You clearly all think I'm about to
die, otherwise why the last supper?
128
00:08:29,747 --> 00:08:33,407
Look, I appreciate
all the support, but...
129
00:08:34,699 --> 00:08:36,452
... I have a request.
130
00:08:36,851 --> 00:08:40,536
- Anything.
- Stand down, ladies.
131
00:08:40,588 --> 00:08:42,220
Don't come with me.
132
00:08:42,300 --> 00:08:44,268
I can deal with this
much better without you
133
00:08:44,283 --> 00:08:46,714
looking at me with anguished faces.
134
00:08:46,740 --> 00:08:48,394
Absolutely not!
135
00:08:48,562 --> 00:08:51,606
There's no way we're sending
you off to surgery in a taxi.
136
00:08:51,648 --> 00:08:53,653
Who said anything about a taxi?
137
00:08:54,687 --> 00:08:58,330
In case this is adieu
rather than au revoir,
138
00:08:58,340 --> 00:09:01,149
I have a nugget for you all.
139
00:09:02,331 --> 00:09:05,300
Do what feels right in your heart.
140
00:09:05,848 --> 00:09:08,153
There's no other way worth living.
141
00:09:09,607 --> 00:09:11,801
Right!
142
00:09:11,820 --> 00:09:15,418
This could be my last
trip, so make it a good one.
143
00:09:15,470 --> 00:09:18,257
No pressure, then!
144
00:09:19,140 --> 00:09:22,380
Yes!
145
00:09:22,505 --> 00:09:24,740
Ahh!
146
00:09:30,380 --> 00:09:32,240
It's a routine procedure.
147
00:09:32,419 --> 00:09:34,046
And she's in phenomenal shape.
148
00:09:34,100 --> 00:09:36,031
She'll be home before we know it.
149
00:09:36,380 --> 00:09:38,749
Right. Good talk.
150
00:09:43,540 --> 00:09:46,472
Do you know, motherhood
didn't come easy for me.
151
00:09:47,740 --> 00:09:51,039
I was sick every day
of the pregnancy and
152
00:09:51,102 --> 00:09:53,680
had depression for months after.
153
00:09:53,874 --> 00:09:55,420
But I did my best
154
00:09:55,500 --> 00:09:58,625
and that's really all you can ever do.
155
00:09:59,471 --> 00:10:01,880
I know it seems daunting right now,
156
00:10:01,933 --> 00:10:06,268
- but you have two grannies eager to help...
- It isn't Michael's.
157
00:10:06,310 --> 00:10:07,838
What?
158
00:10:09,076 --> 00:10:12,630
But it doesn't matter,
we're still family.
159
00:10:13,711 --> 00:10:15,932
Has Gina known all along?
160
00:10:17,910 --> 00:10:20,168
Fucking Benellis!
161
00:10:21,220 --> 00:10:23,380
You're all the same!
162
00:10:23,909 --> 00:10:26,739
Liars and cheats!
163
00:10:27,611 --> 00:10:29,020
Fuck!
164
00:10:34,303 --> 00:10:37,558
- Well, she'll calm down. She always does.
- Don't bet on it.
165
00:10:37,590 --> 00:10:39,394
Her head practically did a 360.
166
00:10:39,422 --> 00:10:42,204
- Well, your timing couldn't have been worse.
- I was trying to do the right thing!
167
00:10:42,220 --> 00:10:44,435
- She'll forgive you.
- Me?
168
00:10:44,766 --> 00:10:47,853
- What about you?
- You're the one who lied to her.
169
00:10:47,911 --> 00:10:50,924
Because you told me to! And
even when I tried to tell her,
170
00:10:50,961 --> 00:10:52,730
you swooped in and changed the subject!
171
00:10:52,766 --> 00:10:55,822
- Because I was looking out for you.
- How?
172
00:10:55,844 --> 00:10:57,813
By ensuring she would hate me
when she found out the truth?
173
00:10:57,814 --> 00:11:00,123
- No! That's not...
- How would you have felt
174
00:11:00,181 --> 00:11:02,255
if it was the other way round,
thinking it was your grandchild,
175
00:11:02,276 --> 00:11:03,793
then having it ripped away?
176
00:11:05,599 --> 00:11:08,208
It wasn't really about me, was
it? It was just about you and Sam
177
00:11:08,220 --> 00:11:11,374
and your ridiculous power games.
I just got caught in the crossfire.
178
00:11:16,240 --> 00:11:19,259
Well, I had hoped I'd die in my own bed,
179
00:11:19,274 --> 00:11:23,511
not in some damned establishment
wearing a recycled gown.
180
00:11:23,543 --> 00:11:24,787
You are not going to die.
181
00:11:25,034 --> 00:11:28,446
General anaesthetic holds
much more risk for the elderly.
182
00:11:28,467 --> 00:11:30,829
And that's not taking into account
183
00:11:30,845 --> 00:11:34,924
all the bugs that seem to be running
riot in our hospitals these days.
184
00:11:34,945 --> 00:11:37,192
OK. I'll make you a deal.
185
00:11:37,500 --> 00:11:39,291
If you make it out of here,
186
00:11:39,648 --> 00:11:42,729
I'll finally take your advice
and sign up for a dating app.
187
00:11:42,854 --> 00:11:44,393
Hallelujah!
188
00:11:44,561 --> 00:11:48,120
If you don't have sex soon, you'll
forget where everything goes.
189
00:11:50,500 --> 00:11:51,774
Right.
190
00:11:52,524 --> 00:11:55,427
Onward unto the breach.
191
00:12:00,100 --> 00:12:02,620
What have I been doing
here all this time,
192
00:12:02,700 --> 00:12:07,024
wasting years of my life investing
in this place, in this family?
193
00:12:07,066 --> 00:12:10,877
- People who have no moral code whatsoever!
- Can we just stop for a minute?
194
00:12:10,898 --> 00:12:14,384
Poor Michael is out there
somewhere heartbroken and alone,
195
00:12:14,509 --> 00:12:17,014
all because like mother,
like bloody daughter!
196
00:12:17,061 --> 00:12:19,617
Maybe you should give
her a chance to explain.
197
00:12:19,742 --> 00:12:21,569
Everybody makes mistakes.
198
00:12:21,647 --> 00:12:23,516
- If you just talk to her...
- No, no more talking.
199
00:12:23,521 --> 00:12:25,575
It's got me absolutely nowhere.
200
00:12:25,627 --> 00:12:27,354
I can't do this any more.
201
00:12:27,479 --> 00:12:29,117
- I can't.
- Neither can I. Sammy...
202
00:12:29,133 --> 00:12:31,369
From now on, I'm gonna focus
on the people in my life
203
00:12:31,395 --> 00:12:33,605
who I know won't let me down.
204
00:12:51,959 --> 00:12:54,140
Challenge of the day.
205
00:12:54,265 --> 00:12:57,490
Make the lunch special with...
206
00:12:59,111 --> 00:13:02,831
- ... these ingredients.
- But lunch service is in an hour.
207
00:13:03,265 --> 00:13:06,946
Hence the challenge. Don't let me down.
208
00:13:11,270 --> 00:13:15,375
- He likes to keep us on our toes.
- Why did this have to happen today?
209
00:13:15,654 --> 00:13:17,500
Why not today?
210
00:13:18,540 --> 00:13:20,589
Just I've, erm...
211
00:13:20,661 --> 00:13:23,089
family stuff going on.
212
00:13:24,185 --> 00:13:27,124
- Fuck.
- Have a little faith.
213
00:13:27,694 --> 00:13:29,999
Mr Elliot adores you.
214
00:13:30,380 --> 00:13:32,755
He'll love whatever you come up with.
215
00:13:32,827 --> 00:13:35,347
- You think?
- Of course.
216
00:13:35,911 --> 00:13:38,726
And I can help you with
your food prep if you like.
217
00:13:39,060 --> 00:13:41,403
Let you get on with inventing.
218
00:13:42,105 --> 00:13:43,673
Thanks.
219
00:13:45,347 --> 00:13:47,119
Maybe...
220
00:13:49,348 --> 00:13:54,146
... you... just need
to find a way to relax.
221
00:14:11,397 --> 00:14:15,515
Dio, would you just take
it? Thanks very much.
222
00:14:15,580 --> 00:14:18,112
- Sam, listen...
- I always knew you were capable
223
00:14:18,131 --> 00:14:20,540
of some pretty underhanded
things, but this... I mean,
224
00:14:20,577 --> 00:14:22,771
- What kind of person are you?
- I can explain.
225
00:14:22,786 --> 00:14:24,818
There is no possible explanation!
226
00:14:24,875 --> 00:14:27,085
You even had me doubting my own son,
227
00:14:27,101 --> 00:14:28,539
thinking he was an absolute bastard
228
00:14:28,544 --> 00:14:30,943
for running off and abandoning
his pregnant girlfriend.
229
00:14:30,954 --> 00:14:33,957
- We were going to tell you.
- When? At a time that suited you?
230
00:14:33,999 --> 00:14:35,536
That's how you operate, isn't it?
231
00:14:35,542 --> 00:14:37,317
Always putting your
own needs and desires
232
00:14:37,343 --> 00:14:39,307
in front of everyone
else's, especially mine!
233
00:14:39,332 --> 00:14:40,975
- Are you gonna let me speak?
- No!
234
00:14:40,997 --> 00:14:43,721
I don't know why I was even
surprised that Teresa was lying.
235
00:14:43,737 --> 00:14:46,427
- I mean, she learnt from the best, didn't she?
- Hey, that's enough!
236
00:14:46,451 --> 00:14:50,173
- Leave Teresa out of this.
- You're right. It is enough.
237
00:15:01,795 --> 00:15:04,225
- Any word from the hospital?
- No, it's too soon.
238
00:15:04,236 --> 00:15:05,470
Sam?
239
00:15:05,827 --> 00:15:09,575
"She'll calm down", you said. "She
just needs time." What a load of arse.
240
00:15:10,357 --> 00:15:14,504
Er, just confirming that the chapel
is booked for our vow renewal.
241
00:15:14,525 --> 00:15:16,655
- Absolutely.
- Thank you.
242
00:15:16,714 --> 00:15:19,255
You know, we actually got
married there 30 years ago.
243
00:15:19,465 --> 00:15:22,955
- Amazing. What's your secret?
- Patience.
244
00:15:23,620 --> 00:15:25,996
And you have to be blind sometimes.
245
00:15:26,053 --> 00:15:28,206
Deaf others.
246
00:15:28,800 --> 00:15:32,443
Although, really, we had to get along.
247
00:15:32,660 --> 00:15:34,626
We didn't have anyone else.
248
00:15:34,820 --> 00:15:38,506
His parents didn't approve of me
and mine didn't approve of him.
249
00:15:39,104 --> 00:15:41,950
We didn't even have any
guests at our wedding.
250
00:15:43,845 --> 00:15:46,029
But it was a magical day nonetheless.
251
00:15:46,433 --> 00:15:49,535
Look, let me make you
a proper wedding cake.
252
00:15:49,550 --> 00:15:51,204
No extra cost, of course.
253
00:15:51,246 --> 00:15:54,359
Ohh, that would be wonderful. Thank you.
254
00:15:55,330 --> 00:15:58,517
- Erm, Andrew will show you to your room.
- Great. Thanks.
255
00:15:59,356 --> 00:16:01,110
OK, this way.
256
00:16:10,150 --> 00:16:11,961
Chef, we're still waiting on orders
257
00:16:11,988 --> 00:16:14,817
- for tables 4, 9 and 12.
- Yeah, I know.
258
00:16:33,628 --> 00:16:36,207
It's not what I was hoping for.
259
00:16:38,891 --> 00:16:41,929
- We're gonna need a new special.
- Oh, erm...
260
00:16:42,224 --> 00:16:43,878
What about this?
261
00:16:44,298 --> 00:16:48,635
It's just... something I
was working on this morning.
262
00:16:58,020 --> 00:17:01,510
- Yeah. Good. Put it on the board.
- Yes, sir.
263
00:17:02,888 --> 00:17:06,562
And put this... in the bin,
264
00:17:06,976 --> 00:17:09,240
where sadly it belongs.
265
00:17:11,352 --> 00:17:13,944
- Good work, Rhiannon.
- Chef.
266
00:17:43,850 --> 00:17:46,844
You're the most beautiful
woman I've ever seen.
267
00:17:50,469 --> 00:17:52,980
I'm definitely the luckiest.
268
00:18:05,860 --> 00:18:07,991
Isn't this a bit drastic,
269
00:18:08,023 --> 00:18:11,980
- making a decision like this on a day like today?
- It is exactly the best day.
270
00:18:12,060 --> 00:18:14,502
Do you think Mimi would stick around
if someone had done this to her?
271
00:18:14,513 --> 00:18:16,124
I just think you should take a breath.
272
00:18:16,156 --> 00:18:18,449
I was only ever here because of Leo.
273
00:18:18,574 --> 00:18:21,289
I mean, who was I kidding?
As if I could ever trust her,
274
00:18:21,300 --> 00:18:22,917
after all she's done!
275
00:18:23,042 --> 00:18:25,135
Just promise me one thing.
276
00:18:25,260 --> 00:18:28,397
No lies, OK? Whatever happens.
277
00:18:30,450 --> 00:18:31,663
OK.
278
00:18:33,773 --> 00:18:37,039
Just stop for a second.
I mean really. Really.
279
00:18:37,164 --> 00:18:38,503
Just stop.
280
00:18:39,264 --> 00:18:41,988
Maybe, er... take a seat.
281
00:18:52,933 --> 00:18:55,715
I slept with someone at Mimi's party,
282
00:18:56,088 --> 00:18:57,778
after we split up.
283
00:19:01,342 --> 00:19:02,880
I was hurt.
284
00:19:03,835 --> 00:19:05,452
Heartbroken.
285
00:19:05,841 --> 00:19:07,458
Who was it?
286
00:19:08,471 --> 00:19:09,815
Janice.
287
00:19:10,135 --> 00:19:11,568
Mimi's doctor.
288
00:19:15,369 --> 00:19:16,749
OK.
289
00:19:18,119 --> 00:19:20,407
- Really?
- Sure.
290
00:19:21,604 --> 00:19:22,916
You can leave now.
291
00:19:22,963 --> 00:19:25,053
- Sammy, please.
- Get out.
292
00:19:38,218 --> 00:19:40,517
- How's that, then?
- Yeah.
293
00:19:41,037 --> 00:19:42,648
Face it the other way.
294
00:19:44,722 --> 00:19:46,491
No, the other other way.
295
00:19:47,052 --> 00:19:49,357
Yeah. That's it.
296
00:19:49,425 --> 00:19:54,165
- Is this your way of getting me up the aisle?
- Don't flatter yourself.
297
00:19:54,290 --> 00:19:59,006
I must admit, this rent-a-crowd
venture is a new one on me.
298
00:20:03,074 --> 00:20:04,261
What's wrong?
299
00:20:04,298 --> 00:20:07,208
I well and truly screwed up with Sam.
300
00:20:07,333 --> 00:20:08,897
Apologise, then.
301
00:20:08,924 --> 00:20:12,813
I tried. I just don't
think we can get past this.
302
00:20:13,910 --> 00:20:16,220
- So what now?
- Dunno.
303
00:20:16,441 --> 00:20:19,507
I just... want her to be happy.
304
00:20:26,451 --> 00:20:28,032
Thank you so much.
305
00:20:28,157 --> 00:20:29,721
What's all this?
306
00:20:29,846 --> 00:20:34,268
Well, everyone deserves a
proper wedding day with flowers
307
00:20:34,278 --> 00:20:38,105
- and guests and a maid of honour, if you'll have me.
- Yes.
308
00:20:38,646 --> 00:20:40,133
Mason.
309
00:20:40,929 --> 00:20:43,123
I'm your best man, I believe.
310
00:20:44,893 --> 00:20:46,319
Thank you.
311
00:21:12,973 --> 00:21:14,836
You owe me.
312
00:21:16,083 --> 00:21:19,258
- Excuse me?
- You know what you did.
313
00:21:19,514 --> 00:21:21,693
And it's time to make amends.
314
00:21:21,923 --> 00:21:25,498
- Go on.
- I want out of the Penrose.
315
00:21:25,853 --> 00:21:28,013
Away from here altogether.
316
00:21:28,517 --> 00:21:30,065
Surely with your connections,
317
00:21:30,066 --> 00:21:32,395
you can help me secure
a position elsewhere.
318
00:21:32,422 --> 00:21:34,181
I don't think that's a good idea.
319
00:21:34,456 --> 00:21:37,383
- Meaning?
- Meaning Gina would kill me.
320
00:21:37,422 --> 00:21:41,051
That's really not my problem.
This is between me and you.
321
00:21:41,176 --> 00:21:44,607
And we both know it's the
very least you could do for me.
322
00:21:46,129 --> 00:21:48,017
I'll see what I can do.
323
00:22:19,115 --> 00:22:21,813
I'm so grateful to you for all of this.
324
00:22:22,412 --> 00:22:26,019
We both lost a lot when
we chose each other.
325
00:22:26,434 --> 00:22:28,171
Of course.
326
00:22:28,764 --> 00:22:31,733
Oh. Excuse me.
327
00:22:32,780 --> 00:22:34,077
Teresa?
328
00:22:34,749 --> 00:22:37,058
Calm down. Calm down.
329
00:22:43,332 --> 00:22:45,752
- Sam! Sam! Sam!
- Get out of my way.
330
00:22:45,877 --> 00:22:49,248
Teresa just called from the hospital.
They think Mimi's had a stroke.
331
00:23:07,955 --> 00:23:09,330
What's happening?
332
00:23:09,378 --> 00:23:11,467
The nurse said she should
have woken up by now.
333
00:23:13,856 --> 00:23:15,835
- I'm going to find a doctor.
- OK.
334
00:23:22,082 --> 00:23:23,557
You OK?
335
00:23:24,454 --> 00:23:26,261
Yeah, I'm fine. Erm...
336
00:23:26,298 --> 00:23:28,046
I'll be back in a minute.
337
00:23:29,798 --> 00:23:31,410
Teresa.
338
00:23:35,113 --> 00:23:36,812
What's happening?
339
00:23:39,316 --> 00:23:41,937
- What if I lose it?
- Don't.
340
00:23:43,674 --> 00:23:46,152
What if it sensed that I wasn't sure?
341
00:23:46,553 --> 00:23:49,434
- What if it didn't feel loved?
- Stop!
342
00:23:49,738 --> 00:23:53,534
That baby is blissfully unaware
of all the chaos out here,
343
00:23:53,570 --> 00:23:55,382
including your feelings.
344
00:23:55,550 --> 00:23:58,395
- Just try to relax.
- Yeah.
345
00:24:05,553 --> 00:24:07,025
Can you see it?
346
00:24:07,907 --> 00:24:09,461
Erm...
347
00:24:14,936 --> 00:24:16,479
I'm sorry.
348
00:24:16,816 --> 00:24:18,873
I can't find a heartbeat.
349
00:24:19,807 --> 00:24:22,851
Yes, you can. Yes, you can.
I heard it just last week.
350
00:24:23,233 --> 00:24:25,356
- I'm sorry.
- Stop saying fucking sorry!
351
00:24:25,371 --> 00:24:27,434
Just do it again,
just do the scan again.
352
00:24:27,461 --> 00:24:29,571
Yes, you can. Mum!
353
00:24:29,623 --> 00:24:31,827
- Teresa...
- Mum, why isn't she doing it again?
354
00:24:31,952 --> 00:24:34,252
- Why isn't she doing it? Mum!
- Teresa...
355
00:24:34,294 --> 00:24:37,497
- Please do it again!
- No. No.
356
00:24:38,194 --> 00:24:42,482
Oh! Oh, my darling.
357
00:24:58,698 --> 00:25:00,961
You died in a room like this.
358
00:25:02,698 --> 00:25:05,291
Well, this is awkward.
359
00:25:06,729 --> 00:25:09,958
Is it selfish of me to
want her to stay alive...
360
00:25:10,897 --> 00:25:12,802
... because I need her?
361
00:25:15,044 --> 00:25:17,559
Maybe you've never been selfish enough.
362
00:25:20,981 --> 00:25:22,640
Without you here,
363
00:25:23,196 --> 00:25:25,013
without Michael...
364
00:25:26,094 --> 00:25:27,821
... maybe without Mimi...
365
00:25:29,338 --> 00:25:31,359
... I don't know where I belong.
366
00:25:39,993 --> 00:25:42,683
You know, I wouldn't have minded
if you'd taken that job in London
367
00:25:42,709 --> 00:25:44,199
when we got married.
368
00:25:45,323 --> 00:25:46,893
Of course you would.
369
00:25:47,575 --> 00:25:49,413
You wanted me to be here.
370
00:25:52,294 --> 00:25:53,722
No.
371
00:25:54,913 --> 00:25:57,108
I wanted you to be happy.
372
00:26:13,385 --> 00:26:15,033
How's Mimi?
373
00:26:15,889 --> 00:26:17,227
We're still waiting.
374
00:26:17,962 --> 00:26:20,073
Right. I'll, erm...
375
00:26:20,356 --> 00:26:23,149
- I'll come back later.
- What for?
376
00:26:24,556 --> 00:26:26,273
So we can talk.
377
00:26:27,139 --> 00:26:30,305
- I have nothing more to say.
- You broke up with me.
378
00:26:30,772 --> 00:26:33,360
I was devastated. I
wasn't thinking straight.
379
00:26:33,428 --> 00:26:34,987
Of all people,
380
00:26:36,399 --> 00:26:39,291
- I really thought I could trust you.
- You can.
381
00:26:41,842 --> 00:26:43,774
I'm so sorry, Sammy.
382
00:26:53,104 --> 00:26:55,724
Who do I have to screw to get
a slice of toast around here?
383
00:26:55,750 --> 00:26:59,078
- I'm starving!
- Oh, thank God!
384
00:26:59,203 --> 00:27:01,625
- Please?
- Let's just check you over first.
385
00:27:01,661 --> 00:27:03,368
A cup of tea, maybe?
386
00:27:03,415 --> 00:27:07,410
- I'll get you a cup of tea.
- Oh, thank you!
387
00:27:09,567 --> 00:27:11,887
I didn't actually realise
how much I wanted it
388
00:27:12,690 --> 00:27:14,607
till the scan was happening.
389
00:27:15,998 --> 00:27:18,171
How much I'd made plans for it.
390
00:27:19,715 --> 00:27:21,421
How fucked up is that?
391
00:27:21,546 --> 00:27:23,767
That is not fucked up at all.
392
00:27:24,460 --> 00:27:27,216
I think you've been incredible
throughout all of this.
393
00:27:28,276 --> 00:27:30,821
I've never been so proud.
394
00:27:38,355 --> 00:27:39,720
Where is she?
395
00:27:40,245 --> 00:27:44,072
They've taken her for some
tests, but she seems fine.
396
00:27:49,185 --> 00:27:51,342
Teresa lost the baby.
397
00:27:55,301 --> 00:27:57,154
I'm so sorry.
398
00:27:59,101 --> 00:28:00,403
Is she OK?
399
00:28:01,326 --> 00:28:02,891
She will be.
400
00:28:04,487 --> 00:28:07,323
Listen, erm, about before...
401
00:28:07,349 --> 00:28:11,370
This experiment just hasn't
worked out between us, has it?
402
00:28:14,456 --> 00:28:15,952
I'm leaving.
403
00:28:16,220 --> 00:28:19,160
This way we can all
move on with our lives.
404
00:28:23,517 --> 00:28:26,073
Right. That's, er... That's fine by me.
405
00:28:26,813 --> 00:28:30,067
I can finally run the
place the way I want to.
406
00:28:31,511 --> 00:28:33,406
Well, that's decided, then.
407
00:28:33,978 --> 00:28:37,012
Not partners, not friends, not family.
408
00:28:37,044 --> 00:28:38,335
Yeah.
409
00:28:38,460 --> 00:28:39,951
Yeah.
410
00:28:54,985 --> 00:28:57,631
What a difference a
little time can make.
411
00:28:57,946 --> 00:29:02,891
A minute, a day, a week, a month.
412
00:29:03,731 --> 00:29:05,831
A whole life can change.
413
00:29:05,873 --> 00:29:10,230
Friendships can collapse,
families split apart.
414
00:29:13,631 --> 00:29:16,318
But for every door that slams shut,
415
00:29:16,617 --> 00:29:19,909
- a new one springs open in its place.
- Hi!
416
00:29:20,376 --> 00:29:22,192
Welcome to La Fontaine.
417
00:29:22,203 --> 00:29:24,780
- Thank you.
- Can I show you to your table?
418
00:29:29,048 --> 00:29:33,631
I had two miscarriages before I had Leo.
419
00:29:34,833 --> 00:29:38,428
And I carry that with me always
420
00:29:38,738 --> 00:29:42,176
as a reminder that life is precious.
421
00:29:43,953 --> 00:29:46,249
Is this what growing up feels like?
422
00:29:46,464 --> 00:29:50,118
- You're talking to the wrong person, dear!
- That's true.
423
00:29:50,433 --> 00:29:53,215
Our battle scars are what make us.
424
00:29:53,619 --> 00:29:58,075
They show us that we were
wounded but not defeated.
425
00:29:59,792 --> 00:30:02,521
I just, I can't stand the
thought of you leaving,
426
00:30:02,537 --> 00:30:04,259
of all this being over.
427
00:30:05,497 --> 00:30:08,804
There's a time for everything, dear.
428
00:30:10,731 --> 00:30:13,067
... champagne to celebrate.
429
00:30:13,192 --> 00:30:14,442
Sorry.
430
00:30:14,521 --> 00:30:16,542
- It suits you.
- What does?
431
00:30:16,573 --> 00:30:18,028
This place.
432
00:30:18,153 --> 00:30:20,816
If it was a dress, it
would be a perfect fit.
433
00:30:20,858 --> 00:30:23,907
Oh, well, so far, so good.
434
00:30:26,216 --> 00:30:27,697
Thank you.
435
00:30:28,048 --> 00:30:29,796
- Thank you.
- Enjoy.
436
00:30:30,279 --> 00:30:34,268
The staff seem gloriously
uncomplicated and professional.
437
00:30:34,326 --> 00:30:36,735
Yeah, but they're just trying
to impress their new boss.
438
00:30:38,310 --> 00:30:39,673
Well...
439
00:30:41,873 --> 00:30:44,321
... long may the good times last.
440
00:30:46,483 --> 00:30:48,436
How did Sam find anything?
441
00:30:48,473 --> 00:30:49,921
Probably cos she didn't just
442
00:30:49,942 --> 00:30:51,995
chuck stuff at her desk
like it's a dartboard.
443
00:30:52,005 --> 00:30:53,674
What are you looking for?
444
00:30:53,900 --> 00:30:56,587
I may have taken a booking for a wedding
445
00:30:56,603 --> 00:30:59,821
on the same night that Sam
confirmed a 40th birthday party.
446
00:30:59,853 --> 00:31:02,572
- Now the groom is threatening to sue.
- No! No! No!
447
00:31:02,603 --> 00:31:05,365
What are you doing even taking
bookings? You're not allowed.
448
00:31:05,422 --> 00:31:07,942
- Sam told me. I can handle that.
- Oh!
449
00:31:08,289 --> 00:31:10,976
- You have to call her.
- Call who, sorry?
450
00:31:11,013 --> 00:31:12,793
Cher. Who do you think?
451
00:31:12,819 --> 00:31:14,746
You've been miserable
for weeks. Admit it.
452
00:31:14,804 --> 00:31:17,371
- No, I haven't. I'm perfectly all right. Thank you.
- Bullshit.
453
00:31:17,376 --> 00:31:18,573
Call her and apologize.
454
00:31:18,604 --> 00:31:20,657
- Grovel if you have to.
- I can't.
455
00:31:21,224 --> 00:31:26,269
You can. You just need to swallow
your enormous ego for once.
456
00:31:28,447 --> 00:31:29,890
What...
457
00:31:30,783 --> 00:31:33,692
It's all right. Just
disappear. I've got this.
458
00:31:41,619 --> 00:31:43,871
Shouldn't you be at lunch service?
459
00:31:44,044 --> 00:31:45,672
I can't cook.
460
00:31:46,144 --> 00:31:48,448
And I can always cook.
461
00:31:49,335 --> 00:31:51,849
It just doesn't feel
right. Sam should be here.
462
00:31:51,865 --> 00:31:53,766
I feel like Torvill without Dean.
463
00:31:53,782 --> 00:31:57,036
More like Tom without
Jerry, from what I could see.
464
00:31:57,866 --> 00:32:01,835
If you hadn't got her that
bloody job in that poncey hotel,
465
00:32:01,846 --> 00:32:03,530
we might have been
able to work things out.
466
00:32:03,541 --> 00:32:06,387
- You said you wanted her to be happy.
- Here!
467
00:32:06,408 --> 00:32:08,434
I wanted her to be happy here!
468
00:32:09,132 --> 00:32:12,476
- Well, I owed her a good turn.
- Well, you should never have got involved!
469
00:32:12,528 --> 00:32:15,142
- She's my business partner.
- But you're complete opposites.
470
00:32:15,148 --> 00:32:17,410
- You fight like cats and dogs.
- I know!
471
00:32:17,452 --> 00:32:22,082
- That's how it works!
- This is totally confusing.
472
00:32:22,769 --> 00:32:25,688
Whatever this is between us
473
00:32:25,694 --> 00:32:27,599
is never going to work out
474
00:32:27,610 --> 00:32:30,733
if you're going to go
interfering behind my back.
475
00:32:30,764 --> 00:32:34,486
Interfering? It was a peace offering.
476
00:32:34,497 --> 00:32:36,969
And one that could have
destroyed everything
477
00:32:36,984 --> 00:32:38,832
that I've worked so hard to create.
478
00:32:38,848 --> 00:32:40,443
You can blame me all you want,
479
00:32:40,448 --> 00:32:42,979
but the truth is she was going anyway.
480
00:32:43,855 --> 00:32:45,603
This place...
481
00:32:46,753 --> 00:32:49,089
it just wasn't enough for her any more.
482
00:32:56,213 --> 00:32:58,087
Service!
483
00:33:05,074 --> 00:33:06,387
Where's Gina?
484
00:33:06,424 --> 00:33:09,106
I've no idea, but when I find
her, I'm going to kill her.
485
00:33:09,306 --> 00:33:10,561
What are you doing here?
486
00:33:10,686 --> 00:33:13,795
I just needed a bit of normality.
487
00:33:13,826 --> 00:33:16,871
This place is your normal? You do
realise how crazy that makes you?
488
00:33:24,646 --> 00:33:26,058
Welcome.
489
00:33:27,350 --> 00:33:30,751
It'll be a quick turnaround. And
we're full this evening, so...
490
00:33:32,080 --> 00:33:34,059
Can you take over for me for a sec?
491
00:33:36,615 --> 00:33:39,193
- Nice place.
- It is.
492
00:33:39,365 --> 00:33:41,265
I'm lying. It smells funny.
493
00:33:41,286 --> 00:33:42,861
- I hate it. Come home.
- Don't.
494
00:33:42,898 --> 00:33:46,131
- I mean it. You don't belong here.
- You're wasting your time.
495
00:33:46,256 --> 00:33:50,315
Look, I know I should've
told you about the baby.
496
00:33:55,024 --> 00:33:58,310
I didn't want to disappoint you.
497
00:33:58,504 --> 00:34:00,840
I knew how excited
you were, we all were.
498
00:34:00,855 --> 00:34:02,504
I'm doing what's best for me now.
499
00:34:02,525 --> 00:34:05,297
But we're what's best for
you. We're your family.
500
00:34:05,323 --> 00:34:07,507
And the Penrose is a family business.
501
00:34:07,528 --> 00:34:09,565
That's what we love
about it. La familia.
502
00:34:09,586 --> 00:34:12,751
- It's in our blood.
- But we're not blood. We never were.
503
00:34:12,876 --> 00:34:16,084
We were just pretending to be.
And see how well that turned out.
504
00:34:16,105 --> 00:34:19,874
Well, the Penrose just
doesn't feel right without you.
505
00:34:19,999 --> 00:34:24,536
First Adam, then you, and
now you're taking Mimi.
506
00:34:24,589 --> 00:34:26,631
It's all unravelling.
507
00:34:26,967 --> 00:34:29,550
I was only ever playing support there.
508
00:34:29,675 --> 00:34:31,886
To Leo and then to you.
509
00:34:32,127 --> 00:34:34,442
I want to see what
happens when I give myself
510
00:34:34,447 --> 00:34:37,297
that space to put myself first.
511
00:34:38,069 --> 00:34:39,297
You're right.
512
00:34:39,601 --> 00:34:41,937
It was all about me.
513
00:34:42,509 --> 00:34:44,016
But not any more.
514
00:34:47,628 --> 00:34:50,300
It's about a mile or
so from the Penrose.
515
00:34:50,348 --> 00:34:52,143
It's perfect for the spa.
516
00:34:52,647 --> 00:34:56,258
I sold the rest of the wine. I
put a deposit down this morning.
517
00:34:56,920 --> 00:34:58,547
It's yours...
518
00:34:58,784 --> 00:35:00,243
if you want it.
519
00:35:06,914 --> 00:35:08,683
It's too late.
520
00:35:08,919 --> 00:35:10,362
I work here now.
521
00:35:12,058 --> 00:35:15,060
- And this is what you really want?
- It is.
522
00:35:23,293 --> 00:35:27,542
We're having a family supper on
Sunday, before Mimi moves out.
523
00:35:27,558 --> 00:35:28,920
You should come.
524
00:35:29,002 --> 00:35:31,633
We might not all be together again.
525
00:35:31,758 --> 00:35:33,784
I already have plans.
526
00:35:36,306 --> 00:35:37,874
Good luck, Sam.
527
00:35:42,397 --> 00:35:46,455
It's like losing a limb,
letting go of the ones you love.
528
00:35:47,203 --> 00:35:49,803
Even the people that hurt you the most.
529
00:35:54,589 --> 00:36:00,011
Er, excuse me, chef who doesn't
work here any more, unhand my pots!
530
00:36:00,078 --> 00:36:03,596
You were gone and I
just... got stuck in.
531
00:36:03,653 --> 00:36:05,123
Right. Well, I'm here now,
532
00:36:05,138 --> 00:36:08,006
so you can get back to
your posh, weightless food.
533
00:36:10,441 --> 00:36:12,081
What if I don't want to?
534
00:36:12,638 --> 00:36:15,615
It's not just about the cooking for
me. It's all of it. It's about...
535
00:36:15,805 --> 00:36:18,715
being around people who
know me and care about me.
536
00:36:18,840 --> 00:36:20,654
People who I can trust.
537
00:36:22,042 --> 00:36:23,991
There is no substitute for that.
538
00:36:24,223 --> 00:36:25,843
You made your bed.
539
00:36:27,128 --> 00:36:29,505
I know, but fuck that!
540
00:36:29,763 --> 00:36:31,403
I wanna come home.
541
00:36:33,868 --> 00:36:35,844
You took bloody long enough.
542
00:36:44,979 --> 00:36:46,516
Thank you.
543
00:36:55,057 --> 00:37:00,587
I thought you might like to know
that your head chef has resigned.
544
00:37:00,809 --> 00:37:02,124
I heard.
545
00:37:03,114 --> 00:37:06,178
It's not the first time Rhiannon
has scared off the competition.
546
00:37:06,204 --> 00:37:09,814
- Well, Adam has a very big heart.
- I know.
547
00:37:10,153 --> 00:37:12,259
That's why he never stood a chance.
548
00:37:14,219 --> 00:37:17,195
So, that makes it one-all, then.
549
00:37:17,242 --> 00:37:19,280
Sam is blissfully happy
550
00:37:19,311 --> 00:37:21,735
and won't be coming home, thanks to you.
551
00:37:21,807 --> 00:37:23,288
I don't wanna fight.
552
00:37:23,577 --> 00:37:26,346
Yeah, I... I know.
553
00:37:34,128 --> 00:37:36,021
So where does that leave us, then?
554
00:37:39,322 --> 00:37:43,164
Like any other new couple, I guess.
555
00:37:43,716 --> 00:37:45,367
At the beginning.
556
00:37:52,834 --> 00:37:54,722
So what brought you back to us, then?
557
00:37:54,847 --> 00:37:57,250
It was like Gladiator in there.
558
00:37:57,375 --> 00:38:00,085
That kind of ambition, it's ruthless.
559
00:38:00,111 --> 00:38:02,628
I don't wanna spend my days
looking over my shoulder.
560
00:38:02,876 --> 00:38:04,578
I'd much rather be here.
561
00:38:05,016 --> 00:38:07,012
You do realise we're
completely dysfunctional.
562
00:38:07,033 --> 00:38:09,493
Yeah, but I already knew that.
563
00:38:10,390 --> 00:38:11,442
Well, for what it's worth,
564
00:38:11,447 --> 00:38:14,212
I think you might actually
be a better chef than my mum.
565
00:38:14,284 --> 00:38:16,518
But if you tell her I said
that, I will have to kill you
566
00:38:16,544 --> 00:38:18,225
and bury you in her compost heap.
567
00:38:19,333 --> 00:38:20,710
Seriously...
568
00:38:21,077 --> 00:38:22,577
I needed that.
569
00:38:24,321 --> 00:38:27,178
Oh, shit! I'm so sorry. Are you OK?
570
00:38:27,219 --> 00:38:29,339
Yeah. Yeah, I'm fine.
571
00:38:32,893 --> 00:38:35,014
It is actually fine. It doesn't...
572
00:38:36,033 --> 00:38:37,923
I actually can't feel anything at all.
573
00:38:53,403 --> 00:38:55,054
Mrs Hasni!
574
00:38:55,074 --> 00:38:58,488
- Looking beautiful! What a pretty dress!
- Oh.
575
00:38:58,751 --> 00:39:02,289
- Just a little something.
- Oh, you're too kind. You shouldn't have.
576
00:39:02,732 --> 00:39:04,579
Here he is now.
577
00:39:04,610 --> 00:39:08,204
- Look who's come to visit you, Mr Hasni.
- Hi.
578
00:39:10,788 --> 00:39:12,325
And you are?
579
00:39:13,635 --> 00:39:15,574
I'm Keira, darling.
580
00:39:16,306 --> 00:39:17,813
I'm your wife.
581
00:39:21,568 --> 00:39:23,709
You enjoy yourselves now.
582
00:39:24,147 --> 00:39:26,854
Let's go and have a cup of tea, hm?
583
00:39:34,452 --> 00:39:36,278
There's a time for everything.
584
00:39:36,861 --> 00:39:38,279
Michael?
585
00:39:38,965 --> 00:39:40,636
Finally!
586
00:39:41,813 --> 00:39:43,391
A time to live
587
00:39:44,355 --> 00:39:45,913
and a time to die.
588
00:39:47,769 --> 00:39:49,214
Thank you.
589
00:39:52,561 --> 00:39:54,681
A time to hold on
590
00:39:55,161 --> 00:39:57,203
and a time to let go.
591
00:40:08,994 --> 00:40:10,666
A time for war
592
00:40:11,729 --> 00:40:13,807
and a time for peace.
593
00:40:19,620 --> 00:40:24,030
I wish I could think of something
more original to say than I'm sorry,
594
00:40:24,040 --> 00:40:27,223
but that is exactly what I
am. I am so incredibly sorry
595
00:40:27,238 --> 00:40:28,873
that in trying not to hurt you,
596
00:40:28,909 --> 00:40:32,015
- I ended up doing completely the opposite.
- Michael called.
597
00:40:32,309 --> 00:40:36,209
He told me things were pretty
much over between you before...
598
00:40:38,138 --> 00:40:40,315
I'm sorry about the baby.
599
00:40:43,451 --> 00:40:44,895
Here she is.
600
00:40:46,768 --> 00:40:51,044
- There she is. Are you all packed?
- Yes, of course!
601
00:40:51,580 --> 00:40:53,292
But...
602
00:40:55,057 --> 00:40:58,183
- ... I'm not coming with you, dear.
- What?
603
00:40:58,239 --> 00:41:04,630
I've booked myself into a luxury
health resort on Lake Como!
604
00:41:04,866 --> 00:41:09,082
Indefinitely. You see, I
want to recover in style,
605
00:41:09,207 --> 00:41:13,854
not watching Judge
Judy in a granny flat.
606
00:41:14,549 --> 00:41:16,773
I'm sorry.
607
00:41:19,746 --> 00:41:21,448
All right?
608
00:41:23,183 --> 00:41:25,987
Oh! Look at that!
609
00:41:27,663 --> 00:41:30,074
I'm so glad you came.
610
00:41:30,199 --> 00:41:33,859
I couldn't resist one
last Gina Benelli feast.
611
00:41:34,220 --> 00:41:36,180
Let's eat, then.
612
00:41:40,816 --> 00:41:44,078
- Ooh! I'll have some spaghetti.
- Right. OK.
613
00:41:44,098 --> 00:41:46,084
Thank you. Let's eat, everyone.
614
00:41:46,113 --> 00:41:48,946
- Delicious.
- This looks great.
615
00:41:50,758 --> 00:41:53,601
- Some spaghetti for you.
- Oh, lovely!
616
00:41:54,684 --> 00:41:57,379
- That's enough. That's enough.
- What is that?
617
00:41:57,818 --> 00:42:00,816
We call that long green spaghetti,
if you're interested in it.
618
00:42:02,513 --> 00:42:04,233
Mm!
619
00:42:10,288 --> 00:42:13,828
So, apparently, pregnancy
can affect allergies.
620
00:42:13,892 --> 00:42:17,167
So carrying a baby forces the
body to accept something foreign.
621
00:42:17,292 --> 00:42:19,348
So the baby cured you?
622
00:42:19,398 --> 00:42:21,153
I guess it did.
623
00:42:23,353 --> 00:42:25,393
Are you sure about this?
624
00:42:27,393 --> 00:42:29,404
I am 23 years old
625
00:42:29,437 --> 00:42:31,654
and I have never been
in a swimming pool.
626
00:42:35,097 --> 00:42:37,005
Fair enough.
627
00:43:22,151 --> 00:43:26,664
So, is it just dinner
and tonight, then? Or...
628
00:43:26,915 --> 00:43:28,993
are you in?
629
00:43:30,531 --> 00:43:32,498
You're impossible.
630
00:43:32,562 --> 00:43:35,541
Mm. And you're infuriating.
631
00:43:38,628 --> 00:43:40,614
I'll think about it.
632
00:43:42,458 --> 00:43:44,715
That's the problem with life.
633
00:43:45,217 --> 00:43:49,853
You don't even realise you're in
this crazy kaleidoscope of glory
634
00:43:49,978 --> 00:43:52,084
until it's too late.
635
00:43:58,195 --> 00:44:00,071
Take it from me.
636
00:44:00,413 --> 00:44:03,108
Every second is precious.
637
00:44:03,913 --> 00:44:06,235
Don't waste a heartbeat.
638
00:44:06,808 --> 00:44:11,808
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.