All language subtitles for Delicious - 03x03 - Episode 3.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,412 Tell me this isn't happening. 2 00:00:01,555 --> 00:00:04,167 You've taken my dream and turned it into a nightmare! 3 00:00:05,232 --> 00:00:08,309 The darkened area, that's the cancer you can feel. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,648 I've slept with him too. 5 00:00:11,123 --> 00:00:13,665 Come and work with me. Fulfill your potential. 6 00:00:13,700 --> 00:00:16,610 Mason Elliot needs taking down a peg or two. 7 00:00:17,701 --> 00:00:19,198 You have to talk to Mum and Sam. 8 00:00:19,233 --> 00:00:20,498 I will do no such thing. 9 00:00:20,683 --> 00:00:23,732 The first time you fall in love, you fall the hardest. 10 00:00:23,767 --> 00:00:25,752 We're gonna be grandmothers. 11 00:00:26,367 --> 00:00:28,438 I'd like to know how long I've got left. 12 00:00:36,567 --> 00:00:38,232 Like food and sex, 13 00:00:38,267 --> 00:00:41,440 Sicilians take their gambling very seriously. 14 00:00:51,133 --> 00:00:52,940 But all of life's a gamble. 15 00:00:54,567 --> 00:00:57,665 For most of its life, the octopus hides in its den. 16 00:00:58,162 --> 00:00:59,765 But it's got to eat. 17 00:00:59,800 --> 00:01:02,865 Fishermen use coins in the bottom of their traps. 18 00:01:02,900 --> 00:01:04,554 They say it brings luck. 19 00:01:04,887 --> 00:01:07,743 But you only need to be unlucky once. 20 00:01:10,967 --> 00:01:12,906 Just ask the octopus. 21 00:01:44,200 --> 00:01:45,400 What is it? 22 00:01:47,533 --> 00:01:51,532 Well, the good news is my son's not dead on a mountain pass. 23 00:01:51,567 --> 00:01:56,232 The bad news is he may be a complete and utter shit. 24 00:01:56,267 --> 00:01:59,767 He's not the first bloke to be freaked out over becoming a dad. 25 00:02:00,800 --> 00:02:03,365 How did I mess him up so badly? 26 00:02:03,400 --> 00:02:06,265 I think you're missing the big win here. 27 00:02:06,300 --> 00:02:08,065 Which is? 28 00:02:08,100 --> 00:02:10,465 You've kept yourself remarkably fit for a granny. 29 00:02:16,933 --> 00:02:20,065 Women my age are meant to be having their own babies, 30 00:02:20,100 --> 00:02:21,832 not grandbabies. 31 00:02:21,867 --> 00:02:24,232 Is that what you want? Another child? 32 00:02:24,267 --> 00:02:26,032 God, no. 33 00:02:26,067 --> 00:02:27,567 Why? Is that what you want? 34 00:02:29,333 --> 00:02:31,032 Sure. 35 00:02:31,067 --> 00:02:34,400 I mean, I always wanted to be a dad one day. 36 00:03:10,067 --> 00:03:13,065 I missed having a mum when I became a mother. 37 00:03:13,100 --> 00:03:15,732 - But you'd have me. - You'd have us. 38 00:03:15,767 --> 00:03:17,498 Of course, it's completely your decision. 39 00:03:17,533 --> 00:03:18,898 Is it? That's nice. 40 00:03:18,933 --> 00:03:20,732 Because you've got your whole life ahead of you, 41 00:03:20,767 --> 00:03:22,798 to work out who you want to be, what you want to do. 42 00:03:22,833 --> 00:03:24,032 Yeah, we just want you to know 43 00:03:24,067 --> 00:03:26,065 that we support you whatever you decide. 44 00:03:26,100 --> 00:03:27,865 So you keep saying, and yet you don't support 45 00:03:27,900 --> 00:03:29,798 my decision to not talk about it. 46 00:03:29,833 --> 00:03:31,732 Listen, we can talk about lots of other things. 47 00:03:31,767 --> 00:03:33,398 Or nothing. 48 00:03:33,433 --> 00:03:34,532 You have to forgive your mother. 49 00:03:34,567 --> 00:03:36,065 She can't help getting carried away. 50 00:03:36,100 --> 00:03:37,632 Yeah, like you haven't thought about 51 00:03:37,667 --> 00:03:39,832 squeezing those chubby little thighs. 52 00:03:39,867 --> 00:03:42,665 - Their fat little hands. - Yeah, or the cheeks. 53 00:03:42,700 --> 00:03:43,832 Oh, the cheeks. 54 00:03:46,067 --> 00:03:47,067 Ah. 55 00:03:48,367 --> 00:03:51,398 Oh! Don't worry about being so late, dear. 56 00:03:51,433 --> 00:03:52,865 There's nothing I enjoy more 57 00:03:52,900 --> 00:03:54,798 than watching my life ebb slowly away 58 00:03:54,833 --> 00:03:56,465 with nothing but tedium for company. 59 00:03:56,500 --> 00:03:57,767 When are you gonna tell them? 60 00:03:59,200 --> 00:04:01,032 I came clean. Now it's your turn. 61 00:04:01,067 --> 00:04:03,032 Yes. You told them you were pregnant. 62 00:04:03,067 --> 00:04:05,098 How are you enjoying the fussing and the clucking 63 00:04:05,133 --> 00:04:07,432 and the interminable bowls of pasta? 64 00:04:07,467 --> 00:04:09,898 What is it with this family? All we do is lie. 65 00:04:09,933 --> 00:04:11,098 I haven't lied. 66 00:04:11,133 --> 00:04:13,598 Not telling the truth is the same as lying. 67 00:04:13,633 --> 00:04:16,333 I thought I could count on you not to argue semantics. 68 00:04:23,667 --> 00:04:24,698 Miss Gina Benelli? 69 00:04:24,733 --> 00:04:26,300 Yes? 70 00:04:27,933 --> 00:04:29,598 The nerve of that. 71 00:04:29,633 --> 00:04:32,032 He steals Adam and thinks he can buy your affection 72 00:04:32,067 --> 00:04:33,032 with this shrub. 73 00:04:33,067 --> 00:04:34,732 Oh, I think it's an olive tree. 74 00:04:34,767 --> 00:04:37,898 Nobody asked you. Thank you, Mr. Horticulture. 75 00:04:37,933 --> 00:04:40,298 - Let's go and eat. - Oh, where are we going? 76 00:04:40,333 --> 00:04:43,433 To show Mason Elliot that we will not be intimidated. 77 00:04:50,133 --> 00:04:53,532 So how are we playing this? 78 00:04:53,567 --> 00:04:55,132 You cause a distraction 79 00:04:55,167 --> 00:04:59,332 whilst I come at him swinging a sock full of coins? 80 00:04:59,367 --> 00:05:00,765 Follow my lead. 81 00:05:00,800 --> 00:05:01,933 Ladies. 82 00:05:03,100 --> 00:05:07,498 And to what do I owe this unexpected pleasure? 83 00:05:07,533 --> 00:05:10,732 We were thinking a ménage à trois. 84 00:05:10,767 --> 00:05:12,465 If you think you can handle it. 85 00:05:12,500 --> 00:05:14,332 - Really? - Of course not. 86 00:05:14,367 --> 00:05:15,898 I'd rather have my brains 87 00:05:15,933 --> 00:05:18,032 ripped out of my nostrils with a meat hook. 88 00:05:18,067 --> 00:05:20,367 We've come to see how your new chef is faring. 89 00:05:21,267 --> 00:05:25,132 And, uh, when I turn my back, will I find you 90 00:05:25,167 --> 00:05:28,365 calling in a bomb threat or throwing eggs at my windows? 91 00:05:28,400 --> 00:05:30,765 We're flattered you think we're so imaginative, 92 00:05:30,800 --> 00:05:33,333 but really we've come for the food. 93 00:05:38,167 --> 00:05:40,100 I think you'll be impressed. 94 00:05:43,767 --> 00:05:46,432 We're going to drink our drinks, eat this food, 95 00:05:46,467 --> 00:05:50,565 and show that none of this bothers us, not one bit. 96 00:05:50,600 --> 00:05:52,398 Wow, Sam. 97 00:05:52,433 --> 00:05:54,232 You'll really have him over a barrel. 98 00:05:54,267 --> 00:05:56,332 The best revenge is living well. 99 00:05:56,367 --> 00:05:59,532 Don't talk to a Sicilian about revenge. 100 00:05:59,567 --> 00:06:01,898 So, what, we should commit a murder? 101 00:06:01,933 --> 00:06:04,798 Well, maybe not an actual murder, 102 00:06:04,833 --> 00:06:09,367 but what's wrong with a small "accidental" fire? 103 00:06:11,467 --> 00:06:14,665 Gina and Sam are in. 104 00:06:14,700 --> 00:06:17,733 You are better than they ever let you believe. 105 00:06:18,933 --> 00:06:20,767 You have nothing to prove. 106 00:06:31,067 --> 00:06:33,165 - God, this is terrible. - I know. 107 00:06:33,200 --> 00:06:35,832 They're possibly the most delicious thing 108 00:06:35,867 --> 00:06:37,032 I've ever tasted. 109 00:06:37,067 --> 00:06:38,200 Yeah. 110 00:06:41,633 --> 00:06:43,598 What did I tell you? 111 00:06:43,633 --> 00:06:44,898 Stunning, right? 112 00:06:44,933 --> 00:06:46,833 He overdid the reduction. 113 00:06:50,167 --> 00:06:51,365 Did you just...? 114 00:06:51,400 --> 00:06:54,598 I didn't even know you were capable of burping. 115 00:06:58,333 --> 00:07:02,067 These mussels aren't from around here, are they? 116 00:07:03,133 --> 00:07:05,398 Mangan's. They're the best local supplier. 117 00:07:05,433 --> 00:07:06,832 But only this morning they announced 118 00:07:06,867 --> 00:07:10,567 a sewage contamination at Fulcombe Beach. 119 00:07:14,667 --> 00:07:16,732 She's joking, right? 120 00:07:16,767 --> 00:07:18,598 You've met Sam. 121 00:07:18,633 --> 00:07:21,633 Does she strike you as a natural prankster? 122 00:07:23,333 --> 00:07:25,032 But a full-blown contamination... 123 00:07:25,067 --> 00:07:26,398 Is unlikely. 124 00:07:26,433 --> 00:07:30,833 Couldn't happen three times in a year, could it? 125 00:07:39,467 --> 00:07:43,065 Excuse me, I'm just... I'm not 100% satisfied 126 00:07:43,100 --> 00:07:45,032 these are fragrant as they should be. 127 00:07:45,067 --> 00:07:46,398 Smells fine to me. 128 00:07:46,433 --> 00:07:50,098 Well, who wants fine when you can have exceptional? 129 00:07:50,133 --> 00:07:51,567 Rhiannon. 130 00:07:52,633 --> 00:07:56,132 Smile, stay calm, and get the mussels off the tables. 131 00:07:56,167 --> 00:07:57,532 - Why? - Keep smiling. 132 00:07:57,567 --> 00:07:59,367 There's nothing to see here. Just a slight... 133 00:08:00,433 --> 00:08:01,465 ...sewage issue. 134 00:08:01,500 --> 00:08:03,298 We've just served over 40 bowls. 135 00:08:03,333 --> 00:08:05,032 Mason! 136 00:08:05,067 --> 00:08:06,798 Excuse me. 137 00:08:06,833 --> 00:08:09,265 With the main course you've ordered, 138 00:08:09,300 --> 00:08:11,732 I think the gazpacho 139 00:08:11,767 --> 00:08:13,598 Apologies. I'm just gonna take this. 140 00:08:13,633 --> 00:08:14,632 Put them down. 141 00:08:14,667 --> 00:08:16,232 I'll just get some more menus for you. 142 00:08:16,267 --> 00:08:18,365 - Put it back! - But they're full of sewage. 143 00:08:20,800 --> 00:08:23,032 There's nothing to worry about, folks. 144 00:08:23,067 --> 00:08:25,133 Just a slight menu change. 145 00:08:30,067 --> 00:08:32,898 How about a glass of champagne on the house? 146 00:08:32,933 --> 00:08:35,100 No. Come back. 147 00:08:41,933 --> 00:08:43,367 Mmm! 148 00:08:46,167 --> 00:08:48,267 Sicilian enough for you? 149 00:08:58,900 --> 00:09:00,632 Why are you here? 150 00:09:00,667 --> 00:09:03,598 Oh, don't tell me they've shut you down already. 151 00:09:03,633 --> 00:09:05,732 Health and safety? 152 00:09:05,767 --> 00:09:07,533 Adam is family. 153 00:09:10,100 --> 00:09:11,767 Mimi, what is it? 154 00:09:13,767 --> 00:09:15,198 Right. 155 00:09:15,233 --> 00:09:17,798 I've never been one to sugarcoat. 156 00:09:17,833 --> 00:09:21,565 I have a malignant tumor in my left breast. 157 00:09:21,600 --> 00:09:25,098 The doctor recommends surgery and a course of chemotherapy, 158 00:09:25,133 --> 00:09:26,865 but that doesn't suit me at all. 159 00:09:26,900 --> 00:09:29,465 So I'm letting the tumor do what it will, 160 00:09:29,500 --> 00:09:32,665 but I would like to have a funeral 161 00:09:32,700 --> 00:09:36,532 while I'm still alive enough to enjoy it. 162 00:09:36,567 --> 00:09:39,332 What do you mean? Like a... Like a death party? 163 00:09:39,367 --> 00:09:43,467 Oh, no. I prefer the term "fake wake." 164 00:09:44,533 --> 00:09:48,032 Well, I mean, what is the point of everyone saying I'm wonderful 165 00:09:48,067 --> 00:09:51,267 if I'm not around to bask in their admiration? 166 00:09:53,867 --> 00:09:56,365 No more lies. 167 00:09:56,700 --> 00:09:57,867 Happy now? 168 00:10:08,467 --> 00:10:11,567 When she doesn't sugarcoat, she really doesn't sugarcoat. 169 00:10:12,433 --> 00:10:13,632 You knew? 170 00:10:13,667 --> 00:10:15,532 I asked you if she was okay, and you said... 171 00:10:15,567 --> 00:10:17,500 It wasn't my secret to tell. 172 00:10:43,000 --> 00:10:46,833 Ohh, it's the intervention. 173 00:10:49,267 --> 00:10:51,032 You didn't expect us to just accept 174 00:10:51,067 --> 00:10:52,898 your death sentence, did you? 175 00:10:52,933 --> 00:10:55,798 Well, if you mean did I expect my family to respect my wishes, 176 00:10:55,833 --> 00:10:56,932 no, of course not. 177 00:10:56,967 --> 00:10:59,132 It's completely understandable 178 00:10:59,167 --> 00:11:01,832 that you'd rather bury your head in the sand than face this. 179 00:11:01,867 --> 00:11:03,365 It's scary. We're all scared. 180 00:11:03,400 --> 00:11:04,565 But you're not alone. 181 00:11:04,600 --> 00:11:07,098 You're not gonna talk about God, are you? 182 00:11:07,133 --> 00:11:08,732 We've been researching what to do 183 00:11:08,767 --> 00:11:11,265 to combat the side effects of chemo. 184 00:11:11,300 --> 00:11:13,698 And there's some really promising research 185 00:11:13,733 --> 00:11:16,365 that by increasing your consumption of antioxidants... 186 00:11:16,400 --> 00:11:20,498 Oh, Sam, dear, and Teresa, my love, I'm old. 187 00:11:20,533 --> 00:11:23,065 I'm not gonna spend whatever time I have left 188 00:11:23,100 --> 00:11:25,232 bald and vomiting, 189 00:11:25,267 --> 00:11:29,498 subsisting on a diet of wild blueberries and manuka honey. 190 00:11:29,533 --> 00:11:31,298 But if it means you live... 191 00:11:31,333 --> 00:11:35,465 Think of life as a party that you want to leave 192 00:11:35,500 --> 00:11:37,765 before some drunken boor leers at you 193 00:11:37,800 --> 00:11:41,132 and explains that he and his wife have a special arrangement. 194 00:11:41,167 --> 00:11:46,633 I want to leave this party dancing on the tables. 195 00:11:48,400 --> 00:11:50,265 Now, if you don't mind, 196 00:11:50,300 --> 00:11:52,232 I have some things to attend to, 197 00:11:52,267 --> 00:11:56,333 and my timeline is somewhat pressed. 198 00:12:00,067 --> 00:12:07,498 ♪ If you'll only give me time ♪ 199 00:12:07,533 --> 00:12:10,898 ♪ All the heartache that he left... ♪ 200 00:12:10,933 --> 00:12:13,232 I used to pretend there was a secret microfilm 201 00:12:13,267 --> 00:12:15,533 stashed inside those birds. 202 00:12:17,800 --> 00:12:20,765 You're a natural storyteller. 203 00:12:20,800 --> 00:12:25,465 You could hold a room spinning pure bollocks. 204 00:12:27,200 --> 00:12:29,698 If I hadn't been so proud, 205 00:12:29,733 --> 00:12:32,865 I might've been a better mother and warned you 206 00:12:32,900 --> 00:12:35,865 that people get hurt that way. 207 00:12:35,900 --> 00:12:37,798 I did learn that lesson. 208 00:12:37,833 --> 00:12:39,933 A little late, perhaps. 209 00:12:42,067 --> 00:12:43,767 Did I disappoint you? 210 00:12:47,867 --> 00:12:49,767 You've been a liar... 211 00:12:50,833 --> 00:12:53,398 ...a serial cheat, 212 00:12:53,433 --> 00:12:59,065 and the arrogant, self-centered bastard that everybody says. 213 00:12:59,100 --> 00:13:04,700 But I absolutely adored you. 214 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 It's a mother's prerogative. 215 00:13:13,700 --> 00:13:15,333 You know they need you. 216 00:13:16,300 --> 00:13:19,933 I'm tired of being so needed. 217 00:13:20,900 --> 00:13:23,500 You're the first person I ever loved. 218 00:13:24,533 --> 00:13:27,633 I don't know this world without you in it. 219 00:13:31,100 --> 00:13:33,067 Do I score the jewels? 220 00:13:34,267 --> 00:13:40,065 ♪ As long as I live ♪ 221 00:13:40,100 --> 00:13:41,065 Uh... 222 00:13:41,100 --> 00:13:43,265 Uh, n-no, no. 223 00:13:43,300 --> 00:13:46,632 You have these and my record collection. 224 00:13:46,667 --> 00:13:49,432 I'd rather have you. 225 00:13:49,467 --> 00:13:52,732 Strange how it goes, isn't it? 226 00:13:52,767 --> 00:13:57,065 You're contemplating bringing a life into this world, and... 227 00:13:57,100 --> 00:14:00,833 and I'm preparing to take one out. 228 00:14:02,733 --> 00:14:05,765 Part of me thinks I could actually do it. 229 00:14:05,800 --> 00:14:07,365 Be a mum. 230 00:14:07,400 --> 00:14:10,667 Love someone so completely that... 231 00:14:12,500 --> 00:14:14,265 But maybe I'm too selfish. 232 00:14:14,300 --> 00:14:17,665 The question isn't, "Will I be a good mother?" 233 00:14:17,700 --> 00:14:19,332 Because I can answer that right now... 234 00:14:19,367 --> 00:14:22,032 sometimes yes, sometimes no. 235 00:14:22,067 --> 00:14:23,498 So, what is the question? 236 00:14:23,533 --> 00:14:28,698 Do you want this child in your life? 237 00:14:28,733 --> 00:14:33,167 ♪ I'll be yours for as long as I... ♪ 238 00:14:34,533 --> 00:14:36,200 - Morning. - Morning. 239 00:14:37,900 --> 00:14:40,032 The trick is to delay payment 240 00:14:40,067 --> 00:14:41,765 for as long as you think they'll tolerate it 241 00:14:41,800 --> 00:14:44,465 before setting the debt collectors on you. 242 00:14:44,500 --> 00:14:46,832 And when the creditors turn up at our door 243 00:14:46,867 --> 00:14:48,432 baying for blood, what do we do then? 244 00:14:48,467 --> 00:14:50,798 Smile and lie through your teeth. 245 00:14:50,833 --> 00:14:53,098 When it comes to lying, I've been trained by none other 246 00:14:53,133 --> 00:14:54,832 than the grand high master herself. 247 00:14:54,867 --> 00:14:56,898 Cut your mum some slack. 248 00:14:56,933 --> 00:14:59,932 It doesn't matter how hard a mother tries, 249 00:14:59,967 --> 00:15:01,465 whatever you do, it's wrong. 250 00:15:01,500 --> 00:15:03,132 You don't really believe that, do you? 251 00:15:03,167 --> 00:15:06,032 I never really knew how to do any of it... 252 00:15:06,067 --> 00:15:08,332 being a mum, a wife. 253 00:15:08,367 --> 00:15:09,832 I just kept pretending I did 254 00:15:09,867 --> 00:15:13,232 and hoping one day I wouldn't feel like such an imposter. 255 00:15:13,267 --> 00:15:14,832 That's not true. 256 00:15:14,867 --> 00:15:17,898 Really, I wish I could be more like you. 257 00:15:17,933 --> 00:15:22,867 Confident, capable, none of the Benelli crazy. 258 00:15:29,383 --> 00:15:32,548 Now, I did tell you light on the tarragon. 259 00:15:32,583 --> 00:15:34,282 So you need to bin this and start again. 260 00:15:34,317 --> 00:15:37,148 - Gina, about our bookings... - Right, everybody, listen up. 261 00:15:37,183 --> 00:15:38,948 Nine minutes to service. 262 00:15:38,983 --> 00:15:42,382 I want everything on this new menu to be on point. 263 00:15:42,417 --> 00:15:43,382 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 264 00:15:43,417 --> 00:15:45,448 Gina, please stop. Listen... 265 00:15:45,483 --> 00:15:48,382 No, actually, it's you who needs to listen. 266 00:15:48,417 --> 00:15:52,015 Just to clarify, I run the kitchen, you run front of house, 267 00:15:52,050 --> 00:15:54,315 and Teresa is my daughter. 268 00:15:54,350 --> 00:15:55,915 What are you talking about? 269 00:15:55,950 --> 00:15:58,948 I'm talking about you being one of those penguin mothers 270 00:15:58,983 --> 00:16:00,182 who comes back from the ocean 271 00:16:00,217 --> 00:16:02,182 only to find her own chick missing, 272 00:16:02,217 --> 00:16:04,348 so decides to steal someone else's. 273 00:16:04,383 --> 00:16:06,282 You're being completely irrational. 274 00:16:06,317 --> 00:16:08,982 Did she tell you what she's planning to do with the baby? 275 00:16:09,017 --> 00:16:10,815 If she had confided in me, 276 00:16:10,850 --> 00:16:13,083 I wouldn't betray her confidence. 277 00:16:17,650 --> 00:16:20,748 Gina, wait. You're not listening. 278 00:16:20,783 --> 00:16:22,117 Gina! 279 00:16:23,983 --> 00:16:25,115 Where is everyone? 280 00:16:25,150 --> 00:16:27,882 That's what I've been trying to tell you. 281 00:16:27,917 --> 00:16:29,783 I hate crowds. 282 00:16:31,583 --> 00:16:34,448 So I had every table booked. 283 00:16:34,483 --> 00:16:37,182 Under different names, of course. 284 00:16:37,217 --> 00:16:38,748 - This is your fault. - Mine? 285 00:16:38,783 --> 00:16:41,015 You goaded me into that stupid performance at Mason's, 286 00:16:41,050 --> 00:16:43,048 and now it's cost us a night's business. 287 00:16:43,083 --> 00:16:44,748 Congratulations! 288 00:16:44,783 --> 00:16:46,015 Where are you going? 289 00:16:46,050 --> 00:16:47,882 I'm clear that I run front of house. 290 00:16:47,917 --> 00:16:50,817 An empty house means I'm done for the night. 291 00:16:56,450 --> 00:16:59,848 You two cleared my restaurant and wreaked havoc. 292 00:16:59,883 --> 00:17:02,182 - I just cleared your restaurant. - Get out. 293 00:17:02,217 --> 00:17:05,548 Oh, come on, Gina. You ruin my day, I ruin yours. 294 00:17:05,583 --> 00:17:07,282 This isn't a game! 295 00:17:07,317 --> 00:17:08,850 Since when? 296 00:17:10,350 --> 00:17:14,115 This is my life. I'm not playing! 297 00:17:14,150 --> 00:17:15,848 I thought you liked this. 298 00:17:15,883 --> 00:17:20,150 Well, not anymore. So get out. 299 00:17:23,350 --> 00:17:24,350 Get out! 300 00:17:55,317 --> 00:17:56,617 Oh. 301 00:18:00,783 --> 00:18:02,550 Oh, fuck! 302 00:18:03,517 --> 00:18:04,582 Oh. 303 00:18:04,617 --> 00:18:05,815 Sorry, Sammy, 304 00:18:05,850 --> 00:18:07,448 I mean, it would be easier 305 00:18:07,483 --> 00:18:11,217 if I could borrow a drawer, hang up a couple of shirts. 306 00:18:13,050 --> 00:18:15,082 Um, sorry. I didn't mean to look so... 307 00:18:15,117 --> 00:18:17,217 Like I just asked for one of your organs? 308 00:18:19,017 --> 00:18:21,048 It's just we've only been seeing each other 309 00:18:21,083 --> 00:18:23,282 for a couple of weeks, and this all feels so... 310 00:18:23,317 --> 00:18:25,682 Whoa, whoa. It's just one small drawer. 311 00:18:25,717 --> 00:18:28,582 Two hangers. Three if you're feeling generous. 312 00:18:28,617 --> 00:18:29,817 I'm not gonna push my luck. 313 00:18:32,883 --> 00:18:36,115 Look, maybe me being here is a bit too, um... 314 00:18:36,150 --> 00:18:39,382 - I didn't say that. - No, but it is "too..." 315 00:18:39,417 --> 00:18:40,948 Look, it's fine. 316 00:18:40,983 --> 00:18:43,782 I'll move out, you deal with your life, 317 00:18:43,817 --> 00:18:45,582 and we can pick this up when you can. 318 00:18:45,617 --> 00:18:47,650 I don't want you to go. 319 00:18:50,683 --> 00:18:51,717 Here. 320 00:18:53,117 --> 00:18:56,148 Wow. Two whole hangers. 321 00:18:56,183 --> 00:18:58,883 Nobody's gonna mistake that for a marriage proposal. 322 00:19:11,050 --> 00:19:13,748 Why are you watching me sleep, you psycho? 323 00:19:16,883 --> 00:19:19,617 This was yours. 324 00:19:33,150 --> 00:19:35,148 So small. 325 00:19:35,183 --> 00:19:37,948 You know, if you have this baby, 326 00:19:37,983 --> 00:19:40,982 it'll be the hardest thing you ever do, 327 00:19:41,017 --> 00:19:43,882 and the job never stops. 328 00:19:43,917 --> 00:19:45,615 Ever. 329 00:19:45,650 --> 00:19:49,815 But your heart sings every time they smile. 330 00:19:49,850 --> 00:19:52,517 And it breaks when they're hurt. 331 00:19:54,450 --> 00:19:56,848 I don't know if it's fair to make me anyone's mum. 332 00:19:56,883 --> 00:19:58,682 You just know they're gonna be a little weirdo 333 00:19:58,717 --> 00:20:00,248 with frequently recurring head lice. 334 00:20:00,283 --> 00:20:05,148 Hey, don't do that... put yourself down with jokes. 335 00:20:05,183 --> 00:20:07,248 I'm only just starting to realize 336 00:20:07,283 --> 00:20:11,450 that there's nothing that you can't do. 337 00:20:19,117 --> 00:20:21,483 - Mum? - Mm? 338 00:20:22,983 --> 00:20:24,583 It's not Michael's baby. 339 00:20:28,283 --> 00:20:29,515 What do you mean? 340 00:20:29,550 --> 00:20:31,482 Well, who's the father, then? 341 00:20:31,517 --> 00:20:32,548 Mum, don't. 342 00:20:32,583 --> 00:20:34,548 Okay, okay, okay. You can tell me later. 343 00:20:34,583 --> 00:20:36,082 It's fine, it's fine. 344 00:20:36,117 --> 00:20:38,148 Sam's gonna hate me. 345 00:20:38,183 --> 00:20:40,082 It'll destroy everything. 346 00:20:40,117 --> 00:20:44,382 Well, we don't have to tell her? 347 00:20:44,417 --> 00:20:47,315 She will find out. We can't keep it a secret. 348 00:20:47,350 --> 00:20:50,482 Look, you are doing better than ever. 349 00:20:50,517 --> 00:20:52,715 And I'm not letting anything, 350 00:20:52,750 --> 00:20:55,517 not even the truth, undermine that. 351 00:21:09,317 --> 00:21:12,315 Where's my pumpkin and amaretto sauce, Teresa? 352 00:21:12,350 --> 00:21:14,617 - Yeah, nearly there. - Give those a good shake. 353 00:21:15,817 --> 00:21:17,282 Something's burning. 354 00:21:17,317 --> 00:21:18,915 It's not me. 355 00:21:18,950 --> 00:21:20,683 Sam, something's burning. 356 00:21:22,317 --> 00:21:23,150 Oh, shit. 357 00:21:24,117 --> 00:21:25,282 Shit. 358 00:21:25,317 --> 00:21:27,348 Shit, shit, shit! It's the pork! 359 00:21:27,383 --> 00:21:28,982 - Shit! - Whoa, whoa! 360 00:21:29,017 --> 00:21:30,648 Okay, don't panic! I've got this! 361 00:21:30,683 --> 00:21:33,617 No, Marc, no! 362 00:21:37,683 --> 00:21:39,382 Oh. Sorry, I... 363 00:21:39,417 --> 00:21:41,115 You idiot! 364 00:21:41,150 --> 00:21:44,582 Maybe that's why it's best to be a corpse at your own wake. 365 00:21:44,617 --> 00:21:48,583 You can't be disappointed by the catering. 366 00:21:50,717 --> 00:21:52,015 Hitch up your horses. 367 00:21:52,050 --> 00:21:54,615 Or bridle them, or whatever it is you do to horses. 368 00:21:54,650 --> 00:21:57,050 We need a cavalry. Fast. 369 00:22:00,617 --> 00:22:02,617 - Gina. - Hmm? 370 00:22:05,650 --> 00:22:07,115 - You called Adam? - Mum, please. 371 00:22:07,150 --> 00:22:08,882 I know you'd rather remove my spleen 372 00:22:08,917 --> 00:22:12,182 with a blunt butter knife, but I beg you, listen. 373 00:22:12,217 --> 00:22:14,882 Shouldn't you be serving up poncey sea foam 374 00:22:14,917 --> 00:22:15,982 in your own restaurant? 375 00:22:16,017 --> 00:22:17,548 Rhiannon has that in hand. 376 00:22:17,583 --> 00:22:22,282 I-I know you don't need anyone, but for once, let me help you. 377 00:22:22,317 --> 00:22:24,382 Oh, thank goodness you're here! 378 00:22:24,417 --> 00:22:26,982 It's like we're marching into the Battle of the Somme 379 00:22:27,017 --> 00:22:30,115 but instead of guns, we've got soggy runner beans. 380 00:22:30,150 --> 00:22:33,415 Teresa, could you just find me that blunt butter knife? 381 00:22:33,450 --> 00:22:36,148 - Gina, we need the help. - Over my dead body. 382 00:22:36,183 --> 00:22:40,015 Gina, it's not every day I get to cater my grandmother's wake. 383 00:22:40,050 --> 00:22:44,483 So please, let me be part of this. 384 00:22:52,317 --> 00:22:54,415 Okay. 385 00:22:54,450 --> 00:22:56,750 Come on. 386 00:22:58,183 --> 00:23:00,848 When's the last time you cheffed in a commercial kitchen? 387 00:23:00,883 --> 00:23:03,750 If you chop off your finger, I'll shove it up your arse. 388 00:23:04,483 --> 00:23:06,983 And not in a lovely way. 389 00:23:09,750 --> 00:23:11,782 Oh, darling! 390 00:23:11,817 --> 00:23:15,182 Fossil, how good of you to come! 391 00:23:15,217 --> 00:23:17,648 You decrepit hag, you look glorious! 392 00:23:17,683 --> 00:23:19,115 It's bloody unfair. 393 00:23:19,150 --> 00:23:20,582 It's been a lifetime. 394 00:23:20,617 --> 00:23:22,148 Several! 395 00:23:22,183 --> 00:23:25,515 Oh, Lillian, this is Janice, who's my doctor, 396 00:23:25,550 --> 00:23:27,748 whose medical advice I'm ignoring. 397 00:23:27,783 --> 00:23:30,015 You're not dead yet. With surgery and chemo... 398 00:23:30,050 --> 00:23:33,315 Oh, look, no shop at parties. It's very boring. 399 00:23:33,350 --> 00:23:34,315 I'll leave you. 400 00:23:34,350 --> 00:23:36,515 You're so brave, Mimi. 401 00:23:36,550 --> 00:23:38,448 If I'd been given a cancer diagnosis, 402 00:23:38,483 --> 00:23:39,882 I wouldn't be throwing a party. 403 00:23:39,917 --> 00:23:43,148 I'd be under a duvet regretting everything I've ever done 404 00:23:43,183 --> 00:23:44,615 or didn't do. 405 00:23:44,650 --> 00:23:49,017 Do you want the truth? I'm absolutely terrified. 406 00:23:50,383 --> 00:23:54,317 It's not too late to give cancer a good kick in the bum. 407 00:23:56,583 --> 00:23:59,148 It's not too late for you either. 408 00:23:59,183 --> 00:24:01,017 Gertrude's here. 409 00:24:08,850 --> 00:24:10,148 Oh, look! 410 00:24:11,383 --> 00:24:13,217 It's beautiful. 411 00:24:32,150 --> 00:24:33,548 Can I be honest? 412 00:24:33,583 --> 00:24:36,183 I have no idea, Mason. Can you? 413 00:24:37,150 --> 00:24:41,882 The only thing Adam really wants is your approval. 414 00:24:41,917 --> 00:24:43,448 So give him your blessing. 415 00:24:43,483 --> 00:24:46,583 - Please. - If you'll excuse me. 416 00:24:51,517 --> 00:24:54,782 For the avoidance of all doubt, I think you're a pig. 417 00:24:54,817 --> 00:24:59,115 A conniving, lying vulture, and I will never forgive you. 418 00:24:59,150 --> 00:25:00,915 Okay. 419 00:25:00,950 --> 00:25:03,150 Very little ambiguity there. 420 00:25:04,150 --> 00:25:05,650 But this means a lot to Mimi. 421 00:25:06,883 --> 00:25:11,082 So thank you for helping to make this happen. 422 00:25:11,117 --> 00:25:12,950 You're welcome. 423 00:25:14,450 --> 00:25:18,682 You know, Gina may bring the punters in, 424 00:25:18,717 --> 00:25:22,417 but you're the one who keeps the sky from falling. 425 00:25:26,083 --> 00:25:30,982 I always blamed other people for why I underachieved. 426 00:25:31,017 --> 00:25:34,348 Leo's ambitions were more important. 427 00:25:34,383 --> 00:25:37,050 Then Michael needed me. 428 00:25:38,650 --> 00:25:43,150 Truth is, I let everyone else come first. 429 00:25:47,050 --> 00:25:48,450 Here. 430 00:25:54,483 --> 00:25:58,317 To being brave enough to let no one stand in your way. 431 00:26:00,383 --> 00:26:01,617 Never again. 432 00:26:11,783 --> 00:26:14,282 You sound very focused. 433 00:26:14,317 --> 00:26:15,583 I am. 434 00:26:16,217 --> 00:26:18,182 For the first time ever, actually. 435 00:26:18,217 --> 00:26:20,948 Oh. Hope I'm not distracting you. 436 00:26:20,983 --> 00:26:22,317 I never said that. 437 00:26:24,417 --> 00:26:26,282 What's going on with us, Sammy? 438 00:26:26,317 --> 00:26:28,782 - What are you talking about? - No, no, we're not doing that. 439 00:26:28,817 --> 00:26:29,882 We're not gonna pretend 440 00:26:29,917 --> 00:26:31,648 you don't know what I'm talking about. 441 00:26:34,783 --> 00:26:37,748 Maybe we should just be friends. 442 00:26:37,783 --> 00:26:40,282 - Then when I can do more... - No. 443 00:26:40,317 --> 00:26:42,548 - I beg your pardon? - I've got a lot of friends. 444 00:26:42,583 --> 00:26:44,282 You're either in this or you're not. 445 00:26:44,317 --> 00:26:47,448 You waltzed into my life like a minute ago. 446 00:26:47,483 --> 00:26:49,983 Leo's only been dead for two years. 447 00:26:50,950 --> 00:26:52,748 You can't put your life on hold 448 00:26:52,783 --> 00:26:55,348 until things are more convenient. 449 00:26:55,383 --> 00:26:58,148 Life is taking risks. 450 00:26:58,183 --> 00:27:00,117 You have to take a punt. 451 00:27:00,683 --> 00:27:03,715 Okay, then, maybe I don't want to. 452 00:27:03,750 --> 00:27:07,582 Not again. Not now. 453 00:27:07,617 --> 00:27:09,582 I'm sorry. You're right. 454 00:27:09,617 --> 00:27:11,483 You should go home. 455 00:27:26,317 --> 00:27:28,915 I just cannot figure you out. 456 00:27:28,950 --> 00:27:32,615 You're actively working to destroy me... 457 00:27:32,650 --> 00:27:34,515 That's the pot calling the kettle black. 458 00:27:34,550 --> 00:27:36,648 ...and then you go and save the day. 459 00:27:36,683 --> 00:27:38,882 Not that I needed any saving. 460 00:27:38,917 --> 00:27:41,582 It's like you're villain, hero. 461 00:27:41,617 --> 00:27:43,515 How do you decide which role to play? 462 00:27:43,550 --> 00:27:45,682 Is it Russian roulette? 463 00:27:45,717 --> 00:27:48,782 Adam told me he'd quit if I didn't let him help you. 464 00:27:48,817 --> 00:27:51,550 Though I didn't need much convincing. 465 00:27:52,517 --> 00:27:54,615 He told me what your family's been going through. 466 00:27:54,650 --> 00:27:56,282 I had no idea, Gina. 467 00:27:56,317 --> 00:27:58,282 Well, it's not really your... 468 00:27:58,317 --> 00:28:00,348 You should've told me. 469 00:28:00,383 --> 00:28:03,450 I'd have never pulled that stunt with the bookings. 470 00:28:06,017 --> 00:28:08,317 I lost my wife to cancer. 471 00:28:09,317 --> 00:28:11,748 I know what it's like to lose someone you love. 472 00:28:11,783 --> 00:28:14,282 Oh, I didn't know that. I'm sorry. 473 00:28:14,317 --> 00:28:17,550 There's a lot we still don't know about each other. 474 00:28:23,050 --> 00:28:24,083 Ah. 475 00:28:26,050 --> 00:28:27,317 Adam. 476 00:28:30,083 --> 00:28:31,517 Thank you. 477 00:28:37,883 --> 00:28:41,182 You're a selfish, entitled upstart. 478 00:28:41,317 --> 00:28:43,417 But you are very talented. 479 00:28:44,217 --> 00:28:46,715 You're right, I am. 480 00:28:46,750 --> 00:28:48,417 But I learned from the best. 481 00:28:57,550 --> 00:29:00,350 Mmm! Mm. 482 00:29:03,733 --> 00:29:06,033 Please look after our guests. 483 00:29:07,700 --> 00:29:09,532 Sam! 484 00:29:09,567 --> 00:29:11,832 Champagne should be savored. 485 00:29:11,867 --> 00:29:14,365 It's hard liquor that you slam. 486 00:29:14,400 --> 00:29:16,598 Ah, give me two shots of my usual, please. 487 00:29:16,633 --> 00:29:18,700 Oh, God, Mimi, no, I... 488 00:29:21,100 --> 00:29:22,600 There. 489 00:29:33,000 --> 00:29:35,332 That's actually remarkably good. 490 00:29:35,367 --> 00:29:37,198 Why do we even bother with tonic? 491 00:29:37,233 --> 00:29:39,032 Oh, I rarely do, dear. 492 00:29:39,067 --> 00:29:42,665 So those tumblers that I see you with, they're all just gin? 493 00:29:42,700 --> 00:29:44,932 Occasionally there's a squeeze of lime. 494 00:29:44,967 --> 00:29:46,233 I'm not an animal! 495 00:29:48,733 --> 00:29:49,733 Um... 496 00:29:54,000 --> 00:29:57,098 Oh, Mimi, no. 497 00:29:57,133 --> 00:29:58,998 No, I couldn't possibly... 498 00:29:59,033 --> 00:30:02,065 It would make me tremendously happy 499 00:30:02,100 --> 00:30:05,433 to see these around the neck of my daughter. 500 00:30:19,067 --> 00:30:21,165 Were you considering a swim? 501 00:30:21,200 --> 00:30:22,532 More like a drowning. 502 00:30:22,567 --> 00:30:24,098 Oh, dear. 503 00:30:24,133 --> 00:30:26,932 It's that bad, is it? 504 00:30:26,967 --> 00:30:29,098 Um, sorry, who are you? 505 00:30:29,133 --> 00:30:32,498 The woman saving you from self-pity. 506 00:30:32,533 --> 00:30:35,598 Look, I don't mean to be rude, but I kind of want to be alone. 507 00:30:35,633 --> 00:30:37,798 No, you don't. 508 00:30:37,833 --> 00:30:39,765 No one really wants to be alone. 509 00:30:39,800 --> 00:30:41,332 That's a bit presumptuous. 510 00:30:41,367 --> 00:30:43,933 Mm. I'm not wrong, though, am I? 511 00:30:46,033 --> 00:30:49,433 Oh! You're nearly out of whiskey. 512 00:30:54,900 --> 00:30:56,565 How's Peter? 513 00:30:56,600 --> 00:30:59,232 Increasingly racist, so my daughters tell me. 514 00:30:59,267 --> 00:31:02,098 Oh, we're divorced. Almost 20 years ago. 515 00:31:02,133 --> 00:31:04,098 And you? Married, or... 516 00:31:04,133 --> 00:31:05,232 I never married. 517 00:31:05,267 --> 00:31:06,765 - I'm sorry. - Well, don't be. 518 00:31:06,800 --> 00:31:09,565 Falling in love is luck, I suppose, 519 00:31:09,600 --> 00:31:12,598 and I've been lucky in other ways. 520 00:31:12,633 --> 00:31:14,265 My health. 521 00:31:14,300 --> 00:31:15,832 Travel and... 522 00:31:15,867 --> 00:31:17,333 Old friends. 523 00:31:20,167 --> 00:31:25,065 Truth is, I've never been happier than I am now. 524 00:31:25,100 --> 00:31:26,465 Blessing of age. 525 00:31:26,500 --> 00:31:30,032 I just don't care what people think the way I used to. 526 00:31:30,067 --> 00:31:32,698 You were always a rebel. 527 00:31:32,733 --> 00:31:35,132 I wish that were true. 528 00:31:35,167 --> 00:31:38,967 Things are so different, aren't they? 529 00:31:40,000 --> 00:31:42,632 Do you ever wonder 530 00:31:42,667 --> 00:31:47,765 what our lives would be like if we were young now? 531 00:31:47,800 --> 00:31:49,900 - We could... - It's, um... 532 00:31:51,333 --> 00:31:53,498 It's a million years ago. 533 00:31:53,533 --> 00:31:56,267 Water under the bridge surely. 534 00:32:01,367 --> 00:32:03,465 Here. 535 00:32:03,500 --> 00:32:06,533 It belonged to your grandfather. 536 00:32:19,533 --> 00:32:21,533 Thank you. 537 00:32:38,833 --> 00:32:41,232 When you lose someone, 538 00:32:41,267 --> 00:32:44,632 you never stop feeling their absence. 539 00:32:44,667 --> 00:32:46,998 Ever. 540 00:32:47,033 --> 00:32:52,333 You just have to go on with so much less than you had. 541 00:33:04,733 --> 00:33:06,433 Um... 542 00:33:08,133 --> 00:33:13,065 I've never been very good at the whole "friends" thing. 543 00:33:13,100 --> 00:33:17,832 Um, but with Mimi, it's easy. 544 00:33:17,867 --> 00:33:19,933 And because she is so incredible... 545 00:33:21,567 --> 00:33:24,532 ...the fact that she loves me 546 00:33:24,567 --> 00:33:27,632 makes me like myself more. 547 00:33:27,667 --> 00:33:31,898 So Mimi was aiming her shotgun at this bloke, 548 00:33:31,933 --> 00:33:34,232 and he was yelling loudly 549 00:33:34,267 --> 00:33:38,265 that this was a load of fuss over a stupid fox, 550 00:33:38,300 --> 00:33:40,765 and that she wasn't going to shoot at him. 551 00:33:40,800 --> 00:33:43,265 And then she pulled the trigger. 552 00:33:44,800 --> 00:33:47,932 And cool as a cucumber, she said, 553 00:33:47,967 --> 00:33:51,065 "Next time, I won't miss." 554 00:33:52,367 --> 00:33:54,965 I know a lot of strong women. 555 00:33:55,000 --> 00:33:57,598 Bit of a family hazard. 556 00:33:57,633 --> 00:34:00,033 But you're the most formidable. 557 00:34:03,600 --> 00:34:08,267 And from the moment you welcomed me... 558 00:34:09,700 --> 00:34:11,633 ...I knew I was home. 559 00:34:12,833 --> 00:34:15,465 I've never been close to my own mother, 560 00:34:15,500 --> 00:34:20,765 and I was always jealous of other girls who were. 561 00:34:20,800 --> 00:34:26,598 It only just occurred to me, that for so many years, 562 00:34:26,633 --> 00:34:30,832 I've been the one that other people are jealous of. 563 00:34:30,867 --> 00:34:33,532 Because I have had that. 564 00:34:33,567 --> 00:34:36,267 Because you are my mum. 565 00:34:44,300 --> 00:34:45,867 Oh! 566 00:34:47,267 --> 00:34:54,698 Oh, so many people here that I haven't seen for years. 567 00:34:54,733 --> 00:34:57,098 Ohh. 568 00:34:57,133 --> 00:34:59,532 My goodness, you got old. 569 00:35:03,167 --> 00:35:05,798 But we're still here. 570 00:35:05,833 --> 00:35:08,565 And you can't get to my age without losing people. 571 00:35:08,600 --> 00:35:11,433 Friends and my husband and... 572 00:35:14,033 --> 00:35:15,865 ...my son. 573 00:35:15,900 --> 00:35:18,498 Some people you love so much 574 00:35:18,533 --> 00:35:21,032 that even if they died at 100 years old 575 00:35:21,067 --> 00:35:23,267 it would be too soon, but... 576 00:35:24,267 --> 00:35:27,698 ...the compensation is that, 577 00:35:27,733 --> 00:35:30,698 in some ways, 578 00:35:30,733 --> 00:35:33,765 I can feel them still with me 579 00:35:33,800 --> 00:35:36,133 in all of you. 580 00:35:42,867 --> 00:35:46,767 My whole life is in this garden. 581 00:35:48,600 --> 00:35:53,533 And as lives go, it's been pretty wonderful. 582 00:35:57,033 --> 00:36:00,167 I am so very grateful. 583 00:36:07,300 --> 00:36:09,133 To Mimi. 584 00:36:10,100 --> 00:36:11,232 - To Mimi. - To Mimi. 585 00:36:11,267 --> 00:36:12,865 To Mimi. 586 00:36:28,567 --> 00:36:29,865 Oh! 587 00:36:29,900 --> 00:36:31,667 Ho ho! 588 00:36:36,100 --> 00:36:37,532 What a week. 589 00:36:37,567 --> 00:36:38,932 Yeah. 590 00:36:38,967 --> 00:36:42,465 Like being continually smacked in the face by an octopus. 591 00:36:42,500 --> 00:36:44,232 That's a grotesque image, 592 00:36:44,267 --> 00:36:47,998 but actually that's exactly how it feels. 593 00:36:48,033 --> 00:36:50,598 Where's Marc? 594 00:36:50,633 --> 00:36:53,465 That's another tentacle right between the eyes. 595 00:36:53,500 --> 00:36:55,698 I just broke up with him. 596 00:36:55,733 --> 00:36:57,032 Why? 597 00:36:57,067 --> 00:36:59,232 He wants more than sex and dinner. 598 00:36:59,267 --> 00:37:02,265 He wants everything. All of it. 599 00:37:02,300 --> 00:37:04,765 But you really like him, Sam. 600 00:37:04,800 --> 00:37:08,232 You practically light up like a Christmas tree when he's around. 601 00:37:08,267 --> 00:37:09,832 Don't lose him. 602 00:37:09,867 --> 00:37:15,467 Good men pochissimi... very, very few. 603 00:37:30,300 --> 00:37:34,432 A good gambler knows when to bid and when to fold. 604 00:37:34,467 --> 00:37:36,998 A really good gambler doesn't read his cards 605 00:37:37,033 --> 00:37:39,765 but the other players around the table. 606 00:37:39,800 --> 00:37:43,132 Sometimes in life you just need to show your hand. 607 00:37:43,167 --> 00:37:44,833 I like you. 608 00:37:49,267 --> 00:37:51,267 I really like you. 609 00:37:52,367 --> 00:37:56,032 This sex and rivalry thing, it's fun, 610 00:37:56,067 --> 00:37:58,400 but it has a shelf life. 611 00:37:59,600 --> 00:38:01,432 I want more. 612 00:38:01,467 --> 00:38:03,800 Well, what more could... 613 00:38:12,800 --> 00:38:15,365 I don't need an answer now. 614 00:38:15,400 --> 00:38:19,498 Well, you haven't asked a question. 615 00:38:19,533 --> 00:38:22,965 I'm a difficult man, I know. 616 00:38:23,000 --> 00:38:27,765 Uncompromising, obsessive, selfish. 617 00:38:27,800 --> 00:38:32,598 Maybe don't lead with that in your dating profile. 618 00:38:32,633 --> 00:38:34,533 But with you... 619 00:38:36,500 --> 00:38:38,267 With you... 620 00:38:39,633 --> 00:38:41,733 ...I want to better myself. 621 00:38:43,467 --> 00:38:44,767 Okay? 622 00:39:15,900 --> 00:39:18,898 I lied when I said it's in the past 623 00:39:18,933 --> 00:39:21,432 It's not. 624 00:39:21,467 --> 00:39:23,298 I think about you all the time. 625 00:39:23,333 --> 00:39:27,232 I thought that staying with Peter was the right thing to do. 626 00:39:27,267 --> 00:39:30,998 But the truth is, I was a coward. 627 00:39:31,033 --> 00:39:33,132 What would everyone say? 628 00:39:33,167 --> 00:39:34,865 My children. 629 00:39:34,900 --> 00:39:36,465 My mother. 630 00:39:36,500 --> 00:39:40,167 And we've wasted over 40 years. 631 00:40:00,533 --> 00:40:03,932 I do enjoy a good party. 632 00:40:03,967 --> 00:40:07,265 Any excuse for copious drinking. 633 00:40:07,300 --> 00:40:08,900 In fact... 634 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 ...I enjoyed it so much... 635 00:40:15,000 --> 00:40:20,198 ...that I'm not sure I want it to be my last. 636 00:40:22,167 --> 00:40:24,665 Oh, thank God! 637 00:40:24,700 --> 00:40:26,765 Oh, I'm so happy! 638 00:40:26,800 --> 00:40:29,532 Oh, I'm delighted that I've raised your spirits, Sam, 639 00:40:29,567 --> 00:40:31,865 but as I'm really going to try and live, 640 00:40:31,900 --> 00:40:34,765 I don't think you should kill me with love. 641 00:40:36,767 --> 00:40:38,432 Oh! 642 00:40:38,467 --> 00:40:41,132 I'll be needing these a while yet. 643 00:40:41,167 --> 00:40:42,698 Turn 'round. 644 00:40:46,267 --> 00:40:49,298 The biggest gamble of all is telling the truth. 645 00:40:49,333 --> 00:40:51,965 There's nowhere to hide with the truth. 646 00:40:52,000 --> 00:40:54,500 That's why they call it naked. 647 00:41:03,667 --> 00:41:06,065 - Champagne? - Yes! 648 00:41:06,100 --> 00:41:07,800 Why not? 649 00:41:08,967 --> 00:41:10,498 Preferring an easy lie 650 00:41:10,533 --> 00:41:13,398 to the cold, hard glare of truth, 651 00:41:13,433 --> 00:41:15,398 that's just human nature. 652 00:41:15,433 --> 00:41:16,565 Sam, I have to tell... 653 00:41:16,600 --> 00:41:18,367 No, Teresa, don't. She's happy. 654 00:41:19,600 --> 00:41:22,398 It's just Teresa's worried that, oh, having one too many... 655 00:41:22,433 --> 00:41:23,932 especially you. 656 00:41:23,967 --> 00:41:26,098 What? Since when? 657 00:41:26,133 --> 00:41:28,032 I'm not the one who's pregnant. 658 00:41:28,067 --> 00:41:31,998 No, but you are one glass away from telling me that you love me 659 00:41:32,033 --> 00:41:33,732 and suggesting karaoke. 660 00:41:33,767 --> 00:41:34,798 Nobody wants to watch you 661 00:41:34,833 --> 00:41:36,565 murdering "Livin' on a Prayer" again. 662 00:41:44,033 --> 00:41:46,798 Even when you know you'll be found out, 663 00:41:46,833 --> 00:41:51,765 if you can buy yourself an hour, a week, a year, 664 00:41:51,800 --> 00:41:53,833 you'll lie your arse off. 665 00:41:55,467 --> 00:42:00,900 But the truth is always there, just waiting... 666 00:42:02,167 --> 00:42:04,267 ...to take you down. 667 00:42:13,400 --> 00:42:16,132 Well, you clearly all think I'm about to die. 668 00:42:16,167 --> 00:42:17,898 Otherwise, why the last supper? 669 00:42:17,933 --> 00:42:19,565 You think this is a relationship? 670 00:42:19,600 --> 00:42:20,865 Well, isn't it? 671 00:42:20,900 --> 00:42:23,032 I always hoped I'd die in my own bed, 672 00:42:23,067 --> 00:42:25,265 not in some damned establishment. 673 00:42:25,300 --> 00:42:28,067 - It isn't Michael's. - Has Gina known all along? 674 00:42:29,033 --> 00:42:30,965 Fucking Benellis. 675 00:42:31,000 --> 00:42:33,998 I want out of the Penrose, away from here altogether. 676 00:42:34,033 --> 00:42:37,333 Teresa's just called. They think Mimi's had a stroke. 48452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.