All language subtitles for City Homicide s01e03 Lie Down With Dogs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,518 --> 00:01:01,713 Madre di Dio!! 2 00:01:16,438 --> 00:01:18,477 What's going on, mate? I've been here all morning. 3 00:01:18,397 --> 00:01:20,116 Bit early for a funeral. Sicilians, mate. 4 00:01:20,048 --> 00:01:22,447 Dawn burial's a tradition in some parts. 5 00:01:22,353 --> 00:01:23,992 Scusa. Of Melbourne? 6 00:01:23,928 --> 00:01:25,687 Hey, what's going on? Sicily, dickhead. 7 00:01:25,618 --> 00:01:27,377 Excuse me, excuse me. 8 00:01:27,308 --> 00:01:29,107 Scusa. 9 00:01:29,036 --> 00:01:30,515 They all wanna know what's gonna happen. 10 00:01:30,457 --> 00:01:33,056 You're just gonna have to tell them all to go home, Sergeant. 11 00:01:32,954 --> 00:01:34,833 There won't be a burial today. 12 00:01:34,759 --> 00:01:37,238 I can't tell them that. I'll have a riot on my hands. 13 00:01:37,140 --> 00:01:39,940 So get their priest to tell them. Very sensitive of you, Duncan. 14 00:01:44,937 --> 00:01:47,690 Well, that's original. Dead body in a cemetery. 15 00:01:53,810 --> 00:01:55,129 Been shot. 16 00:01:55,077 --> 00:01:57,272 Bet he needed that like a hole in the head. 17 00:01:58,649 --> 00:02:01,688 No dust. No footprints. 18 00:02:01,568 --> 00:02:04,127 No drag marks. No exit wound. 19 00:02:04,026 --> 00:02:05,705 This could've been a.22. 20 00:02:05,640 --> 00:02:07,999 It's a dry environment. He looks desiccated. 21 00:02:07,906 --> 00:02:10,215 It's hard to say how long he's been here, though. 22 00:02:11,247 --> 00:02:12,926 More than six months, I'd say. 23 00:02:12,860 --> 00:02:16,499 How did they get in? Don't they have locks on these places? 24 00:02:16,356 --> 00:02:17,395 Seen that lock? 25 00:02:17,354 --> 00:02:20,193 It's easier to pick than a set of fake ones at the beach. 26 00:02:20,081 --> 00:02:22,360 Family'd have a key. Who's the incoming? 27 00:02:22,271 --> 00:02:24,150 Alfonso PretaDOrini. 28 00:02:24,076 --> 00:02:27,115 Is that right? Yeah. 29 00:02:26,995 --> 00:02:30,114 Alfonso PretadoRINI was 73. 30 00:02:29,991 --> 00:02:32,750 He was joining his parents in the crypt after five years. 31 00:02:32,641 --> 00:02:36,120 Right. So who is this guy? A relative? 32 00:02:35,982 --> 00:02:39,301 The corpse's name is Michael Gregory Booth. 33 00:02:39,170 --> 00:02:41,809 No connection to the Pretadorini family. 34 00:02:41,705 --> 00:02:44,544 The X-rays confirm his identity as well. 35 00:02:44,432 --> 00:02:46,191 Booth was a standover man. 36 00:02:46,122 --> 00:02:49,001 Armed robbery, three murder charges - none proven. 37 00:02:48,888 --> 00:02:52,247 He broke his left leg in an armoured van hold-up eight years ago. 38 00:02:52,114 --> 00:02:53,833 Yeah. They match alright. 39 00:02:53,766 --> 00:02:56,605 Sounds like someone did the world a favour putting a bullet in this guy. 40 00:02:56,493 --> 00:02:58,412 What's the estimate on when he was killed? 41 00:02:58,336 --> 00:03:00,895 12 months, give or take - obviously he wasn't killed at the site. 42 00:03:00,794 --> 00:03:03,393 The pyjamas would suggest it happened closer to home. 43 00:03:03,291 --> 00:03:04,770 Yeah. I'm tipping the bedroom. 44 00:03:04,712 --> 00:03:06,911 Jennifer, you and Duncan do the death knock. 45 00:03:06,825 --> 00:03:09,104 Matt and Simon, go see Armed Robbery. 46 00:03:09,014 --> 00:03:11,133 Tell them they can take Booth off their books. 47 00:03:11,050 --> 00:03:12,927 They'll probably buy you a drink. 48 00:03:18,885 --> 00:03:20,364 You sure this is the right place? 49 00:03:20,306 --> 00:03:22,025 It's what their boss at Armed Robbery said. 50 00:03:21,958 --> 00:03:24,597 So, what happened to the phone and why couldn't he call them? 51 00:03:24,493 --> 00:03:26,732 It's the Armed Robbery Squad. They're not right in the head. 52 00:03:26,644 --> 00:03:29,795 Bang! Superintendent gave us the heads up. 53 00:03:31,521 --> 00:03:34,800 Homicide, right? It was a joke. 54 00:03:34,671 --> 00:03:37,350 Yeah. I'll let my dry cleaner know. 55 00:03:37,244 --> 00:03:38,243 Oi, Shads! 56 00:03:38,205 --> 00:03:40,164 Welcome, guys. 57 00:03:40,087 --> 00:03:43,126 I'm Ernie Calabrese. This is my partner, Barry Shadow. 58 00:03:43,006 --> 00:03:45,605 Shads, say hello to Homicide, eh? 59 00:03:45,502 --> 00:03:48,421 Superintendent Jarvis said you had some good news for me. 60 00:03:48,306 --> 00:03:50,105 Why couldn't he tell us himself? 61 00:03:50,034 --> 00:03:51,753 Yeah. We were wondering the same thing. 62 00:03:51,686 --> 00:03:54,519 Surveillance? Wow. No wonder you're in Homicide. 63 00:03:56,372 --> 00:03:57,851 So, who you waiting on? 64 00:03:57,793 --> 00:04:01,272 One bad mongrel. Went to ground. Months. 65 00:04:01,135 --> 00:04:03,330 But he'll resurface, and, when he does, we'll be ready. 66 00:04:05,859 --> 00:04:07,498 So, what do we have here? 67 00:04:07,434 --> 00:04:09,550 Someone forgot to pay their parking fines. 68 00:04:12,350 --> 00:04:15,309 Um, this surveillance - 69 00:04:15,192 --> 00:04:17,351 your, uh... your subjects wouldn't be the Booth family 70 00:04:17,266 --> 00:04:19,425 by any chance, would they? 71 00:04:19,340 --> 00:04:22,139 Oh, your boss! He does have a sense of humour. 72 00:04:22,029 --> 00:04:24,348 He must've thought it'd be funnier coming in person. 73 00:04:24,257 --> 00:04:25,736 Oh, yeah? What? 74 00:04:25,678 --> 00:04:28,477 If you're waiting on Mick Booth to show up, he won't. 75 00:04:28,366 --> 00:04:29,525 He's dead. 76 00:04:29,480 --> 00:04:30,919 Bullshit. 77 00:04:30,863 --> 00:04:33,542 More than a year. We found his body a couple of days ago. 78 00:04:33,436 --> 00:04:35,315 Bullshit! What?! 79 00:04:35,242 --> 00:04:37,481 Sorry, ladies, but you're waiting on a dead man. 80 00:04:37,392 --> 00:04:39,906 They're our colleagues doing the death knock. 81 00:04:41,733 --> 00:04:43,932 So how do you wanna do this? I dunno. 82 00:04:43,845 --> 00:04:46,124 We just ring the doorbell, tell them their mongrel husband's dead, 83 00:04:46,034 --> 00:04:47,634 and we'll just bugger off. 84 00:04:49,222 --> 00:04:51,292 I'll get it. 85 00:04:56,174 --> 00:04:59,132 Ha. Let me guess. Mormons. 86 00:05:00,207 --> 00:05:02,286 Cathy Booth, I'm Detective Freeman... 87 00:05:02,204 --> 00:05:05,283 I know what you are, and unless you've got a warrant, 88 00:05:05,162 --> 00:05:06,801 you know what you can do. 89 00:05:06,737 --> 00:05:08,489 Go on, piss off. Mum! 90 00:05:09,925 --> 00:05:11,404 What do you lot want? 91 00:05:11,346 --> 00:05:13,185 Bloody Jacks! 92 00:05:13,113 --> 00:05:14,592 Unless you've got a warrant... 93 00:05:14,534 --> 00:05:17,613 Ooh, they're all getting into it! Ooh, I hope your mates are up to it. 94 00:05:17,491 --> 00:05:19,210 Up to what? Oh? 95 00:05:19,143 --> 00:05:21,302 Haven't met the Booth clan before? 96 00:05:21,217 --> 00:05:23,616 ...months you've been hassling us! "Where is he?" 97 00:05:23,521 --> 00:05:24,560 Shut up! 98 00:05:24,520 --> 00:05:27,719 And now you try this on! We're not Armed Robbery! 99 00:05:27,593 --> 00:05:30,112 Look at us. We're Homicide. 100 00:05:30,012 --> 00:05:32,251 We've just come to tell you Mick Booth's dead. 101 00:05:32,163 --> 00:05:33,642 End of message, OK? 102 00:05:33,584 --> 00:05:35,743 NO! 103 00:05:35,658 --> 00:05:37,137 Oh, Ray! 104 00:05:37,080 --> 00:05:38,079 Uh-oh. 105 00:05:38,040 --> 00:05:40,639 It's all lies! You're bloody lying! 106 00:05:40,536 --> 00:05:42,775 It's alright, Cath, it's just more games. 107 00:05:42,687 --> 00:05:45,286 My brother's not dead, you bastards! 108 00:05:45,184 --> 00:05:48,143 This is an AR wind-up! Mate, calm down, OK? 109 00:05:48,026 --> 00:05:49,785 We're not from Armed Robbery. We're from Homicide. 110 00:05:49,716 --> 00:05:52,155 Call the Coroner's Office. Mick was murdered. Someone shot him. 111 00:05:52,059 --> 00:05:53,458 NO! You lying bitch! 112 00:05:53,403 --> 00:05:54,802 I said piss off! Hey! 113 00:05:54,748 --> 00:05:56,739 Get off him! 114 00:05:58,819 --> 00:06:00,298 And we are on! 115 00:06:00,240 --> 00:06:02,071 How do we get down there? Stairs. That way. 116 00:06:13,837 --> 00:06:15,031 Come on, pig! 117 00:06:16,525 --> 00:06:18,004 Ahh! Get off him! 118 00:06:17,946 --> 00:06:22,105 Get off my son! You leave him alone! 119 00:06:21,941 --> 00:06:23,860 Oof! Get off him. 120 00:06:23,785 --> 00:06:26,065 Get off him! 121 00:06:30,852 --> 00:06:32,731 Get down on the ground! Get on the ground! 122 00:06:32,657 --> 00:06:35,216 Stop, bastard! Stop? 123 00:06:35,115 --> 00:06:37,474 Go, boys! 124 00:06:37,381 --> 00:06:40,300 Little cut, pussy? You're bleeding. Aww. 125 00:06:40,185 --> 00:06:42,584 Get the handcuffs on. Give it back! 126 00:06:42,490 --> 00:06:44,210 Need a hand? 127 00:06:52,975 --> 00:06:54,574 So, uh, which interview are we getting? 128 00:06:54,512 --> 00:06:56,031 None. You're in the viewing room. 129 00:06:55,971 --> 00:06:58,090 What are you talking about? We know the Booths here. 130 00:06:58,007 --> 00:07:00,526 You've been watching them for 12 months, waiting for a dead man. 131 00:07:00,426 --> 00:07:02,505 Ease up. We're all on the same team here, remember? 132 00:07:02,424 --> 00:07:04,063 Oh, are we? Well, I must've missed that! 133 00:07:03,998 --> 00:07:05,477 While me and my real mates 134 00:07:05,420 --> 00:07:07,299 were getting the seven colours kicked out of us, 135 00:07:07,225 --> 00:07:09,784 you were taking happy snaps for your Armed Robbery Christmas party! 136 00:07:09,683 --> 00:07:11,922 OK, OK. 137 00:07:11,834 --> 00:07:14,273 Listen, in retrospect, not a good idea. 138 00:07:14,177 --> 00:07:15,776 Apologies. Now, interview. Come on. 139 00:07:15,713 --> 00:07:18,632 Uh, we do this. You haven't got any info on the murder. 140 00:07:18,517 --> 00:07:20,756 So share the bloody info! OK. 141 00:07:20,668 --> 00:07:23,987 If one of them didn't do it, they know who did. We'll find out. 142 00:07:23,856 --> 00:07:26,695 While you and dickhead number two can watch from the viewing room. 143 00:07:26,583 --> 00:07:28,222 You don't like it, piss off! 144 00:07:28,158 --> 00:07:29,917 Viewing room's through there, boys. 145 00:07:29,848 --> 00:07:31,807 The boss isn't gonna wear this. 146 00:07:31,730 --> 00:07:34,129 Your brother was shot in the head. 147 00:07:34,034 --> 00:07:36,309 Close range. 148 00:07:37,491 --> 00:07:39,050 He was still in his pyjamas. 149 00:07:38,989 --> 00:07:40,788 He sleepwalks. 150 00:07:40,717 --> 00:07:42,753 See, that ring's an offensive weapon. 151 00:07:43,982 --> 00:07:45,661 More like a knuckleduster. 152 00:07:45,595 --> 00:07:50,034 And you add resist arrest, attack police, inciting a brawl. 153 00:07:49,858 --> 00:07:52,133 You're in big trouble, mate. 154 00:07:54,122 --> 00:07:56,477 So why don't you just be sensible and talk to us? 155 00:07:57,425 --> 00:07:59,824 Mum told me not to talk to strangers. 156 00:07:59,730 --> 00:08:02,129 Especially a poof like you. 157 00:08:02,034 --> 00:08:04,554 That was good advice. 158 00:08:05,798 --> 00:08:08,631 He was shot with a.22. 159 00:08:09,485 --> 00:08:12,204 Any ideas? Yeah. 160 00:08:14,094 --> 00:08:16,369 Must've been the bullet that killed him. 161 00:08:18,511 --> 00:08:19,710 Amateurs. 162 00:08:19,664 --> 00:08:22,019 When was the last time you saw your dad? 163 00:08:23,581 --> 00:08:24,855 Christmas. 164 00:08:26,116 --> 00:08:30,355 He came down the chimney all dressed in red, with a long, white beard. 165 00:08:30,188 --> 00:08:32,067 That's funny. That's funny. 166 00:08:31,993 --> 00:08:33,912 For a dickhead, that is funny. 167 00:08:33,836 --> 00:08:36,635 What's the story, Ray? 168 00:08:36,525 --> 00:08:39,604 You move in since Mick went on the missing list, eh? 169 00:08:39,483 --> 00:08:42,236 You and Cath an item now, are you? 170 00:08:44,937 --> 00:08:46,848 You'll keep, mate. 171 00:08:48,048 --> 00:08:50,567 You're on a suspended sentence, Ray. 172 00:08:50,467 --> 00:08:52,426 You just assaulted police. 173 00:08:52,349 --> 00:08:54,908 You go straight back to jail without passing "Go'. 174 00:08:54,808 --> 00:08:57,925 Or you could tell us what you think happened to Mick. 175 00:08:59,417 --> 00:09:03,126 I wouldn't give you people the steam off my piss. 176 00:09:04,064 --> 00:09:06,143 I wanna see his body. 177 00:09:06,061 --> 00:09:08,820 He's not the man he was in his photograph. 178 00:09:08,712 --> 00:09:10,350 He's a lot thinner, you know. 179 00:09:11,362 --> 00:09:13,601 He can't say that to me! 180 00:09:13,513 --> 00:09:16,032 When did you last see your husband? 181 00:09:15,932 --> 00:09:21,171 Oh, he went out for a drink... Oh, I don't remember the date. 182 00:09:20,964 --> 00:09:23,443 I'm in bloody shock here! 183 00:09:23,345 --> 00:09:25,424 Can you think of anyone who wanted him dead? 184 00:09:25,343 --> 00:09:28,302 Oh, yeah. Try Armed Robbery. 185 00:09:28,185 --> 00:09:30,144 That lot never left him alone. 186 00:09:30,067 --> 00:09:33,506 Well, that's because he kept robbing banks, you stupid cow! 187 00:09:33,370 --> 00:09:36,601 Mick was in his pyjamas when he was shot. 188 00:09:37,864 --> 00:09:41,140 What do you make of that? 189 00:09:41,974 --> 00:09:44,774 She's having you on, you dummies! 190 00:09:48,580 --> 00:09:50,740 Jarvis is gonna have this lot for breakfast. 191 00:09:56,338 --> 00:09:58,657 Oh, here he is. 192 00:09:58,566 --> 00:10:01,325 Check him out, will you? 193 00:10:01,216 --> 00:10:03,615 So, are we clear on this? 194 00:10:03,521 --> 00:10:05,680 No, we're not - as far as I'm concerned, 195 00:10:05,595 --> 00:10:07,994 if Armed Robbery want to take this one off our books, 196 00:10:07,899 --> 00:10:09,418 they're more than welcome to it, 197 00:10:09,359 --> 00:10:11,918 especially when it comes to this Booth mob. 198 00:10:11,817 --> 00:10:13,816 Stanley, I do not like Superintendent Jarvis. 199 00:10:13,738 --> 00:10:15,377 He does not like me. 200 00:10:15,312 --> 00:10:18,591 Under no circumstances am I gonna hand him this case on a plate! 201 00:10:18,462 --> 00:10:20,661 Long time no speak, Bernice. How's it going? 202 00:10:20,574 --> 00:10:22,253 How are you, Terry? Still nailing them? 203 00:10:22,187 --> 00:10:24,666 Yeah. Like she needs to ask. 204 00:10:24,569 --> 00:10:27,768 Hearing good things about you, Stanley. Clearing a few. 205 00:10:27,642 --> 00:10:29,721 We do our best, Superintendent. 206 00:10:29,639 --> 00:10:31,718 Terry. No need for formalities. 207 00:10:31,636 --> 00:10:33,991 Sit. 208 00:10:36,053 --> 00:10:37,812 Yeah. 209 00:10:37,743 --> 00:10:39,702 How's poor old Sparkesy doing? 210 00:10:39,625 --> 00:10:42,984 Uh, he's, uh, improving. Still in the cardiac... 211 00:10:42,851 --> 00:10:45,530 Oh, well, it had to happen. He was porking it on. 212 00:10:45,425 --> 00:10:47,584 Now, listen, 213 00:10:47,499 --> 00:10:50,938 my boys tell me they've been excluded from the interview process. 214 00:10:50,802 --> 00:10:52,321 What's the SP on that, Stan? 215 00:10:52,262 --> 00:10:55,541 It's a Homicide investigation, Terry. Look, I'm hearing you. 216 00:10:55,411 --> 00:10:58,490 But we've been with this Booth clan for 15 years. 217 00:10:58,368 --> 00:11:00,007 If anyone's gonna nail Mick's murderer, 218 00:10:59,943 --> 00:11:02,062 it's not gonna be your mob - no offence. 219 00:11:01,979 --> 00:11:04,258 No offence taken. 220 00:11:04,168 --> 00:11:07,527 What's your feelings on this, Bernice? 221 00:11:07,395 --> 00:11:10,034 Oh. Entirely Stanley's call. 222 00:11:16,421 --> 00:11:18,020 Great result. 223 00:11:17,957 --> 00:11:19,916 I hear you're releasing the Booths on bail. 224 00:11:19,839 --> 00:11:22,118 They're being processed as we speak, except for Ray. 225 00:11:22,028 --> 00:11:24,587 He's got two years outstanding. 226 00:11:24,486 --> 00:11:28,485 So, uh, no breakthrough on the armed robberies, huh? 227 00:11:28,327 --> 00:11:31,206 Nothing on Mick Senior's murder? 228 00:11:31,093 --> 00:11:33,932 No. We usually wait for evidence before we go for the jugular. 229 00:11:33,820 --> 00:11:35,539 Yeah, yeah, that's right. 230 00:11:35,471 --> 00:11:37,630 Yeah, you really got them to open up, didn't you? 231 00:11:37,545 --> 00:11:40,464 You might as well have given them an IQ test. 232 00:11:40,349 --> 00:11:42,388 Same result - zero. 233 00:11:42,308 --> 00:11:44,147 Calabrese, haven't you got somewhere to be? 234 00:11:44,075 --> 00:11:46,554 A few swift taps over the head with a phone book. 235 00:11:46,456 --> 00:11:48,895 A little accident on the way to the toilets. 236 00:11:48,799 --> 00:11:51,318 That's the only interviews the Booths are gonna relate to, boys. 237 00:11:51,219 --> 00:11:52,818 We're more progressive than that around here. 238 00:11:52,755 --> 00:11:55,234 At least our knuckles don't drag on the ground for starters. 239 00:11:55,137 --> 00:11:57,216 You're outta line, prick. Oh, yeah, really? 240 00:11:57,134 --> 00:11:59,693 Hey, hey, hey, come on! Fellas, just take it easy. 241 00:11:59,592 --> 00:12:01,071 The lifts are that way, alright? 242 00:12:01,013 --> 00:12:02,812 Come on, Shads. Come on, Shads, leave it. 243 00:12:02,741 --> 00:12:05,140 Let's leave these girls to their computers, you know. 244 00:12:05,046 --> 00:12:07,685 This case'll be back on our slot soon, anyway. 245 00:12:07,581 --> 00:12:08,580 You wankers. 246 00:12:08,541 --> 00:12:10,180 So, what are you telling me, Wolfe? 247 00:12:10,116 --> 00:12:11,595 You're refusing to hand over the investigation? 248 00:12:11,537 --> 00:12:15,016 As per reasons given. It's a question of jurisdiction. 249 00:12:14,879 --> 00:12:16,798 Don't talk to me about jurisdiction! 250 00:12:16,722 --> 00:12:19,041 I've got a string of bloody armed robberies to investigate! 251 00:12:18,950 --> 00:12:21,549 Oh, those'd be the bank robberies committed in the last 12 months - 252 00:12:21,447 --> 00:12:23,806 the ones you believed Mick Booth to be responsible for. 253 00:12:23,713 --> 00:12:25,832 Dead men robbing banks, Terry... 254 00:12:25,748 --> 00:12:28,507 Not our finest hour, maybe, Bernice. 255 00:12:28,399 --> 00:12:31,478 But whoever bumped Mick was in on those robberies. 256 00:12:31,356 --> 00:12:33,795 They left his trademark signature all over it. Huh? 257 00:12:33,699 --> 00:12:36,498 The limp, the shotties when they went into the bank. 258 00:12:36,388 --> 00:12:38,867 They could use him for cover 'cause they knew he was dead. 259 00:12:38,769 --> 00:12:41,648 We realise that, and we're looking for evidence to support it. 260 00:12:41,534 --> 00:12:44,053 Still don't see how this puts the investigation 261 00:12:43,954 --> 00:12:45,753 back in your territory. 262 00:12:45,682 --> 00:12:48,081 What did I just explain? Huh? 263 00:12:47,987 --> 00:12:50,066 I mean, I don't see what the problem is here. 264 00:12:49,984 --> 00:12:53,823 Well, the problem is as Stanley has already explained to you. 265 00:12:53,671 --> 00:12:57,190 If your crew doesn't solve this, it goes back into our court, 266 00:12:57,051 --> 00:12:59,130 which puts a dent in our clear-up rates. 267 00:12:59,049 --> 00:13:01,048 I don't appreciate this, BERNICE. 268 00:13:00,969 --> 00:13:02,968 And we've got a dead body in the morgue. 269 00:13:02,890 --> 00:13:04,369 We're obliged to investigate. 270 00:13:04,311 --> 00:13:06,390 Mick Booth's not a dead body. He's a dead dog. 271 00:13:06,308 --> 00:13:09,227 He's a dead piece of garbage. He is a homicide victim. 272 00:13:09,112 --> 00:13:12,631 And we'd appreciate anything you can give us from your robberies 273 00:13:12,492 --> 00:13:14,164 to help us with our murder. 274 00:13:17,792 --> 00:13:21,111 You think you're a big shot. You clown. 275 00:13:20,980 --> 00:13:22,015 This ain't over. 276 00:13:25,397 --> 00:13:28,076 You just made yourself an enemy there, Stanley. 277 00:13:27,970 --> 00:13:29,688 I'm a big boy, Bernice. 278 00:13:45,408 --> 00:13:47,567 Uh, Ms Semple? 279 00:13:47,482 --> 00:13:49,361 This way. 280 00:13:49,287 --> 00:13:51,562 Jennifer Mapplethorpe. 281 00:13:55,740 --> 00:13:58,459 You're with Downing Stark & Lidcombe, aren't you? 282 00:13:58,352 --> 00:13:59,911 That's correct. 283 00:13:59,850 --> 00:14:01,529 I thought they only did corporate work. 284 00:14:01,463 --> 00:14:03,742 Not exclusively. 285 00:14:03,652 --> 00:14:06,011 We do take some criminal cases. Oh. 286 00:14:05,918 --> 00:14:11,072 Usually clients with whom we've had a history prior to joining the firm. 287 00:14:12,909 --> 00:14:15,548 If you're asking about Michael Booth, 288 00:14:15,444 --> 00:14:20,120 he was, I think, my... third client ever. 289 00:14:24,009 --> 00:14:26,568 Thanks for coming in. No trouble. 290 00:14:26,467 --> 00:14:28,503 I finished late in court. Please. 291 00:14:29,501 --> 00:14:31,540 How was she in the lift? Tense. 292 00:14:31,460 --> 00:14:33,132 Mmm. Sit in. 293 00:14:34,033 --> 00:14:36,228 Take a seat, Ms Semple. 294 00:14:39,180 --> 00:14:43,379 My clerk said this had to do with Michael Booth. 295 00:14:43,213 --> 00:14:44,772 Do you have him in custody? 296 00:14:44,711 --> 00:14:48,910 If we did, you would be his legal representative, is that right? 297 00:14:48,744 --> 00:14:53,743 I'd imagine so. I've been his lawyer for a long time. 298 00:14:53,545 --> 00:14:56,384 What is this about? 299 00:14:56,272 --> 00:14:58,991 You'd be aware that Mr Booth disappeared a year ago. 300 00:14:58,884 --> 00:15:03,643 Disappeared is a somewhat, um, dramatic characterisation. 301 00:15:03,455 --> 00:15:05,894 We've been looking into his history. 302 00:15:05,797 --> 00:15:10,836 He came to see you twice in one week just before he fell off the radar. 303 00:15:10,637 --> 00:15:13,156 Could you tell us what that was about? 304 00:15:13,057 --> 00:15:15,176 No. 305 00:15:15,092 --> 00:15:18,131 Client confidentiality, as you well know, Detective. 306 00:15:18,011 --> 00:15:22,890 Though, there are matters outstanding I need to speak with him about. 307 00:15:22,697 --> 00:15:28,456 If he has resurfaced, I might be able to persuade him to talk to you. 308 00:15:28,228 --> 00:15:29,987 Do you know where he is? 309 00:15:29,918 --> 00:15:32,117 He's in the morgue. 310 00:15:32,031 --> 00:15:34,784 This is a murder inquiry - his murder. 311 00:15:36,524 --> 00:15:40,803 Oh... What... what happened? 312 00:15:40,634 --> 00:15:43,753 It's probably got something to do with the eight armed robberies 313 00:15:43,630 --> 00:15:45,389 committed in the past 12 months 314 00:15:45,320 --> 00:15:49,279 by someone passing themselves off as Mick Booth. 315 00:15:51,542 --> 00:15:53,901 Ms Semple, would you like a glass of water? 316 00:15:53,808 --> 00:15:57,327 No. It's a... shock, that's all. 317 00:15:57,188 --> 00:16:01,467 I represented Michael Booth for nearly 20 years. 318 00:16:01,298 --> 00:16:04,737 Actually rather liked the man. 319 00:16:04,601 --> 00:16:06,273 Lovable rogue, huh? 320 00:16:12,091 --> 00:16:15,130 My bet is if we pull the footage 321 00:16:15,010 --> 00:16:17,489 from the security camera in that lift, 322 00:16:17,391 --> 00:16:19,230 she will be crying her eyes out. 323 00:16:19,158 --> 00:16:23,948 Check her out. Start with when she first represented Mick Booth. 324 00:16:26,648 --> 00:16:29,127 How'd you go? Interesting. 325 00:16:29,029 --> 00:16:32,268 I think I'll look over her old cases tonight and check for crossovers. 326 00:16:32,140 --> 00:16:34,019 Sounds like fun. 327 00:16:33,945 --> 00:16:35,584 You know this'd be so much easier 328 00:16:35,520 --> 00:16:37,799 if those knobheads from Armed Robbery'd share their stuff with us. 329 00:16:37,710 --> 00:16:39,989 Buckley's, mate. 330 00:16:39,899 --> 00:16:42,058 I think I might head home too, eh? 331 00:16:41,973 --> 00:16:44,572 12 hours of this is enough for anyone. 332 00:16:44,469 --> 00:16:47,348 Sarge? Mmm. Duncan. 333 00:16:47,235 --> 00:16:48,754 Just a question. 334 00:16:48,694 --> 00:16:52,053 Is Jen Mapplethorpe a permanent part of our team now? 335 00:16:51,921 --> 00:16:53,832 Or what? 336 00:16:54,955 --> 00:16:58,114 Why do you ask? Do you have a problem with her? 337 00:16:57,989 --> 00:17:01,788 Well, nothing personal. Just our styles. 338 00:17:01,638 --> 00:17:03,437 They don't mesh. 339 00:17:03,367 --> 00:17:06,766 And Matt and Simon were interested in knowing what's going on. 340 00:17:06,631 --> 00:17:08,701 Were they, now? 341 00:17:14,966 --> 00:17:17,725 Just so everyone is on the same page, 342 00:17:17,616 --> 00:17:21,455 DSS Sparkes's crew has been absorbed into the rest of the unit 343 00:17:21,303 --> 00:17:24,462 until he gets back on his feet, which could be some time. 344 00:17:24,338 --> 00:17:28,729 So consider Jennifer a semipermanent part of the furniture, OK? 345 00:17:32,596 --> 00:17:34,871 What brought that on? 346 00:17:37,243 --> 00:17:39,279 Alright, what'd you say to him? 347 00:17:40,162 --> 00:17:42,641 I just wanted to know where we stood. 348 00:17:42,543 --> 00:17:44,822 Together wouldn't be a bad idea, mate. 349 00:17:44,733 --> 00:17:49,090 See, that's why we call him Dunny - full of crap. 350 00:17:51,954 --> 00:17:54,033 Get over it, Duncan. 351 00:17:53,951 --> 00:17:56,750 Semipermanent's an oxymoron anyway. 352 00:17:56,639 --> 00:18:00,188 If it makes you feel better, put your money on semi. 353 00:18:11,043 --> 00:18:12,522 Morning. 354 00:18:14,922 --> 00:18:16,681 Morning. Morning, Senior Sergeant. 355 00:18:16,612 --> 00:18:17,611 Bernice. 356 00:18:17,572 --> 00:18:19,651 You know, I have to say I'm not convinced 357 00:18:19,569 --> 00:18:21,688 the lurex adds to your air of authority. 358 00:18:21,605 --> 00:18:25,393 Uh, that would be, uh, spandex, Bernice. 359 00:18:28,211 --> 00:18:30,330 How's the Booth investigation coming? 360 00:18:30,247 --> 00:18:31,726 Slowly. 361 00:18:31,668 --> 00:18:34,187 Well, I would hate Terry Jarvis to get one over on us. 362 00:18:34,088 --> 00:18:36,447 In that case, maybe you could twist his arm, 363 00:18:36,354 --> 00:18:38,833 see if you can get some cooperation going, Bernice. 364 00:18:38,735 --> 00:18:40,094 Hmm? 365 00:18:40,041 --> 00:18:41,960 We need those armed robbery tapes. 366 00:18:41,885 --> 00:18:44,284 I put in a formal request two days ago. 367 00:18:44,189 --> 00:18:45,988 He must've overlooked it, then. 368 00:18:45,918 --> 00:18:48,237 You want this solved, I need those tapes. 369 00:18:48,146 --> 00:18:49,625 You'll get them. 370 00:18:49,567 --> 00:18:50,646 Bastard. 371 00:18:50,604 --> 00:18:52,163 Sarge, can I've a word? 372 00:18:52,102 --> 00:18:54,181 Uh, if you haven't got a problem with the spandex. 373 00:18:54,099 --> 00:18:55,218 No. 374 00:18:55,174 --> 00:19:00,373 I went through Victoria Semple's cases last night, going right back. 375 00:19:00,167 --> 00:19:04,406 She had a big gap in her court work for just over a year. 376 00:19:04,239 --> 00:19:06,358 So I dug a little deeper. 377 00:19:06,274 --> 00:19:08,873 Ta-da. Brett Semple. 378 00:19:08,771 --> 00:19:11,810 Victoria Semple's son. Hmm. 379 00:19:11,690 --> 00:19:14,969 She registered the birth as a single parent. 380 00:19:14,840 --> 00:19:16,359 Remind you of anyone? 381 00:19:16,299 --> 00:19:18,538 Well, do you think he's Mick Booth's? 382 00:19:18,450 --> 00:19:20,489 Yeah. Got the same eyes. 383 00:19:20,409 --> 00:19:23,768 Born two years after she first represented Booth. 384 00:19:23,635 --> 00:19:25,514 He's 18 now, 385 00:19:25,440 --> 00:19:27,959 at a nice, posh school in the eastern suburbs. 386 00:19:27,860 --> 00:19:31,219 Think we should talk to him? Take Simon. 387 00:19:31,086 --> 00:19:34,283 Let's send his mother a message. 388 00:19:35,964 --> 00:19:37,243 Ohh! 389 00:19:37,193 --> 00:19:39,273 Ahh! 390 00:19:40,228 --> 00:19:41,707 Come on, guys, that's enough of that. 391 00:19:41,649 --> 00:19:44,128 Let's have a free hit at the top of the circle. 392 00:19:44,030 --> 00:19:45,149 Brett! 393 00:19:45,106 --> 00:19:47,381 Uh, mate, there's someone over there who wants to see you. 394 00:19:49,100 --> 00:19:51,694 So, hockey. Yeah. It's a girls' game. 395 00:19:52,787 --> 00:19:54,506 So, what do you want? 396 00:19:54,439 --> 00:19:56,558 Sorry, um, he said you're the police. 397 00:19:56,475 --> 00:19:59,594 Yeah. I'm Detective Joyner. This is Detective Mapplethorpe. 398 00:19:59,471 --> 00:20:01,150 Is my mum alright? 399 00:20:01,084 --> 00:20:03,483 Yeah, mate, it's got nothing to do with her. 400 00:20:03,388 --> 00:20:05,060 It's about this man. 401 00:20:06,154 --> 00:20:07,993 Who is he? He looks dangerous. 402 00:20:07,920 --> 00:20:10,319 He used to be a client of your mother's. 403 00:20:10,225 --> 00:20:12,624 What do you mean "used to be"? Yeah, he's dead. 404 00:20:12,529 --> 00:20:14,648 Really? 405 00:20:14,565 --> 00:20:16,404 No. Sorry. I don't know him. 406 00:20:16,332 --> 00:20:19,531 Your mother never mentioned a Mick Booth? 407 00:20:19,405 --> 00:20:21,804 Uh, no. I don't get to see my mother that much. 408 00:20:21,709 --> 00:20:23,748 I'm a weekday boarder here. 409 00:20:23,668 --> 00:20:26,547 Even though home's only a 15-minute drive away? 410 00:20:26,433 --> 00:20:29,632 Yeah, well... I don't know. She's busy. 411 00:20:29,506 --> 00:20:32,025 And, well, I don't actually get along with her that well. 412 00:20:31,926 --> 00:20:34,245 Apparently I'm at that difficult age. 413 00:20:34,154 --> 00:20:37,113 What about your dad? Do you get on with your dad? 414 00:20:36,996 --> 00:20:39,275 No. My father died before I was born. 415 00:20:39,185 --> 00:20:41,704 So she stopped talking about him. I stopped asking. 416 00:20:41,605 --> 00:20:44,284 I don't know. 417 00:20:44,178 --> 00:20:46,297 Shouldn't you be speaking to her about this? 418 00:20:46,214 --> 00:20:48,933 Mmm. Oh, we will be. 419 00:20:50,823 --> 00:20:53,291 Ms Semple, if you'd like to just wait here. 420 00:20:56,853 --> 00:20:59,372 How dare you send your people to speak to my son 421 00:20:59,273 --> 00:21:00,752 without my permission! 422 00:21:00,694 --> 00:21:03,573 It is outright blackmail and intimidation! 423 00:21:03,459 --> 00:21:04,698 You are angry. 424 00:21:04,650 --> 00:21:06,489 He is just a child! 425 00:21:06,417 --> 00:21:09,216 He is 18 years of age. We do not need your permission. 426 00:21:09,106 --> 00:21:10,585 You know that. You're a lawyer. 427 00:21:10,527 --> 00:21:12,046 Jennifer? 428 00:21:11,986 --> 00:21:14,625 Female present - uh, protocol. 429 00:21:14,521 --> 00:21:17,880 So tell us about Mick Booth, 430 00:21:17,747 --> 00:21:19,703 about him being Brett's father. 431 00:21:28,425 --> 00:21:30,424 You people. 432 00:21:30,346 --> 00:21:33,585 You sneer at us for defending criminals, 433 00:21:33,457 --> 00:21:37,176 and then you're worse than they could ever be. 434 00:21:37,029 --> 00:21:39,788 I'm investigating a murder here, Ms Semple. 435 00:21:39,679 --> 00:21:42,638 I don't have time to tiptoe around your sensibilities. 436 00:21:42,521 --> 00:21:45,200 I'll protect your reputation if I can, 437 00:21:45,094 --> 00:21:48,173 but that is all I can promise. 438 00:21:48,052 --> 00:21:50,451 I don't give a damn about my so-called reputation! 439 00:21:50,356 --> 00:21:53,995 What about my son?! Have you even thought about that?! 440 00:21:53,852 --> 00:21:56,051 Whatever your son learns is out of my hands. 441 00:21:55,964 --> 00:21:58,922 Perhaps you should've been honest from the beginning. 442 00:22:05,336 --> 00:22:10,091 Mick Booth. Tell us about him. 443 00:22:11,673 --> 00:22:17,384 And then you can go and say whatever you need to say to your son. 444 00:22:19,125 --> 00:22:20,319 Please. 445 00:22:27,997 --> 00:22:32,196 The meetings I had with Michael just before he disappeared, 446 00:22:32,030 --> 00:22:34,269 they weren't business. 447 00:22:34,181 --> 00:22:37,180 They were excuses to meet. 448 00:22:37,061 --> 00:22:39,780 We were in love. 449 00:22:39,673 --> 00:22:42,432 That probably sounds absurd to you. 450 00:22:42,323 --> 00:22:46,002 Well, we're not talking Abelard and Heloise here. 451 00:22:45,857 --> 00:22:48,136 Mick Booth was a violent criminal. 452 00:22:48,046 --> 00:22:51,125 And I was not somehow turned on by his wicked ways, 453 00:22:51,004 --> 00:22:54,483 if that's what you think - I'm not that stupid or naive. 454 00:22:54,345 --> 00:22:56,864 He was a criminal, yes. 455 00:22:56,765 --> 00:23:00,484 He was also a good man. 456 00:23:00,337 --> 00:23:03,456 When I fell pregnant, he was supportive in every way. 457 00:23:03,333 --> 00:23:05,893 He wanted the best for Brett. 458 00:23:07,827 --> 00:23:09,706 But he refused to see him. 459 00:23:09,632 --> 00:23:12,908 Brett was different from his other sons. 460 00:23:14,625 --> 00:23:17,617 He said he was afraid that he might somehow... 461 00:23:19,273 --> 00:23:20,752 ...taint him. 462 00:23:22,883 --> 00:23:24,794 They never met. 463 00:23:26,686 --> 00:23:30,918 He paid for his schooling and helped me when things were tough. 464 00:23:31,717 --> 00:23:36,507 He called us his... second chance. 465 00:23:37,670 --> 00:23:39,626 As I said, he was... 466 00:23:41,857 --> 00:23:46,487 He wanted to become a good man. 467 00:23:47,541 --> 00:23:50,860 Any idea who might've killed him? 468 00:23:50,729 --> 00:23:52,128 Every idea. 469 00:23:52,074 --> 00:23:55,433 He was going to tell his wife about us - 470 00:23:55,300 --> 00:23:57,575 about me and Brett. 471 00:23:58,680 --> 00:24:00,910 He was going to leave Cathy. 472 00:24:01,906 --> 00:24:05,265 Imagine telling Cathy Booth you betrayed her, and you had a kid. 473 00:24:05,133 --> 00:24:08,132 She probably waited till he was asleep, put the gun to his head, 474 00:24:08,013 --> 00:24:10,092 woke him up and bang. 475 00:24:10,011 --> 00:24:12,890 Yeah. It's cool, babe. Yeah, we're on top of this one. 476 00:24:12,776 --> 00:24:16,375 I'll be free tonight. On my life. 477 00:24:16,233 --> 00:24:17,872 Gotta go. See you. 478 00:24:17,808 --> 00:24:21,807 The warrant. Get over to the Booth place and pick up Cathy. 479 00:24:21,648 --> 00:24:23,287 Sure you don't want backup? No. We're fine. 480 00:24:23,223 --> 00:24:24,902 Well, they're a pretty wild bunch, the Booths. 481 00:24:24,836 --> 00:24:27,748 No room for pride here. No, we're good, Sarge. 482 00:24:34,093 --> 00:24:37,052 You get your filthy hands off me! 483 00:24:36,935 --> 00:24:38,694 Shut up, Cath. You bastards! 484 00:24:38,625 --> 00:24:40,785 You could've at least let me get dressed! You bastards! 485 00:24:42,466 --> 00:24:46,265 Huh? Takes two of youse! Tough boys! 486 00:24:46,115 --> 00:24:51,514 I'll put your nuts in the blender! Bastard! Get cancer, Calabrese! 487 00:24:51,300 --> 00:24:52,819 Have to find a blender big enough! 488 00:24:52,759 --> 00:24:55,678 What are you doing here? We solved the murder for you guys. 489 00:24:55,563 --> 00:24:59,282 Yeah, yeah. You push papers. We kick doors down. 490 00:24:59,135 --> 00:25:00,974 You bastards! Shut up. 491 00:25:00,902 --> 00:25:04,221 Yeah, we got a tip-off about the shotgun that was used in the robbery. 492 00:25:04,090 --> 00:25:06,329 Thought we'd take a look - with a warrant, of course. 493 00:25:06,241 --> 00:25:08,360 Doing real police work, unlike yourselves. 494 00:25:08,277 --> 00:25:12,036 Didn't find the shotties, but we did manage to find, what, three handguns? 495 00:25:11,887 --> 00:25:14,366 Two revolvers and a, uh... and an automatic. 496 00:25:14,268 --> 00:25:17,067 Oh, and this, uh, pissy little.22. 497 00:25:16,957 --> 00:25:19,636 All wrapped up in plastic and, uh, buried in the backyard. 498 00:25:19,530 --> 00:25:21,486 So, there you go. 499 00:25:23,602 --> 00:25:26,841 Pop! Got you again. You never learn, do you? 500 00:25:26,713 --> 00:25:28,829 Leave it, Dunny. 501 00:25:30,362 --> 00:25:32,881 As good in bed as his brother? 502 00:25:32,781 --> 00:25:35,340 Bastard. 503 00:25:35,240 --> 00:25:37,919 Come on, tell us, Cath. 504 00:25:37,813 --> 00:25:42,332 Seriously, like, if you had a choice, right, between the two, 505 00:25:42,153 --> 00:25:45,832 if you could bring back time, who's the biggest stud? 506 00:25:45,687 --> 00:25:48,406 Mick or Ray? 507 00:25:48,298 --> 00:25:50,817 You, Calabrese. You prick. 508 00:25:50,718 --> 00:25:53,477 Just about over bar the shouting, eh, Stan? 509 00:25:53,368 --> 00:25:56,447 Be nice now. Is that why you offed Mick? 510 00:25:56,326 --> 00:25:59,204 So you could root Ray? Huh? 511 00:26:00,704 --> 00:26:03,503 I didn't off anybody. 512 00:26:03,393 --> 00:26:05,433 He was in his PJs in bed. 513 00:26:08,194 --> 00:26:10,353 Shot with this little girlie gun. 514 00:26:10,268 --> 00:26:11,467 Ooh-ooh. 515 00:26:11,421 --> 00:26:12,820 Kiss my arse. 516 00:26:12,765 --> 00:26:17,204 Mick would've been mortified. He was a large-calibre man. 517 00:26:17,028 --> 00:26:20,067 Got the ballistics, Cath. 518 00:26:19,947 --> 00:26:23,622 This is the bullet that was rattling around in his skull. 519 00:26:26,400 --> 00:26:27,999 Shot from this gun. 520 00:26:27,936 --> 00:26:30,375 Doesn't tell you who pulled the trigger, though, does it? 521 00:26:30,279 --> 00:26:32,159 Mmm? 522 00:26:33,544 --> 00:26:35,903 She's right, you know. Mmm. 523 00:26:35,810 --> 00:26:38,199 Yeah, yeah, she's got us there. 524 00:26:39,651 --> 00:26:41,250 So this is what I'm gonna do. 525 00:26:41,187 --> 00:26:44,346 Worked it out. Mm-hm. 526 00:26:44,222 --> 00:26:46,981 I'm going to bring in Mick Junior and Colin. 527 00:26:46,872 --> 00:26:49,471 Don't worry about Raymond - he's stuffed anyway. 528 00:26:49,368 --> 00:26:51,967 And I'm gonna charge them with conspiracy to murder. 529 00:26:51,865 --> 00:26:55,064 They would've had to have helped her with, you know, moving the body. 530 00:26:54,938 --> 00:26:56,337 Yeah? Definitely. 531 00:26:56,282 --> 00:26:58,281 Then I'm gonna throw them into the remand centre 532 00:26:58,202 --> 00:27:01,831 with all those Ionely, lovely individuals. 533 00:27:02,658 --> 00:27:03,777 Mmm. 534 00:27:03,733 --> 00:27:06,852 Correct me if I'm wrong, but Colin's a pretty good-Iooking boy, isn't he? 535 00:27:06,729 --> 00:27:10,968 Mm. He's big, though. He's not that big. 536 00:27:10,800 --> 00:27:13,075 Colin was always her favourite. 537 00:27:15,409 --> 00:27:19,568 Come on, Cath. You bumped him. 538 00:27:19,404 --> 00:27:22,723 And I know why. Who wouldn't wanna kill him? 539 00:27:22,592 --> 00:27:26,431 Eh? You gave him, what, the best years? 540 00:27:26,279 --> 00:27:29,758 30? What? You met when you were 16. 541 00:27:29,621 --> 00:27:33,250 You gave him the best years of your life! 542 00:27:35,612 --> 00:27:40,322 You really are a dirty dog, Calabrese. 543 00:27:45,791 --> 00:27:47,429 Come on, Cath. 544 00:27:49,094 --> 00:27:50,773 Two sons. 545 00:27:50,707 --> 00:27:53,062 Two, I give him. 546 00:27:54,510 --> 00:27:56,660 Three miscarriages I had as well! 547 00:27:58,734 --> 00:28:02,133 Then... then he tells me 548 00:28:01,999 --> 00:28:05,912 he's been rooting his lawyer. 549 00:28:07,684 --> 00:28:10,443 Has been for 20 years! 550 00:28:10,334 --> 00:28:13,849 Prick. Christ, they have a son! 551 00:28:14,674 --> 00:28:16,993 He... he tells me all this! 552 00:28:16,902 --> 00:28:21,741 And then he calmly takes himself off to bed. 553 00:28:21,549 --> 00:28:24,388 You gotta be joking. 554 00:28:24,276 --> 00:28:27,268 A.22? Don't embarrass me. 555 00:28:28,271 --> 00:28:30,670 Don't embarrass yourself. 556 00:28:30,575 --> 00:28:33,534 It's done! Get over it! 557 00:28:33,418 --> 00:28:36,257 You bastard! 558 00:28:36,145 --> 00:28:40,624 You cheating, lying, miserable bastard! 559 00:28:40,446 --> 00:28:43,125 I hate you! Jesus, Mum! 560 00:28:43,020 --> 00:28:45,659 You bastard! The lying bastard! 561 00:28:45,555 --> 00:28:47,434 He deserved what he got! 562 00:28:47,360 --> 00:28:50,919 He deserved it! 563 00:28:50,778 --> 00:28:54,897 Oh, by the way, Stan, those tapes you wanted of the bank job - 564 00:28:54,734 --> 00:28:56,733 I had them couriered over. 565 00:28:56,655 --> 00:28:59,965 Not that there's a lot of point now, is there? 566 00:29:06,027 --> 00:29:08,666 Oh. You got one dead in the water there, Bernice. 567 00:29:08,562 --> 00:29:11,121 Stanley! 568 00:29:11,020 --> 00:29:13,056 Terry. 569 00:29:14,169 --> 00:29:16,528 He's already been in Mulholland's ear 570 00:29:16,435 --> 00:29:18,154 about how he's solved your case for you. 571 00:29:18,087 --> 00:29:20,406 The Assistant Commissioner loved that. 572 00:29:20,315 --> 00:29:23,794 Well, the murder got solved. The job's done. 573 00:29:23,656 --> 00:29:25,455 And Terry Jarvis got one over on us, 574 00:29:25,385 --> 00:29:27,664 which is exactly what I wanted to avoid. 575 00:29:27,574 --> 00:29:29,653 His media release. 576 00:29:29,571 --> 00:29:31,210 Makes us look like idiots. 577 00:29:31,146 --> 00:29:33,025 We're gonna look like even bigger idiots 578 00:29:32,951 --> 00:29:35,590 with Cathy Booth's picture spread all over the paper tomorrow. 579 00:29:35,486 --> 00:29:38,245 So, he solved our homicide. 580 00:29:38,136 --> 00:29:41,215 We might just have a go at eight of his armed robs for him. 581 00:29:41,094 --> 00:29:43,733 That is not our job, Bernice. 582 00:29:43,629 --> 00:29:45,508 YOUR job is whatever I tell you it is. 583 00:29:45,434 --> 00:29:47,311 You got those tapes? Start with those. 584 00:29:49,275 --> 00:29:52,914 CCTV footage on each of the banks that was hit. 585 00:29:52,770 --> 00:29:56,089 Go through the robberies? It's not our job, Sarge. 586 00:29:55,958 --> 00:29:58,477 Your job is whatever I tell you it is. 587 00:29:58,378 --> 00:30:00,737 It's not about the job, though, is it? 588 00:30:00,644 --> 00:30:03,563 Jarvis's mob screwed us, so... 589 00:30:03,448 --> 00:30:05,327 So, get on with it. 590 00:30:05,253 --> 00:30:07,052 We view them all. 591 00:30:06,981 --> 00:30:08,780 Jennifer and Matt, that's your job. 592 00:30:08,710 --> 00:30:12,429 Simon and Duncan, start on all the paper that we have on Booth. 593 00:30:12,282 --> 00:30:14,921 His entire history A to Z. 594 00:30:14,817 --> 00:30:16,576 It's gonna be a long night, 595 00:30:16,507 --> 00:30:19,506 so feel free to get some pizzas and use petty cash. 596 00:30:19,387 --> 00:30:22,906 I expect a result. 597 00:30:22,767 --> 00:30:24,644 And a receipt. 598 00:30:27,722 --> 00:30:30,001 No, no, no, no, no. I can't do this. 599 00:30:29,911 --> 00:30:32,910 I promised on my life to be at this thing with Claire tonight. 600 00:30:32,792 --> 00:30:35,471 I can't let her down again. 601 00:30:35,365 --> 00:30:38,444 Alright, look, you help me get the Booth files into shape, 602 00:30:38,323 --> 00:30:40,602 and we'll cover for you - take off a couple of hours. 603 00:30:40,512 --> 00:30:41,511 What? You sure? 604 00:30:41,472 --> 00:30:44,231 Will three or four hours do you? Yeah, yeah, no, that's plenty. 605 00:30:44,122 --> 00:30:46,642 Alright. Three or four hours, max. 606 00:30:49,116 --> 00:30:50,755 ? Ohh 607 00:30:50,690 --> 00:30:53,009 ? Ooh 608 00:30:52,918 --> 00:30:55,517 ? I'm watching you 609 00:30:55,415 --> 00:30:57,734 ? Yeah 610 00:30:57,642 --> 00:31:00,601 ? Ooh, babe 611 00:31:00,485 --> 00:31:03,079 ? I'm watching you 612 00:31:04,172 --> 00:31:05,771 ? Yeah, yeah 613 00:31:05,708 --> 00:31:09,187 ? Keeping time in the back line 614 00:31:09,050 --> 00:31:11,883 ? You really got the moves, oh 615 00:31:12,737 --> 00:31:15,896 ? The people round you working overtime 616 00:31:15,771 --> 00:31:19,250 ? Hey, boy, you know just what to do 617 00:31:19,113 --> 00:31:22,792 ? So, ooh 618 00:31:22,646 --> 00:31:25,765 ? I'm watching you 619 00:31:25,642 --> 00:31:27,521 ? Baby 620 00:31:27,447 --> 00:31:30,326 ? Ooh, yeah 621 00:31:30,213 --> 00:31:32,532 ? I'm watching you 622 00:31:32,441 --> 00:31:34,880 ? Oh 623 00:31:34,784 --> 00:31:38,783 ? You really got that movie-retro style 624 00:31:38,624 --> 00:31:40,144 Your individuality... 625 00:31:41,543 --> 00:31:43,420 Babe! You made it. 626 00:31:45,000 --> 00:31:48,359 What is the big deal? It's an industry party! 627 00:31:48,227 --> 00:31:50,026 You weren't here. They're just having some fun! 628 00:31:49,955 --> 00:31:52,714 It's a couple of pipes. We've had this conversation, Claire. 629 00:31:52,605 --> 00:31:54,084 Yeah. Ad nauseam, actually. 630 00:31:54,026 --> 00:31:56,865 I didn't do anything. Well, you don't have to. 631 00:31:56,753 --> 00:31:58,712 I'm a detective. You're my fianc?e. 632 00:31:58,635 --> 00:32:01,314 You get caught using this stuff, then I'll kiss my job goodbye. 633 00:32:01,209 --> 00:32:02,968 This is not about your work! 634 00:32:02,899 --> 00:32:05,418 No. It's about you. 635 00:32:05,318 --> 00:32:06,797 When was the last time you used? 636 00:32:06,740 --> 00:32:09,179 No, no, don't talk to me like I'm one of your suspects. 637 00:32:09,083 --> 00:32:11,562 Hey, guys. Hey. 638 00:32:11,464 --> 00:32:14,143 Look, I hope I haven't got your lovely lady into any trouble. 639 00:32:14,037 --> 00:32:16,596 Just celebrating another great launch. That's all. 640 00:32:16,495 --> 00:32:18,774 Now, listen, Zorba... Actually, it's Zabor. 641 00:32:18,685 --> 00:32:20,284 I know what your name is, you jerk. 642 00:32:20,221 --> 00:32:22,500 If you don't wanna carry your head home in a handbag, 643 00:32:22,410 --> 00:32:24,569 get your hands off my fianc?e now. 644 00:32:24,484 --> 00:32:26,483 And get back to your little party. 645 00:32:26,405 --> 00:32:29,004 Sure. No problem. 646 00:32:28,901 --> 00:32:31,973 Your detective's quite the macho man, isn't he? 647 00:32:33,126 --> 00:32:34,844 We'll talk soon. 648 00:32:36,929 --> 00:32:39,688 That's brilliant. Thanks. You wanna lose me his business? 649 00:32:39,579 --> 00:32:42,178 I think he's interested in a little bit more than business, Claire. 650 00:32:42,076 --> 00:32:43,315 Come on! 651 00:32:43,266 --> 00:32:45,185 Look, Claire, I'm here. 652 00:32:45,110 --> 00:32:47,149 Let's just forget about it. 653 00:32:47,069 --> 00:32:49,548 Claire, please. I'm sorry. I'm sorry. 654 00:32:49,450 --> 00:32:51,649 OK? 655 00:32:51,563 --> 00:32:53,802 Phone. 656 00:32:53,713 --> 00:32:55,352 Off. 657 00:32:55,288 --> 00:32:57,087 OK. 658 00:32:57,017 --> 00:33:00,136 Are you gonna be fun? Yes. 659 00:33:00,012 --> 00:33:02,571 I'm gonna be... I'm gonna be fun. 660 00:33:02,471 --> 00:33:04,189 OK? Mmm. 661 00:33:15,184 --> 00:33:17,223 Well, that was a long four hours. 662 00:33:17,143 --> 00:33:19,822 I'm sorry, guys. Things got complicated. 663 00:33:19,716 --> 00:33:21,434 Coffees? 664 00:33:22,635 --> 00:33:25,354 Wolfie in yet? No, you beat him to it. 665 00:33:25,247 --> 00:33:27,406 You're lucky he rides a pushbike. 666 00:33:27,321 --> 00:33:30,000 How'd we go? What's the deal? 667 00:33:29,894 --> 00:33:33,733 Uh, zilch, as far as, ah, we can tell. 668 00:33:33,582 --> 00:33:35,661 Booth's list of associates doesn't include anyone 669 00:33:35,579 --> 00:33:37,658 with the wit to come up with the impersonation scam. 670 00:33:37,576 --> 00:33:39,095 Especially his family. 671 00:33:39,036 --> 00:33:41,835 Plus, at the same time as one of the bank jobs, 672 00:33:41,724 --> 00:33:44,763 Ray Booth was being interviewed by police about some ram raids. 673 00:33:44,643 --> 00:33:48,602 Whoever hit on those banks killed a teller during one of those jobs. 674 00:33:48,446 --> 00:33:50,323 You missed seeing this. 675 00:33:53,746 --> 00:33:56,425 The guy at the door does the shooting. 676 00:33:56,320 --> 00:34:01,079 The teller presses the silent alarm and the bloke at the door sees it. 677 00:34:00,890 --> 00:34:03,649 And then there's a scuffle. 678 00:34:03,540 --> 00:34:06,259 Then he marches back in there, fronts up to the teller 679 00:34:06,152 --> 00:34:07,951 and bang. 680 00:34:07,881 --> 00:34:10,840 Psycho. He was itching to do that. 681 00:34:10,723 --> 00:34:14,282 That was the fifth job in a run of eight, 682 00:34:14,141 --> 00:34:15,980 all since Booth's been dead. 683 00:34:15,908 --> 00:34:18,947 The tattoo matches one on the back of Mick Booth's right hand. 684 00:34:18,827 --> 00:34:21,546 Fake, obviously, along with the gimpy walk. 685 00:34:21,439 --> 00:34:23,236 Tell me you've got something. 686 00:34:24,934 --> 00:34:27,293 Bugger. Quite. 687 00:34:27,200 --> 00:34:28,838 Yes, Sarge, we've made some progress. 688 00:34:30,772 --> 00:34:33,131 You see this? The tattoo. 689 00:34:33,038 --> 00:34:35,557 It's fake. No, no, not the tattoo. 690 00:34:35,458 --> 00:34:37,494 The tan line on his finger. 691 00:34:38,377 --> 00:34:40,936 This guy wears a ring. A bloody big ring. 692 00:34:40,835 --> 00:34:42,871 More like a knuckleduster. 693 00:34:44,331 --> 00:34:47,090 Let me go, you stupid prick! Settle down. 694 00:34:46,981 --> 00:34:49,540 What, three of youse to drag me out of bed, huh? 695 00:34:49,439 --> 00:34:52,118 Scared of getting another beating? Sit down. 696 00:34:52,012 --> 00:34:53,604 Your ring. 697 00:34:54,855 --> 00:34:57,733 Put your right hand palm down on the desk. Now. 698 00:34:58,964 --> 00:35:01,637 You want to make this easy? Or you want to make this hard? 699 00:35:10,525 --> 00:35:12,164 Could be anybody's hand. 700 00:35:12,100 --> 00:35:14,299 Except it's not. It's yours. 701 00:35:14,213 --> 00:35:17,492 That photo was taken during a bank job where a teller was killed. 702 00:35:17,362 --> 00:35:19,641 Yeah, so we're not talking assaulting police now. 703 00:35:19,551 --> 00:35:21,064 We're talking murder. 704 00:35:22,470 --> 00:35:25,069 Now, we know you didn't shoot the teller, Colin, 705 00:35:24,967 --> 00:35:28,526 but, hey, same place, same robbery - we don't care. 706 00:35:28,385 --> 00:35:32,904 So, you either tell us who did right now, or we charge you with murder. 707 00:35:32,726 --> 00:35:34,925 Piss off. 708 00:35:34,838 --> 00:35:38,397 You knew your mum had killed your old man, didn't you? 709 00:35:38,256 --> 00:35:40,615 Hey, she shot him by accident. Right between the eyes. 710 00:35:40,523 --> 00:35:42,842 Then you impersonated him during the robberies. 711 00:35:42,750 --> 00:35:45,589 You watch telly, Colin? All that forensic crap. 712 00:35:45,477 --> 00:35:47,756 Yeah, so, what? Well, it's not crap, mate. 713 00:35:47,667 --> 00:35:50,146 They don't do it as fast as they do on the telly, 714 00:35:50,048 --> 00:35:52,007 but eventually, mate, they get it right. 715 00:35:51,930 --> 00:35:55,049 We can do a test on that section of your hand right there 716 00:35:54,926 --> 00:35:56,045 for ink residue. 717 00:35:56,001 --> 00:35:59,640 Ink residue - for a fake tattoo. 718 00:35:59,496 --> 00:36:01,327 You're a dog's dinner, mate. 719 00:36:04,105 --> 00:36:07,064 Now, you either tell us who did those robberies with you 720 00:36:06,948 --> 00:36:11,658 and who shot that teller, otherwise you wear the murder. 721 00:36:12,709 --> 00:36:16,418 Was it your brother? Or was it your uncle Ray? 722 00:36:19,277 --> 00:36:21,836 You think you know every bloody thing, don't you? 723 00:36:21,735 --> 00:36:23,566 It wasn't either of them! 724 00:36:24,846 --> 00:36:26,765 That little prick. 725 00:36:26,690 --> 00:36:30,249 He comes, he finds us, he tries to crawl up Mum's arse. 726 00:36:30,108 --> 00:36:33,707 I'm her bloody son, not him. 727 00:36:33,565 --> 00:36:36,164 Brett Semple. Yes. 728 00:36:36,062 --> 00:36:37,581 Pick him up. 729 00:36:37,521 --> 00:36:42,880 He turns up one night, this big kid - Mick's eyes. 730 00:36:42,668 --> 00:36:45,187 Just comes outta nowhere. 731 00:36:45,088 --> 00:36:49,247 Says he's seen letters, school payments. 732 00:36:49,082 --> 00:36:51,361 Found out who his dad was. 733 00:36:51,271 --> 00:36:55,550 Ha! Like a bloody birthday present, it was. 734 00:36:55,381 --> 00:36:58,780 Well, I'd sorted Mick out for what he'd done. 735 00:36:58,646 --> 00:37:00,885 Never got a go at her, but. 736 00:37:00,797 --> 00:37:03,116 Their kid was a way to do that. 737 00:37:03,024 --> 00:37:05,223 Make her suffer. 738 00:37:05,137 --> 00:37:07,816 So, then you got him involved in the armed robberies? 739 00:37:07,710 --> 00:37:11,229 Well, he wanted to be like his dad, didn't he? 740 00:37:11,090 --> 00:37:13,009 I was happy to help. 741 00:37:12,934 --> 00:37:17,293 Drag him down. Take her with him. Bitch. 742 00:37:17,120 --> 00:37:19,999 I didn't think he'd go for it. 743 00:37:19,886 --> 00:37:21,965 Public school wuss! 744 00:37:21,883 --> 00:37:25,193 But it was like he... he just couldn't wait, you know? 745 00:37:26,146 --> 00:37:28,385 But after a couple of gigs, 746 00:37:28,297 --> 00:37:32,256 he... he took over... like he was born to it. 747 00:37:32,100 --> 00:37:34,139 So, if you wanted to drag his mother down, 748 00:37:34,059 --> 00:37:35,938 why didn't you just turn him in? 749 00:37:35,864 --> 00:37:37,503 I got scared. 750 00:37:37,439 --> 00:37:39,838 I realised he wasn't like Mick at all. 751 00:37:39,743 --> 00:37:41,222 How so? 752 00:37:42,509 --> 00:37:44,943 Mick wasn't a bloody psychopath. 753 00:38:03,595 --> 00:38:05,234 Ms Semple. 754 00:38:05,170 --> 00:38:07,849 You're supposed to leave us alone now! 755 00:38:07,743 --> 00:38:09,582 We need to speak to your son. 756 00:38:09,510 --> 00:38:13,509 Why should I let you? You people have done enough harm. 757 00:38:13,351 --> 00:38:15,470 Well, we can always come back with some uniforms. 758 00:38:15,386 --> 00:38:16,865 And a warrant. 759 00:38:16,808 --> 00:38:19,647 Ms Semple, it would be much easier if we did it now, 760 00:38:19,535 --> 00:38:21,253 get it over and done with. 761 00:38:23,452 --> 00:38:24,451 Fine. 762 00:38:24,413 --> 00:38:28,292 I'm talking to my own lawyers about this. You have no right... 763 00:38:28,138 --> 00:38:29,817 GUN! 764 00:38:29,751 --> 00:38:31,351 Ahh! 765 00:38:50,915 --> 00:38:52,834 Oh! 766 00:38:52,758 --> 00:38:55,478 Ohhh! 767 00:39:00,171 --> 00:39:02,290 God! 768 00:39:02,207 --> 00:39:03,481 Ohh! 769 00:39:05,395 --> 00:39:07,514 What have you done?! 770 00:39:07,430 --> 00:39:10,150 Get away from him! 771 00:39:14,421 --> 00:39:15,860 Ahh! 772 00:39:15,803 --> 00:39:18,875 Ohh! 773 00:39:21,219 --> 00:39:23,139 What have you done?! 774 00:39:30,091 --> 00:39:33,242 Oh. There you go. Your tapes. 775 00:39:34,393 --> 00:39:37,272 We're keeping score, are we? 776 00:39:37,159 --> 00:39:40,356 I'll bet Wolfe enjoyed this one too. 777 00:39:41,844 --> 00:39:45,123 I don't think anyone's enjoying themselves much right now, Terry. 778 00:39:44,994 --> 00:39:47,633 Even if it is eight goals to one. 779 00:40:06,580 --> 00:40:09,780 They must be really feeling it. Yeah, they are. 780 00:40:10,613 --> 00:40:14,412 I've spoken to a counsellor. 781 00:40:14,261 --> 00:40:16,660 Appointments have been arranged. 782 00:40:16,566 --> 00:40:18,445 That's not my thing, boss. 783 00:40:18,371 --> 00:40:20,970 No, that's not negotiable, Simon. 784 00:40:20,868 --> 00:40:22,507 You'll take time off too 785 00:40:22,442 --> 00:40:25,354 and only come back when the counsellor says you can. 786 00:40:26,975 --> 00:40:30,334 Now, if at any time you feel the need 787 00:40:30,201 --> 00:40:34,000 to talk to anybody apart from the counsellor, 788 00:40:33,850 --> 00:40:37,009 my door is always open, OK? 789 00:40:36,884 --> 00:40:39,079 At home as well. 790 00:40:42,569 --> 00:40:44,048 How's Victoria Semple? 791 00:40:45,680 --> 00:40:48,079 She accompanied her son to the morgue. 792 00:40:47,984 --> 00:40:51,659 She had to be sedated. 793 00:40:54,245 --> 00:40:55,764 Whose bullet was it? 794 00:40:55,704 --> 00:40:56,943 Hmm? 795 00:40:56,895 --> 00:40:58,854 Well, Simon and I got off three shots. 796 00:40:58,777 --> 00:41:01,736 Only one of them hit the boy. Mmm. Yeah, that's right. 797 00:41:01,619 --> 00:41:04,338 So, who fired the killing shot? Me or Simon? 798 00:41:06,497 --> 00:41:09,016 We won't know that until we get the report in. 799 00:41:08,917 --> 00:41:13,308 But I'm staying on ESD and moving it along. 800 00:41:14,755 --> 00:41:19,909 Play it so smart... 801 00:41:21,746 --> 00:41:23,465 Another one. 802 00:41:23,397 --> 00:41:26,946 ? It's broken, but time will fix that 803 00:41:29,235 --> 00:41:33,234 ? Please don't give up on me 804 00:41:33,076 --> 00:41:36,235 ? Help me out 805 00:41:36,110 --> 00:41:40,549 ? I am a loaded gun 806 00:41:40,374 --> 00:41:43,094 Ready to fire... 807 00:41:43,946 --> 00:41:47,465 ? Goes on and on 808 00:41:47,326 --> 00:41:49,326 And on... 809 00:41:56,275 --> 00:41:59,354 Jennifer. It's Stanley Wolfe. 810 00:41:59,232 --> 00:42:01,231 Sarge? 811 00:42:01,153 --> 00:42:03,752 The lab report came through. 812 00:42:03,649 --> 00:42:06,209 The bullet - it was yours. 813 00:42:07,183 --> 00:42:10,892 I'm sorry. Thanks for letting me know. 814 00:42:23,622 --> 00:42:25,135 Jennifer? 815 00:42:25,185 --> 00:42:29,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.