Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,859
You ever noticed how Severide
2
00:00:05,947 --> 00:00:08,295
only stays till closing
on the nights you're working?
3
00:00:08,383 --> 00:00:09,654
It's just a coincidence.
4
00:00:09,742 --> 00:00:12,209
It's his way of solidifying
that we're buddies now.
5
00:00:12,375 --> 00:00:14,492
But you're cool
with the buddy thing, right?
6
00:00:14,580 --> 00:00:17,002
- That's what you wanted?
- Oh, yeah. Totally.
7
00:00:17,140 --> 00:00:18,688
I can't get her off my mind.
8
00:00:18,776 --> 00:00:21,083
If you're not ready
to step up and be worthy
9
00:00:21,171 --> 00:00:23,126
of Stella, then you need
to back the hell up.
10
00:00:23,214 --> 00:00:24,673
Let her move on.
11
00:00:31,828 --> 00:00:33,867
Yuck. Still?
12
00:00:34,561 --> 00:00:37,110
Every time I think it's
calming down, it gets worse.
13
00:00:37,197 --> 00:00:38,882
Hasn't slowed all day.
14
00:00:39,094 --> 00:00:40,421
The weather app says
15
00:00:40,509 --> 00:00:41,999
it's supposed
to let up around dawn,
16
00:00:42,095 --> 00:00:45,484
but... then three
storm cloud icons in a row.
17
00:00:45,872 --> 00:00:47,234
Hmm.
18
00:00:48,245 --> 00:00:49,993
I'm gonna turn this
into a positive.
19
00:00:50,081 --> 00:00:53,598
This rain gives me an excuse
to blow off my date tomorrow.
20
00:00:53,747 --> 00:00:56,561
- With who?
- That babe.
21
00:00:56,717 --> 00:00:58,798
Works at the mobile command rig
at 90.
22
00:00:58,885 --> 00:01:00,686
I thought she was straight.
23
00:01:01,218 --> 00:01:02,694
So did she.
24
00:01:02,943 --> 00:01:03,959
Oh.
25
00:01:04,672 --> 00:01:07,233
I... I've been debating
whether it's a good idea.
26
00:01:07,616 --> 00:01:09,009
I have a whole different take
27
00:01:09,096 --> 00:01:11,451
on the "dating
in the department" thing.
28
00:01:11,732 --> 00:01:14,180
Believe me, it is not worth
the trouble.
29
00:01:14,584 --> 00:01:17,484
You and the chaplain
were really cute together.
30
00:01:18,006 --> 00:01:19,928
Until we weren't.
31
00:01:20,407 --> 00:01:22,522
I mean, the point is
it's a big world
32
00:01:22,609 --> 00:01:23,924
filled with a whole bunch
of people
33
00:01:24,011 --> 00:01:26,076
that I don't have
to bump into at work.
34
00:01:26,280 --> 00:01:27,727
I'm not saying you're wrong.
35
00:01:27,814 --> 00:01:30,764
I'm just saying,
when you find that someone
36
00:01:30,851 --> 00:01:32,566
that you really click with,
37
00:01:32,826 --> 00:01:34,342
all the rules
38
00:01:34,733 --> 00:01:36,536
of who you should
or shouldn't date
39
00:01:36,623 --> 00:01:38,194
go out the window.
40
00:01:38,282 --> 00:01:39,342
Mm.
41
00:01:41,558 --> 00:01:43,584
I'm gonna get some coffee.
42
00:01:44,498 --> 00:01:46,947
Action Four alert:
Reports of gunfire
43
00:01:47,034 --> 00:01:49,049
at Roosevelt Road
near Clinton Street
44
00:01:49,136 --> 00:01:50,183
- in the South Loop...
- Roosevelt and Clinton.
45
00:01:50,270 --> 00:01:51,419
Isn't that where engine went?
46
00:01:51,506 --> 00:01:53,850
I think they caught a fire
at Roosevelt and Canal.
47
00:01:54,196 --> 00:01:55,688
Where you been, Severide?
48
00:01:55,776 --> 00:01:57,624
Uh, paperwork in my office.
49
00:01:57,711 --> 00:01:59,459
No, I mean off shift.
50
00:01:59,713 --> 00:02:01,895
We... we haven't seen you
in Molly's lately.
51
00:02:03,784 --> 00:02:06,678
Uh, I... just been slammed.
52
00:02:06,766 --> 00:02:08,285
Yeah, all right.
Well, get your
53
00:02:08,373 --> 00:02:09,655
butt back
on the bar stools.
54
00:02:09,743 --> 00:02:10,795
You're good for business.
55
00:02:10,883 --> 00:02:12,632
You know what would be better
is putting out pretzels.
56
00:02:12,719 --> 00:02:15,819
I've been telling Kidd this.
Oh, yeah, that's it.
57
00:02:16,085 --> 00:02:17,767
I have a crazy idea.
58
00:02:17,855 --> 00:02:18,935
Yeah?
59
00:02:19,023 --> 00:02:20,875
I was reading about these
last-minute plane deals
60
00:02:20,962 --> 00:02:22,059
where you sign up to fly
61
00:02:22,147 --> 00:02:23,416
any place
there's a cancellation.
62
00:02:23,503 --> 00:02:25,652
Could be South Africa, Japan,
63
00:02:25,739 --> 00:02:28,090
some island off the coast
of Scotland.
64
00:02:28,178 --> 00:02:29,975
You don't know until they call.
65
00:02:30,468 --> 00:02:31,649
What?
66
00:02:31,775 --> 00:02:33,530
Guaranteed adventure.
Spin the wheel.
67
00:02:33,663 --> 00:02:34,991
Go wherever they tell you.
68
00:02:35,145 --> 00:02:37,146
That's how you end up
in a Turkish prison somewhere.
69
00:02:37,233 --> 00:02:38,512
Turkey, Capp.
70
00:02:38,600 --> 00:02:40,282
Turkish prisons are in Turkey.
71
00:02:40,369 --> 00:02:42,251
Well?
72
00:02:42,483 --> 00:02:44,320
I... I get two furloughs
a year.
73
00:02:44,584 --> 00:02:45,967
I want to know where I'm going.
74
00:02:48,553 --> 00:02:50,262
Oh, no, no, don't.
Don't, don't, don't.
75
00:02:50,350 --> 00:02:52,756
Do not, do not, don't...
76
00:02:53,139 --> 00:02:55,660
Chief, the electricity's
been stuttering all night.
77
00:02:55,748 --> 00:02:57,496
TV's one thing,
but if it starts
78
00:02:57,584 --> 00:02:58,918
affecting
the radio or alarms...
79
00:02:59,006 --> 00:03:00,856
I'm aware.
I've spoken to facilities.
80
00:03:00,944 --> 00:03:02,669
- What'd they say?
- They're sending someone.
81
00:03:02,756 --> 00:03:05,106
Uh, "Dateline" is on
in 15 minutes.
82
00:03:05,194 --> 00:03:07,262
Well, you are more
than welcome to go outside
83
00:03:07,350 --> 00:03:09,123
and wait for them to arrive.
84
00:03:21,410 --> 00:03:22,691
It's nasty out there.
85
00:03:22,778 --> 00:03:24,506
Ah, it's not too bad.
86
00:03:24,594 --> 00:03:26,170
It helped us
knock that fire down,
87
00:03:26,289 --> 00:03:28,201
so,
I'm not complaining.
88
00:03:28,319 --> 00:03:30,798
News was saying something
about gunshots near your call.
89
00:03:30,886 --> 00:03:34,139
Uh, I don't know about that,
but ours was a roof fire.
90
00:03:34,227 --> 00:03:35,037
Bam, bam.
91
00:03:35,125 --> 00:03:37,374
Barely had to hit it
with the firehose, so...
92
00:03:37,660 --> 00:03:40,194
Oh, let's go!
93
00:03:40,350 --> 00:03:41,543
"Dateline" is starting.
94
00:03:41,631 --> 00:03:43,582
Oh, prepare yourself
for disappointment.
95
00:03:43,670 --> 00:03:47,016
The power's been glitching.
We currently have no TV.
96
00:04:00,054 --> 00:04:02,054
*CHICAGO FIRE*
Season 07 Episode 19
97
00:04:02,141 --> 00:04:04,288
*CHICAGO FIRE*
Title :"Until the Weather Breaks"
98
00:04:10,293 --> 00:04:11,341
Hey, Chief.
99
00:04:11,547 --> 00:04:13,396
Mouch said that the power's
on the fritz.
100
00:04:13,484 --> 00:04:14,898
Yeah.
101
00:04:15,179 --> 00:04:16,291
I'll get the flashlights
102
00:04:16,378 --> 00:04:18,168
in case there's
a complete blackout.
103
00:04:18,418 --> 00:04:19,861
I'll check
the backup generator,
104
00:04:19,996 --> 00:04:21,496
make sure she's ready.
105
00:04:21,887 --> 00:04:25,304
- Well, you call facilities?
- Yes, they're sending someone.
106
00:04:25,392 --> 00:04:26,637
All right.
107
00:04:26,822 --> 00:04:28,430
- Gentlemen.
- Hey, Chief.
108
00:04:28,518 --> 00:04:29,908
I'm Radermacher,
this is Burrell.
109
00:04:29,996 --> 00:04:33,128
We're... hear the storm is
wreaking havoc on your lights.
110
00:04:33,412 --> 00:04:36,586
Ah, there we gos
in the mains
111
00:04:36,674 --> 00:04:38,228
made all the systems
go verkakte.
112
00:04:38,316 --> 00:04:40,043
Uh, can you point us
to your utility closet?
113
00:04:40,281 --> 00:04:41,840
Follow me.
114
00:04:42,405 --> 00:04:43,720
Is it just me,
115
00:04:43,808 --> 00:04:45,899
or the guy on the left
is super-hot?
116
00:04:45,986 --> 00:04:48,369
Or you put something
in my coffee
117
00:04:48,456 --> 00:04:49,603
and I'm hallucinating.
118
00:04:49,690 --> 00:04:51,138
No, he's definitely cute,
119
00:04:51,225 --> 00:04:53,274
but before you get
too excited,
120
00:04:53,361 --> 00:04:55,976
let me tell you the sad tale
of Hazmat Zack.
121
00:04:56,063 --> 00:04:57,160
What... Hazmat who?
122
00:04:57,308 --> 00:04:59,027
Hey, can I talk to you
for a second?
123
00:04:59,621 --> 00:05:01,160
Yeah.
124
00:05:07,058 --> 00:05:09,790
Listen, there's a good chance
that I could be seeing things,
125
00:05:09,877 --> 00:05:11,963
but when Otis observed
126
00:05:12,051 --> 00:05:14,395
that Severide has not been
coming into Molly's,
127
00:05:14,482 --> 00:05:17,769
I saw a... a look between you.
128
00:05:18,285 --> 00:05:21,168
- Otis and me?
- You and Severide.
129
00:05:21,655 --> 00:05:22,903
Oh.
130
00:05:23,301 --> 00:05:24,988
Uh...
I'm sorry.
131
00:05:25,076 --> 00:05:26,123
Oh, God.
132
00:05:26,211 --> 00:05:30,283
Like I said, I have been
in my own head so much with him
133
00:05:30,371 --> 00:05:31,792
that I don't know down
from up.
134
00:05:31,880 --> 00:05:35,324
I... I'm looking for explanations
anywhere I can find them,
135
00:05:35,496 --> 00:05:37,386
'cause one minute
he's saying things like,
136
00:05:37,480 --> 00:05:38,727
"There's only one you,"
137
00:05:38,939 --> 00:05:40,918
and then the next,
he's cold as an iceberg.
138
00:05:41,006 --> 00:05:42,865
So I... I don't know,
maybe I'm crazy.
139
00:05:43,112 --> 00:05:45,133
- That's an explanation.
- No, no.
140
00:05:45,346 --> 00:05:47,161
I understand.
141
00:05:47,248 --> 00:05:51,041
I mean, I've known Severide
a short time,
142
00:05:51,129 --> 00:05:54,501
but it also sounds like
Severide being Severide.
143
00:05:56,873 --> 00:05:58,105
True.
144
00:05:59,350 --> 00:06:01,254
Mm, yeah.
145
00:06:03,222 --> 00:06:06,189
Hey, did one of you goofballs
grab my gloves
146
00:06:06,277 --> 00:06:07,715
or did I leave them on the rig?
147
00:06:07,894 --> 00:06:09,386
Uh, I don't know.
148
00:06:32,168 --> 00:06:33,847
Found 'em!
149
00:06:34,465 --> 00:06:35,909
Boden wants me
checking lights
150
00:06:35,996 --> 00:06:37,629
for the facilities guys.
151
00:06:37,717 --> 00:06:39,718
The ones out here look good.
152
00:07:04,358 --> 00:07:05,902
Hello.
153
00:07:11,105 --> 00:07:12,426
What's your name?
154
00:07:17,222 --> 00:07:19,176
My name's Matt.
155
00:07:19,597 --> 00:07:21,246
I'm a firefighter here.
156
00:07:21,886 --> 00:07:23,394
Are you okay?
157
00:07:26,872 --> 00:07:28,324
Do you want to...
158
00:07:28,595 --> 00:07:30,477
Maybe come out of it?
159
00:07:31,167 --> 00:07:32,855
Okay.
160
00:07:36,731 --> 00:07:39,440
Just hold on a second.
161
00:07:46,987 --> 00:07:48,935
Brett.
162
00:07:50,775 --> 00:07:52,757
- Found him in here.
- Who?
163
00:07:52,851 --> 00:07:55,233
Not sure where he came from.
164
00:07:57,405 --> 00:07:58,926
Oh.
165
00:08:02,948 --> 00:08:04,926
What's your name, sweetie?
166
00:08:09,690 --> 00:08:11,418
Well, I'm Sylvie...
167
00:08:11,925 --> 00:08:13,416
and this is
168
00:08:13,504 --> 00:08:15,957
a pretty cool hideout spot
you found.
169
00:08:16,379 --> 00:08:18,412
You mind if I sit with you
for a little bit?
170
00:08:20,224 --> 00:08:21,780
Okay.
171
00:08:22,436 --> 00:08:24,318
I'm gonna move this
out of the way.
172
00:08:24,405 --> 00:08:25,847
All right.
173
00:08:30,092 --> 00:08:31,784
Are your parents here?
174
00:08:31,912 --> 00:08:33,558
Did they come with you?
175
00:08:37,117 --> 00:08:39,032
I'm sure someone
is looking for you.
176
00:08:39,246 --> 00:08:40,968
Do you want us to call them?
177
00:08:45,693 --> 00:08:47,293
I'll tell the chief.
178
00:08:48,405 --> 00:08:50,987
♪ ♪
179
00:08:51,465 --> 00:08:52,785
Mm.
180
00:08:55,918 --> 00:08:57,718
I'm just gonna stay
right here with you.
181
00:08:57,805 --> 00:08:59,324
Is that okay?
182
00:09:03,644 --> 00:09:04,705
What's going on?
183
00:09:04,832 --> 00:09:06,560
Little boy
in the turnout room.
184
00:09:06,647 --> 00:09:08,061
Five, six years old.
185
00:09:08,215 --> 00:09:09,963
- Where'd he come from?
- No idea.
186
00:09:10,050 --> 00:09:12,261
You think he belongs
to the electricians?
187
00:09:13,097 --> 00:09:15,113
Maybe.
Hey, Otis.
188
00:09:15,222 --> 00:09:16,705
Can you ask the facilities guys
189
00:09:16,793 --> 00:09:18,551
if they brought a little boy
with them?
190
00:09:18,847 --> 00:09:20,449
You got it, Cap.
191
00:09:20,642 --> 00:09:21,777
What's going on?
192
00:09:21,865 --> 00:09:24,660
Some kid wandered unattended
into our turnout room.
193
00:09:24,765 --> 00:09:26,074
Brett's in there with him.
194
00:09:26,332 --> 00:09:28,080
I'm gonna go see
if she needs some help.
195
00:09:28,238 --> 00:09:30,996
- Okay.
- Is he hurt?
196
00:09:31,652 --> 00:09:33,658
I didn't see anything
on the outside,
197
00:09:33,746 --> 00:09:35,323
but he looked like some
of the accident victims
198
00:09:35,410 --> 00:09:36,890
we pull out
of burning wreckage.
199
00:09:36,977 --> 00:09:38,996
You know the looks
in their eyes.
200
00:09:39,494 --> 00:09:42,176
Oh, man, it's getting nastier
out there.
201
00:09:44,284 --> 00:09:46,867
- No go, Cap.
- Yeah, my kid's at home.
202
00:09:47,004 --> 00:09:48,769
I've got none of my own.
203
00:09:49,176 --> 00:09:52,168
Uh, can you show me
where the chief's office is?
204
00:09:52,358 --> 00:09:53,644
Follow me.
205
00:09:54,277 --> 00:09:56,443
Hey, Cruz, can you find
Ritter and Tuesday?
206
00:09:56,530 --> 00:09:58,191
Maybe the dog will help
coax him out.
207
00:09:58,301 --> 00:10:00,004
Copy that.
208
00:10:00,535 --> 00:10:02,015
Yeah, okay, sounds good.
209
00:10:02,102 --> 00:10:03,302
I just wanted to let you know.
210
00:10:03,457 --> 00:10:05,074
Yeah, all right, Bill.
211
00:10:05,251 --> 00:10:06,418
Yeah.
212
00:10:06,590 --> 00:10:08,455
So that was
the 911 call center.
213
00:10:08,542 --> 00:10:10,744
I have alerted them
to our electrical problems
214
00:10:10,832 --> 00:10:13,736
just in case it affects
our notification system.
215
00:10:13,824 --> 00:10:14,902
Uh, it shouldn't.
216
00:10:18,402 --> 00:10:20,886
Uh, well, yeah.
Maybe... maybe it could.
217
00:10:21,181 --> 00:10:22,708
We're going to need
to get onto your roof, Chief.
218
00:10:22,795 --> 00:10:23,847
The burnies outside?
219
00:10:23,935 --> 00:10:25,431
The ones below
the weather head.
220
00:10:25,519 --> 00:10:26,316
They're arcing out.
221
00:10:26,416 --> 00:10:28,322
I might need to open them up
and reconnect all three phases.
222
00:10:28,409 --> 00:10:29,955
Yeah, could we get help
with a ladder?
223
00:10:30,043 --> 00:10:31,939
- Yeah.
- Hey, Capp, Tony.
224
00:10:32,027 --> 00:10:34,004
Help these guys with a ladder
up to the roof.
225
00:10:34,091 --> 00:10:35,676
- On it, Chief.
- Let's go.
226
00:10:37,026 --> 00:10:38,457
Captain?
227
00:10:38,672 --> 00:10:40,379
We got a situation.
228
00:10:44,044 --> 00:10:46,035
Found him hiding in here.
229
00:10:57,002 --> 00:10:58,582
Hey.
230
00:11:00,060 --> 00:11:02,142
You get caught up
in the storm, son?
231
00:11:05,590 --> 00:11:07,247
Hey, this is our chief.
232
00:11:07,441 --> 00:11:09,918
He's in charge
of the whole firehouse.
233
00:11:10,378 --> 00:11:12,324
He wants to help you.
234
00:11:13,166 --> 00:11:14,949
We all do.
235
00:11:16,707 --> 00:11:20,293
But we need you
to answer us if you can.
236
00:11:23,917 --> 00:11:25,478
Okay, it's okay.
237
00:11:25,580 --> 00:11:27,283
You just take
all the time you need.
238
00:11:27,444 --> 00:11:29,205
I'll be here when you're ready.
239
00:11:33,360 --> 00:11:35,842
Chief, do you mind
taking 61 out of service?
240
00:11:54,189 --> 00:11:56,029
Okay, how long do you figure
he's been in there?
241
00:11:56,116 --> 00:11:57,197
No idea.
242
00:11:57,284 --> 00:11:58,947
He looks traumatized.
243
00:11:59,253 --> 00:12:00,534
I'm gonna call CPD,
244
00:12:00,621 --> 00:12:02,269
see if anyone's phoned in
missing a child.
245
00:12:02,356 --> 00:12:03,900
I'm sure they'll want
to send a patrol.
246
00:12:04,033 --> 00:12:05,384
Patrol's a good idea.
247
00:12:05,472 --> 00:12:07,351
I'll get some guys together
to walk the block,
248
00:12:07,439 --> 00:12:08,564
knock on a few doors.
249
00:12:08,652 --> 00:12:10,898
We'll make sure there's
no obvious answers around here.
250
00:12:10,986 --> 00:12:12,046
I'll go with you.
251
00:12:12,134 --> 00:12:14,728
We'll keep trying to see
if he'll let us examine him,
252
00:12:14,816 --> 00:12:17,283
make sure the trauma
isn't physical.
253
00:12:17,775 --> 00:12:19,400
Let's get to it.
254
00:12:26,280 --> 00:12:28,447
- Hey.
- Hey.
255
00:12:28,751 --> 00:12:31,031
My, uh... my car
broke down outside.
256
00:12:31,118 --> 00:12:32,642
Saw your firehouse.
257
00:12:32,939 --> 00:12:34,301
I'm a firefighter too,
258
00:12:34,388 --> 00:12:35,780
driving from Detroit
to Green Bay.
259
00:12:35,868 --> 00:12:37,838
- No kidding?
- Welcome to 51.
260
00:12:37,925 --> 00:12:39,132
- Thanks.
- Yeah.
261
00:12:39,220 --> 00:12:41,304
I was hoping I could, uh,
duck inside for a bit,
262
00:12:41,392 --> 00:12:42,470
ride out the storm.
263
00:12:42,558 --> 00:12:44,843
I think it's just a fuse,
but with this rain...
264
00:12:44,931 --> 00:12:47,473
Nah, always happy to help
a fellow smoke-eater.
265
00:12:47,625 --> 00:12:49,415
- Thank you.
- Hey.
266
00:12:49,696 --> 00:12:51,617
We're gonna do a quick canvass
of the neighborhood
267
00:12:51,704 --> 00:12:52,686
and make sure
this kid's parents
268
00:12:52,773 --> 00:12:54,521
aren't in a bad way
somewhere nearby.
269
00:12:54,608 --> 00:12:57,324
- He say anything?
- Hasn't spoken at all.
270
00:12:57,603 --> 00:12:59,092
We got a lost kid situation.
271
00:12:59,282 --> 00:13:00,927
How can I help?
272
00:13:01,251 --> 00:13:03,782
Firefighter from Detroit
coming in to escape the storm.
273
00:13:04,017 --> 00:13:05,599
- Matt Casey.
- John Garrett.
274
00:13:05,806 --> 00:13:06,985
Nice to meet you, John.
275
00:13:07,110 --> 00:13:08,625
We've got all the help
we need at the moment.
276
00:13:08,712 --> 00:13:11,212
Hey, Kidd, grab your rain gear
along with Clarence,
277
00:13:11,300 --> 00:13:13,446
Jessie, and Mike,
and come with me on a canvass.
278
00:13:13,595 --> 00:13:16,842
Uh, okay, coffee pot's
in the common room.
279
00:13:16,930 --> 00:13:19,279
Give us about a half an hour
and, uh, I'll grab a toolbox.
280
00:13:19,366 --> 00:13:20,587
We can fix your car.
281
00:13:20,681 --> 00:13:22,282
Cup of coffee
in a dry firehouse
282
00:13:22,369 --> 00:13:23,784
till the weather breaks
sounds good to me.
283
00:13:23,871 --> 00:13:25,861
You got it, man. Down the hall
and to the right, all right?
284
00:13:25,948 --> 00:13:27,496
See you in a little bit.
285
00:13:52,212 --> 00:13:53,327
Hey.
286
00:13:54,004 --> 00:13:55,119
Can I help you?
287
00:13:55,207 --> 00:13:57,325
I'm a firefighter
from Detroit.
288
00:13:57,418 --> 00:13:59,113
One of your guys let me come in
out of the rain.
289
00:13:59,200 --> 00:14:01,252
Oh, well, um,
make yourself at home.
290
00:14:01,340 --> 00:14:03,270
- Thank you.
- Yeah.
291
00:14:06,145 --> 00:14:08,957
I heard you have some kind
of lost kid situation.
292
00:14:09,045 --> 00:14:10,082
Yeah.
293
00:14:10,170 --> 00:14:12,537
He's, uh, hiding
in our turnout room,
294
00:14:12,895 --> 00:14:14,886
which is why I am on the hunt
for candy.
295
00:14:14,973 --> 00:14:17,955
I am not beyond
bribing children, adults,
296
00:14:18,042 --> 00:14:19,371
animals, you name it.
297
00:14:19,472 --> 00:14:21,480
I'll bribe you to get you
to do what I want.
298
00:14:21,820 --> 00:14:24,569
Come on.
Hey.
299
00:14:24,782 --> 00:14:26,864
Hey.
Where you been?
300
00:14:27,153 --> 00:14:29,276
I just spent fifteen minutes
holding an umbrella
301
00:14:29,364 --> 00:14:32,070
over this dog until she finally
finally did her business.
302
00:14:32,278 --> 00:14:34,105
Well, we have a little boy
we're trying to coax out
303
00:14:34,192 --> 00:14:35,364
of a turnout room.
304
00:14:35,452 --> 00:14:37,501
- A boy?
- Yeah.
305
00:14:37,729 --> 00:14:40,309
Will you follow me?
Uh, bring her.
306
00:14:41,577 --> 00:14:43,559
Hey, Tuesday.
Tuesday, no.
307
00:14:43,647 --> 00:14:45,562
Come on.
308
00:14:54,196 --> 00:14:55,332
Anything?
309
00:14:55,575 --> 00:14:57,901
Went up and down the block
door to door.
310
00:14:57,989 --> 00:15:00,565
No one's missing a kid,
as far as we can tell.
311
00:15:00,777 --> 00:15:02,106
What did CPD say?
312
00:15:02,215 --> 00:15:04,769
No AMBER alert reported,
but they did send along
313
00:15:04,856 --> 00:15:07,438
a statewide list
of missing children.
314
00:15:07,793 --> 00:15:10,205
Narrowed it down
to boys of our age range,
315
00:15:10,293 --> 00:15:11,653
but, um, unfortunately,
316
00:15:11,741 --> 00:15:13,522
it's gonna be a lot
of faces to go through.
317
00:15:19,004 --> 00:15:20,598
Getting worse.
318
00:15:21,105 --> 00:15:22,420
They're on the roof.
319
00:15:22,606 --> 00:15:25,223
Something about reconnecting
all three phases.
320
00:15:25,465 --> 00:15:26,887
No knocking facilities,
321
00:15:26,975 --> 00:15:29,778
but these guys didn't seem like
the cream of the crop.
322
00:15:29,910 --> 00:15:31,254
Yeah.
323
00:15:31,950 --> 00:15:33,229
I'm gonna go
hang up my jacket.
324
00:15:33,317 --> 00:15:34,799
We'll help you look
at those printouts afterward.
325
00:15:34,886 --> 00:15:36,442
Thank you.
326
00:15:50,168 --> 00:15:51,496
- How's it going?
- Oh.
327
00:15:51,601 --> 00:15:54,088
So we've got Ritter on scene
with our secret weapon.
328
00:15:54,176 --> 00:15:56,504
This is our firehouse dog.
Her name is Tuesday,
329
00:15:56,715 --> 00:15:59,605
and she will absolutely let you
scratch behind her ears.
330
00:16:01,129 --> 00:16:03,060
Oh, it is not only allowed,
331
00:16:03,147 --> 00:16:04,340
it is encouraged.
332
00:16:04,428 --> 00:16:06,243
Oh.
333
00:16:06,484 --> 00:16:08,363
- Oh.
- Yeah.
334
00:16:08,512 --> 00:16:10,199
She likes you.
335
00:16:10,722 --> 00:16:12,504
Yeah.
336
00:16:13,515 --> 00:16:16,649
There you go.
337
00:16:21,597 --> 00:16:23,581
Okay, it looks promising.
338
00:16:23,668 --> 00:16:25,468
- Yeah.
- Yeah.
339
00:16:31,466 --> 00:16:32,808
Sorry about that, man.
340
00:16:32,941 --> 00:16:34,267
Oh, no.
No... no problem.
341
00:16:34,355 --> 00:16:36,189
You guys have any luck?
Nah.
342
00:16:36,277 --> 00:16:38,353
We knocked on some doors,
but no one's claiming him.
343
00:16:38,441 --> 00:16:40,449
He just wandered in
out of the blue?
344
00:16:40,639 --> 00:16:41,752
No one's really sure.
345
00:16:41,840 --> 00:16:43,658
I mean, we've had
our fair share of walk-ins,
346
00:16:43,746 --> 00:16:45,644
- but, I mean, you know how it is.
- Yeah.
347
00:16:45,732 --> 00:16:48,371
Never a little kid coming in
from a thunderstorm.
348
00:16:49,260 --> 00:16:50,478
Say, where's your car?
349
00:16:50,566 --> 00:16:52,973
'Cause I didn't see a breakdown
when we were canvassing.
350
00:16:53,129 --> 00:16:56,074
Oh, yeah, yeah.
It's up the road a piece.
351
00:16:56,277 --> 00:16:58,822
I... I passed your firehouse
before it gave up the ghost.
352
00:16:58,910 --> 00:17:00,238
Doubled back.
353
00:17:00,646 --> 00:17:02,027
Hmm.
354
00:17:30,660 --> 00:17:32,785
And he's out.
355
00:17:33,137 --> 00:17:34,946
I'm gonna stay in here
with him.
356
00:17:35,265 --> 00:17:37,111
Do you mind keeping the guys
out of the bunk room
357
00:17:37,198 --> 00:17:38,131
so they don't wake him up?
358
00:17:38,219 --> 00:17:40,243
You want to put him
in my quarters?
359
00:17:41,612 --> 00:17:43,446
Oh, I should have
thought of that.
360
00:17:43,805 --> 00:17:45,704
- Um...
- No, he-he's fine.
361
00:17:45,883 --> 00:17:49,251
- I'll keep everyone out.
- Okay, thank you.
362
00:17:50,488 --> 00:17:52,204
Casey.
363
00:17:54,459 --> 00:17:58,524
Your idea to go
wherever the airline tells you?
364
00:17:58,863 --> 00:18:00,436
It doesn't sound that crazy
to me.
365
00:18:00,524 --> 00:18:02,790
I've always wanted
to do something like that.
366
00:18:03,034 --> 00:18:05,243
- Yeah?
- Yeah.
367
00:18:06,040 --> 00:18:07,798
Then my better judgment
kicks in and I...
368
00:18:07,952 --> 00:18:09,969
I never take the plunge, but...
369
00:18:10,923 --> 00:18:12,022
Yeah.
370
00:18:12,110 --> 00:18:14,315
I think I'm gonna do it.
371
00:18:15,354 --> 00:18:16,612
You should.
372
00:18:17,026 --> 00:18:18,440
Yeah.
373
00:18:38,811 --> 00:18:40,703
This is unfathomable.
374
00:18:42,789 --> 00:18:45,727
You know, I think of Terrence
and I...
375
00:18:50,014 --> 00:18:52,515
I would lose my mind
if he went missing.
376
00:18:53,375 --> 00:18:54,922
I can't imagine.
377
00:18:59,532 --> 00:19:01,686
I remember one time
Benny took me fishing
378
00:19:01,774 --> 00:19:03,274
up by Gray's Lake.
379
00:19:03,398 --> 00:19:05,727
I was around seven.
380
00:19:06,063 --> 00:19:07,608
Uh, there was this barge
on the lake
381
00:19:07,696 --> 00:19:11,115
that you could... swim out to
and jump off, you know?
382
00:19:11,407 --> 00:19:14,185
And I discovered
that if you swam underneath
383
00:19:14,430 --> 00:19:16,152
and put your face
in between the barrels
384
00:19:16,240 --> 00:19:17,225
and these wooden slats,
385
00:19:17,313 --> 00:19:19,407
you could hold your breath,
no problem.
386
00:19:20,703 --> 00:19:22,280
I thought it'd be a good idea
387
00:19:22,368 --> 00:19:24,929
to dive down and not come
back up, like I'd drowned.
388
00:19:25,141 --> 00:19:26,964
- Oh, you did?
- Yeah.
389
00:19:27,243 --> 00:19:28,366
Yeah.
390
00:19:28,610 --> 00:19:32,266
Benny dove off the boat
to look for my body...
391
00:19:32,758 --> 00:19:34,250
and...
392
00:19:34,392 --> 00:19:36,006
when he came back up,
I was sitting on top
393
00:19:36,093 --> 00:19:37,775
of the barge
like nothing happened.
394
00:19:38,047 --> 00:19:39,985
In my mind,
I thought it was hilarious.
395
00:19:40,492 --> 00:19:42,118
I can see it.
396
00:19:42,602 --> 00:19:44,672
Benny didn't think
it was so funny.
397
00:19:45,383 --> 00:19:47,360
Wore me out,
from what I remember.
398
00:19:49,974 --> 00:19:51,805
I don't blame him.
399
00:19:54,461 --> 00:19:56,250
Neither do I.
400
00:20:00,250 --> 00:20:02,108
Hey, guys.
This is, uh, John Garrett.
401
00:20:02,196 --> 00:20:03,289
Firefighter from Detroit.
402
00:20:03,377 --> 00:20:05,092
- Hey! -Hey!
- How's it go?
403
00:20:05,282 --> 00:20:07,014
Hey, buddy.
Good to meet you.
404
00:20:07,102 --> 00:20:08,022
- You, too.
- How are you?
405
00:20:08,110 --> 00:20:09,140
- Doing good.
- Yeah? - Hey,
406
00:20:09,227 --> 00:20:10,227
announcement.
407
00:20:10,328 --> 00:20:12,092
The kid has nodded off
in the bunk room,
408
00:20:12,180 --> 00:20:13,978
so do not disturb down there.
409
00:20:14,065 --> 00:20:15,513
- Understood?
- Yeah. - Yeah. - Yeah.
410
00:20:15,711 --> 00:20:18,311
So, hey, I got a cousin,
Mel Herrmann.
411
00:20:18,399 --> 00:20:20,743
He's a firefighter in Detroit.
Do you know him?
412
00:20:21,766 --> 00:20:23,688
Can't say I do.
Sorry.
413
00:20:23,782 --> 00:20:25,686
It's a big department.
414
00:20:25,774 --> 00:20:27,224
All right, anyway, you hungry?
415
00:20:27,311 --> 00:20:29,226
Because, uh, we've been
running around,
416
00:20:29,313 --> 00:20:31,262
and I'm gonna get some, uh...
Some late dinner going.
417
00:20:31,349 --> 00:20:32,997
- You want to join us?
- No, I-I'm good.
418
00:20:33,084 --> 00:20:34,598
I had a burger on the road.
419
00:20:34,797 --> 00:20:36,008
All right.
420
00:20:39,423 --> 00:20:40,271
You know what?
421
00:20:40,358 --> 00:20:41,372
I should probably get out
of your hair.
422
00:20:41,459 --> 00:20:45,139
Uh, rain's still coming down
in sheets out there.
423
00:20:45,227 --> 00:20:47,044
Yeah, yeah,
but you guys are busy.
424
00:20:47,211 --> 00:20:48,879
I... I'm gonna call AAA.
425
00:20:49,047 --> 00:20:50,610
Wait in the car.
426
00:20:51,177 --> 00:20:53,286
Got a ways to go
to get to Minnesota.
427
00:20:54,138 --> 00:20:55,880
D-Didn't you say Green Bay?
428
00:20:58,342 --> 00:20:59,636
Yeah, yeah.
429
00:20:59,724 --> 00:21:02,927
Green Bay tonight, then...
Then on to Minnesota.
430
00:21:04,528 --> 00:21:06,430
All right, man, well...
431
00:21:06,575 --> 00:21:07,684
it's nice to meet you.
432
00:21:07,772 --> 00:21:08,586
You, too.
You, too.
433
00:21:08,674 --> 00:21:10,841
Thanks, fellas.
Nice to meet you all.
434
00:21:10,929 --> 00:21:12,606
- You, too.
- Appreciate the hospitality.
435
00:21:12,694 --> 00:21:13,745
Hey, any time.
436
00:21:13,833 --> 00:21:15,245
Hey, look up Mel
when you get back!
437
00:21:15,333 --> 00:21:17,541
- He's a great guy.
- Will do.
438
00:21:22,139 --> 00:21:23,919
That guy's up to something.
439
00:21:25,262 --> 00:21:26,661
What?
440
00:21:29,139 --> 00:21:30,575
Hey, John.
441
00:21:31,074 --> 00:21:32,794
Uh...
442
00:21:33,044 --> 00:21:35,520
hey, I should give you a tour
443
00:21:35,677 --> 00:21:37,309
before you head back out
in the rain.
444
00:21:37,515 --> 00:21:38,796
No, no,
you... you don't have to...
445
00:21:38,883 --> 00:21:40,431
Oh, no, really.
It'd be my pleasure.
446
00:21:40,518 --> 00:21:43,133
Uh, I wanna show off the house.
447
00:21:48,025 --> 00:21:49,862
- You sure?
- Yeah.
448
00:21:49,950 --> 00:21:51,474
Come on, it'll be quick.
449
00:21:51,562 --> 00:21:52,794
Follow me.
450
00:22:01,653 --> 00:22:03,599
What are you guys doing?
451
00:22:03,708 --> 00:22:05,520
Holding the ladder
for the electricians!
452
00:22:05,934 --> 00:22:08,091
Well, I'm gonna stay
right here, then.
453
00:22:09,780 --> 00:22:11,192
Hey.
454
00:22:11,373 --> 00:22:12,420
Hey.
455
00:22:12,562 --> 00:22:14,310
Uh, I...
456
00:22:14,763 --> 00:22:19,083
I, um, might not have given you
the whole story before.
457
00:22:19,256 --> 00:22:20,614
What do you mean?
458
00:22:20,702 --> 00:22:24,309
When we were talking about
Severide running hot and cold.
459
00:22:24,466 --> 00:22:26,434
Mm-hmm, I remember.
460
00:22:26,630 --> 00:22:29,888
Well, uh, here's the deal...
461
00:22:30,067 --> 00:22:33,309
I noticed at Molly's he was...
462
00:22:33,437 --> 00:22:36,317
I don't know, looking at you
all puppy-eyed and...
463
00:22:36,797 --> 00:22:38,855
I might have told him
464
00:22:38,943 --> 00:22:41,229
that he should
get his life right
465
00:22:41,317 --> 00:22:44,361
before he even thinks about
dragging you back
466
00:22:44,448 --> 00:22:45,589
into his crap.
467
00:22:45,677 --> 00:22:47,161
You... you said that?
468
00:22:47,325 --> 00:22:48,708
Yeah.
469
00:22:49,120 --> 00:22:50,599
Why?
470
00:22:50,903 --> 00:22:53,739
Because I could just see
what was going on,
471
00:22:53,827 --> 00:22:54,774
and I figured...
472
00:22:54,862 --> 00:22:57,224
I... I don't need you
fighting my battles for me.
473
00:22:57,356 --> 00:22:59,317
Certainly not
when it comes to Kelly.
474
00:23:09,777 --> 00:23:11,712
- Easy.
- What happened?
475
00:23:11,800 --> 00:23:13,083
He was connecting a phase...
476
00:23:13,171 --> 00:23:15,012
Uh, he grounded
to the rooftop and was thrown.
477
00:23:15,100 --> 00:23:17,152
Will you get me the monitor
and the jump bag from the ambo?
478
00:23:17,239 --> 00:23:18,358
Got it.
479
00:23:18,574 --> 00:23:19,749
Got him.
480
00:23:20,544 --> 00:23:22,147
- Will you find Brett?
- Yeah.
481
00:23:32,296 --> 00:23:33,827
Oh, my God,
is he gonna die?
482
00:23:34,030 --> 00:23:36,138
Give him some room.
Come on, step back.
483
00:23:38,861 --> 00:23:41,155
What type of SCBA
do you guys wear?
484
00:23:42,097 --> 00:23:43,445
SCBA?
485
00:23:43,532 --> 00:23:45,022
Uh...
486
00:23:45,472 --> 00:23:46,687
all different kinds.
487
00:23:46,775 --> 00:23:48,145
"All different kinds"?
488
00:23:48,233 --> 00:23:50,575
Seems like that'd make it hard
to, uh, switch out
489
00:23:50,663 --> 00:23:53,288
all the different sizes
of air bottles.
490
00:23:55,632 --> 00:23:56,882
You on truck or engine?
491
00:23:58,630 --> 00:23:59,911
What's up?
492
00:23:59,999 --> 00:24:01,964
Electrician fell off
the roof.
493
00:24:02,171 --> 00:24:04,633
We need you.
Emergency.
494
00:24:08,577 --> 00:24:09,921
Otis!
495
00:24:10,077 --> 00:24:12,358
Listen, if you gotta go help,
don't stay on account of me.
496
00:24:12,499 --> 00:24:14,810
Go, go, go.
497
00:24:19,710 --> 00:24:21,327
You didn't answer
my question.
498
00:24:27,441 --> 00:24:28,522
What's up?
499
00:24:28,711 --> 00:24:32,288
He's burned from head to toe
and I don't have a pulse.
500
00:24:37,486 --> 00:24:38,772
Come on.
501
00:24:38,860 --> 00:24:40,341
He's going
into cardiac arrest.
502
00:24:40,429 --> 00:24:42,530
Oh, God.
503
00:24:43,819 --> 00:24:45,257
I'm on engine, okay?
504
00:24:45,358 --> 00:24:46,350
- I'm on engine.
- Great.
505
00:24:46,438 --> 00:24:48,171
How often are you on
the nozzle?
506
00:24:49,405 --> 00:24:51,038
What are you up to?
507
00:24:51,163 --> 00:24:52,194
What do you mean?
508
00:24:52,282 --> 00:24:54,522
If you're a firefighter from
Detroit, I'm the Dalai Lama.
509
00:24:54,952 --> 00:24:56,200
You've lost your mind, man.
510
00:24:56,288 --> 00:24:57,552
Okay, well,
then tell me, John Garret:
511
00:24:57,639 --> 00:24:58,832
what's a Halligan?
512
00:24:58,920 --> 00:25:00,689
You know, this is
real nice hospitality.
513
00:25:00,776 --> 00:25:02,024
You don't know
514
00:25:02,201 --> 00:25:04,199
because you're pretending
to be a firefighter!
515
00:25:04,287 --> 00:25:05,761
Don't know what type
of SCBA you wear?
516
00:25:05,848 --> 00:25:07,368
It's the easiest question
in the world!
517
00:25:07,513 --> 00:25:08,912
- What's your game, man?
- "Game"?
518
00:25:09,000 --> 00:25:10,198
I don't know
what you're talking about!
519
00:25:10,285 --> 00:25:12,123
Okay, you know what?
Save it.
520
00:25:12,357 --> 00:25:14,318
It's time for you to go.
521
00:25:19,863 --> 00:25:22,512
- Charging.
- Clear.
522
00:25:43,619 --> 00:25:45,867
Charging to 300.
523
00:25:46,116 --> 00:25:47,874
Clear.
524
00:25:52,394 --> 00:25:53,742
Okay.
525
00:25:54,335 --> 00:25:55,419
Okay, we got him.
526
00:25:55,507 --> 00:25:57,646
Pulse is strong.
527
00:25:57,976 --> 00:25:59,921
Sir?
Sir, you're okay.
528
00:26:00,031 --> 00:26:01,917
- Okay?
- Let's get oxygen on him.
529
00:26:19,087 --> 00:26:21,388
Uh, you'll look after
the boy?
530
00:26:21,476 --> 00:26:22,859
Yeah, of course.
531
00:26:41,173 --> 00:26:42,937
Fun night.
532
00:26:59,373 --> 00:27:00,621
Hey.
533
00:27:00,786 --> 00:27:02,554
You see where this boy went?
534
00:27:03,599 --> 00:27:04,820
What?
535
00:27:05,078 --> 00:27:07,048
T-there was a boy
sleeping here.
536
00:27:07,296 --> 00:27:08,717
Did you see him
in the bathroom?
537
00:27:09,343 --> 00:27:10,886
No, no.
He... he wasn't in there.
538
00:27:12,263 --> 00:27:14,345
I can help you look for him.
539
00:27:15,054 --> 00:27:16,904
Okay, tell everyone
in the common room
540
00:27:16,992 --> 00:27:18,360
the boy is missing.
541
00:27:18,447 --> 00:27:19,937
You got it.
542
00:27:34,664 --> 00:27:35,946
TV's back.
543
00:27:39,009 --> 00:27:40,892
Hey, listen...
544
00:27:44,314 --> 00:27:45,876
I just, uh...
545
00:27:46,665 --> 00:27:49,978
Look, you... you don't have
to avoid Molly's on my account,
546
00:27:50,204 --> 00:27:52,821
and just want you to know
547
00:27:52,985 --> 00:27:56,031
that no one speaks for me.
548
00:27:58,196 --> 00:28:00,001
Well, so you know,
549
00:28:00,110 --> 00:28:01,718
she wasn't trying
to speak for you.
550
00:28:01,806 --> 00:28:03,480
She was trying
to have your back.
551
00:28:05,954 --> 00:28:08,147
Tonight at 11:00,
more on that breaking story
552
00:28:08,235 --> 00:28:10,728
out of the South Loop where
earlier reports of gunfire
553
00:28:10,816 --> 00:28:12,811
turned out to be
a brutal homicide.
554
00:28:12,899 --> 00:28:15,157
Details tonight
on Action Four News.
555
00:28:15,353 --> 00:28:16,501
Homicide?
556
00:28:16,595 --> 00:28:18,962
Yeah, we were right
around the corner from there.
557
00:28:37,618 --> 00:28:40,210
Chicago Police investigating
a brutal double homicide
558
00:28:40,298 --> 00:28:41,906
in the South Loop neighborhood
tonight.
559
00:28:41,994 --> 00:28:44,376
Residents there are on edge
while police search for leads.
560
00:28:44,464 --> 00:28:45,578
Hey.
561
00:28:45,946 --> 00:28:48,046
I think I know
where that kid came from.
562
00:28:48,181 --> 00:28:49,452
He stowed away in our rig
563
00:28:49,540 --> 00:28:51,466
when we were parked
near that last call.
564
00:28:51,665 --> 00:28:53,649
Something to do
with that homicide?
565
00:28:53,737 --> 00:28:57,532
Law enforcement is urging
residents of the area...
566
00:28:57,822 --> 00:29:00,190
Why aren't you guys searching
for the boy?
567
00:29:01,627 --> 00:29:03,368
- What are you talking about?
- He's missing again.
568
00:29:03,455 --> 00:29:05,403
I sent the Detroit guy
to come tell you.
569
00:29:05,509 --> 00:29:07,591
He didn't come down here.
570
00:29:09,986 --> 00:29:12,026
I'll go tell the chief.
571
00:29:12,213 --> 00:29:14,596
All right,
everybody search the house.
572
00:29:18,135 --> 00:29:20,518
Hey, kid, call out
if you're out here.
573
00:29:26,174 --> 00:29:27,459
Hey, Chief?
574
00:29:27,768 --> 00:29:28,994
We're thinking
that little boy...
575
00:29:29,081 --> 00:29:30,234
He stowed away on the rig
576
00:29:30,322 --> 00:29:31,375
on that last call.
577
00:29:31,463 --> 00:29:33,617
I found this hat
in one of the storage bins
578
00:29:33,705 --> 00:29:34,820
on the side of the engine.
579
00:29:34,947 --> 00:29:37,047
Now, the news is saying
that there was a homicide
580
00:29:37,135 --> 00:29:39,494
near where we parked
in the South Loop,
581
00:29:39,674 --> 00:29:40,672
but I'm think that, you know,
582
00:29:40,759 --> 00:29:43,208
maybe he witnessed it
or something.
583
00:29:43,461 --> 00:29:45,180
I'll update CPD.
584
00:29:45,397 --> 00:29:48,521
Okay, but, uh, there's more.
585
00:29:50,297 --> 00:29:52,017
He's missing.
586
00:30:21,471 --> 00:30:22,852
Otis?
587
00:30:22,965 --> 00:30:24,685
Hey!
588
00:30:25,704 --> 00:30:27,370
He clocked me, man.
589
00:30:27,458 --> 00:30:30,865
That firefighter from Detroit,
he's lying.
590
00:30:32,778 --> 00:30:35,598
Captain!
In here!
591
00:30:46,074 --> 00:30:47,956
Hey, hey.
592
00:30:48,044 --> 00:30:49,925
It's okay.
Oh, it's... it's okay.
593
00:30:50,013 --> 00:30:52,620
Hey, it's okay.
It's all right.
594
00:30:52,708 --> 00:30:54,005
You're all right.
595
00:30:55,896 --> 00:30:57,206
What happened?
596
00:30:57,294 --> 00:30:59,214
I was calling out Detroit
on being a fake
597
00:30:59,302 --> 00:31:01,086
and he cold-cocked me.
598
00:31:04,997 --> 00:31:07,492
I found him!
He's okay!
599
00:31:07,755 --> 00:31:09,160
You're good.
600
00:31:09,247 --> 00:31:10,685
I got you.
601
00:31:15,833 --> 00:31:17,576
Get out of the way.
602
00:31:18,356 --> 00:31:19,810
No chance.
603
00:31:23,630 --> 00:31:26,111
Move!
604
00:31:26,198 --> 00:31:28,046
No.
605
00:31:33,107 --> 00:31:35,019
He's in here!
He's got a gun!
606
00:31:46,506 --> 00:31:48,266
Hey.
607
00:31:50,603 --> 00:31:52,668
Stop him!
Stop him!
608
00:31:52,756 --> 00:31:54,433
- Whoa, whoa, whoa!
- Hold it, Tuesday!
609
00:31:54,521 --> 00:31:55,874
Hey!
610
00:31:55,961 --> 00:31:57,375
Hey!
611
00:31:57,462 --> 00:31:58,412
- Hey, whoa...
- Back off.
612
00:31:58,500 --> 00:32:00,348
Hey.
613
00:32:00,756 --> 00:32:02,722
- Keep away!
- Hey.
614
00:32:02,810 --> 00:32:04,433
What did you come here for,
huh?
615
00:32:04,521 --> 00:32:07,552
You followed our rig back here
so you could, what?
616
00:32:07,639 --> 00:32:09,802
You could kill a little kid?
617
00:32:12,170 --> 00:32:15,160
What kind of man are you?
618
00:32:18,443 --> 00:32:21,299
Get out of our firehouse.
619
00:32:21,521 --> 00:32:23,101
Go on, go!
620
00:32:38,692 --> 00:32:40,006
Grab him!
621
00:32:40,301 --> 00:32:42,426
Hold him down.
622
00:32:47,739 --> 00:32:48,853
Yes.
623
00:32:49,222 --> 00:32:50,831
I need a 10-1 to Firehouse 51.
624
00:32:50,919 --> 00:32:53,406
Requesting immediate
police assistance.
625
00:32:57,023 --> 00:32:58,987
- I'd never hurt the kid.
- Hey, shut up.
626
00:32:59,075 --> 00:33:01,300
- I was trying to talk to him!
- Shut up!
627
00:33:05,277 --> 00:33:08,149
Well, I gave him the right
to remain silent,
628
00:33:08,276 --> 00:33:09,760
but he won't shut his mouth.
629
00:33:09,972 --> 00:33:11,207
- What's he saying?
- The usual.
630
00:33:11,294 --> 00:33:13,165
"I didn't kill the guy.
631
00:33:13,253 --> 00:33:14,619
My partner's the one
that pulled the trigger."
632
00:33:14,706 --> 00:33:15,603
That sort of thing.
633
00:33:15,691 --> 00:33:16,924
Sounds like they got
into a dispute
634
00:33:17,011 --> 00:33:18,071
with the kid's neighbor
635
00:33:18,159 --> 00:33:20,183
over some sort
of construction project.
636
00:33:20,308 --> 00:33:21,768
Uh, we're still working out
the details,
637
00:33:21,855 --> 00:33:22,994
but one thing we know for sure
638
00:33:23,081 --> 00:33:24,519
is the kid witnessed
the shooting.
639
00:33:25,425 --> 00:33:28,735
They spotted the kid,
he hid in your fire truck.
640
00:33:28,823 --> 00:33:31,110
And he followed the boy here
to shut him up?
641
00:33:31,198 --> 00:33:32,845
Yeah, he says he wanted
to talk to him,
642
00:33:32,933 --> 00:33:35,010
make him understand he didn't
see what he thought he saw.
643
00:33:35,097 --> 00:33:37,250
- "Make him understand"?
- Yeah.
644
00:33:39,214 --> 00:33:41,493
Anyway, we're gonna
pick up his partner.
645
00:33:41,581 --> 00:33:43,143
We're gonna get them
to flip on each other.
646
00:33:43,230 --> 00:33:45,220
My guess is we won't need
the kid's testimony.
647
00:33:45,308 --> 00:33:48,094
- Thank you, Ruzek.
- My pleasure, Chief.
648
00:33:50,441 --> 00:33:52,956
- Hey.
- Hey, kid.
649
00:33:53,339 --> 00:33:55,782
Word on the street is you're
one brave son-of-a-bitch, huh?
650
00:33:55,870 --> 00:33:57,103
Language.
651
00:33:57,355 --> 00:33:58,705
Sorry.
652
00:33:59,308 --> 00:34:00,636
You did good, Logan.
653
00:34:00,902 --> 00:34:03,284
You did good. I'm gonna take
you to your parents now.
654
00:34:03,394 --> 00:34:04,862
That sound good?
655
00:34:06,027 --> 00:34:07,547
That's okay.
656
00:34:07,886 --> 00:34:09,347
You wanna come with me?
657
00:34:09,669 --> 00:34:11,144
Um...
658
00:34:12,113 --> 00:34:13,528
Okay, yeah.
659
00:34:13,675 --> 00:34:15,167
Okay.
660
00:34:15,277 --> 00:34:17,924
We're gonna take you
to your mom and dad now, okay?
661
00:34:18,221 --> 00:34:19,638
Okay, come on.
662
00:34:22,308 --> 00:34:23,550
"Logan."
663
00:34:23,796 --> 00:34:25,745
That's a pretty cool name.
664
00:34:25,919 --> 00:34:27,675
Logan Miller.
665
00:34:28,183 --> 00:34:30,652
It's nice to hear your voice,
Logan Miller.
666
00:34:35,161 --> 00:34:36,409
Hey, Kidd.
667
00:34:36,652 --> 00:34:38,511
I'm gonna need you
to stand in on 61
668
00:34:38,598 --> 00:34:39,628
until Brett gets back.
669
00:34:39,730 --> 00:34:42,558
- You got it, Chief.
- Okay, guys.
670
00:34:59,042 --> 00:35:00,017
Uh-oh.
671
00:35:00,105 --> 00:35:03,300
Nope, not what you think.
672
00:35:03,516 --> 00:35:04,814
Sure?
673
00:35:04,902 --> 00:35:09,722
'Cause I felt like you were
about to light me up earlier.
674
00:35:09,816 --> 00:35:11,314
I was.
675
00:35:11,402 --> 00:35:12,909
I definitely was,
676
00:35:13,323 --> 00:35:16,052
but that would have been
all kinds of wrong.
677
00:35:16,269 --> 00:35:18,701
You were just looking out
for me.
678
00:35:19,334 --> 00:35:20,724
The thing is...
679
00:35:22,412 --> 00:35:24,443
Kelly's my blind spot.
680
00:35:25,623 --> 00:35:27,371
I mean, when...
When it comes to him,
681
00:35:27,459 --> 00:35:30,435
I sort of just go off
the rails.
682
00:35:31,764 --> 00:35:34,459
Which is why
I didn't want to tell you.
683
00:35:34,954 --> 00:35:36,553
I don't blame you.
684
00:35:39,318 --> 00:35:41,631
Thank you for having my back.
685
00:35:45,146 --> 00:35:48,724
I will always take up
for you, sister.
686
00:35:49,123 --> 00:35:50,750
I promise you that.
687
00:36:01,592 --> 00:36:03,949
Ooh, that's
a really great point.
688
00:36:04,037 --> 00:36:05,108
- Isn't it?
- Yeah.
689
00:36:05,196 --> 00:36:07,647
Like, I...
I actually really want
690
00:36:07,735 --> 00:36:09,035
to, like, look into that more.
691
00:36:09,122 --> 00:36:10,403
Yeah.
692
00:36:10,929 --> 00:36:12,467
Yes, I understand.
Of course.
693
00:36:12,555 --> 00:36:14,574
Dedicated individuals,
both of them.
694
00:36:15,070 --> 00:36:17,377
- Well, I appreciate it.
- Thank you.
695
00:36:17,742 --> 00:36:20,623
- Who was that?
- Chief Lang from facilities.
696
00:36:20,711 --> 00:36:23,195
- How's their man?
- Stable.
697
00:36:23,312 --> 00:36:24,904
Think he's gonna make
a full recovery.
698
00:36:24,992 --> 00:36:27,000
- Ah, blessings on that.
- Yeah.
699
00:36:27,117 --> 00:36:29,100
They're sending out a couple
of senior electricians
700
00:36:29,187 --> 00:36:31,013
to make sure our issues
are fully resolved.
701
00:36:31,101 --> 00:36:33,026
Sounds like they're
in "CYA" mode.
702
00:36:33,258 --> 00:36:34,260
Casey.
703
00:36:34,508 --> 00:36:36,429
Brett is still at the 21st.
704
00:36:36,616 --> 00:36:38,099
She's gonna need a ride back.
705
00:36:38,187 --> 00:36:41,492
Do you mind taking my buggy
and going to get her?
706
00:36:41,580 --> 00:36:42,584
I need to write a report
707
00:36:42,672 --> 00:36:44,295
on whatever you call
this incident today.
708
00:36:44,383 --> 00:36:46,000
- On it, Chief.
- Okay.
709
00:36:46,437 --> 00:36:48,734
Hey.
How are you feeling, Otis?
710
00:36:48,822 --> 00:36:49,938
I'm fine.
711
00:36:50,047 --> 00:36:51,905
He's got a lump the size
of a rhinoceros horn
712
00:36:51,993 --> 00:36:54,336
- on the back of his head.
- Okay, let me just take a look.
713
00:36:54,424 --> 00:36:55,937
Look up.
714
00:36:56,564 --> 00:36:58,203
Other side.
715
00:36:59,523 --> 00:37:01,816
Good news is, I don't see
any signs of a concussion...
716
00:37:01,903 --> 00:37:03,451
- Told you.
- But you should swing
717
00:37:03,539 --> 00:37:04,619
by Med
on your way home
718
00:37:04,706 --> 00:37:05,686
just to get a full scan.
719
00:37:05,773 --> 00:37:07,355
- Just in case.
- Copy that.
720
00:37:07,442 --> 00:37:08,523
Okay.
721
00:37:08,611 --> 00:37:09,867
Hey, you better listen
to her.
722
00:37:09,955 --> 00:37:11,101
I will.
723
00:37:11,189 --> 00:37:13,672
And the next time that you
corner a bad guy in the house,
724
00:37:13,760 --> 00:37:14,896
call for backup.
725
00:37:14,984 --> 00:37:16,828
Yeah, I just wish
I spotted him from the jump.
726
00:37:16,916 --> 00:37:19,062
Come on,
the guy had us all fooled.
727
00:37:19,150 --> 00:37:21,154
He even had Herrmann fooled,
and he knows
728
00:37:21,242 --> 00:37:22,764
half the firefighters
from here to Minneapolis.
729
00:37:22,851 --> 00:37:24,672
Yeah, but it's more
than that.
730
00:37:26,360 --> 00:37:30,209
We let that guy in because
we want to trust people, right?
731
00:37:30,297 --> 00:37:32,513
It's who we are.
We're Firehouse 51.
732
00:37:32,601 --> 00:37:34,500
We let everybody
through that door.
733
00:37:34,922 --> 00:37:37,836
The fact that somebody
took advantage of that?
734
00:37:38,295 --> 00:37:40,123
Man that... that's
what pisses me off.
735
00:37:40,211 --> 00:37:42,093
Hey, Otis.
Otis, hey.
736
00:37:42,187 --> 00:37:45,474
That boy came to us
after he saw what he saw
737
00:37:45,562 --> 00:37:48,258
because he knew firefighters
would keep him safe.
738
00:37:48,856 --> 00:37:51,968
Say what you will
about the risk of open doors.
739
00:37:52,953 --> 00:37:54,656
It saved that boy's life.
740
00:38:01,247 --> 00:38:03,228
Come on, buddy.
741
00:38:11,564 --> 00:38:13,304
- Oh, yes, we came for our son.
- Logan.
742
00:38:13,392 --> 00:38:14,929
Logan Miller.
743
00:38:15,359 --> 00:38:18,422
- Logan!
- Mama!
744
00:38:18,510 --> 00:38:21,328
- Mm!
- I missed you so much.
745
00:38:22,697 --> 00:38:26,234
- We were so worried about you.
- You okay?
746
00:38:26,605 --> 00:38:28,620
Oh, honey.
747
00:38:28,840 --> 00:38:31,875
I'm so glad to see you.
748
00:38:33,286 --> 00:38:34,570
Hey.
749
00:38:34,850 --> 00:38:36,398
Hey.
750
00:38:36,923 --> 00:38:38,281
What are you doing here?
751
00:38:38,414 --> 00:38:40,992
I've been dispatched to
collect you when you're done.
752
00:38:41,080 --> 00:38:42,365
Oh.
Drew the short straw, huh?
753
00:38:42,453 --> 00:38:44,577
Eh, I don't mind.
754
00:38:44,671 --> 00:38:46,172
- Find the parents?
- Mm-hmm.
755
00:38:46,260 --> 00:38:48,000
Come here.
756
00:38:49,777 --> 00:38:51,601
They look like a nice family.
757
00:38:51,689 --> 00:38:53,343
Yeah, they do.
758
00:38:55,733 --> 00:38:58,545
Hey, um, when are you
planning on going
759
00:38:58,633 --> 00:39:00,695
on your "anywhere in the world"
adventure?
760
00:39:01,718 --> 00:39:03,062
I don't know.
761
00:39:03,150 --> 00:39:05,432
My next furlough
is the beginning of June.
762
00:39:05,843 --> 00:39:07,148
Why?
763
00:39:07,347 --> 00:39:10,187
I was thinking maybe
we could get a group together.
764
00:39:10,367 --> 00:39:12,413
"Carmen Sandiego" it.
765
00:39:12,501 --> 00:39:13,616
Yeah?
766
00:39:13,704 --> 00:39:15,656
Yeah, I think
it'd be a blast.
767
00:39:17,437 --> 00:39:19,250
Psst.
768
00:39:27,438 --> 00:39:28,953
You ready?
769
00:39:29,822 --> 00:39:30,937
Yeah.
770
00:39:31,346 --> 00:39:32,836
Let's go.
771
00:39:32,923 --> 00:39:34,923
Sync corrections by srjanapala
53631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.