All language subtitles for Calde Labbra (1976)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,343 --> 00:00:28,927 BUZE FIERBINŢI 2 00:01:30,539 --> 00:01:32,745 Da. Doamnă, e fiica dvs la telefon. 3 00:01:33,498 --> 00:01:35,953 Acum sunt foarte ocupată, spuneţi-i că o sun mai târziu. 4 00:01:36,999 --> 00:01:40,663 Scuzaţi-mă, d-şoară Francesca, doamna e ocupată, vă v-a suna în cel mai scurt timp. 5 00:01:41,168 --> 00:01:43,605 Avem foarte mult de lucru în aceste zile, mama dvs e foarte ocupată. 6 00:01:44,637 --> 00:01:47,776 Ascultă-mă sclavo, nu am nevoie de justificările tale. Spune-i mamei mele, 7 00:01:47,786 --> 00:01:51,303 că am şi eu câteva milioane puse deoparte ca să plătesc munca depusă pentru mine. Ai înţeles. 8 00:02:09,650 --> 00:02:12,218 Dvs mâncaţi doar fructe. Ar trebui să mâncaţi şi un pic de carne. 9 00:02:12,221 --> 00:02:14,455 Aveţi nevoie de mai multe calorii la vârsta dvs. 10 00:02:16,830 --> 00:02:17,660 E mult mai bine dacă tu rămâi acasă. 11 00:02:18,210 --> 00:02:19,171 Nu insistă. 12 00:02:25,000 --> 00:02:29,644 Mi-ar place să te i-au cu mine la Milano dar nu aş putea să-mi petrec prea mult timp cu tine... 13 00:02:30,263 --> 00:02:32,759 Şi ştii că nu îmi place să te las singură. 14 00:02:36,104 --> 00:02:40,456 Nu că nu aş avea încredere în tine. Francesca, cu tine vorbesc, nu mă asculţi ? 15 00:02:40,991 --> 00:02:42,870 Mami, ştii foarte bine că nu îmi pasă. 16 00:02:46,756 --> 00:02:47,963 Ai dreptate, doar că aşa e corect. 17 00:02:48,833 --> 00:02:49,957 Eşti încă tânără... 18 00:02:50,345 --> 00:02:53,820 Şi tu nu ştii cât de greu mi-a fost să rezolv toate problemele, 19 00:02:53,950 --> 00:02:55,389 cu care m-am confruntat, de când a murit tatăl tău. 20 00:02:56,310 --> 00:02:57,147 Dar am trecut peste asta. 21 00:02:58,243 --> 00:03:00,986 Vreau doar să fii fericită, ăsta-i lucrul cel mai important. 22 00:03:02,606 --> 00:03:06,817 A sosit Doctor Bagliani. - Pofteşte-l te rog înăuntru. 23 00:03:06,827 --> 00:03:09,942 Poftiţi înăuntru, Dl. doctor. - Mulţumesc. 24 00:03:11,266 --> 00:03:14,232 Bună seara, Bagliani. - Bună seara, doamnă. 25 00:03:16,487 --> 00:03:19,102 Aţi cunoscut-o pe fiica mea ? - Nu. 26 00:03:19,944 --> 00:03:22,907 Bună, dragă. - Ai mâncat ? 27 00:03:23,405 --> 00:03:24,387 Da, mulţumesc. 28 00:03:24,397 --> 00:03:27,585 Dar trebuie să vă reamintesc că trebuie să fim la Milano mâine. 29 00:03:28,143 --> 00:03:30,683 Nu putem să facem nimic dacă tu nu veţi fi acolo. 30 00:03:31,801 --> 00:03:33,485 Da, bine. Francesca... 31 00:03:34,340 --> 00:03:35,922 Ştii că doctorul Bagliani are o fiică de vârsta ta. 32 00:03:36,706 --> 00:03:37,527 Are şaptesprezece ani deja ? 33 00:03:40,214 --> 00:03:40,848 Într-o lună. 34 00:03:41,688 --> 00:03:44,226 Am o cameră pregătită pentru tine, rămâi aici, nu-i aşa, Bagliani ? 35 00:03:45,725 --> 00:03:47,678 Mulţumesc, dar nu aş vrea să deranjez. 36 00:03:48,522 --> 00:03:49,750 Pentru D-zeu, nu e niciun deranj. 37 00:03:50,428 --> 00:03:51,851 Aşa putem pleca împreună mâine dimineaţă. 38 00:03:53,418 --> 00:03:55,671 Vine şi ea ? - Francesca rămâne aici... 39 00:03:55,681 --> 00:03:56,686 Are de învăţat. 40 00:04:02,990 --> 00:04:03,940 Noapte bună. - Pe aici, doctore. 41 00:04:05,788 --> 00:04:08,900 Nu am nevoie de un babysitter. 42 00:04:09,182 --> 00:04:11,530 D-şoara. Brille o să-ţi arate calea. 43 00:04:12,248 --> 00:04:14,835 Că ignorantă şi nepoliticoasă cum eşti, chiar că ai nevoie, draga mea. 44 00:09:28,576 --> 00:09:30,654 Franco, ia te rog valiza d-şoarei. 45 00:09:32,601 --> 00:09:34,623 Bună dimineaţa, D-şoara. Brille, şi bine aţi venit. 46 00:09:35,170 --> 00:09:37,743 Eu sunt Anna, guvernanta. - Bună ziua. 47 00:09:38,398 --> 00:09:42,117 Sper că aţi avut o călătorie plăcută. Da. Veniţi, doamna vă aşteaptă. 48 00:09:48,511 --> 00:09:50,363 Bine aţi venit. - Bună dimineaţa, doamnă. 49 00:09:50,373 --> 00:09:53,229 Îmi cer scuze de întârziere dar era cam multă zăpadă. 50 00:09:53,793 --> 00:09:57,245 Anna, ocupate te rog de d-şoara. - Desigur. 51 00:09:58,904 --> 00:10:01,109 Asigurăte că are tot ce îi trebuie, simţiţi-vă ca la dvs acasă. 52 00:10:01,726 --> 00:10:04,769 Scuzaţi-mă, mă grăbesc. Anna, adu-mi haina. 53 00:10:05,611 --> 00:10:08,707 V-am spus deja o mulţime de lucruri despre Francesca. 54 00:10:09,335 --> 00:10:11,378 E un copil foarte sensibil şi dificil. 55 00:10:12,157 --> 00:10:16,869 V-o încredinţez. - Nu vă faceţi griji, am să fac tot posibilul. Staţi liniştită. 56 00:10:17,358 --> 00:10:19,890 Scuzaţi-mă doamnă, trebuie să plecăm. E târziu. 57 00:10:19,597 --> 00:10:20,976 La revedere. - La revedere. 58 00:10:24,450 --> 00:10:25,120 Las-o, am să o fac eu. 59 00:10:41,789 --> 00:10:42,284 Ciao. 60 00:11:24,926 --> 00:11:25,670 Bună ziua. 61 00:11:28,529 --> 00:11:29,202 Bună ziua. 62 00:11:31,948 --> 00:11:32,913 A mai rămas ceva cafea ? 63 00:11:36,959 --> 00:11:40,452 Dvs. sunteţi profesoara... Brill ? 64 00:11:40,958 --> 00:11:43,677 Nu, Brille. Lise Brille. 65 00:11:43,687 --> 00:11:45,255 A, Lise Brille. 66 00:11:46,417 --> 00:11:48,728 Siciliană, cumva ? - Nu, din Paris. 67 00:11:48,738 --> 00:11:49,907 Tu trebuie să fii Francesca. 68 00:11:51,651 --> 00:11:54,577 Da, eu sunt Francesca, dar să lămurim un lucru... 69 00:11:54,587 --> 00:11:58,590 Nu-mi place de tine, e ca şi cum aş fi la şcoală. 70 00:12:00,611 --> 00:12:02,585 Bine, atunci spune-mi Lise. 71 00:12:44,740 --> 00:12:49,203 Nu te-a învăţat nimeni că trebuie să baţi la uşă ? - Fără lecţii azi, adu-ţi aminte de înţelegere. 72 00:12:50,279 --> 00:12:51,212 E ultima modă. 73 00:12:52,211 --> 00:12:53,850 - Ce e, te-ai supărat ? Crezi că sunt bogată ? 74 00:12:54,214 --> 00:25:40,829 - Prostii... Mie chiar bogaţii nu îmi plac. 75 00:12:46,625 --> 00:12:58,955 Tu eşti cea care vorbeşte numai prostii. 76 00:12:58,965 --> 00:13:02,197 Să nu ne certăm. Aşteaptă, mă întorc imediat. 77 00:13:33,570 --> 00:13:34,189 E pentru tine. 78 00:13:35,860 --> 00:13:37,467 Uite, am purtat-o o singură dată. 79 00:13:39,499 --> 00:13:40,371 E curată, ştii. 80 00:13:42,324 --> 00:13:45,838 Lasă-mă să văd dacă ţi se potriveşte. - Mulţumesc, e foarte drăguţă... 81 00:13:45,848 --> 00:13:47,950 dar nu o vreau. - Am să mă simt ofensată. 82 00:13:48,511 --> 00:13:51,908 Am spus că nu îmi trebuie, Francesca nu ne cunoaştem atât de bine. 83 00:13:53,166 --> 00:13:55,589 Ce este ? Vrei să te întorci de unde ai venit ? 84 00:13:55,599 --> 00:13:58,432 Ce-mi pasă mie ? - Poate că ar fi mai bine. 85 00:13:59,151 --> 00:14:01,803 De altfel, mama ta mă plăteşte, nu am nevoie de cadourile tale. 86 00:14:02,805 --> 00:14:05,544 Trezeşte-te, suntem la ţară şi aici plătim în natură. 87 00:14:06,580 --> 00:14:08,371 Dar chiar nu vrei să fim prietene ? 88 00:14:09,283 --> 00:14:10,616 Iartă-mă, Francesca. 89 00:14:24,489 --> 00:14:27,412 Paolo, ce surpriză. - Francesca ! 90 00:14:28,740 --> 00:14:30,783 Nu am vrut să te jignesc. - Francesca ! 91 00:14:31,817 --> 00:14:36,194 De ce nu intri, în loc să urli ? - Simt că aş vrea să strig. Francesca. 92 00:14:43,161 --> 00:14:45,748 Paolo, de ce strigi ? Grăbeşte-te şi vino aici. 93 00:14:46,890 --> 00:14:48,600 Bine, vin. 94 00:15:03,391 --> 00:15:05,257 Am să i te prezint altă dată. 95 00:15:25,229 --> 00:15:27,887 Mai bine mi-ai da-o înapoi. - Desigur. 96 00:15:28,883 --> 00:15:32,407 E o ediţie rară. - Sună preţios ! 97 00:15:48,340 --> 00:15:48,976 Uite. 98 00:15:50,513 --> 00:15:52,311 O să-ţi placă. 99 00:15:55,370 --> 00:15:57,945 Când o să mergi la Tokyo ? - Tokyo ? 100 00:15:58,527 --> 00:15:59,400 Vrei să spui la Roma ? 101 00:16:01,997 --> 00:16:05,261 Plec azi, am să fiu plecat o săptămână. 102 00:16:07,900 --> 00:16:09,119 Fericitule, eu mor de plictiseală. 103 00:16:10,880 --> 00:16:12,976 Nu e pentru mine, îmi pare rău că trebuie să plec. 104 00:16:14,125 --> 00:16:15,725 Ştii cât de mult îmi pasă ? 105 00:16:18,150 --> 00:16:22,704 Îmi placi Francesca, de ce mă tratezi ca un prieten ? 106 00:16:23,218 --> 00:16:26,587 Un coleg de clasă ? - Pentru că eşti un prieten. 107 00:16:27,891 --> 00:16:30,919 Eşti un prieten bun. - Nu vreau să fiu doar un prieten... 108 00:16:31,465 --> 00:16:32,364 Îmi placi. Ştiai ? 109 00:17:18,976 --> 00:17:19,702 Pleacă. 110 00:17:22,650 --> 00:17:23,935 Te rog. - Pleacă ! 111 00:17:26,960 --> 00:17:27,999 Pleacă de aici ! 112 00:17:30,205 --> 00:17:31,609 Ascultă... - Pleacă de aici ! 113 00:18:14,337 --> 00:18:15,400 Ai văzut-o pe Francesca ? 114 00:18:17,270 --> 00:18:19,793 Francesca ? Nu, nu te îngrijora... 115 00:18:19,803 --> 00:18:23,972 Se ascunde uneori. O face destul de des, e o casă atât de mare. 116 00:18:25,457 --> 00:18:27,339 E ascunsă după vreun colţ, doar caut-o. 117 00:19:38,786 --> 00:19:39,544 Ce faci aici ? 118 00:19:48,906 --> 00:19:51,870 Ajută-mă, sunt nefericită. 119 00:19:54,163 --> 00:19:56,388 Vreau să te ajut, dar depinde de tine. 120 00:20:06,564 --> 00:20:07,229 Iertaţi-mă. 121 00:20:09,263 --> 00:20:12,810 Iartaţi-mă, nu ştiam. 122 00:20:18,237 --> 00:20:19,635 Anna m-a rugat. 123 00:20:34,289 --> 00:20:38,249 Aşa contraste, între doi artişti... 124 00:20:40,485 --> 00:20:43,771 Iată spre exemplu 'Venus' de Botticelli... 125 00:20:44,641 --> 00:20:47,576 şi să o comparăm cu o frescă de-a lui Michelangelo... 126 00:20:49,130 --> 00:20:50,872 sau una de 'Prigioni'. 127 00:20:53,816 --> 00:20:58,997 Haide, Francesca, fii atentă. 128 00:21:04,304 --> 00:21:07,153 La puterea virilă a lui Michelangelo, Botticelli răspunde... 129 00:21:07,890 --> 00:21:09,947 ... cu delicateţea elegantă a designului... 130 00:21:10,393 --> 00:21:11,957 ... şi cu fineţea pensulei. 131 00:21:13,707 --> 00:21:15,881 Haide, stai aici jos lângă mine. 132 00:21:18,652 --> 00:21:20,265 Fii atentă, concentrează-te. 133 00:21:25,624 --> 00:21:31,154 În Michelangelo, adulţi senzuali, cu eleganţă adolescenţilor... 134 00:21:31,738 --> 00:21:33,450 din picturile lui Caravaggio... 135 00:21:41,434 --> 00:21:45,810 Ajunge pe azi, am nevoie de un pic de aer. 136 00:21:45,998 --> 00:21:47,466 Nu te deranjează, nu-i aşa ? 137 00:23:25,606 --> 00:23:26,176 Lise. 138 00:23:29,980 --> 00:46:59,735 Lise. 139 00:23:34,686 --> 00:23:35,690 D-şoara. Brille. 140 00:23:38,291 --> 00:23:39,342 E ora mesei. 141 00:23:40,330 --> 00:23:40,483 Lise. 142 00:23:59,963 --> 00:24:00,446 Lise. 143 00:24:10,357 --> 00:24:11,753 Aşa m-ai speriat. 144 00:24:12,488 --> 00:24:13,242 Arăţi ca un bărbat. 145 00:24:16,885 --> 00:24:20,880 Prostuţo, eu sunt ! Să ne întoarcem. Vino cu mine. 146 00:24:20,860 --> 00:24:21,789 Arăţi bine ca un bărbat. 147 00:24:23,800 --> 00:24:24,214 Alo ? 148 00:24:26,376 --> 00:24:29,130 Da, doamnă, e aici. Am să o chem. 149 00:24:29,595 --> 00:24:31,686 D-şoara Francesca, e mama ta. 150 00:24:35,271 --> 00:24:37,768 Vorbeşti de diavol şi îţi ies coarnele. 151 00:24:44,922 --> 00:24:46,690 Da, spune-mi ? - Bună, dragă. 152 00:24:47,773 --> 00:24:49,142 Îmi pare rău dar nu pot veni... 153 00:24:50,773 --> 00:24:53,286 Trebuie să plec la Berlin să închei o afacere. 154 00:24:54,140 --> 00:24:57,874 Pur şi simplu nu am putut spune nu. - Da, da... înţeleg. 155 00:24:59,451 --> 00:25:01,203 Îmi pare rău că te las singură de Crăciun. 156 00:25:02,148 --> 00:25:05,646 Francesca, mă auzi ? Alo ? 157 00:25:12,620 --> 00:25:15,553 A spus că nu se poate întoarce pentru cel puţin o săptămână. 158 00:25:23,956 --> 00:25:25,551 Crăciun Fericit la toţi. 159 00:25:27,770 --> 00:25:30,550 După aşa o masă delicioasă, de ce nu am face ceva drăguţ ? 160 00:25:32,208 --> 00:25:34,424 Da, să jucăm un joc. 161 00:25:35,578 --> 00:25:39,890 Am să-ţi arăt o fotografie şi tu trebuie să-mi spui ce este ? 162 00:25:43,761 --> 00:25:44,207 Uite. 163 00:25:48,122 --> 00:25:50,820 Tânără, provocatoare ispititoare... 164 00:25:50,678 --> 00:25:53,437 O fată cu adevărat frumoasă. - Cum îndrăzneşti ? 165 00:25:54,243 --> 00:25:57,395 De unde o ai ? - Ai de gând să-mi spui cine e ? 166 00:25:57,628 --> 00:25:59,549 Nu poate să fie fiică ta, eşti prea tânără. 167 00:26:01,653 --> 00:26:05,347 Da, e într-adevăr drăguţă, îmi place de ea... Şi ţie ? 168 00:26:06,504 --> 00:26:06,995 Ajunge. 169 00:26:44,990 --> 00:26:48,651 Am trecut pe aici şi te-am auzit plângând. 170 00:26:49,833 --> 00:26:50,789 Nici eu nu pot să dorm. 171 00:26:53,866 --> 00:26:57,579 Aş dori să-mi cer scuze pentru ce s-a întâmplat mai devreme. 172 00:26:58,438 --> 00:26:59,923 Uneori sunt atât de rea. 173 00:27:04,122 --> 00:27:05,696 Ai să răceşti, vino aici. 174 00:27:16,951 --> 00:27:19,250 Încă un minut şi aş fi îngheţat complet. 175 00:27:24,824 --> 00:27:28,408 Trăsăturile feţei tale sunt perfecte. 176 00:27:30,780 --> 00:27:34,161 Sunt chiar atât de frumoasă ? Mai frumoasă decât faţa din fotografie ? 177 00:27:34,768 --> 00:27:36,796 Da, păpuşa mea, eşti uimitoare. 178 00:37:00,171 --> 00:37:01,131 Ce mai faceţi ? 179 00:37:01,813 --> 00:37:04,446 D-şoara Monica ! Ce surpriză plăcută. 180 00:37:05,691 --> 00:37:08,738 Tu trebuie să fii Gianni. Am să pregătesc micul dejun. 181 00:37:08,748 --> 00:37:11,957 Nu trebuie. - Monica te poate ajuta, urăşte zăpadă... 182 00:37:12,189 --> 00:37:14,744 Ne întoarcem după ea săptămâna viitoare. 183 00:37:18,746 --> 00:37:19,343 Pa. - Pa. 184 00:37:34,788 --> 00:37:37,486 Bună dimineaţa, prinţeso. - Monica ! 185 00:37:37,496 --> 00:37:40,207 Am venit să petrec câteva zile cu tine, eşti fericită ? 186 00:37:41,393 --> 00:37:43,910 Nu deschide geamul, e frig. 187 00:37:43,677 --> 00:37:47,207 Frig ? Eşti nebună, e o zi minunată... 188 00:37:47,977 --> 00:37:49,230 E atât de însorit. 189 00:37:51,324 --> 00:37:52,227 Apa e rece ca gheaţa ! 190 00:37:55,467 --> 00:37:57,708 Ai să vezi că, tutorele ăla v-a fi în calea ta tot timpul... 191 00:37:58,294 --> 00:38:00,730 O să trebuiască să înveţi în fiecare zi din vacanţă. 192 00:38:00,230 --> 00:38:03,276 Da, dar nu pot să risc să pic examenele din nou. 193 00:38:03,924 --> 00:38:06,106 Ştii cum e, trebuie să o mulţumesc şi pe mama. 194 00:38:07,795 --> 00:38:10,893 Mama ta încă aşteaptă să iei nenorocita aia de diploma ? 195 00:38:12,704 --> 00:38:16,537 Sigur că da, după tot ce am făcut la şcoală sunt norocoasă că sunt aici. 196 00:38:16,547 --> 00:38:19,511 De altfel, Lise e atât de drăguţă, o să putem face tot ceea ce vrem. 197 00:38:21,882 --> 00:38:23,712 Nu-ţi fă griji, nu m-am schimbat. 198 00:38:25,145 --> 00:38:25,897 Sper că nu. 199 00:38:29,531 --> 00:38:31,291 Îmi place fusta asta. - Eşti prea amabilă ! 200 00:38:32,784 --> 00:38:34,870 Uite. Arăţi minunat. 201 00:38:37,450 --> 00:38:39,876 Niciodată nu m-am simţit mai bine, sunt foarte fericită. 202 00:38:40,855 --> 00:38:42,248 Ce crezi, chiar vroiam să învăţ. 203 00:38:43,338 --> 00:38:46,380 Cum merg lucrurile cu Gianni ? - Foarte bine... 204 00:38:46,480 --> 00:38:50,505 Ţi-am spus că a absolvit ? Lucrează cu tatăl lui acum. 205 00:38:51,255 --> 00:38:55,714 Munca i s-a urcat la cap, tot timpul vorbeşte de căsătorie. 206 00:38:56,559 --> 00:38:58,516 Ştii, chiar îmi place de el. 207 00:38:59,136 --> 00:39:01,402 Cred că are nevoie de cineva care să-i coase chiloţii. 208 00:39:02,800 --> 00:39:05,198 Dă-mi voie să ţi-o prezint pe Lise, o să-ţi placă de ea. 209 00:39:05,385 --> 00:39:07,166 Sunt curioasă să văd ce impresie o să-ţi facă. 210 00:39:07,176 --> 00:39:07,922 Bine, să mergem. 211 00:39:15,538 --> 00:39:16,502 Uite, simţi ce miros plăcut. 212 00:39:18,111 --> 00:39:19,970 Deci ? - Deci, ce ? 213 00:39:19,563 --> 00:39:22,632 Haide Francesca, ne cunoaştem de atâta timp... 214 00:39:22,642 --> 00:39:25,807 E ciudată, ceva nu-i în regulă cu ea. 215 00:39:26,457 --> 00:39:29,303 Cred că e îndrăgostită de mine. - E groaznic ! 216 00:39:31,119 --> 00:39:33,244 Îndrăgostită de tine ? Nu vorbi prostii. 217 00:39:34,620 --> 00:39:37,319 Tocmai am fost împreună cu ea altfel ar fi foarte plictisitor aici. 218 00:39:37,982 --> 00:39:42,930 Şi mami... - Atunci ce caut eu aici ? - Poate că te deranjez. Nu, nu, rămâi, e mai bine. 219 00:39:43,367 --> 00:39:46,756 Mi-e teamă că v-a deveni prea ataşată, ai putea să mă ajuţi. 220 00:39:49,663 --> 00:39:51,690 Ai văzut ce zi minunată e. - Minunată. 221 00:39:51,999 --> 00:39:55,604 Am atâtea să îţi spun, că nu o să-ţi vină să crezi. 222 00:39:57,869 --> 00:39:58,897 Hai să mergem acolo. - Da, bine. 223 00:40:11,339 --> 00:40:14,754 Francesca, trebuie să ne apucăm de lucru ? - De lucru ? 224 00:40:14,973 --> 00:40:19,404 Se apropie Crăciunul, aş dori ca mama ta să aprecieze progresele pe care le-ai făcut. 225 00:40:20,278 --> 00:40:22,240 Nu ne-am văzut de atâta timp. 226 00:40:22,260 --> 00:40:26,508 Nu poate să rămână lecţia pe după-amiaza ? - Îmi pare rău, am un orar de respectat. 227 00:40:27,596 --> 00:40:30,323 E metoda mea, vino cu mine. 228 00:40:33,828 --> 00:40:34,987 Pentru bunul D-zeu. 229 00:41:02,920 --> 00:41:04,545 Te-am chemat, putem începe ? 230 00:41:05,714 --> 00:41:07,821 Uite, nu reuşeşte la pornească motocicleta. 231 00:41:09,620 --> 00:41:11,555 O s-o resolve cumva, e treaba ei. 232 00:41:16,300 --> 00:41:19,503 Doar o clipă, lasă-mă s-o ajut să o pornească. 233 00:41:20,330 --> 00:41:23,771 Înseamnă ea atât de mult pentru tine ? - E o prietenă, îmi pasă de ea. 234 00:41:24,444 --> 00:41:27,970 Rămâi aici. Ai mult de studiat. 235 00:41:29,201 --> 00:41:30,226 Nu. Plec. 236 00:41:34,983 --> 00:41:36,556 Scuterul nu porneşte, poţi să mă ajuţi ? 237 00:41:38,650 --> 00:41:41,418 Dacă Lise îmi dă voie ? - Sigur că îţi dă, nu durează decât o clipă. 238 00:41:42,160 --> 00:41:44,706 Pot să plec ? - Sigur că poţi. 239 00:41:45,186 --> 00:41:47,972 Mulţumesc. - Liberă în sfârşit ! 240 00:41:47,954 --> 00:41:49,855 Poate a rămas fără benzină. 241 00:42:25,104 --> 00:42:26,167 Ai grijă să nu mă stropeşti ! 242 00:42:28,513 --> 00:42:31,389 Trăiască vremea bună ! - Uită-te cum arăţi. 243 00:42:31,895 --> 00:42:34,621 O să răceşti. - Îţi faci prea multe griji ! 244 00:42:35,684 --> 00:42:38,332 Du-te şi te schimbă, şi fă o baie fierbinte. 245 00:42:43,381 --> 00:42:44,817 Alo ? - Tu eşti, Anna ? 246 00:42:44,827 --> 00:42:48,670 Da, cine e la telefon ? - Sunt Gianni, aş putea vorbi cu Monica ? 247 00:42:48,980 --> 00:42:51,427 Am s-o chem. A ajuns ! 248 00:42:52,121 --> 00:42:53,168 D-şoara. Monica. - E pentru mine ? 249 00:42:53,524 --> 00:42:55,331 E Gianni. - Mulţumesc. 250 00:42:57,225 --> 00:43:01,576 Bună, ce mai faci, dragă ? - Sunt bine, ce se întâmplă ? 251 00:43:02,544 --> 00:43:05,160 Nimic, vremea e groaznică şi nu e nici zăpadă. 252 00:43:06,126 --> 00:43:07,300 Ce păcat. Îmi pare rău. 253 00:43:08,176 --> 00:43:10,927 Trebuie să mă opresc la mecanic. - La mecanic ? 254 00:43:11,626 --> 00:43:14,619 De ce nu ai veni cu Francesca să ne întâlnim la intersecţie ? 255 00:43:15,832 --> 00:43:18,276 Da, bine, ne vedem acolo, o să venim cu mopedul Francesca-i. 256 00:43:19,220 --> 00:43:21,727 Unde mergem ? - Ţi-ar place să mergem pe plajă ? 257 00:43:22,734 --> 00:43:24,293 O idee minunată, îmi lipseşte soarele. 258 00:43:25,141 --> 00:43:27,710 Atunci grăbeşte-te. - Trebuie să ne pregătim atunci. 259 00:43:28,180 --> 00:43:29,304 Grăbeşte-te, am să te aştept. 260 00:43:30,610 --> 00:43:33,468 Pa, iubire. - Ne vedem în curând. 261 00:43:38,860 --> 00:43:41,304 Francesca, Monica, ce faceţi ? - Ne vedem mai târziu. 262 00:43:41,715 --> 00:43:45,950 Dar unde vă duceţi ? - E o zi minunată... 263 00:43:45,105 --> 00:43:47,118 Ne-am săturat de stat acasă toată ziua. 264 00:43:48,492 --> 00:43:50,121 Ne întâlnim cu Gianni la intersecţie, apoi mergem pe plajă. 265 00:43:51,549 --> 00:43:54,816 Nu uita să-i spui D-soarei Brille. - Pa. 266 00:43:57,510 --> 00:44:00,486 Aveţi grijă. Plajă ! 267 00:44:36,182 --> 00:44:37,000 Prindeţi-mă dacă puteţi. 268 00:44:47,720 --> 00:44:48,000 Prindeţi-mă. 269 00:46:19,271 --> 00:46:22,230 Lacrimile leneşe în ochii ei lipsiţi de viaţă... 270 00:46:23,254 --> 00:46:28,800 Respiraţia ei întreruptă, stupoarea ei, voluptatea ei sumbră... 271 00:46:29,506 --> 00:46:34,281 Braţele ei învinse, aruncate ca nişte arme nefolositoare... 272 00:46:35,936 --> 00:46:39,272 Toate servite, toate împodobind frumuseţea ei fragilă... 273 00:46:42,331 --> 00:46:46,557 Întinse la picioarele ei, calm şi pline de bucurie... 274 00:46:47,239 --> 00:46:51,689 Delphine se bucură cu ochii înflăcăraţi... 275 00:46:55,280 --> 00:46:57,179 Ca un animal puternic ce îşi veghează prada... 276 00:46:57,189 --> 00:46:59,487 Marcată cu dinţii lui... 277 00:47:02,175 --> 00:47:03,143 Superbă, 278 00:47:04,640 --> 00:47:09,533 frumuseţe voluptoasă îngenuncheată înaintea frumuseţii fragile... 279 00:47:11,431 --> 00:47:13,135 A inhalat voluptos mirosul vinului, triumfului ei... 280 00:47:16,859 --> 00:47:19,931 Ca şi cum ar primi o dulce mulţumire... 281 00:47:25,570 --> 00:47:33,144 A căutat în ochii palizi ai victimei cântecelul mut al plăcerii... 282 00:47:34,963 --> 00:47:38,103 Şi aceea infinită şi sublimă recunostiinta... 283 00:47:39,577 --> 00:47:44,390 Care se desprinde dintre pleoape ca un lung suspin. 284 00:47:48,887 --> 00:47:52,704 "Hippolyte, dragă inimă, ce spui de lucrurile astea ? 285 00:47:54,138 --> 00:47:55,183 Ai înţeles acum... 286 00:47:56,780 --> 00:47:59,428 Că nu trebuie să oferi holocaustul sacru al primului tău trandafir... 287 00:48:00,766 --> 00:48:03,406 Respiraţiei violente care ar putea să le afecteze 288 00:48:06,871 --> 00:48:10,886 Săruturile mele uşoare ca lumina efemeră a licuricilor... 289 00:48:10,896 --> 00:48:13,868 Ca marea mângâiere, a lacului translucid seara, 290 00:48:14,827 --> 00:48:18,161 Dar acei iubiţi ai tăi îşi vor săpa şanţurile... 291 00:48:18,977 --> 00:48:21,554 Ca vagoanele sau plugurile care se rup... 292 00:48:22,897 --> 00:48:28,982 Ei vor trece peste tine ca o herghelie de cai. 293 00:50:51,547 --> 00:50:52,454 M-am distrat atât de bine. 294 00:50:54,729 --> 00:50:58,130 E atât de rece. - Mă duc să fac un duş fierbinte. 295 00:50:58,330 --> 00:51:00,490 O idee minunată ! Hai să facem şi noi o baie. 296 00:51:00,336 --> 00:51:02,165 Mă duc cu Francesca. - Da, vino cu mine ! 297 00:51:03,287 --> 00:51:06,474 Uită-te la zâmbetul de pe faţa ta. - Grăbeşte-te. 298 00:51:16,231 --> 00:51:17,800 Noapte bună, Gianni. 299 00:51:31,932 --> 00:51:32,705 E caldă apă ? 300 00:51:35,200 --> 00:51:35,956 Aşteaptă, am să te spăl eu. 301 00:51:44,236 --> 00:51:45,285 Ce bronz frumos ai. 302 00:51:46,963 --> 00:51:48,195 Culoarea pielii tale e minunată. 303 00:51:50,378 --> 00:51:51,484 Eşti atât de frumoasă. 304 00:52:11,332 --> 00:52:12,278 Ce faci ? 305 00:53:17,324 --> 00:53:18,332 Francesca. 306 00:53:19,799 --> 00:53:20,567 Monica. 307 00:53:26,556 --> 00:53:28,540 Eu sunt. Iartă-mă. 308 00:53:29,224 --> 00:53:31,727 Nu am vrut să te trezesc. - Pleacă. 309 00:53:32,876 --> 00:53:36,200 Te las să dormi liniştită, dar o să vii să mă cauţi, ai să vezi. 310 00:53:36,314 --> 00:53:37,684 Lasă-mă în pace, nu te mai vreau. 311 00:53:40,213 --> 00:53:42,470 Pot să o fac şi fără tine, idioato ! 312 00:53:46,292 --> 00:53:48,156 Nu eşti decât o fetiţă răsfăţată. 313 00:54:05,103 --> 00:54:06,789 O să mergem la Roma, ne întoarcem deseară... 314 00:54:07,419 --> 00:54:09,289 Spune-i D-şoarei Brille când se trezeşte. 315 00:54:10,836 --> 00:54:12,492 Nu te îngrijora, e pe mâine bune. 316 00:54:13,222 --> 00:54:15,884 O să-ţi cumpăr un cadou minunat, eşti fericită ? 317 00:54:16,803 --> 00:54:17,471 Pa. 318 00:54:18,973 --> 00:54:21,830 Copii ! Tinereţe norocoasă. 319 00:57:08,554 --> 00:57:10,635 Îmi cer scuze, nu am vrut să... 320 00:57:11,592 --> 00:57:12,662 Dar eşti atât de frumoasă. 321 00:57:15,872 --> 00:57:17,185 Nu eşti supărată, nu-i aşa ? 322 00:57:29,350 --> 00:57:30,318 Îmbracă-te... 323 00:57:31,650 --> 00:57:32,535 Sau o să răceşti. 324 00:57:34,487 --> 00:57:36,457 A fost atât de bine, ca un vis. 325 00:57:39,471 --> 00:57:40,330 Mulţumesc. 326 00:57:58,571 --> 00:58:00,827 Ce zi minunată, m-am simţit foarte bine. 327 00:58:01,200 --> 00:58:03,790 Am să pun aceste cadouri sub pom. 328 00:58:03,387 --> 00:58:05,171 Ne vedem la cină. - Bine, să mergem. 329 00:58:19,615 --> 00:58:22,760 Pleacă, porcule ! Pleacă din casa asta ! 330 00:58:26,583 --> 00:58:27,524 Ce dezgustător. 331 00:58:31,363 --> 00:58:35,786 Şi tu, curvă jegoasă, curvă... 332 00:58:38,747 --> 00:58:40,390 Îmi provoci greaţă. 333 00:59:25,554 --> 00:59:26,481 Ce s-a întâmplat ? 334 00:59:28,728 --> 00:59:29,747 Curva aia... 335 00:59:31,476 --> 00:59:35,371 Sub pomul de Crăciun. Nu mă părăsi. 336 00:59:37,656 --> 00:59:39,176 Nu te îngrijora, sunt aici pentru tine. 337 00:59:42,121 --> 00:59:44,657 Te rog, nu mă părăsi, te implor. 338 00:59:46,400 --> 00:59:48,788 Am atâta nevoie de tine, ajută-mă, Monica. 339 00:59:50,263 --> 01:59:11,561 Încearcă să te linişteşti. 340 01:00:09,415 --> 01:00:10,209 Săraca Francesca. 341 01:00:23,350 --> 01:00:25,389 Aş vrea să vorbesc cu tine, dacă nu te deranjează ? 342 01:00:26,459 --> 01:00:30,263 Ce vrei ? - Să-mi cer scuze pentru ceea ce s-a întâmplat. 343 01:00:31,424 --> 01:00:34,114 Nu s-a întâmplat nimic, vreau să fiu singură. 344 01:00:34,724 --> 01:00:36,542 De fapt ce am făcut, am făcut dragoste cu un bărbat. 345 01:00:37,380 --> 01:00:40,636 Poate că m-am regăsit din nou ? Tu erai cu Monica... 346 01:00:41,140 --> 01:00:42,150 Eram singură. 347 01:00:43,999 --> 01:00:46,942 Nu te apropia, şi nu o amesteca pe Monica. 348 01:00:48,538 --> 01:00:50,150 Monica nu poate să-ţi de-a nimic... 349 01:00:50,628 --> 01:00:52,320 Nimeni nu te va iubi cum te-am iubit eu. 350 01:00:53,110 --> 01:00:55,899 Nu dau doi bani pe tine. Pleacă ! 351 01:00:58,478 --> 01:01:01,367 Destinul ne-a adus împreună, două femei disperate. 352 01:01:02,318 --> 01:01:05,240 Îmi provoci greaţă. Pleacă ! 353 01:01:05,982 --> 01:01:09,416 Fă-ţi bagajele şi pleacă, sau ai să regreţi. 354 01:01:09,961 --> 01:01:11,530 Nu mă cunoşti. 355 01:01:12,768 --> 01:01:16,125 Nu ai mai spus asta înainte, ai venit să mă cauţi. 356 01:01:16,868 --> 01:01:18,980 A fost o proastă, îmi provoci greaţă. 357 01:01:20,674 --> 01:01:22,927 Nu gândeai aşa înainte ca, curva aia mică să vină. 358 01:01:24,273 --> 01:01:26,776 Îţi crăp capul dacă mai vorbeşti de Monica din nou. 359 01:01:27,520 --> 01:01:31,720 Uită-te la tine. Eşti o vagaboanda ! 360 01:01:32,586 --> 01:01:33,747 Eşti o curvă. 361 01:01:34,588 --> 02:03:08,067 Curvă. Eşti o curvă ! 362 01:01:35,728 --> 01:01:37,414 Pleacă. - Auzi cum se ceartă. 363 01:01:38,257 --> 01:01:40,732 Eşti o mucoasă rafatata. 364 01:01:41,322 --> 01:01:44,407 O să mori singură. - Taci din gură, pleacă. 365 01:01:45,851 --> 01:01:49,320 Sigur că am să plec, nu am să mai stau aici niciun minut. 366 01:01:50,200 --> 01:01:52,220 O să te las să mori singură, O să mori singură ! 367 01:01:53,980 --> 01:01:54,131 Pleacă. 368 01:01:55,398 --> 01:01:56,733 Pleacă. 369 01:02:50,184 --> 01:02:52,533 Te-am auzit plângând noaptea trecută. 370 01:02:56,373 --> 01:02:58,685 Vezi, Francesca, am înţeles o mulţime de lucruri. 371 01:03:01,300 --> 01:03:03,480 Acum ştiu, te înţeleg. 372 01:03:09,887 --> 01:03:11,700 E greu de explicat... 373 01:03:11,170 --> 01:03:14,710 Eu nu sunt pentru tine, Nu ar fi mers niciodată. 374 01:03:18,371 --> 01:03:19,200 De ce ? 375 01:03:23,840 --> 01:03:26,583 Pentru că sunt diferită, nici mai bună nici mai rea... 376 01:03:27,201 --> 01:03:27,945 Sunt diferită. 377 01:03:29,205 --> 01:03:31,398 Îl iubesc pe Gianni, îmi pasă de el. 378 01:03:32,349 --> 01:03:33,287 Vrem să ne căsătorim. 379 01:03:35,470 --> 01:03:39,339 Ai milă, nu mă lăsa singură. 380 01:03:41,123 --> 01:03:43,950 De Crăciun cel puţin. - Nu pot. 381 01:03:44,620 --> 01:03:47,452 Trebuie să mă întorc la Roma, Gianni e foarte ocupat... 382 01:03:48,444 --> 01:03:49,336 Şi vreau să plec cu el. 383 01:03:53,256 --> 01:03:54,179 E mult mai bine aşa. 384 01:03:57,557 --> 01:03:58,581 Nu plânge. 385 01:04:00,507 --> 01:04:01,612 Voi fi mereu prietena ta. 386 01:04:55,900 --> 01:05:01,468 Nu voi fi acasă de Crăciun. 387 01:05:25,723 --> 01:05:27,569 Chiar că eşti o fată frumoasă. 388 01:05:28,337 --> 01:05:31,571 Tatăl tău şi cu mine te iubim foarte mult, nu te vom părăsi niciodată. 389 01:05:32,828 --> 01:05:33,656 Te vom proteja. 390 01:05:34,475 --> 01:05:37,894 Şi ne vom asigura că vei trăi, că în poveşti, pentru totdeauna. 391 01:05:39,306 --> 01:05:41,558 Nu-ţi fie frică de întuneric, sunt aici. 392 01:05:42,345 --> 01:05:43,346 Te rog nu plânge. 393 01:05:48,258 --> 01:05:49,722 Voi fi mereu prietena ta. 394 01:05:53,811 --> 01:05:57,269 Dar trebuie să plec. Îl iubesc pe Gianni, am să mă căsătoresc cu el. 395 01:07:07,911 --> 01:07:09,365 Ştiai că ai o fată frumoasă. 396 01:07:11,404 --> 01:07:12,659 O expresie pură. 397 01:07:15,126 --> 01:07:17,160 Eşti o fată fascinantă. 398 01:07:32,387 --> 01:07:35,426 Era o mimoză aproape de casa bunicii mele... 399 01:07:36,751 --> 01:07:38,168 A fost ca în poveşti. 400 01:07:39,580 --> 01:07:42,223 Cu acea piele transparentă, acoperită cu greieri. 401 01:07:43,665 --> 01:07:45,734 Mă făcea să vreau să mă joc în iarbă la soare. 402 01:08:59,241 --> 01:08:59,851 Alo ? 403 01:09:00,861 --> 01:09:01,482 Da. 404 01:09:02,165 --> 01:09:04,521 E o veste minunată ! Am să-i spun imediat. 405 01:09:14,953 --> 01:09:16,141 O să mori singură. 406 01:09:19,496 --> 01:09:21,890 Ai văzut-o ? - Nu-i aici ? 407 01:09:21,990 --> 01:09:24,659 Trebuie să o găsim înainte de miezul nopţii, unde ar putea fi ? 408 01:09:25,361 --> 01:09:27,768 Caut-o în parc. - Bine. 409 01:09:34,411 --> 01:09:35,682 O să mori singură. 410 01:09:40,720 --> 01:09:42,928 O să mori singură. 411 01:10:15,983 --> 01:10:17,488 Crăciun Fericit, Anna. - Crăciun Fericit. 412 01:10:17,498 --> 01:10:20,363 Unde-i Francesca ? - Veniţi vă rog alături. 413 01:10:20,392 --> 01:10:24,352 Traducere, timing, adaptare: RăduS 31251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.