Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,158 --> 00:00:24,858
SUBTITRARE by GABYCO
2
00:01:57,958 --> 00:02:00,358
QINDAO, CHINA
3
00:02:17,458 --> 00:02:19,083
Suspectul a deschis focul.
4
00:02:19,208 --> 00:02:21,083
Sunt �mpu�cat, dar nu este ceva serios.
5
00:02:23,625 --> 00:02:26,292
U�a de la balcon este deschis�, inspectore.
S-ar putea s� fug�.
6
00:02:26,500 --> 00:02:27,250
Cum proced�m ?
7
00:02:27,333 --> 00:02:28,542
Du-te jos �i ofer� ajutor.
8
00:02:37,750 --> 00:02:39,167
Stai pe loc, poli�ia !
9
00:02:47,208 --> 00:02:48,208
Opre�te-te !
10
00:02:50,208 --> 00:02:51,292
Vino �ncoace !
11
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Treci aici.
12
00:02:58,625 --> 00:03:00,292
Nu mi�ca !
F�r� �mecherii !
13
00:03:05,692 --> 00:03:07,992
TOKYO, JAPONIA
14
00:03:08,167 --> 00:03:10,583
Micu�ule.
�mi evi�i apelurile ?
15
00:03:11,083 --> 00:03:12,542
Ce s-a �nt�mplat, Kai ?
16
00:03:12,625 --> 00:03:14,208
Ce mai e ?
17
00:03:14,292 --> 00:03:16,250
Este ziua frumosului meu frate !
18
00:03:16,333 --> 00:03:17,667
La mul�i ani !
19
00:03:19,667 --> 00:03:21,908
Ce crezi c� faci ?
20
00:03:23,333 --> 00:03:24,875
Ce-i cu atitudinea asta ?
21
00:03:27,625 --> 00:03:30,625
Las-o balt�. Las-o balt�.
22
00:03:38,500 --> 00:03:40,333
Ast�zi este prima mea opera�iune.
23
00:03:40,417 --> 00:03:42,375
Chiar �i-ai ales momentul perfect
�n care s� suni.
24
00:03:42,458 --> 00:03:44,708
Un poli�ist adev�rat, nu-i a�a ?
25
00:03:45,250 --> 00:03:47,630
�i-ai luat jocul destul de �n serios.
26
00:03:47,875 --> 00:03:50,542
A fost c�nd eram copii.
Asta e pe bune.
27
00:03:54,875 --> 00:03:58,500
Au trecut ani de c�nd n-am mai fost acas�.
Ce mai face b�tr�nul ?
28
00:03:58,750 --> 00:03:59,458
Vorbe�te de tine �n fiecare zi.
29
00:03:59,542 --> 00:04:00,542
Mergi !
30
00:04:00,750 --> 00:04:02,292
Trebuie s� plec.
Vom vorbi mai t�rziu.
31
00:04:12,792 --> 00:04:13,792
Cine este ?
32
00:04:14,292 --> 00:04:15,583
Amicul meu din Taiwan.
33
00:04:15,667 --> 00:04:17,125
Se simte destul de bine aici.
34
00:04:18,667 --> 00:04:19,667
Asta-i bine !
35
00:04:20,500 --> 00:04:21,292
Ce-i �n neregul� ?
36
00:04:21,375 --> 00:04:23,292
Nu este fratele t�u poli�ist, cumva ?
37
00:04:23,417 --> 00:04:25,125
Asta-i bine pentru noi.
38
00:04:33,667 --> 00:04:34,958
Lupt�-�i !
39
00:04:41,250 --> 00:04:42,500
Cutremur !
40
00:04:43,208 --> 00:04:44,208
Un cutremur !
41
00:04:53,625 --> 00:04:59,083
"Eu spun, e mai bine s�-�i
petreci via�a pe mare."
42
00:05:01,000 --> 00:05:02,625
E�ti tot timpul fals.
43
00:05:03,750 --> 00:05:07,333
"UN VIITOR MAI BUN 2018"
44
00:05:08,042 --> 00:05:11,292
�eful meu umbl� cu droguri.
�i deasemenea �eful meu a tras.
45
00:05:11,625 --> 00:05:12,792
Gr�be�te-te...
46
00:05:14,208 --> 00:05:16,042
Am auzit c� cineva a�teapt� un transport.
47
00:05:16,125 --> 00:05:17,125
Transportul maritim,
48
00:05:17,208 --> 00:05:18,333
unde se duce ?
49
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
Japonia.
50
00:05:36,125 --> 00:05:37,417
Domnule, Okamura.
51
00:05:37,500 --> 00:05:40,750
�mi pare r�u, c� am ajuns prea devreme.
52
00:05:45,000 --> 00:05:48,250
Acesta este dl. Okamura despre care �i-am spus.
Om foarte puternic.
53
00:05:48,333 --> 00:05:51,500
Declan�eaz� un cutremur, atunci c�nd e furios.
54
00:05:51,583 --> 00:05:53,583
Japonia este o zon� activ� seismic, oricum.
55
00:05:53,667 --> 00:05:55,417
Pentru c� e tot timpul furios.
56
00:05:56,208 --> 00:05:57,667
Prostii.
57
00:06:02,875 --> 00:06:04,292
Un nenorocit de impostor.
58
00:06:04,875 --> 00:06:07,125
Putem fi pref�cu�i, deasemenea.
59
00:06:15,250 --> 00:06:20,000
E�ti contrabandist profesionist,
60
00:06:21,792 --> 00:06:24,042
dar nu m� intereseaz� asta.
61
00:06:30,917 --> 00:06:33,792
Este o mare cerere de droguri
sintetice aici,
62
00:06:33,875 --> 00:06:35,667
iar riscul este la fel de mare.
63
00:06:35,750 --> 00:06:38,333
Cu to�ii iubim o aventur� bun�.
64
00:06:38,417 --> 00:06:40,750
Deci vrei ca noi s� mut�m cocaina.
65
00:06:41,333 --> 00:06:42,667
V� mul�umim,
66
00:06:42,750 --> 00:06:44,875
dar nu, mul�umesc.
67
00:06:45,083 --> 00:06:46,542
Ce-a fost asta ?
68
00:06:46,958 --> 00:06:48,083
Ce dracu a fost asta ?
69
00:06:48,167 --> 00:06:49,042
Rubberband,
70
00:06:49,125 --> 00:06:50,708
unde �i-a fost capul,
71
00:06:50,792 --> 00:06:52,226
s� m-a prezin�i unui client ca �sta ?
72
00:06:52,250 --> 00:06:53,292
Tu...
73
00:06:55,375 --> 00:06:56,875
Care po�i lua deciziile ?
74
00:06:58,000 --> 00:06:58,542
De fapt...
75
00:06:58,625 --> 00:06:59,667
Scuza�i-m�.
76
00:07:05,125 --> 00:07:06,250
Kai.
77
00:07:07,167 --> 00:07:10,125
Voi nu �ti�i ce face�i !
78
00:07:16,042 --> 00:07:18,667
De fapt, �tim exact ce facem.
79
00:07:23,458 --> 00:07:25,792
Pierzi �ansa de a lucra cu mine...
80
00:07:28,833 --> 00:07:32,083
Cred c� e�ti orb !
81
00:07:57,500 --> 00:08:00,067
Vrei s�-mi sco�i ochiul ?
82
00:08:11,167 --> 00:08:12,375
N-o s� clipesc.
83
00:08:30,833 --> 00:08:34,067
Cu siguran�� ai un mod interesant
de a rezolva lucrurile.
84
00:08:38,625 --> 00:08:40,992
Nu simt c� se cutremur� p�m�ntul.
85
00:09:09,250 --> 00:09:15,750
"Mi�c�-te un pic la dreapta.
Acum mai la st�nga."
86
00:09:19,583 --> 00:09:22,000
Cred c� �i-am spus s� nu mai c�n�i.
87
00:09:22,417 --> 00:09:23,417
Kai,
88
00:09:23,500 --> 00:09:24,726
ai dreptul s� nu mai ascul�i,
89
00:09:24,750 --> 00:09:27,167
dar nu po�i s�-mi iei dreptul meu
de a c�nta.
90
00:09:27,833 --> 00:09:29,125
O s�-�i t�b�cesc fundul.
91
00:09:29,667 --> 00:09:31,958
Varianta �n limba cantonez� e �i mai bun�.
�nva��-m�.
92
00:09:32,042 --> 00:09:33,125
Mai t�rziu.
93
00:09:35,000 --> 00:09:36,042
Dac� japonezul chiar
94
00:09:36,167 --> 00:09:38,476
�nfigea scobitoarea �n ochiul t�u,
te-ai fi temut ?
95
00:09:38,500 --> 00:09:41,125
Bine�n�eles c� da,
dar nu pot s� fiu intimidat.
96
00:09:41,417 --> 00:09:43,083
Te-ai speriat, a�a e ?
97
00:09:43,667 --> 00:09:44,667
Potole�te-te.
98
00:09:46,500 --> 00:09:47,583
Kai,
99
00:09:47,667 --> 00:09:50,625
vreme frumoas� ast�zi !
E a�a de lini�te.
100
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
M� bazez pe tine, ca de obicei,
101
00:09:53,083 --> 00:09:53,583
�efule.
102
00:09:53,667 --> 00:09:55,542
Tu e�ti �eful.
Foarte generos.
103
00:09:55,625 --> 00:09:58,167
Nu-i nimic.
Noroc pentru toate.
104
00:09:59,917 --> 00:10:01,375
Ai avut multe fete de data asta ?
105
00:10:03,667 --> 00:10:04,917
Eu nu sunt ca tine.
106
00:10:05,083 --> 00:10:07,667
Am auzit c�, contrabanda devine
mai puternic�.
107
00:10:08,083 --> 00:10:09,292
Salutare.
108
00:10:10,667 --> 00:10:12,417
A trecut mult� vreme.
109
00:10:24,417 --> 00:10:27,717
DOU� ZILE MAI T�RZIU
110
00:10:34,667 --> 00:10:36,167
Bietul taic�-tu,
111
00:10:36,250 --> 00:10:37,601
a devenit amnezic la o asemenea v�rst�.
112
00:10:37,625 --> 00:10:39,184
Sunte�i doi fra�i de-abia v� face�i
pu�in timp pentru el.
113
00:10:39,208 --> 00:10:40,333
E at�t de greu ?
114
00:10:42,083 --> 00:10:43,625
Poli�i�tii care m-au preg�tit bine, nu-i a�a ?
115
00:10:43,708 --> 00:10:45,792
Doar ai terminat academia �i deja
e�ti dependent de munc�.
116
00:10:46,458 --> 00:10:47,809
Ce-o s� se �nt�mple c�nd ne vom c�s�tori ?
117
00:10:47,833 --> 00:10:50,083
Nu uita,
mai e o persoan� pe care trebuie s-o cuno�ti:
118
00:10:50,167 --> 00:10:51,292
Fratele meu.
119
00:10:52,958 --> 00:10:54,559
Fratele t�u este ie�it pe mare cel
pu�in un an.
120
00:10:54,583 --> 00:10:55,750
Niciodat� nu a avut grij� de tine.
121
00:10:55,833 --> 00:10:57,917
Este p�rerea lui a�a de important� ?
122
00:10:58,917 --> 00:11:00,208
Este foarte important�.
123
00:11:11,542 --> 00:11:15,083
Numai singur pe mare po�i
aprecia frumuse�ea ei.
124
00:11:15,458 --> 00:11:17,333
Marea este lumea mea,
125
00:11:17,417 --> 00:11:18,500
casa mea,
126
00:11:18,583 --> 00:11:19,792
fratele meu,
127
00:11:19,875 --> 00:11:20,625
�i tat�l meu.
128
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
S� nu devii sentimental.
129
00:11:22,792 --> 00:11:24,167
Cum �i s-a p�rut, sentimental ?
130
00:11:24,250 --> 00:11:25,250
Kai,
131
00:11:25,417 --> 00:11:28,042
cum e s� fii un tat� ?
132
00:11:28,917 --> 00:11:30,083
Hai s�-�i spun altfel:
133
00:11:30,167 --> 00:11:31,667
Un tat� este ca un port.
134
00:11:31,750 --> 00:11:34,708
C�nd e�ti departe pe mare,
nu te g�nde�ti la asta.
135
00:11:34,875 --> 00:11:36,143
Dar c�nd trebuie s� cobori de pe nav�..
136
00:11:36,167 --> 00:11:38,792
Haide, nu fi at�t de profund.
137
00:11:38,917 --> 00:11:40,667
R�zi de mine pentru c� eu sunt orfan.
138
00:11:40,750 --> 00:11:41,875
Ce zici de asta:
139
00:11:41,958 --> 00:11:44,625
Av�nd un tat� este, uneori
ca av�nd un frate.
140
00:11:44,708 --> 00:11:46,125
Te-ai prins acum ?
141
00:11:46,208 --> 00:11:47,042
Kai.
142
00:11:47,125 --> 00:11:48,375
De ce nu ne-am...
143
00:11:49,792 --> 00:11:51,750
Face un jur�m�nt de s�nge
�i s� devenim fra�i ?
144
00:11:53,292 --> 00:11:55,625
Formalit��ile sunt lipsite de sens.
145
00:11:55,708 --> 00:11:57,458
Suntem deja fra�i, nu-i a�a ?
146
00:11:57,542 --> 00:11:58,458
Nu, nu ai �n�eles.
147
00:11:58,542 --> 00:12:01,000
C�nd eram un derbedeu �n Taiwan...
148
00:12:01,833 --> 00:12:03,313
Nu conteaz� c�t de mult se schimb� lumea,
149
00:12:03,375 --> 00:12:05,625
fr��ia nu se va schimba niciodat�.
150
00:12:07,208 --> 00:12:08,208
Kai.
151
00:12:10,292 --> 00:12:12,917
Kai. Putem vorbi undeva ?
152
00:12:13,667 --> 00:12:16,083
Putem vorbi aici.
Suntem printre prieteni.
153
00:12:17,875 --> 00:12:19,333
Dup� cum a spus �i Ha �nainte,
154
00:12:19,417 --> 00:12:22,458
nu putem s� ne petrecem toat� via�a
ascunz�ndu-ne pe mare.
155
00:12:22,917 --> 00:12:26,833
Exact.
Atunci am putea intra to�i �n legalitate.
156
00:12:27,250 --> 00:12:28,958
Nu asta am vrut s� spun.
157
00:12:29,042 --> 00:12:32,375
Japonezii ne-a acordat o
oportunitate imens� aici.
158
00:12:32,750 --> 00:12:34,625
Nu vreau s� discut despre asta.
159
00:12:35,875 --> 00:12:38,333
Nici m�car nu poate s�-mi arate
un pic de respect ?!
160
00:12:38,417 --> 00:12:40,750
De ce dracu' ai merita respectul meu ?!
161
00:12:46,667 --> 00:12:47,833
Care-i problema ?
162
00:12:48,042 --> 00:12:49,583
Care-i problema ?!
163
00:12:50,583 --> 00:12:52,083
Vrei s� joci dur ?
164
00:12:52,167 --> 00:12:53,458
Ia-o.
165
00:12:55,583 --> 00:12:56,792
Fricosul naibii,
166
00:12:58,167 --> 00:13:00,792
nu ai ou� s� tragi.
167
00:13:00,917 --> 00:13:02,708
Derbedeule taiwanez.
168
00:13:07,458 --> 00:13:08,500
Kai,
169
00:13:08,583 --> 00:13:09,792
cineva de acas� este aici.
170
00:13:09,875 --> 00:13:10,417
Am �n�eles.
171
00:13:10,500 --> 00:13:11,620
S� mergem s� scoatem m�ncarea ?
172
00:13:11,667 --> 00:13:12,667
Da�i-i drumul.
173
00:13:17,500 --> 00:13:19,083
Schimb� cursul
174
00:13:19,167 --> 00:13:20,708
�i �ncetine�te.
175
00:13:27,167 --> 00:13:29,458
Chiar vreau s� fiu �n prima linie cu ei.
176
00:13:49,333 --> 00:13:50,417
Ave�i grij�.
177
00:14:03,625 --> 00:14:04,625
Prinde asta.
178
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
Ne mai vedem.
179
00:14:10,542 --> 00:14:11,583
Ave�i grij�.
180
00:14:23,500 --> 00:14:26,083
C�nd eram copil,
l-a� fii a�teptat pe fratele meu pe ��rm.
181
00:14:26,333 --> 00:14:27,333
Continu�.
182
00:14:28,083 --> 00:14:29,792
Fratele meu a �nceput s� lucreze pe vapor
183
00:14:29,875 --> 00:14:31,395
�nainte s� termin �nc� liceul.
184
00:14:31,458 --> 00:14:34,417
Uneori, era plecat un an.
185
00:14:34,500 --> 00:14:36,000
Dar, c�nd se �ntorcea acas�,
186
00:14:36,083 --> 00:14:38,333
mi-a adus �ntotdeauna m�ncare bun�
187
00:14:38,417 --> 00:14:39,958
�i juc�rii amuzante.
188
00:14:40,042 --> 00:14:41,667
Mi-ar spune pove�ti incredibile, a�a-i.
189
00:14:41,750 --> 00:14:43,393
Se pare c� tu chiar �l
idolatrizezi pe fratele t�u.
190
00:14:43,417 --> 00:14:46,625
Obi�nuiam s� juc�m ho�ii �i vardi�tii
c�nd eram copii.
191
00:14:46,708 --> 00:14:48,542
Dar niciodat� n-am putut s�-l bat.
192
00:14:48,917 --> 00:14:51,542
Atunci, fratele t�u cred c� este
un infractor �nn�scut.
193
00:15:11,833 --> 00:15:12,833
Kai.
194
00:15:16,083 --> 00:15:18,375
Aceasta este Paza de Coast� Chinez�.
195
00:15:18,458 --> 00:15:20,250
Opri�i motoarele �i preg�ti�i-v�
pentru inspec�ie.
196
00:15:20,333 --> 00:15:21,333
Ei sunt.
197
00:15:21,417 --> 00:15:23,667
Aceasta este Paza de Coast� Chinez�.
198
00:15:23,875 --> 00:15:25,792
Opri�i motoarele �i preg�ti�i-v�
pentru inspec�ie.
199
00:15:35,125 --> 00:15:36,500
Au ref�cut vasul lor.
200
00:15:36,583 --> 00:15:37,583
Nu-i putem prinde !
201
00:15:37,625 --> 00:15:38,750
For�eaz� motoarele.
202
00:15:43,750 --> 00:15:45,833
Am f�cut razie acestor contrabandi�ti
de mai multe ori.
203
00:15:45,917 --> 00:15:47,559
Au fost prin�i vreodat� cu narcotice ?
204
00:15:47,583 --> 00:15:48,208
Nu, domnule.
205
00:15:48,292 --> 00:15:48,958
M�inile pe cap.
206
00:15:49,042 --> 00:15:52,058
Nu te mi�ca. Purta�i-v� frumos.
207
00:16:07,250 --> 00:16:08,417
Trage un foc de avertisment.
208
00:16:18,958 --> 00:16:20,583
Ce vrea s� fac� ?
209
00:16:34,875 --> 00:16:36,208
Este suficient.
Las�-i s� plece.
210
00:16:37,708 --> 00:16:38,833
�n�eles.
211
00:16:39,833 --> 00:16:41,125
I-am pierdut.
212
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
S� mergem.
213
00:16:47,792 --> 00:16:49,958
Bine ai revenit, Kai.
214
00:16:50,042 --> 00:16:51,708
Ai adus ceva frumos ?
215
00:16:51,792 --> 00:16:52,958
Mul�umesc, Kai !
216
00:16:53,042 --> 00:16:54,333
Trebuie s� fie ceva distractiv, Kai.
217
00:16:54,417 --> 00:16:55,875
Mei-lin este ner�bd�toare s� te vad�.
218
00:16:55,958 --> 00:16:56,958
Du-te dracului !
219
00:16:58,667 --> 00:16:59,667
Bun� treab�.
220
00:17:07,708 --> 00:17:12,875
"Eu spun, este mai bine
s�-�i petreci via�a pe mare."
221
00:17:13,417 --> 00:17:17,500
"Nu mai pot privi �napoi cu teama de confuzie"
222
00:17:19,625 --> 00:17:24,417
"exist� cineva care te iube�te,
dar tu iube�ti pe altcineva."
223
00:17:27,583 --> 00:17:28,583
Ne vedem m�ine.
224
00:17:28,625 --> 00:17:30,333
M� duc s�-l v�d pe Ha mai �nt�i.
225
00:17:30,417 --> 00:17:31,542
S� nu bei prea mult.
226
00:17:31,625 --> 00:17:32,875
Nici tu.
227
00:18:01,583 --> 00:18:02,583
Mark.
228
00:18:02,667 --> 00:18:05,083
Mark. A trecut o ve�nicie.
229
00:18:08,125 --> 00:18:09,667
�i-a fost dor de mine ?
230
00:18:50,167 --> 00:18:51,167
Poli�ia, nu mi�ca !
231
00:18:51,208 --> 00:18:52,208
D�-i drumul.
232
00:19:06,875 --> 00:19:07,976
Po�i s� nu te mai joci cu mine ?
233
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
- Po�i s� te compor�i cum trebuie ?
- Las� vr�jeala.
234
00:19:13,250 --> 00:19:14,958
Derbedeule.
235
00:19:15,083 --> 00:19:17,408
Crezi c� e�ti cineva important, acum ?
236
00:19:18,083 --> 00:19:20,333
Ce ?
Mereu m-ai �nh��at c�nd eram copii.
237
00:19:20,417 --> 00:19:22,167
De ce nu pot pune m�na pe tine
m�car o dat� ?
238
00:19:23,125 --> 00:19:25,250
Prinde-m�.
Dar nu este chiar a�a de u�or.
239
00:19:25,333 --> 00:19:26,417
Tata a ajuns acas� ?
240
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
E internat �n spital.
241
00:19:27,542 --> 00:19:29,208
Am venit s� iau ni�te lucruri.
242
00:19:29,292 --> 00:19:29,750
Ce s-a �nt�mplat cu el ?
243
00:19:29,833 --> 00:19:31,917
Demen�a lui iar �i face probleme.
244
00:19:32,000 --> 00:19:33,542
Du-m� la spital.
245
00:19:34,583 --> 00:19:35,583
Kai.
246
00:19:35,750 --> 00:19:36,910
Am ceva s�-�i spun.
247
00:19:36,958 --> 00:19:38,083
�tiam deja.
248
00:19:38,167 --> 00:19:41,708
Am un cadou pentru iubita ta.
Ce mai face ?
249
00:19:42,250 --> 00:19:44,208
C�nd ai devenit at�t de extrem de dr�gu� ?
250
00:19:44,292 --> 00:19:45,792
�trengarule.
251
00:19:47,083 --> 00:19:48,667
Ar fi timpul s� o cunosc.
252
00:19:48,750 --> 00:19:49,625
Desigur.
253
00:19:49,708 --> 00:19:51,583
Vreau s� �tiu ce crezi despre ea.
254
00:19:53,125 --> 00:19:54,250
�n regul�. Coboar�.
255
00:19:54,333 --> 00:19:55,333
Practic, un b�rbat matur...
256
00:20:00,875 --> 00:20:02,958
Barca lui a avut probleme, nu eu.
257
00:20:03,042 --> 00:20:04,792
�tii c� am abilit��i �n spatele volanului.
258
00:20:04,875 --> 00:20:05,542
Ha.
259
00:20:05,625 --> 00:20:06,893
- Taci din gur�.
- Sunt nemaipomenit de talentat.
260
00:20:06,917 --> 00:20:08,851
Lucrez de mult �n domeniul �sta,
de mult timp �nainte ca tu s� ai p�r pubian.
261
00:20:08,875 --> 00:20:11,083
Du-te �i joac�-te cu fetele.
262
00:20:16,250 --> 00:20:21,708
"Soarta va decide dac� vei fi
bogat sau s�rac"
263
00:20:21,792 --> 00:20:23,917
"niciodat� nu se pare potrivit..."
264
00:20:27,583 --> 00:20:32,417
"Este pl�cerea mea s� fii de partea mea."
265
00:20:32,500 --> 00:20:38,417
"Voi z�mbi �i voi pleca f�r� regrete."
266
00:20:39,042 --> 00:20:44,375
"Eu zic, e mai bine s�-�i
petreci via�a pe mare."
267
00:20:44,833 --> 00:20:49,750
"Nu mai pot privi �napoi cu teama de confuzie"
268
00:20:49,958 --> 00:20:51,792
Nu e nimic �n neregul� cu mine.
269
00:20:51,875 --> 00:20:54,792
Nu sunt p�turi suficiente aici.
Nu vreau s� le deranjez.
270
00:20:54,875 --> 00:20:55,625
Ar trebui s� plec acum.
271
00:20:55,708 --> 00:20:56,417
Nu.
272
00:20:56,500 --> 00:20:58,417
Doctorul spune c� m�ine po�i merge acas�.
273
00:20:58,542 --> 00:20:59,417
Fii cuminte.
274
00:20:59,500 --> 00:21:01,417
M�ine facem ce vrei tu.
275
00:21:03,417 --> 00:21:04,417
Doctore.
276
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
M�ine, c�nd plec,
277
00:21:07,542 --> 00:21:09,500
va veni fiul meu s� m� ia ?
278
00:21:14,292 --> 00:21:16,292
Despre care fiu vorbe�ti ?
279
00:21:17,375 --> 00:21:19,458
Am doi fii.
280
00:21:19,542 --> 00:21:22,083
Unul este marinar, iar cel�lalt este poli�ist.
281
00:21:23,208 --> 00:21:26,333
Am auzit c� marinarul a fost o
adev�rat� durere de rezolvat.
282
00:21:26,417 --> 00:21:28,042
O mare pacoste.
283
00:21:28,583 --> 00:21:31,542
Nu am ezitat s�-l bat
s�-i bag min�ile-n cap,
284
00:21:32,542 --> 00:21:33,958
a�a c� a fugit de t�n�r.
285
00:21:37,875 --> 00:21:39,292
Cel care a devenit poli�ist...
286
00:21:39,625 --> 00:21:41,167
Cred c� a fost cuminte.
287
00:21:42,375 --> 00:21:44,292
L-am condus pe fratele lui departe,
288
00:21:45,167 --> 00:21:47,583
a�a c� a avut o perioad� grea
maturiz�ndu-se.
289
00:21:47,792 --> 00:21:49,917
Nenoroci�ii �ia de huligani.
290
00:21:52,042 --> 00:21:53,292
Nu mai conteaz�.
291
00:21:56,458 --> 00:21:57,625
De fapt,
292
00:21:59,917 --> 00:22:02,167
mereu am vrut s�...
293
00:22:02,250 --> 00:22:04,042
s�-mi cer scuze.
294
00:22:05,167 --> 00:22:06,750
S�-mi cer scuze lui.
295
00:22:06,958 --> 00:22:08,000
�tii.
296
00:22:16,000 --> 00:22:17,125
Apropos.
297
00:22:17,208 --> 00:22:19,083
�i-am adus ni�te alimente din str�in�tate.
298
00:22:19,167 --> 00:22:22,708
Sunt bune pentru tine.
Aminte�te-�i s� le m�n�nci.
299
00:22:23,000 --> 00:22:25,500
Nu era nevoie.
Asta este prea mult.
300
00:22:25,625 --> 00:22:26,625
Nu e cine �tie ce.
301
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
Ce-i asta ?
302
00:22:30,667 --> 00:22:33,708
Ce este �n neregul� cu tine ?
Nu poate m�nca chestiile astea.
303
00:22:33,875 --> 00:22:35,417
Cine �i-a spus s� aduci astea ?
304
00:22:36,250 --> 00:22:38,000
Am scris lucrurile pe care le poate m�nca.
305
00:22:38,917 --> 00:22:40,208
Doar urm�re�te lista.
306
00:22:41,208 --> 00:22:43,250
Camera asta este doar pentru membrii familiei.
307
00:22:46,750 --> 00:22:48,208
Chao. Vino �ncoace.
308
00:22:48,333 --> 00:22:50,013
Prietenul t�u are de g�nd s�-�i
r�neasc� tat�l.
309
00:22:50,083 --> 00:22:51,583
Nu cred c� este de �ncredere.
310
00:22:51,667 --> 00:22:53,083
Dar, el crede c� e�ti de �ncredere.
311
00:22:53,167 --> 00:22:54,417
Nu vreau s� vorbesc cu tine.
312
00:22:56,500 --> 00:22:57,667
El e fratele meu.
313
00:22:59,792 --> 00:23:01,583
�tirea principal� de ast�zi:
314
00:23:01,667 --> 00:23:04,292
Un raid comun al poli�iei vamale
315
00:23:04,375 --> 00:23:05,958
a descoperit un transport
de m�rfuri de contraband�.
316
00:23:06,042 --> 00:23:07,167
Doi suspec�i
317
00:23:07,250 --> 00:23:08,958
au fugit de la locul faptei.
318
00:23:09,042 --> 00:23:09,625
Acum
319
00:23:09,708 --> 00:23:10,708
poli�i�tii sunt...
320
00:23:13,708 --> 00:23:15,042
�i apoi ?
321
00:23:16,500 --> 00:23:18,809
Pe �tia doi nu i-am mai v�zut niciodat�.
Probabil c� ei nu apar�in aceleia�i bande.
322
00:23:18,833 --> 00:23:19,833
Inspectore Guo.
323
00:23:21,583 --> 00:23:23,208
Inspectore Song ?
�nt�lnirea s-a �ncheiat.
324
00:23:23,375 --> 00:23:24,542
Ce-�i face rana ?
325
00:23:24,625 --> 00:23:25,250
E-n regul�.
326
00:23:25,333 --> 00:23:26,625
Vreun progres ?
327
00:23:26,708 --> 00:23:28,458
Nimeni nu i-a mai v�zut pe tipii �tia p�n� acum.
328
00:23:28,542 --> 00:23:30,250
Voi c�uta �n continuare.
329
00:23:32,250 --> 00:23:35,042
P�rerea mea este... asta este o echip�
de trafican�ii care vor s�-�i schimbe cariera.
330
00:23:35,125 --> 00:23:36,143
O s�-�i trimit mai mul�i b�ie�i.
331
00:23:36,167 --> 00:23:36,667
Sigur.
332
00:23:36,750 --> 00:23:37,500
�ine-te tare.
333
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
Voi fi �n regul�.
334
00:23:44,333 --> 00:23:45,042
Hei, frumosule.
335
00:23:45,125 --> 00:23:47,167
Faci repara�ii la ora asta t�rzie ?
336
00:23:49,417 --> 00:23:50,542
Da, salut, frumoaso.
337
00:23:51,583 --> 00:23:53,000
Toate au nevoie de repara�ii ?
338
00:23:53,167 --> 00:23:55,750
Vasul �sta a fost la ��rm timp de un an.
339
00:23:56,167 --> 00:23:57,917
Probabil este stricat deja.
340
00:23:58,958 --> 00:24:00,500
Hai s� facem o �ncercare.
341
00:24:03,167 --> 00:24:06,125
At��ia ani...
�nc� tragi de timp.
342
00:24:06,250 --> 00:24:08,042
Iar eu sunt �nc� la cheremul t�u.
343
00:24:08,833 --> 00:24:10,250
Unde este con�tiin�a ta ?
344
00:24:13,083 --> 00:24:14,083
Client.
345
00:24:17,583 --> 00:24:19,250
�tii ce ur�sc cel mai mult ?
346
00:24:19,333 --> 00:24:20,333
Nu.
347
00:24:20,792 --> 00:24:22,000
S� fii min�it.
348
00:24:22,958 --> 00:24:25,158
Nu te-am min�it niciodat�.
349
00:24:26,500 --> 00:24:28,042
E�ti prietenul meu, sau ceva de genul ?
350
00:24:28,125 --> 00:24:29,500
Nu e�ti st�p�nul meu.
351
00:24:41,583 --> 00:24:42,625
Deja e suficient.
352
00:24:44,667 --> 00:24:46,625
C�t timp stai de data asta ?
353
00:24:46,708 --> 00:24:47,958
�ntreab�-l pe fratele meu mai mare.
354
00:24:48,042 --> 00:24:49,167
Fratele t�u mai mare ?
355
00:24:49,500 --> 00:24:51,125
Te-ai referit la Kai.
356
00:24:51,333 --> 00:24:53,042
Ai face orice ��i cere Kai ?
357
00:24:53,125 --> 00:24:54,125
Bine-�n�eles.
358
00:24:54,417 --> 00:24:56,750
�i dac� Kai ��i cere s� cr�pi ?
359
00:25:01,333 --> 00:25:02,333
Atunci voi muri.
360
00:25:18,750 --> 00:25:19,583
�mi pare r�u, Ha.
361
00:25:19,667 --> 00:25:20,333
Scuze c� am �nt�rziat.
362
00:25:20,417 --> 00:25:21,000
�sta e...
363
00:25:21,083 --> 00:25:22,458
Pu�tiul este finul meu.
364
00:25:22,542 --> 00:25:23,417
Kai.
365
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
Sta�i jos.
366
00:25:26,750 --> 00:25:29,292
B�iatul t�u nu are nevoie de scaun, nu ?
367
00:25:31,833 --> 00:25:33,167
Nu este b�iatul meu.
368
00:25:33,375 --> 00:25:34,417
Este fratele meu.
369
00:25:35,083 --> 00:25:36,875
To�i de aici sunt fra�ii mei.
370
00:25:36,958 --> 00:25:38,292
Ia loc, toat� lumea.
371
00:25:39,708 --> 00:25:41,375
Se pare c� suntem to�i aici.
372
00:25:41,917 --> 00:25:43,125
Bun�, Ha.
373
00:25:43,292 --> 00:25:45,208
El este Kai...
374
00:25:45,500 --> 00:25:46,583
Salut, Mei-lin.
375
00:25:47,250 --> 00:25:48,375
Cum te cheam� ?
376
00:25:48,458 --> 00:25:49,750
Trebuie s� fie prima oar� c�nd vii.
377
00:25:49,833 --> 00:25:50,708
Po�i s�-mi spui Cang.
378
00:25:50,792 --> 00:25:52,083
Nu face pe str�inul, bine ?
379
00:25:54,417 --> 00:25:56,208
Ar��i sexy �n seara asta, Rubberband.
380
00:25:56,292 --> 00:25:58,417
Ai un ochi foarte bun.
381
00:25:59,250 --> 00:26:01,167
Ce ai purtat noaptea trecut�, Mark ?
382
00:26:02,417 --> 00:26:03,500
Mul�umesc, Mei-lin.
383
00:26:03,875 --> 00:26:06,583
Kai, f�r� alcool pentru tine �n seara asta.
384
00:26:06,667 --> 00:26:07,792
Bei un ceai.
385
00:26:16,125 --> 00:26:17,309
Eu am ceva de f�cut.
386
00:26:17,333 --> 00:26:19,083
V� rog s� m� scuza�i.
387
00:26:19,167 --> 00:26:20,000
Unchiule, de ce nu m�...
388
00:26:20,083 --> 00:26:22,625
Ascult�-m�, Kai.
389
00:26:23,208 --> 00:26:25,000
Cang tocmai a venit aici din provincie.
390
00:26:25,083 --> 00:26:27,292
Ai multe de �nv��at de la Kai.
391
00:26:27,375 --> 00:26:28,583
Nu �nve�i de la mine.
392
00:26:28,667 --> 00:26:30,958
�ncep s� r�m�n �n urm� cu vremurile.
393
00:26:31,417 --> 00:26:34,625
Lucrurile se schimb� prea repede
�n ultima vreme.
394
00:26:34,708 --> 00:26:35,750
Haide�i.
395
00:26:35,833 --> 00:26:36,934
Mul�umesc pentru munca voastr�, b�ie�i.
396
00:26:36,958 --> 00:26:39,625
Bine c� ieri a fost o alarm� fals�.
397
00:26:39,708 --> 00:26:42,500
P�ze�te-�i spatele mai atent
de acum �nainte.
398
00:26:42,583 --> 00:26:43,917
Noroc !
399
00:26:46,083 --> 00:26:47,292
Bun� treab� !
400
00:26:51,625 --> 00:26:52,667
Ha.
401
00:26:54,000 --> 00:26:55,417
Lumea e �n schimbare.
402
00:26:55,500 --> 00:26:57,875
Contrabandi�ti ca noi
403
00:26:58,167 --> 00:27:00,875
nu sunt cu nimic mai buni dec�t
�ia de peste ocean.
404
00:27:00,958 --> 00:27:03,917
Ne risc�m vie�ile pe mare.
Munca nu-�i merit� pre�ul.
405
00:27:04,500 --> 00:27:05,625
�i-e fric� ?
406
00:27:09,542 --> 00:27:12,042
Zi ce ai de zis.
407
00:27:12,125 --> 00:27:14,250
M-am f�cut destul de clar, deja.
408
00:27:14,333 --> 00:27:16,458
Vreau s� trecem la alte lucruri.
409
00:27:16,542 --> 00:27:17,542
Cum ar fi ?
410
00:27:17,625 --> 00:27:20,458
Dac� vom continua s� ducem marf� cu barca,
411
00:27:20,542 --> 00:27:24,583
ar trebui s� deplas�m tot ceea ce
aduce profitul cel mai mare.
412
00:27:26,208 --> 00:27:27,851
Am stabilit foarte clar
un set de reguli,
413
00:27:27,875 --> 00:27:29,000
nu-i a�a, Ha ?
414
00:27:30,333 --> 00:27:32,667
F�r� droguri �i f�r� risip�.
415
00:27:32,750 --> 00:27:33,976
Noi vrem s� facem c��iva dolari.
416
00:27:34,000 --> 00:27:36,125
Noi nu trebuie s� provoc�m daune nim�nui.
417
00:27:37,042 --> 00:27:38,583
O cauz� nobil�.
418
00:27:38,667 --> 00:27:39,917
Astea sunt regulile.
419
00:27:40,000 --> 00:27:41,750
Regulile nu sunt sacre.
420
00:27:41,833 --> 00:27:42,500
Ce vrei s� faci ?
421
00:27:42,583 --> 00:27:43,375
Ce-i asta ?
422
00:27:43,458 --> 00:27:44,750
Ce-i asta ?
423
00:27:45,667 --> 00:27:48,208
Ajunge. Vorbim afar�.
424
00:27:48,292 --> 00:27:49,292
Ha,
425
00:27:50,000 --> 00:27:52,417
noi conducem dou� b�rci sau una ?
426
00:27:52,500 --> 00:27:54,042
Po�i s�-mi spui.
427
00:27:54,500 --> 00:27:56,458
Bine�n�eles c� suntem pe aceia�i barc�.
428
00:27:57,083 --> 00:28:00,250
Dar, dup� cum a spus Ha,
429
00:28:00,333 --> 00:28:01,875
toat� lumea �tie c�, Kai
430
00:28:01,958 --> 00:28:04,417
a f�cut o avere
431
00:28:04,500 --> 00:28:07,167
circul�nd pe ruta Japonia.
432
00:28:07,250 --> 00:28:09,292
Numai tu ai lista de contacte
433
00:28:09,375 --> 00:28:12,667
a clien�ilor no�tri din Japonia.
434
00:28:13,000 --> 00:28:14,250
De ce n-o sco�i ?
435
00:28:15,083 --> 00:28:17,125
�mparte bog��ia.
436
00:28:18,083 --> 00:28:20,292
Ca s� ne putem �mbog��i �mpreun�.
437
00:28:23,417 --> 00:28:24,542
Nu are nici un sens
438
00:28:24,792 --> 00:28:26,292
�i nu for��m m�na nim�nui.
439
00:28:37,583 --> 00:28:39,333
Ceea ce vrei este aici.
440
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Sigur,
441
00:28:42,208 --> 00:28:43,875
�l po�i folosi s� faci ni�te bani �n plus.
442
00:28:43,958 --> 00:28:45,292
Dar am o singur� condi�ie.
443
00:28:45,375 --> 00:28:47,625
Stai departe de droguri, ca s� r�m�i �n barc�.
444
00:28:47,708 --> 00:28:50,125
Dac� nu, eu cobor.
445
00:28:56,792 --> 00:28:59,250
Eu, Ha, �in foarte mult la loialitate.
446
00:29:08,125 --> 00:29:10,000
Cine crezi c� e�ti ?
447
00:29:10,083 --> 00:29:11,500
Dac� nu avea spatele t�u,
448
00:29:11,583 --> 00:29:12,750
l-a� fi omor�t ast�zi.
449
00:29:12,833 --> 00:29:13,583
Eu te pot ucide chiar acum.
450
00:29:13,667 --> 00:29:14,958
S� te v�d.
451
00:29:16,042 --> 00:29:17,042
Tu,
452
00:29:17,208 --> 00:29:18,292
ie�i afar�.
453
00:29:24,208 --> 00:29:25,792
Ai uitat c� sunt chiar aici ?
454
00:29:29,250 --> 00:29:30,542
Sunt mort pentru tine ?
455
00:29:43,583 --> 00:29:44,583
Apropos.
456
00:29:44,833 --> 00:29:47,375
Am o afacere ce are loc �n seara asta.
457
00:29:47,458 --> 00:29:49,075
Am nevoie de tine s� ai grij� de ea.
458
00:29:49,875 --> 00:29:50,625
Ce fel de afacere ?
459
00:29:54,125 --> 00:29:56,833
Japonezii �ia fac totul ca la carte.
460
00:29:56,917 --> 00:29:58,583
F�-o pentru mine.
461
00:30:00,208 --> 00:30:01,208
Sigur.
462
00:30:01,375 --> 00:30:03,625
Consider-o ca o ultim� favoare.
463
00:30:17,125 --> 00:30:19,625
Stai deoparte �n schimbul din seara asta.
464
00:30:19,708 --> 00:30:20,792
Sigur.
465
00:30:21,125 --> 00:30:22,875
Cred c� glume�ti.
466
00:30:22,958 --> 00:30:25,333
Niciodat� nu m-ai �inut
departe de o afacere �nainte.
467
00:30:25,417 --> 00:30:25,875
�n afar�...
468
00:30:25,958 --> 00:30:27,083
Doar stai departe.
469
00:30:27,583 --> 00:30:29,125
O s� fie un simplu schimb.
470
00:30:29,208 --> 00:30:30,042
Dar totu�i vreau s� fiu acolo.
471
00:30:30,125 --> 00:30:31,485
Ai de g�nd s� m� ascul�i sau nu ?
472
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Ce s-a �nt�mplat ?
473
00:30:33,667 --> 00:30:34,917
Asta e o copie.
474
00:30:36,167 --> 00:30:38,417
Niciodat� nu se a�eaz� �ntr-un singur loc.
Mai bine pierde-l.
475
00:30:38,708 --> 00:30:40,667
Atunci d�-i-l lui Mei-lin.
476
00:30:42,708 --> 00:30:44,458
Toate femeile se schimb�,
477
00:30:44,917 --> 00:30:46,667
�n afar� de ale tale.
478
00:30:47,458 --> 00:30:48,500
Nu-mi r�spunde.
479
00:30:56,458 --> 00:30:58,739
- Nu-�i face griji, inspectore Guo.
- Vom face ore suplimentare.
480
00:30:59,583 --> 00:31:00,375
Echipa�i-v�.
481
00:31:00,458 --> 00:31:01,851
Este ceva ce trebuie s� fac �n seara asta.
482
00:31:01,875 --> 00:31:03,667
Nu pot da de tata la spital.
483
00:31:04,875 --> 00:31:06,292
Deja l-am dus acas�.
484
00:31:06,375 --> 00:31:08,292
Totul e �n regul� acum.
Vrea s� te vad�.
485
00:31:08,375 --> 00:31:09,958
O s� ajung m�ine acas�.
486
00:31:10,042 --> 00:31:12,583
Ca s� �tii, iubita ta e o fat� dr�gu��.
487
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
�n regul�.
488
00:31:16,250 --> 00:31:17,500
Masa pentru patru persoane �n cadrul Zhou.
489
00:31:17,583 --> 00:31:19,333
Doi invita�i sunt deja aici.
490
00:31:30,250 --> 00:31:31,375
Hai s� comand�m.
491
00:31:35,125 --> 00:31:37,875
E prea mult� lumin� aici ?
492
00:31:42,750 --> 00:31:45,083
Japonezii �tia doi au privirile reci ca ghea�a.
493
00:31:46,208 --> 00:31:47,458
Pereche de pref�cu�i.
494
00:31:59,625 --> 00:32:00,208
Mark.
495
00:32:00,292 --> 00:32:01,458
Nu te-am mai v�zut de mult.
496
00:32:01,542 --> 00:32:03,083
- Hei, �efule.
- Te-ai �ntors.
497
00:32:03,167 --> 00:32:04,167
Ca de obicei.
498
00:32:05,667 --> 00:32:06,792
Spune, chipe�ule,
499
00:32:07,667 --> 00:32:10,042
tu nu m�n�nci.
Ce este cu scobitoarea ?
500
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
Poftim.
501
00:32:24,958 --> 00:32:25,708
Bill, te rog.
502
00:32:25,792 --> 00:32:27,583
Nici o grij�, o voi pune �n contul t�u.
503
00:32:27,667 --> 00:32:28,750
Mul�umesc.
504
00:32:29,625 --> 00:32:30,667
Care-i treaba ?
505
00:32:32,667 --> 00:32:35,667
S� mergem �n alt� parte.
Nu putem vorbi aici.
506
00:32:35,750 --> 00:32:38,125
Am venit s� discut�m afaceri,
nu s� flirt�m.
507
00:32:38,208 --> 00:32:41,333
Sper c� ne ve�i respecta dorin�ele noastre.
508
00:32:48,667 --> 00:32:49,833
Ce zici despre marfa
509
00:32:50,083 --> 00:32:51,583
care a�i adus-o de data asta...
510
00:32:52,708 --> 00:32:54,167
Po�i s-o vezi mai t�rziu.
511
00:32:55,000 --> 00:32:56,875
Vreau s-o v�d acum.
512
00:32:57,500 --> 00:32:58,042
Eu...
513
00:32:58,125 --> 00:32:59,542
Merg p�n� la baie.
514
00:33:05,125 --> 00:33:06,125
Kai,
515
00:33:06,625 --> 00:33:07,458
prietenul meu mi-a spus c�
516
00:33:07,542 --> 00:33:09,434
Rubberband a verificat deja
marfa japonezilor.
517
00:33:09,458 --> 00:33:11,500
El este deja pe vas,
�n drum spre Japonia.
518
00:33:11,583 --> 00:33:13,250
Tipii �tia doi sunt dubio�i.
519
00:33:13,333 --> 00:33:14,667
P�ze�te-�i spatele.
520
00:33:20,583 --> 00:33:21,875
Sunt pe drum.
521
00:33:22,125 --> 00:33:23,208
M� descurc.
522
00:33:28,833 --> 00:33:30,792
A�tepta�i, trebuie s� merg la toalet�.
523
00:33:31,458 --> 00:33:32,500
Atunci...
524
00:33:35,125 --> 00:33:36,667
S� mergem �mpreun�.
525
00:33:36,833 --> 00:33:38,750
Am putea ?
526
00:34:02,625 --> 00:34:03,208
Da�i-v� la o parte !
527
00:34:03,292 --> 00:34:04,292
Du-te dup� el.
528
00:34:44,708 --> 00:34:46,042
�mpinge-o s� se deschid� !
529
00:34:49,333 --> 00:34:50,500
Nu pot s-o deschid !
530
00:34:50,583 --> 00:34:51,792
Coboar�
531
00:34:54,375 --> 00:34:55,375
gr�be�te-te...
532
00:34:58,708 --> 00:35:00,167
Poli�ia, sta�i pe loc !
533
00:35:02,417 --> 00:35:03,542
Ie�i�i afar�.
534
00:35:07,083 --> 00:35:07,625
Ie�i�i afar� chiar acum !
535
00:35:07,708 --> 00:35:08,417
Fugi !
536
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Sta�i !
537
00:35:09,542 --> 00:35:10,542
Sau trag !
538
00:35:14,875 --> 00:35:15,875
Aici.
539
00:35:19,125 --> 00:35:20,125
Kai.
540
00:35:21,042 --> 00:35:22,042
Nu v� mi�ca�i.
541
00:35:36,167 --> 00:35:38,708
Kai, hai s� ne ascundem aici.
542
00:35:38,792 --> 00:35:40,417
Asta este o fund�tur�.
543
00:35:40,500 --> 00:35:42,292
El se va �ntoarce �napoi cu siguran��.
544
00:35:49,792 --> 00:35:51,000
Tu ia-o pe acolo.
545
00:35:51,083 --> 00:35:52,417
Eu o iau pe aici.
546
00:35:52,500 --> 00:35:54,500
Imposibil. E�ti r�nit.
547
00:35:54,583 --> 00:35:56,458
Du-te ! Imediat !
548
00:35:56,875 --> 00:35:58,000
�mi pare r�u.
549
00:36:16,750 --> 00:36:18,700
S-au dus jos �n tunelul num�rul patru.
550
00:36:23,958 --> 00:36:25,875
Rubberband ne-a tras pe sfoar�.
551
00:36:26,375 --> 00:36:27,583
Opre�te ma�ina.
552
00:36:30,292 --> 00:36:31,333
Unde e�ti ?
553
00:36:32,000 --> 00:36:33,417
Stai departe de vedere.
554
00:36:33,500 --> 00:36:34,167
Ai face bine s� p�r�se�ti ora�ul.
555
00:36:34,250 --> 00:36:35,250
Opre�te-te ! Tu,
556
00:36:35,708 --> 00:36:37,018
arunc� departe obiectul din m�n�.
557
00:36:37,042 --> 00:36:38,042
M�inile sus.
558
00:36:41,583 --> 00:36:42,750
M�inile sus.
559
00:36:48,417 --> 00:36:49,875
Fugi dac� po�i, Kai.
560
00:36:50,750 --> 00:36:51,958
N-am s� plec.
561
00:36:52,042 --> 00:36:53,417
Ridic� ambele m�ini �n sus !
562
00:36:55,417 --> 00:36:56,417
Frate,
563
00:36:57,167 --> 00:36:59,625
se pare c� nu ne vom mai revedea
o vreme.
564
00:36:59,708 --> 00:37:00,875
��i spun �nc� o dat�,
565
00:37:00,958 --> 00:37:02,417
ridic� ambele m�ini �n sus !
566
00:37:03,792 --> 00:37:05,292
Ai grij� de tine.
567
00:37:21,083 --> 00:37:23,167
Continu�m s� mergem sau ce, omule ?
568
00:38:47,292 --> 00:38:49,292
M� auzi ? Vorbesc cu tine.
569
00:38:49,625 --> 00:38:53,317
Prietene, e�ti sigur c�
vrei s� iei vina asupra ta ?
570
00:38:54,958 --> 00:38:56,792
Cine este cealalt� persoan� din canalizare ?
571
00:38:59,750 --> 00:39:01,333
Probabil mai are o copie de rezerv�.
572
00:39:02,417 --> 00:39:03,667
C�uta�i din nou.
573
00:39:09,250 --> 00:39:11,375
�tiu doar c� el locuie�te aici.
574
00:39:11,458 --> 00:39:13,917
Nu mai �tiu nimic altceva.
575
00:39:14,792 --> 00:39:16,708
B�ie�i, voi continua�i.
576
00:39:17,083 --> 00:39:18,958
Eu, Ha, �in foarte mult la loialitate.
577
00:39:19,542 --> 00:39:20,667
Mul�umesc, Ha.
578
00:39:22,875 --> 00:39:24,083
Ce vrei s� faci ?
579
00:39:26,500 --> 00:39:27,601
M� preg�team s� te �mpu�c, Mei-lin.
580
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
Ce ave�i de g�nd s� face�i ?
581
00:39:29,208 --> 00:39:31,083
Mei-lin.
582
00:39:31,208 --> 00:39:32,875
Taci din gur�.
583
00:39:34,917 --> 00:39:36,417
Am �n�eles, inspectore Cheng.
584
00:39:37,583 --> 00:39:38,792
M� duc acas�.
585
00:40:05,125 --> 00:40:06,792
E�ti ho� !
586
00:40:07,583 --> 00:40:09,125
Te omor !
587
00:40:15,083 --> 00:40:17,333
Ajuta�i-m� ! Ho�ul !
588
00:40:22,958 --> 00:40:24,250
Nu mai �ipa !
589
00:40:27,750 --> 00:40:28,750
Tat� !
590
00:41:20,583 --> 00:41:22,875
Tat� !
591
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
Tat� !
592
00:41:42,233 --> 00:41:44,933
TREI ZILE MAI T�RZIU, JAPONIA
593
00:44:02,208 --> 00:44:03,958
Mul�umesc.
594
00:44:23,250 --> 00:44:24,417
Cine e�ti tu ?
595
00:44:43,167 --> 00:44:44,458
Ce vrei ?
596
00:44:44,542 --> 00:44:46,125
Nu e treaba ta.
597
00:46:52,625 --> 00:46:55,725
TREI LUNI MAI T�RZIU
598
00:47:40,083 --> 00:47:41,083
�nc� o dat�.
599
00:47:58,333 --> 00:48:00,500
Am auzit c� un prieten de-al t�u
a fost schilodit
600
00:48:00,583 --> 00:48:02,208
�n timp ce voia s� te r�zbune.
601
00:48:02,292 --> 00:48:03,625
Asta chiar s-a �nt�mplat ?
602
00:48:04,667 --> 00:48:06,667
Nu vorbi, 8015.
603
00:48:22,333 --> 00:48:23,625
�nc� o bere.
604
00:48:24,500 --> 00:48:26,625
Trece-o �n contul lui.
605
00:48:27,833 --> 00:48:29,250
Sunt Chao.
606
00:48:29,792 --> 00:48:31,417
�tiu. Poli�ist.
607
00:48:32,958 --> 00:48:34,083
Ce dore�ti ?
608
00:48:35,250 --> 00:48:36,250
Mul�umesc.
609
00:48:38,750 --> 00:48:40,583
Ce s-a �nt�mplat �n barul din Japonia...
610
00:48:40,667 --> 00:48:41,833
Tu ai fost, nu-i a�a ?
611
00:48:46,542 --> 00:48:49,333
Am auzit c� atacatorul
a trasa doar �n picioarele japonezilor.
612
00:48:49,417 --> 00:48:50,958
De aceea a fost l�sat s� plece.
613
00:48:51,250 --> 00:48:52,333
Nu-�i face griji.
614
00:48:53,458 --> 00:48:55,000
Fratele t�u nu a spus nimic.
615
00:48:59,417 --> 00:49:00,750
E �i fratele t�u.
616
00:49:07,083 --> 00:49:09,042
De ce nu p�r�se�ti ora�ul �sta ?
617
00:49:09,667 --> 00:49:11,083
De ce a� pleca ?
618
00:49:11,917 --> 00:49:14,458
Vreau doar s� te fere�ti de probleme.
619
00:49:18,375 --> 00:49:19,958
Nelini�tit pentru ceva ?
620
00:49:24,708 --> 00:49:26,875
Este spre binele t�u.
�i a fratelui meu.
621
00:49:39,708 --> 00:49:40,792
Din nou.
622
00:49:50,292 --> 00:49:52,592
�ASE LUNI MAI T�RZIU
623
00:49:54,500 --> 00:49:55,542
Poli�ia !
624
00:49:55,625 --> 00:49:56,625
Ie�i afar� din ma�in�.
625
00:49:56,792 --> 00:49:57,333
Poli�ia !
626
00:49:57,417 --> 00:49:58,417
Nu mi�ca !
627
00:50:00,875 --> 00:50:02,208
�n timpul raidului de ieri,
628
00:50:02,292 --> 00:50:05,208
poli�ia a re�inut trei suspec�i.
629
00:50:05,292 --> 00:50:06,625
Iat� informa�iile de la fa�a locului.
630
00:50:06,708 --> 00:50:08,500
Ce dracu' e asta ?
631
00:50:08,583 --> 00:50:10,000
Vorbesc cu tine.
632
00:50:12,833 --> 00:50:13,917
Nu mai fugi.
633
00:50:17,458 --> 00:50:18,458
Te-am prins.
634
00:50:32,958 --> 00:50:34,958
Un cadou special.
635
00:50:36,958 --> 00:50:38,041
Promite-mi.
636
00:50:38,042 --> 00:50:39,250
N-o sparge din nou.
637
00:50:39,458 --> 00:50:45,250
Indiferent ce-ai spune,
fii sincer cu mine
638
00:50:45,333 --> 00:50:50,792
p�n� la cap�t, eu cred c�
t�cerea este de aur.
639
00:50:55,250 --> 00:50:57,125
Am auzit c� �i-ai �inut gura �nchis�.
640
00:50:59,000 --> 00:51:00,842
Ai impresia c� e�ti foarte corect.
641
00:51:01,958 --> 00:51:03,625
Am avut un prieten
642
00:51:03,708 --> 00:51:05,208
care era exact ca tine.
643
00:51:06,625 --> 00:51:08,083
�n cele din urm�,
644
00:51:11,958 --> 00:51:14,292
�nainte s�-�i cunoasc� creatorul,
645
00:51:15,542 --> 00:51:16,542
el mi-a spus
646
00:51:18,542 --> 00:51:21,275
c� cei care au curajul s� se poc�iasc�
647
00:51:21,667 --> 00:51:23,333
sunt adev�ra�ii eroi.
648
00:51:28,208 --> 00:51:30,200
Tot ce se afl� pe aceast� lume este ciclic.
649
00:51:31,083 --> 00:51:33,333
Trecem printr-un ciclu la c�teva decenii.
650
00:51:36,533 --> 00:51:39,833
TREI ANI MAI T�RZIU
651
00:51:59,708 --> 00:52:01,167
Unde vrei s� ajungi, amice ?
652
00:52:01,250 --> 00:52:02,917
Ai nevoie de o ma�in�, prietene ?
653
00:52:03,833 --> 00:52:05,917
Transportul public o s� dureze prea mult.
654
00:52:26,833 --> 00:52:28,500
Unde mergem ?
655
00:52:30,375 --> 00:52:31,500
La gar�.
656
00:52:31,708 --> 00:52:32,750
Pentru ce ?
657
00:52:32,833 --> 00:52:34,792
Trebuie s� pleci din ora�ul �sta.
658
00:52:38,167 --> 00:52:39,750
Unde este morm�ntul tatei ?
659
00:52:40,500 --> 00:52:42,083
Vreau s�-mi prezint omagiile.
660
00:52:52,833 --> 00:52:53,958
Coboar�.
661
00:53:01,208 --> 00:53:03,292
Ai uitat ce mi-ai spus �nainte ?
662
00:53:04,250 --> 00:53:06,000
Ai spus c� ur�ti s� fi min�it.
663
00:53:06,250 --> 00:53:07,667
Mincinosule...
664
00:53:08,208 --> 00:53:09,375
Ce-ai f�cut cu mine ?
665
00:53:09,458 --> 00:53:11,083
Ce-ai f�cut cu tata ?
666
00:53:11,167 --> 00:53:13,083
L-ai ucis pe tata.
667
00:53:13,167 --> 00:53:15,250
Cum �ndr�zne�ti s� apari �n fa�a lui ?
668
00:53:17,042 --> 00:53:18,125
De asemenea,
669
00:53:18,500 --> 00:53:20,500
erai obi�nuit s� fii moralizator ca iadul.
670
00:53:20,583 --> 00:53:22,833
Cum te-ai transformat �ntr-un
mut la �nchisoare ?
671
00:53:23,250 --> 00:53:25,167
Vrei s�-�i protejezi prietenii t�i ?
672
00:53:25,250 --> 00:53:26,292
Vrei s� fii loial ?
673
00:53:26,375 --> 00:53:29,250
Se vede c� e�ti destul de loial
pentru ei.
674
00:53:30,042 --> 00:53:31,042
E�ti un mincinos.
675
00:53:37,125 --> 00:53:38,292
Ascult�-m�,
676
00:53:38,375 --> 00:53:39,833
ai face bine, s� stai departe de mine.
677
00:53:39,917 --> 00:53:41,708
Nu vreau s� te mai v�d niciodat�.
678
00:53:41,792 --> 00:53:43,042
Du-te dracului !
679
00:54:15,583 --> 00:54:16,917
E�ti acas�.
680
00:54:19,250 --> 00:54:21,167
Am crezut c� ai �edin�e toat� ziua.
681
00:54:25,042 --> 00:54:26,542
Ce s-a �nt�mplat cu m�na ta ?
682
00:54:32,875 --> 00:54:34,292
Nimic. Am arestat un infractor.
683
00:54:34,375 --> 00:54:36,125
De ce ai arestat un infractor la o �edin�� ?
684
00:54:36,208 --> 00:54:37,833
Ascunzi ceva de mine.
685
00:54:50,917 --> 00:54:53,417
Cum �ndr�zne�ti s� vii aici ?
686
00:54:53,500 --> 00:54:54,833
Cum �ndr�zne�ti !
687
00:54:58,208 --> 00:54:59,792
Am vrut doar s�-l v�d pe tata.
688
00:55:00,625 --> 00:55:01,625
�nceteaz�, Chao.
689
00:55:01,667 --> 00:55:02,667
Chao.
690
00:55:05,083 --> 00:55:06,417
Intr�, Kai.
691
00:55:20,917 --> 00:55:22,333
Bea ni�te ap�.
692
00:55:23,375 --> 00:55:24,375
Mul�umesc.
693
00:56:04,458 --> 00:56:06,750
A zis tata ceva �nainte s� moar� ?
694
00:56:12,208 --> 00:56:14,125
Dac� exist� vreodat� o ruptur�
695
00:56:14,750 --> 00:56:16,292
�ntre voi doi.
696
00:56:17,333 --> 00:56:19,083
Face�i tot posibilul
697
00:56:20,792 --> 00:56:22,458
s� v� ierta�i reciproc.
698
00:56:23,250 --> 00:56:24,875
��i spun de pe acum,
699
00:56:25,458 --> 00:56:26,708
nu o s� te iert niciodat�.
700
00:56:26,792 --> 00:56:31,125
Tat�.
701
00:56:47,042 --> 00:56:48,250
Ascult�-m�,
702
00:56:48,333 --> 00:56:50,417
dac� te �ntorci la vechiul t�u mod de via��,
703
00:56:50,500 --> 00:56:52,292
��i pun c�tu�ele personal.
704
00:57:01,583 --> 00:57:02,958
�nainte, fr��ioare !
705
00:57:03,042 --> 00:57:04,750
�ntoarce !
706
00:57:05,417 --> 00:57:07,792
D�-te jos acum. Am obosit.
707
00:57:08,375 --> 00:57:09,583
Nici vorb� !
708
00:57:09,667 --> 00:57:11,292
Mai vreau o plimbare !
709
00:57:13,125 --> 00:57:14,625
�nainte !
710
00:57:20,417 --> 00:57:21,500
Kai,
711
00:57:21,708 --> 00:57:25,017
un b�rbat infirm se ocup� de repararea b�rcilor
la docuri, nu este prietenul t�u cel mai bun ?
712
00:57:25,000 --> 00:57:26,833
Ce ai de vorbit, 8453 ?
713
00:57:26,917 --> 00:57:28,125
Nimic, domnule.
714
00:57:28,208 --> 00:57:29,750
Vezi-�i de treaba ta.
715
00:57:35,375 --> 00:57:36,917
Este cineva pe nume Mark aici ?
716
00:57:37,000 --> 00:57:38,250
Cuno�ti pe cineva pe nume Mark ?
717
00:57:38,333 --> 00:57:39,917
�chiop�teaz�.
718
00:57:40,000 --> 00:57:40,500
Acolo.
719
00:57:40,583 --> 00:57:41,875
Acolo e handicapatul.
720
00:57:41,958 --> 00:57:42,958
Handicapat !
721
00:57:59,667 --> 00:58:05,000
"Nimeni nu trebuie s� fie mereu singur"
722
00:58:05,583 --> 00:58:10,667
"e pl�cerea mea s� te am l�ng� mine."
723
00:58:10,750 --> 00:58:17,467
"P�n� la urm�,
eu cred c� t�cerea este de aur."
724
00:58:33,833 --> 00:58:35,313
La fel de ar�tos dup� at��ia ani,
725
00:58:35,417 --> 00:58:37,208
�i tu �nc� c�n�i fals.
726
00:58:39,833 --> 00:58:40,958
Ce s-a �nt�mplat ?
727
00:58:41,750 --> 00:58:43,000
Nimic.
728
00:58:44,250 --> 00:58:45,125
Piciorul t�u...
729
00:58:45,208 --> 00:58:46,208
Uit� de asta.
730
00:58:47,333 --> 00:58:49,375
Nu am putut fugi destul de repede.
731
00:58:50,000 --> 00:58:51,792
Sunt bine acum.
732
00:58:51,875 --> 00:58:53,042
Uite,
733
00:58:55,000 --> 00:58:56,375
�nc� pot s� lovesc cu piciorul
734
00:58:56,792 --> 00:58:58,000
�i �nc� mai pot s�-l �ndoi.
735
00:58:58,292 --> 00:58:59,042
Este �n regul�.
736
00:58:59,125 --> 00:59:00,417
��i sunt dator.
737
00:59:00,583 --> 00:59:02,083
Nu spune asta.
738
00:59:02,750 --> 00:59:04,333
M� bucur c� te-ai �ntors.
739
00:59:05,292 --> 00:59:06,500
Sincer.
740
00:59:06,958 --> 00:59:08,542
Vom lucra �mpreun� din nou.
741
00:59:11,333 --> 00:59:12,333
�n ce ?
742
00:59:12,417 --> 00:59:13,958
Vechea afacere.
743
00:59:14,042 --> 00:59:15,125
Hai s-o facem.
744
00:59:18,833 --> 00:59:20,125
Nu vreau s� m� �ntorc acolo.
745
00:59:20,667 --> 00:59:22,542
Hai s� facem ceva legal.
746
00:59:22,625 --> 00:59:23,750
Ceva stabil.
747
00:59:25,250 --> 00:59:26,250
Sigur.
748
00:59:32,292 --> 00:59:33,292
Ceva...
749
00:59:38,625 --> 00:59:40,000
Stabil...
750
00:59:43,500 --> 00:59:44,667
E�ti sigur ?
751
00:59:46,458 --> 00:59:47,708
�i-e fric� ?
752
00:59:51,875 --> 00:59:53,083
Am suferit timp de trei ani.
753
00:59:53,167 --> 00:59:54,042
Am reflectat timp de trei ani.
754
00:59:54,125 --> 00:59:56,292
Trei ani te-am a�teptat.
755
00:59:57,750 --> 01:00:00,667
Acum, c� te-ai �ntors,
tu vrei legalitate.
756
01:00:01,667 --> 01:00:03,208
Chiar �i Cang �i croie�te drum spre v�rf.
757
01:00:03,292 --> 01:00:04,333
�tiai asta ?
758
01:00:04,417 --> 01:00:06,375
De-ajuns, am �n�eles.
759
01:00:09,208 --> 01:00:11,500
Fratele t�u mai mic este poli�ist.
760
01:00:11,583 --> 01:00:13,833
E mai important dec�t mine, nu ?
761
01:00:15,500 --> 01:00:17,000
Obi�nuiai s� m� ascul�i.
762
01:00:17,083 --> 01:00:18,583
Te-ai schimbat.
763
01:00:19,125 --> 01:00:21,208
"Nu conteaz� c�t de mult se schimb� lumea,
764
01:00:21,667 --> 01:00:24,692
fr��ia nu se va schimba niciodat�."
Asta e ceea ce ai spus.
765
01:00:31,792 --> 01:00:33,500
�i-am reparat barca.
766
01:00:33,583 --> 01:00:35,125
Se afl� la digul din vest.
767
01:00:35,208 --> 01:00:36,917
Mei-lin insist� s� locuiasc� acolo.
768
01:00:37,000 --> 01:00:38,292
Du-te s-o vezi.
769
01:00:38,375 --> 01:00:38,958
Este neajutorat�.
770
01:00:39,042 --> 01:00:40,083
Stai.
771
01:00:42,167 --> 01:00:44,917
Aici erai, Kai.
772
01:00:45,167 --> 01:00:46,542
A trecut ceva timp.
773
01:00:50,125 --> 01:00:51,425
Mi�c�-te din calea mea.
774
01:00:59,792 --> 01:01:00,792
Mark.
775
01:01:00,833 --> 01:01:01,833
Kai.
776
01:01:03,458 --> 01:01:05,417
- Ridic�-l.
- Las�-m� �n pace.
777
01:01:05,500 --> 01:01:06,750
Omul meu a �ntrecut m�sura, Kai.
778
01:01:06,833 --> 01:01:10,042
Te pui cu amicul meu �n fa�a mea.
Ce dracu' !
779
01:01:12,958 --> 01:01:16,167
Vreau s�-�i mul�umesc c� nu m-ai turnat
acum c��iva ani.
780
01:01:16,750 --> 01:01:18,375
Voiam s�-�i mai spun c�
781
01:01:18,625 --> 01:01:20,417
este un loc �n echipa mea pentru tine.
782
01:01:20,500 --> 01:01:22,417
Fra�ii c�tig� banii �mpreun�.
783
01:01:26,250 --> 01:01:28,025
S� mergem la un p�h�rel, �ntr-o sear�.
784
01:01:31,208 --> 01:01:33,667
Stai acolo.
Nu am nevoie de ajutorul t�u.
785
01:01:34,083 --> 01:01:35,292
Pleac� !
786
01:01:35,375 --> 01:01:36,458
Du-te !
787
01:01:36,542 --> 01:01:37,625
Pleac� de aici !
788
01:01:38,667 --> 01:01:40,042
Ce-i rahatul �sta ?
789
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
Chiar e�ti gangster adev�rat ?
790
01:01:43,700 --> 01:01:52,500
SUBTITRARE by GABYCO
791
01:02:19,958 --> 01:02:21,583
A venit reparatorul.
792
01:02:22,625 --> 01:02:24,000
De ce nu m� repari ?
793
01:02:24,083 --> 01:02:25,167
Repar�-m�.
794
01:02:29,500 --> 01:02:30,667
Ce dracu' e asta ?
795
01:02:34,500 --> 01:02:36,167
Locuiesc aici.
796
01:02:37,583 --> 01:02:39,708
�mi place mirosul de aici.
797
01:02:46,750 --> 01:02:49,042
Ce faci ? Ce m� respingi ?
798
01:02:55,458 --> 01:02:56,833
M� �nt�lnesc cu un client.
799
01:02:56,917 --> 01:02:59,458
Trec pe la tine mai t�rziu.
800
01:03:03,417 --> 01:03:04,708
Au trecut trei ani.
801
01:03:07,125 --> 01:03:08,625
Ce era s� fac ?
802
01:03:18,542 --> 01:03:21,708
Te provoc s� m� love�ti !
803
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
Niciodat�.
804
01:03:55,917 --> 01:03:58,375
Putem �ncepe cu un cazier curat.
805
01:03:58,500 --> 01:03:59,500
Poftim,
806
01:04:00,500 --> 01:04:01,917
�ncearc� asta.
807
01:04:02,125 --> 01:04:03,375
Nu, mul�umesc.
808
01:04:03,625 --> 01:04:06,000
Te rog, ajut�-m�, Ha.
809
01:04:06,083 --> 01:04:07,000
Dac� cumperi de la mine,
810
01:04:07,083 --> 01:04:10,083
��i garantez 100% satisfac�ia clientului.
811
01:04:10,208 --> 01:04:11,375
Asta nu este
812
01:04:12,333 --> 01:04:14,250
o irosire a talentului t�u ?
813
01:04:14,333 --> 01:04:16,333
E�ti sigur de asta ?
814
01:04:16,750 --> 01:04:18,458
Sunt sigur.
815
01:04:54,333 --> 01:04:57,333
D�-mi un pre� mai bun data viitoare.
Voi fi un client fidel.
816
01:05:13,708 --> 01:05:14,583
Intr� pentru un pic de ap�.
817
01:05:14,667 --> 01:05:15,833
Nu-i r�u, nu ?
818
01:05:17,458 --> 01:05:18,250
Melci de mare. 50 fiecare.
819
01:05:18,333 --> 01:05:20,542
Vino �napoi, dac� te decizi vreodat� s� renun�i.
820
01:05:20,625 --> 01:05:22,542
O s� iau toate astea.
821
01:05:22,625 --> 01:05:23,917
Vin imediat.
822
01:05:24,167 --> 01:05:25,167
�tiu.
823
01:05:25,625 --> 01:05:26,750
Data viitoare, atunci.
824
01:05:26,833 --> 01:05:28,583
Uit�-te la ei. Foarte vioi.
825
01:05:29,667 --> 01:05:30,750
Mul�umesc, frate.
826
01:05:31,167 --> 01:05:32,167
Gr�bi�i-v�.
827
01:05:33,792 --> 01:05:35,500
Stai, pune aia jos.
828
01:05:35,708 --> 01:05:37,958
�sta este teritoriul meu.
Ce crezi c� faci ?
829
01:05:39,083 --> 01:05:40,667
Cine dracu' e�ti tu ?
830
01:05:41,583 --> 01:05:43,500
A�teapt�.
Suntem �n acela�i domeniu.
831
01:05:43,583 --> 01:05:46,000
- Mai bine deschide ochii.
- Nu este nevoie de violen��.
832
01:05:46,125 --> 01:05:47,833
Poate vrem s� fim violen�i.
833
01:05:50,542 --> 01:05:51,583
Prietene.
834
01:05:52,083 --> 01:05:54,250
Mai cau�i s� cumperi acest transport ?
835
01:06:02,542 --> 01:06:04,417
Hei, pune ni�te ulei de motor
836
01:06:04,500 --> 01:06:05,875
�i �nc�lze�te motorul.
837
01:06:06,333 --> 01:06:08,333
Cur��� cabina dac� tot e�ti aici.
838
01:06:08,417 --> 01:06:09,958
Stai, nu am terminat.
839
01:06:10,042 --> 01:06:12,333
Asigur�-te s� cure�i �i patul.
840
01:06:13,500 --> 01:06:15,000
R�spunde-mi !
841
01:06:15,750 --> 01:06:18,375
Ai terminat cu vorb�ria ?
Putem vorbi mai t�rziu ?
842
01:06:18,458 --> 01:06:19,250
Ce vrei s� spui ?
843
01:06:19,333 --> 01:06:19,875
Ascult�,
844
01:06:19,958 --> 01:06:22,583
sun�-�i so�ia chiar acum
�i spune-i despre mine.
845
01:06:22,750 --> 01:06:23,750
Ce vrei ?
846
01:06:23,833 --> 01:06:26,073
M� iube�ti mai mult dec�t pe so�ia ta ?
Spune-mi adev�rul.
847
01:06:26,292 --> 01:06:28,167
Mi-ai spus c� ai o barc�.
848
01:06:28,833 --> 01:06:31,250
Am crezut c� ai un iaht imens.
849
01:06:31,417 --> 01:06:32,417
Vrei adev�rul ?
850
01:06:32,500 --> 01:06:33,958
Bine, atunci.
851
01:06:34,167 --> 01:06:36,292
M� iube�ti pe mine, sau barca mea ?
852
01:06:36,375 --> 01:06:38,125
Profitoare-o.
853
01:06:39,958 --> 01:06:41,625
Cum �ndr�zne�ti !
854
01:06:42,375 --> 01:06:44,000
Asta e ce �i-ai dorit ?
855
01:06:44,083 --> 01:06:45,208
E�ti fericit� ?
856
01:06:45,292 --> 01:06:47,042
Destul de adev�rat, pentru tine ?
857
01:06:50,708 --> 01:06:51,875
Ce ?
858
01:06:52,792 --> 01:06:54,875
N-ai mai v�zut niciodat� cupluri cert�ndu-se ?
859
01:06:55,750 --> 01:06:57,500
Continu�-�i treaba.
860
01:07:01,667 --> 01:07:02,917
Du-te !
861
01:07:17,208 --> 01:07:18,792
Nu-i treaba ta.
862
01:07:20,417 --> 01:07:22,500
E�ti bine, iubitule.
863
01:07:23,500 --> 01:07:24,601
Unde e�ti r�nit ? Las�-m� s� v�d.
864
01:07:24,625 --> 01:07:26,583
De ce v� certa�i ?
865
01:07:26,792 --> 01:07:27,833
Cum ai putut s�-l love�ti ?
866
01:07:27,917 --> 01:07:28,917
Ce se �nt�mpl� ?
867
01:07:28,958 --> 01:07:31,458
�sta e cel mai important client al meu !
868
01:07:33,458 --> 01:07:35,058
Nu vei primi nici m�car un cent
luna asta.
869
01:07:35,125 --> 01:07:37,792
�mi pare r�u, domnule Cai.
870
01:07:37,875 --> 01:07:39,542
O s� v� recompensez pentru tot deranjul.
871
01:07:48,125 --> 01:07:49,333
Prietenul meu spune c�,
872
01:07:49,417 --> 01:07:51,042
Cang se �ndreapt� spre droguri.
873
01:07:51,125 --> 01:07:52,750
Stai departe de el.
874
01:07:54,083 --> 01:07:56,958
Am ajuns s� cump�r �i s� livrez
�n fiecare diminea��, fructe de mare.
875
01:07:57,042 --> 01:07:59,042
Po�i veni oric�nd cu mine.
876
01:07:59,125 --> 01:07:59,625
Poli�ia !
877
01:07:59,708 --> 01:08:01,167
Nu mi�ca.
878
01:08:01,500 --> 01:08:02,417
De unde ai luat astea ?
879
01:08:02,500 --> 01:08:03,000
Cang...
880
01:08:03,083 --> 01:08:03,833
L-ai mai v�zut.
881
01:08:03,917 --> 01:08:04,417
Nu.
882
01:08:04,500 --> 01:08:05,625
Cine e dealerul,
883
01:08:05,708 --> 01:08:07,833
numele lui este Cang.
884
01:08:09,375 --> 01:08:10,250
Mul�umesc.
885
01:08:10,333 --> 01:08:12,500
Sunt patru, cinci persoane cu numele
de Cang aici.
886
01:08:12,583 --> 01:08:16,083
Unul dintre ei se duce la un restaurant
care cump�r� fructe de mare de la fratele t�u.
887
01:08:20,583 --> 01:08:22,083
Tipul �sta arat� suspect ca dracu'.
888
01:08:22,208 --> 01:08:23,792
Fii cu ochii pe el.
889
01:08:29,667 --> 01:08:31,792
Ce dracu', omule ?
890
01:08:32,125 --> 01:08:33,792
Cum �ndr�zne�ti s� te ar��i din nou aici ?
891
01:08:34,667 --> 01:08:36,147
Nu ai de g�nd s� renun�i, nu-i a�a ?
892
01:08:36,208 --> 01:08:37,458
�i ce ?
893
01:08:37,542 --> 01:08:38,667
Ce-ai spus ?
894
01:08:39,708 --> 01:08:41,458
�tii cine este �eful aici ?
895
01:08:51,083 --> 01:08:53,143
Cum �ndr�zne�ti s�-l atingi pe
fratele meu mai mare ?
896
01:09:00,667 --> 01:09:01,667
Haide.
897
01:09:02,042 --> 01:09:03,667
Hai s� lucr�m �mpreun�.
898
01:09:04,250 --> 01:09:06,458
Nu pot s� fac treaba asta �n continuare.
899
01:09:26,917 --> 01:09:28,292
Ce s-a �nt�mplat ?
900
01:09:28,375 --> 01:09:30,792
E greu s� r�m�i pe linia de plutire
�n aceast� afacere.
901
01:09:30,875 --> 01:09:33,059
C�nd locul va c�dea,
ar putea s�-l �nchid� pentru totdeauna.
902
01:09:33,083 --> 01:09:34,403
Lumea se schimb� prea repede.
903
01:09:34,458 --> 01:09:36,458
S� vezi ceva a�a de frumos s� se piard�.
Ce p�cat.
904
01:09:36,625 --> 01:09:38,500
A�a stau lucrurile.
905
01:09:38,583 --> 01:09:40,167
Haide�i, fac eu cinste.
906
01:09:40,792 --> 01:09:41,792
Sun� bine.
907
01:09:42,708 --> 01:09:44,667
E timpul s� petrecem.
908
01:10:12,708 --> 01:10:13,917
Hai s� s�rb�torim.
909
01:10:14,250 --> 01:10:15,292
Pentru ce ?
910
01:10:15,375 --> 01:10:19,000
- Nu conteaz� c�t de mult se schimb� lumea.
- Fr��ia nu se va schimba niciodat�.
911
01:10:19,333 --> 01:10:21,458
Cred c� ar trebui s�-l facem oficial.
912
01:10:22,042 --> 01:10:23,458
Hai s� facem jur�m�ntul de s�nge.
913
01:10:26,125 --> 01:10:27,958
Ce loc greu de g�sit.
914
01:10:29,125 --> 01:10:30,708
Interesant loc ai aici.
915
01:10:31,125 --> 01:10:34,292
Kai, ce coinciden��.
M� bucur s� te rev�d.
916
01:10:34,792 --> 01:10:35,917
Ce m� tot urm�re�ti ?
917
01:10:36,000 --> 01:10:37,167
Urm�resc ?
918
01:10:37,250 --> 01:10:38,583
Am o mul�ime de angaja�i.
919
01:10:38,667 --> 01:10:40,208
Ei au timpul �n m�inile lor.
920
01:10:42,458 --> 01:10:45,325
Ce ?
Vrei s� st�rne�ti din nou probleme ?
921
01:10:56,292 --> 01:10:57,375
Frate,
922
01:10:58,083 --> 01:10:59,458
sunt aici s�-mi cer scuze.
923
01:10:59,542 --> 01:11:01,792
Ce s-a �nt�mplat data trecut�
a fost vina mea.
924
01:11:19,000 --> 01:11:20,667
Treci direct la subiect.
925
01:11:22,375 --> 01:11:23,375
Sigur.
926
01:11:23,875 --> 01:11:26,292
Ai lipsit �n ultimii ani,
927
01:11:26,625 --> 01:11:29,042
dar afacerile trebuie s� continue.
928
01:11:29,125 --> 01:11:31,375
De aceea, a trebuit
929
01:11:31,458 --> 01:11:32,875
s�-�i preiau controlul rutei japoneze.
930
01:11:32,958 --> 01:11:35,375
Dar am extins gama de m�rfuri.
931
01:11:35,458 --> 01:11:38,417
Acum mergem orice-ar fi s� facem
cei mai mul�i bani.
932
01:11:39,542 --> 01:11:41,333
Parc� ai fi Rubberband.
933
01:11:41,708 --> 01:11:43,417
Cum a� putea fi ?
934
01:11:43,833 --> 01:11:46,167
Rubberband a fost �ntotdeauna prea repezit.
935
01:11:48,667 --> 01:11:49,667
Kai,
936
01:11:50,292 --> 01:11:53,875
�tii...
Okamura este un om decent care are principii.
937
01:11:54,208 --> 01:11:55,292
Ceea ce s� �nt�mplat ultima dat�
938
01:11:55,375 --> 01:11:58,833
a �tiut c� n-a fost personal,
a�a c� ei sunt dispu�i s� renun�e.
939
01:11:59,417 --> 01:12:01,417
Kai, ��i spun
940
01:12:01,542 --> 01:12:03,375
c� sunt impresiona�i de tine.
941
01:12:04,208 --> 01:12:05,708
Nu mai trage de timp,
942
01:12:05,792 --> 01:12:07,792
am l�sat asta �n urm� demult.
943
01:12:09,917 --> 01:12:12,500
Doar spune-mi de ce e�ti aici.
944
01:12:13,583 --> 01:12:15,500
E�ti de�tept, Kai.
945
01:12:16,750 --> 01:12:22,167
Fratele t�u Chao lucreaz� la
Divizia de Narcotice.
946
01:12:22,583 --> 01:12:24,917
Se c�s�tore�te foarte cur�nd.
947
01:12:26,042 --> 01:12:26,875
�i...
948
01:12:26,958 --> 01:12:29,101
De ce nu-l invi�i la o b�utur� ?
S�-�i fac� prieteni noi.
949
01:12:29,125 --> 01:12:31,500
Vrei un poli�ist s�-�i ajute opera�iunea ?
950
01:12:41,583 --> 01:12:44,500
Lumea s-a schimbat.
Banii �nseamn� totul.
951
01:12:47,500 --> 01:12:50,517
Banii sunt �ia care fac ni�te eroi �n ziua de azi.
952
01:12:54,167 --> 01:12:56,750
Chiar te-ai �nmuiat.
953
01:13:01,333 --> 01:13:03,792
Avem o �n�elegere, nu-i a�a, Kai.
954
01:13:09,042 --> 01:13:11,542
Am auzit c� Ha nu-i na�ul t�u...
955
01:13:11,667 --> 01:13:13,333
Este tat�l t�u adev�rat.
956
01:13:13,417 --> 01:13:14,667
A�a este ?
957
01:13:19,750 --> 01:13:21,167
Despre ce vorbea�i ?
958
01:13:22,750 --> 01:13:23,750
Nu-i mare lucru.
959
01:13:23,792 --> 01:13:26,125
��i petreci timpul iar cu ei.
960
01:13:26,417 --> 01:13:27,833
Nu am de g�nd.
961
01:13:28,333 --> 01:13:29,167
�i-am mai zis,
962
01:13:29,250 --> 01:13:30,476
dac� te �ntorci la vechea ta ocupa�ie, voi...
963
01:13:30,500 --> 01:13:31,708
Ai �n�eles gre�it.
964
01:13:32,042 --> 01:13:32,625
Ce s-a �nt�mplat, a fost...
965
01:13:32,708 --> 01:13:34,458
Ce s-a �nt�mplat, a fost c� te-am v�zut cu ei.
966
01:13:34,542 --> 01:13:35,625
M� la�i s� termin ?
967
01:13:35,708 --> 01:13:36,708
D�-i drumul.
968
01:13:39,000 --> 01:13:39,583
Chao...
969
01:13:39,667 --> 01:13:40,792
Nu-mi mai spune Chao.
970
01:13:41,292 --> 01:13:42,583
Sunt ofi�er de poli�ie.
971
01:13:44,625 --> 01:13:45,708
Domnule.
972
01:13:47,042 --> 01:13:48,333
Ofi�er.
973
01:13:48,417 --> 01:13:50,457
Unde locuiesc �i pe cine am cunoscut
du-te �i afl� singur.
974
01:13:50,500 --> 01:13:51,292
O s-o fac.
975
01:13:51,375 --> 01:13:52,542
De ce nu m� crezi ?
976
01:13:52,625 --> 01:13:53,625
Am f�cut-o, o dat�.
977
01:13:53,667 --> 01:13:55,792
Apoi ce s-a �nt�mplat ?
978
01:13:55,875 --> 01:13:57,500
De ce nu-mi po�i da �nc� o �ans� ?
979
01:13:57,583 --> 01:13:58,583
Sunt un om de cuv�nt.
980
01:13:58,625 --> 01:13:59,125
Sigur.
981
01:13:59,208 --> 01:14:00,042
��i voi da o �ans�.
982
01:14:00,125 --> 01:14:01,458
O �ans� s� pleci din acest ora�.
983
01:14:01,542 --> 01:14:03,458
Exist� o mul�ime de oportunit��i �n lume.
984
01:14:05,792 --> 01:14:07,167
Nu plec din acest ora�.
985
01:14:07,833 --> 01:14:09,500
Locul �sta e casa mea.
986
01:14:12,292 --> 01:14:15,658
Ofi�ere, eu �tiu unde �i po�i
g�si pe trafican�ii de droguri.
987
01:14:16,792 --> 01:14:18,250
Hai s� vorbim afar�.
988
01:14:23,542 --> 01:14:25,500
Num�rul meu.
Sun�-m�, dac� ai nevoie de mine.
989
01:14:25,917 --> 01:14:26,917
Stai.
990
01:14:32,333 --> 01:14:33,933
Cine este el pentru tine ?
991
01:14:34,708 --> 01:14:36,458
Cine este el pentru tine ?
Fratele t�u !
992
01:14:36,625 --> 01:14:38,500
- �i ce ?
- Cum adic� ?
993
01:14:38,583 --> 01:14:40,809
Uit�-te la cum te-a tratat.
Uit�-te la cum l-ai tratat tu pe el.
994
01:14:40,833 --> 01:14:41,708
Nu m� atinge !
995
01:14:41,792 --> 01:14:42,542
Fac ce vreau !
996
01:14:42,625 --> 01:14:43,625
Ai un frate ?
997
01:14:43,667 --> 01:14:44,708
Ce �tii tu ?
998
01:14:44,792 --> 01:14:48,043
Eu nu am nici un frate al meu, dar eu
�l cunosc pe fratele t�u mai mare mai bine ca tine.
999
01:14:48,125 --> 01:14:51,333
E�ti partenerul s�u de infrac�iuni.
Bine�n�eles c�-l �n�elegi.
1000
01:14:51,667 --> 01:14:53,292
Au trecut ani de zile.
�i-a pl�tit datoria.
1001
01:14:53,375 --> 01:14:54,415
De ce nu po�i s�-l ier�i ?
1002
01:14:54,458 --> 01:14:55,833
Pur �i simplu n-o fac.
1003
01:14:56,458 --> 01:14:57,542
Ce-i cu tine ?
1004
01:14:57,625 --> 01:14:59,042
Ataci un ofi�er de poli�ie ?
1005
01:15:03,375 --> 01:15:06,125
Uite, te pot aresta chiar acum.
1006
01:15:06,208 --> 01:15:07,250
D�-i drumul !
1007
01:15:07,333 --> 01:15:09,458
Vrei s�-l arestezi pe fratele t�u oricum,
1008
01:15:09,542 --> 01:15:10,458
a�a c� �ncepe cu mine.
1009
01:15:10,542 --> 01:15:12,417
Crezi c� vreau s�-l arestez ?
1010
01:15:12,500 --> 01:15:15,518
Ai vreo idee c�t de groaznic m-am sim�it
c�nd l-am arestat acum trei ani ?
1011
01:15:15,542 --> 01:15:17,208
E o epav�.
1012
01:15:18,708 --> 01:15:20,917
A�a c�, nu vreau s-o fac din nou.
1013
01:15:20,958 --> 01:15:23,832
Nu vreau s�-i pun c�tu�ele iar�i.
1014
01:15:23,833 --> 01:15:25,083
�nceteaz� odat� !
1015
01:16:50,500 --> 01:16:52,333
Ce ai vrea s� �tii, frumosule ?
1016
01:16:52,417 --> 01:16:54,083
�tii unde este Cang ?
1017
01:17:15,042 --> 01:17:17,250
Ascult� ce am de spus,
1018
01:17:17,375 --> 01:17:19,333
nu am avut timp s� termin�m
conversa�ia pe care am avut-o ieri.
1019
01:17:19,417 --> 01:17:21,750
Poli�i�tii sunt pe urmele mele.
1020
01:17:22,292 --> 01:17:24,708
M� po�i ajuta, Kai ?
1021
01:17:25,208 --> 01:17:26,458
Drept cine m� iei ?
1022
01:17:26,542 --> 01:17:28,292
Nu eu conduc poli�ia.
1023
01:17:28,375 --> 01:17:29,917
�tiu,
1024
01:17:30,167 --> 01:17:31,351
dar fratele t�u mai mic �i prietenii lui
1025
01:17:31,375 --> 01:17:33,000
�mi stau �n cale.
1026
01:17:33,458 --> 01:17:34,375
For�eaz� not� prea tare
1027
01:17:34,458 --> 01:17:36,250
iar dac� ei �mi for�eaz� m�na,
1028
01:17:36,750 --> 01:17:38,208
n-o s� fie vina mea.
1029
01:17:38,292 --> 01:17:39,417
Ce �ncerci s�-mi spui ?
1030
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
Spune-mi exact
1031
01:17:40,708 --> 01:17:41,875
ce-o s� faci.
1032
01:17:42,333 --> 01:17:43,792
Dac� cineva �mi face via�a mizerabil�
1033
01:17:43,875 --> 01:17:47,067
atunci o s� m� asigur c� �i via�a lui este la fel.
1034
01:17:48,250 --> 01:17:49,458
De altfel,
1035
01:17:49,542 --> 01:17:51,417
�tiu unde
1036
01:17:51,500 --> 01:17:53,392
fratele t�u mai mic locuie�te.
1037
01:17:53,708 --> 01:17:55,583
De dragul siguran�ei lui...
1038
01:17:56,042 --> 01:17:57,042
Kai,
1039
01:17:57,625 --> 01:17:58,917
ar trebui s� faci ceva,
1040
01:17:59,000 --> 01:18:01,542
v�z�nd c� e�ti fratele la to�i.
1041
01:18:36,833 --> 01:18:37,833
Ai grij�.
1042
01:18:37,917 --> 01:18:39,000
Nu o da �n bar�.
1043
01:18:39,083 --> 01:18:40,083
Am �n�eles.
1044
01:18:43,417 --> 01:18:45,000
Nu-i un loc u�or de g�sit, nu-i a�a ?
1045
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
Ce ai de g�nd s� faci acum ?
1046
01:18:48,625 --> 01:18:51,000
Ai �ntr-adev�r ceva curaj, nu ?
1047
01:18:55,917 --> 01:18:57,542
E �n sala de conferin�e nr. 1, nu ?
1048
01:19:01,125 --> 01:19:03,208
Cheng, �l caut� pe inspectorul Guo.
1049
01:19:03,292 --> 01:19:04,643
Las�-l s� a�tepte.
Inspectorul este �ntr-o �edin��.
1050
01:19:04,667 --> 01:19:06,292
Voi solicita �nt�riri de la for�ele speciale.
1051
01:19:06,375 --> 01:19:07,917
Atunci voi conduce aceast� opera�iune.
1052
01:19:08,625 --> 01:19:09,333
Domnule,
1053
01:19:09,417 --> 01:19:10,833
e o urgen��.
Este cu adev�rat.
1054
01:19:10,958 --> 01:19:12,500
Indivizii �ia au probabil arme.
1055
01:19:15,625 --> 01:19:16,500
Ce s-a �nt�mplat ?
1056
01:19:16,625 --> 01:19:17,792
Ce vrei ?
1057
01:19:19,750 --> 01:19:21,958
Pute�i s�-l lua�i de aici ?
1058
01:19:22,042 --> 01:19:24,375
De ce nu po�i s�-mi spui ?
1059
01:19:27,208 --> 01:19:30,500
Dac� un poli�ist are un frate infractor,
1060
01:19:30,625 --> 01:19:32,500
poli�istul ar trebui s� se ab�in�, corect ?
1061
01:19:33,000 --> 01:19:36,125
Ce �n�elegi tu prin infractor ?
Treci la subiect.
1062
01:19:36,250 --> 01:19:38,792
Lini�te�te-te, Chao.
Hai s� st�m de vorb�.
1063
01:19:40,625 --> 01:19:41,625
Du-te.
1064
01:19:43,250 --> 01:19:45,875
De ce e�ti a�a de nelini�tit ?
1065
01:19:47,042 --> 01:19:48,042
Lua�i loc.
1066
01:19:48,375 --> 01:19:49,375
Bea ni�te ap�.
1067
01:19:53,250 --> 01:19:54,333
D�-i drumul.
1068
01:19:56,000 --> 01:19:57,917
��i voi spune tot ce vrei s� �tii.
1069
01:20:00,917 --> 01:20:02,167
�n schimb,
1070
01:20:04,042 --> 01:20:05,958
�ine-l pe Chao departe de cazul �sta.
1071
01:20:17,750 --> 01:20:20,500
Spune-mi, ce vrea Kai ?
1072
01:20:20,833 --> 01:20:21,958
Asta e ideea mea.
1073
01:20:24,167 --> 01:20:25,292
Ce vrei ?
1074
01:20:27,958 --> 01:20:31,667
M-am plictisit.
M-am hot�r�t s� fac o plimbare.
1075
01:20:37,500 --> 01:20:39,042
Te provoc s� m� dezlegi.
1076
01:20:41,042 --> 01:20:43,267
Las�-l s� plece.
S� v�d ce face.
1077
01:20:51,208 --> 01:20:53,088
"Num�rul apelat nu este disponibil..."
1078
01:20:56,292 --> 01:20:57,893
Inspectorul �ef �i-a trimis fratele acas�.
1079
01:20:57,917 --> 01:20:58,958
Ce v-a spus ?
1080
01:20:59,125 --> 01:21:02,000
A spus c� cel�lalt om din canalizare
1081
01:21:02,083 --> 01:21:03,292
a fost Cang.
1082
01:21:05,292 --> 01:21:06,625
Mergem s� m�nc�m la mine.
1083
01:21:07,542 --> 01:21:09,250
M�ncarea la pachet e nasoal�.
1084
01:21:10,875 --> 01:21:11,875
Ascult�-m�,
1085
01:21:11,917 --> 01:21:13,750
stai pe tu�� �n dup�-amiaza asta.
1086
01:21:14,500 --> 01:21:15,667
Ordinele inspectorului �ef.
1087
01:21:17,750 --> 01:21:18,875
Foc !
1088
01:21:18,958 --> 01:21:19,875
Haide�i !
1089
01:21:19,958 --> 01:21:21,208
Ajutor !
1090
01:21:23,583 --> 01:21:24,667
�i-am spus s� fii atent.
1091
01:21:24,750 --> 01:21:27,042
E�ti �n mare belea c�nd Cang se va �ntoarce.
1092
01:21:29,042 --> 01:21:30,042
Domnule,
1093
01:21:30,500 --> 01:21:31,000
cum ajung �n locul �sta.
1094
01:21:31,083 --> 01:21:31,917
A plecat c�nd m-am �ntors.
1095
01:21:32,000 --> 01:21:33,792
Ia-o la st�nga �i prima la dreapta.
1096
01:21:35,875 --> 01:21:37,435
- Ai comandat m�ncare la pachet ?
- Exact.
1097
01:21:38,917 --> 01:21:40,292
Poli�ia, nu mi�ca !
1098
01:21:50,083 --> 01:21:51,125
Cine e �n�untru ?
1099
01:21:54,750 --> 01:21:56,083
�ase oameni �n�untru, to�i �narma�i.
1100
01:21:56,167 --> 01:21:57,167
To�ii la etajul al doilea.
1101
01:22:07,292 --> 01:22:07,833
Poli�ia !
1102
01:22:07,917 --> 01:22:08,917
Stai !
1103
01:22:13,958 --> 01:22:14,750
Opre�te ma�ina !
1104
01:22:14,833 --> 01:22:15,833
Ne desp�r�im.
1105
01:22:20,958 --> 01:22:21,958
Stai pe loc !
1106
01:22:28,542 --> 01:22:29,542
Stai pe loc !
1107
01:22:54,792 --> 01:22:55,417
E�ti �n regul� ?
1108
01:22:55,500 --> 01:22:56,583
Cine dracu' sunte�i voi ?
1109
01:22:57,458 --> 01:22:58,500
Ie�i afar�.
1110
01:23:02,000 --> 01:23:03,208
Ma�ina mea e furat� !
1111
01:23:03,708 --> 01:23:05,625
Poli�ia, am nevoie de ma�ina ta.
1112
01:23:05,792 --> 01:23:06,976
La ce te ui�i ? Ie�i afar� !
1113
01:23:07,000 --> 01:23:08,125
Urc�-te. Voi conduce eu.
1114
01:23:08,208 --> 01:23:09,667
E�ti amator. Ie�i afar� !
1115
01:23:09,750 --> 01:23:10,750
Gr�be�te-te !
1116
01:23:24,667 --> 01:23:25,667
Nu mi�ca ! Poli�ia !
1117
01:23:30,042 --> 01:23:31,667
Ne �ndrept�m spre tunel.
1118
01:23:38,583 --> 01:23:40,018
Credeam c� �i-am spus s� nu te bagi.
1119
01:23:40,042 --> 01:23:41,292
Chiar c� e�ti a�a.
1120
01:23:43,042 --> 01:23:46,000
Nu te duce cu el �n ora�.
Nu vrem nici un fel de r�ni�i.
1121
01:23:52,667 --> 01:23:53,667
Nu are unde s� se duc�.
1122
01:24:16,875 --> 01:24:17,875
Opre�te !
1123
01:24:19,083 --> 01:24:20,083
Opre�te !
1124
01:24:53,708 --> 01:24:55,167
N-am mai fost pe mare de mult timp.
1125
01:24:55,875 --> 01:24:58,375
Marea �nc� arat� superb de aici.
1126
01:24:58,458 --> 01:24:59,458
Nu-i a�a ?
1127
01:25:02,208 --> 01:25:03,808
Ultima dat� c�nd ai fost b�tut a�a
1128
01:25:03,875 --> 01:25:05,292
a fost acum zece ani.
1129
01:25:08,250 --> 01:25:09,250
Corect.
1130
01:25:09,625 --> 01:25:11,500
Atunci a fost prima dat� c�nd m-ai salvat.
1131
01:25:12,625 --> 01:25:13,625
A trecut at�t de mult ?
1132
01:25:13,708 --> 01:25:16,500
Uit�-te la tine, �nc� iube�ti s� faci pe eroul.
1133
01:25:16,625 --> 01:25:18,167
Asta nu e adev�rat.
1134
01:25:18,250 --> 01:25:20,167
Vreau doar o via�� simpl�.
1135
01:25:20,500 --> 01:25:21,958
Trebuie s� termin ce am �nceput.
1136
01:25:22,042 --> 01:25:23,417
Deja ai pierdut un picior.
1137
01:25:23,500 --> 01:25:25,380
O s� facem asta �mpreun�
chiar dac� pierd ambele picioare.
1138
01:25:27,250 --> 01:25:28,375
Nu fi prost.
1139
01:25:30,083 --> 01:25:31,208
�i-e fric�.
1140
01:25:31,292 --> 01:25:32,292
A�a-i.
1141
01:25:32,458 --> 01:25:34,000
Mi-e fric�.
1142
01:25:34,250 --> 01:25:36,000
Mi-am pierdut deja tat�l.
1143
01:25:36,292 --> 01:25:38,208
Mi-e fric� c�-mi voi pierde �i fratele cel mic.
1144
01:25:40,375 --> 01:25:41,625
O s� fie bine.
1145
01:25:42,167 --> 01:25:43,083
Nu �tiu.
1146
01:25:43,167 --> 01:25:44,167
Tot ce �tiu
1147
01:25:44,250 --> 01:25:46,542
este c� el nu se va opri,
e hot�r�t s� fac� asta.
1148
01:25:46,625 --> 01:25:49,292
Cu c�t �ncerc mai mult s�-l opresc,
cu at�t este mai greu.
1149
01:25:49,375 --> 01:25:51,708
Voi doi sunte�i exact la fel.
1150
01:25:52,333 --> 01:25:54,375
Nici vorb�.
1151
01:25:54,458 --> 01:25:55,833
Vrei s� mergi �n legalitate,
1152
01:25:55,917 --> 01:25:57,208
dar nu te va crede nimeni.
1153
01:25:57,292 --> 01:26:00,333
Vrei s� te iert,
dar vreau s� te arestez.
1154
01:26:00,625 --> 01:26:01,667
C�t despre mine,
1155
01:26:01,750 --> 01:26:03,417
tu vei fi mereu fratele meu mai mare,
1156
01:26:03,500 --> 01:26:05,875
indiferent de ceea ce faci.
1157
01:26:09,708 --> 01:26:12,188
Trebuie s�-�i alegi un frate mai mic
pentru al p�stra.
1158
01:26:25,875 --> 01:26:28,250
Poli�ia. Te rog s� cooperezi.
1159
01:26:29,833 --> 01:26:30,917
�l cunosc.
1160
01:26:33,042 --> 01:26:34,042
Amicul meu spune c�,
1161
01:26:34,083 --> 01:26:35,583
Cang va merge �n Japonia m�ine
1162
01:26:35,667 --> 01:26:36,750
cu o nav� de marf�.
1163
01:26:36,833 --> 01:26:38,083
�ncearc� s� fug� ?
1164
01:26:38,167 --> 01:26:38,875
Exact.
1165
01:26:38,958 --> 01:26:39,958
Ce vom face ?
1166
01:26:40,750 --> 01:26:42,500
Este perfect.
Vom avea �n sf�r�it lini�te.
1167
01:26:42,583 --> 01:26:43,500
Vrei s�-l la�i s� scape ?
1168
01:26:43,583 --> 01:26:45,042
Tipul �la e nebun.
1169
01:26:45,125 --> 01:26:46,917
Nimeni nu-l poate opri.
1170
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Kai.
1171
01:26:48,042 --> 01:26:49,101
Nu-l pot l�sa s� scape.
1172
01:26:49,125 --> 01:26:50,458
M-ai ascult�-m�, m�car o dat�.
1173
01:26:50,917 --> 01:26:52,250
Nu te b�ga �n asta.
1174
01:26:52,333 --> 01:26:53,458
S-a terminat.
1175
01:26:54,375 --> 01:26:56,250
Bine,
1176
01:26:56,833 --> 01:26:58,833
am s� te ascult �n treaba asta.
1177
01:27:03,500 --> 01:27:04,750
Ce s-a �nt�mplat ?
1178
01:27:04,833 --> 01:27:05,934
Eu ar trebui s� te �ntreb pe tine.
1179
01:27:05,958 --> 01:27:07,375
Unde dracu' este Cang ?
1180
01:27:10,042 --> 01:27:11,292
Trebuie s� �tii.
1181
01:27:12,000 --> 01:27:13,250
Unde e�ti tu ?
1182
01:27:13,417 --> 01:27:15,250
Hai s� vorbim fa��-n fa��.
1183
01:27:15,333 --> 01:27:16,250
Bine.
1184
01:27:16,333 --> 01:27:18,542
Ne �nt�lnim �n fa�a parcului
�n zece minute.
1185
01:27:18,625 --> 01:27:19,625
O s� te a�tept.
1186
01:27:24,042 --> 01:27:24,917
Ei bine ?
1187
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
Am scotocit peste tot.
1188
01:27:26,042 --> 01:27:27,750
Pe�tele cel mare a disp�rut.
1189
01:27:40,417 --> 01:27:45,792
"Eu spun, e mai bine s�-�i
petreci via�a pe mare."
1190
01:28:14,250 --> 01:28:15,250
D�-te la o parte.
1191
01:28:17,250 --> 01:28:18,750
D�-te la o parte.
1192
01:28:19,458 --> 01:28:22,792
Doctor.
1193
01:28:25,000 --> 01:28:26,542
Unde e camera de urgen�� ?
1194
01:29:06,042 --> 01:29:06,542
Cum se simte ?
1195
01:29:06,625 --> 01:29:08,825
Mi-au spus c� este con�tient.
1196
01:29:10,667 --> 01:29:12,625
Nu este �n nici un pericol.
1197
01:29:13,167 --> 01:29:15,000
Dar rezultatele analizelor nu au venit �nc�.
1198
01:29:17,958 --> 01:29:19,000
A spus ceva ?
1199
01:29:19,792 --> 01:29:21,250
E �nc� ame�it.
1200
01:29:21,667 --> 01:29:23,458
Tot murmur� �ncontinuu,
1201
01:29:23,542 --> 01:29:24,542
Cang...
1202
01:29:24,833 --> 01:29:25,833
Cang...
1203
01:29:26,875 --> 01:29:28,708
Mai bine m� duc �n�untru.
1204
01:29:38,333 --> 01:29:39,625
Pornim la drum �n seara asta.
1205
01:29:40,625 --> 01:29:41,458
Am �n�eles.
1206
01:29:41,542 --> 01:29:42,542
S�-i d�m b�taie !
1207
01:29:54,917 --> 01:29:56,000
�ncetine�te.
1208
01:30:10,700 --> 01:30:13,500
Chao, ai grij�. M� ocup eu de Cang.
1209
01:30:51,667 --> 01:30:52,667
Opre�te-te acolo !
1210
01:30:53,333 --> 01:30:54,333
S�ri.
1211
01:30:59,542 --> 01:31:00,542
S�ri !
1212
01:31:01,917 --> 01:31:03,000
Ajutor !
1213
01:31:11,583 --> 01:31:12,458
Las�-m� s� te ajut, Kai.
1214
01:31:12,542 --> 01:31:14,083
L-am prins.
1215
01:31:14,167 --> 01:31:16,125
Ajutor !
1216
01:31:46,333 --> 01:31:47,625
Nu pot s� respir !
1217
01:31:47,708 --> 01:31:48,750
Salveaz�-m� !
1218
01:31:49,583 --> 01:31:51,000
Ajut�-m� !
1219
01:31:52,292 --> 01:31:53,375
Te rog !
1220
01:31:59,167 --> 01:32:00,250
Ave�i grij� de voi.
1221
01:32:39,000 --> 01:32:40,083
Mai avem mult ?
1222
01:32:41,292 --> 01:32:42,292
Asta e calea cea mai rapid�.
1223
01:32:42,375 --> 01:32:43,434
Cred c� vom ajunge dup� c�derea nop�ii.
1224
01:32:43,458 --> 01:32:44,583
I-ai spus lui Chao ?
1225
01:32:44,667 --> 01:32:45,667
Nu-i grab�.
1226
01:32:55,500 --> 01:32:57,208
Am uitat s� te-ntreb,
1227
01:32:57,292 --> 01:32:58,917
de unde ai pistolul �la ?
1228
01:32:59,000 --> 01:33:00,833
L-am luat din Japonia.
1229
01:33:00,917 --> 01:33:02,417
Am ascuns unul �n barca ta,
1230
01:33:02,500 --> 01:33:03,625
dar nu l-ai g�sit niciodat�.
1231
01:33:42,417 --> 01:33:43,500
Ofi�ere !
1232
01:33:43,750 --> 01:33:45,583
Asta e o disput� personal�.
1233
01:33:45,667 --> 01:33:48,208
Vino �i salveaz�-�i so�ia singur
dac� ai curaj.
1234
01:33:51,108 --> 01:33:53,308
Dragule, plec acas� un pic.
Revin imediat. Iubita, Lulu.
1235
01:33:57,083 --> 01:33:59,042
Quan, ajut�-m� s� urm�resc acest num�r
1236
01:33:59,125 --> 01:34:00,445
�i spune-mi actuala loca�ie.
1237
01:34:00,500 --> 01:34:01,750
Nu-i spune inspectorului Guo.
1238
01:34:04,542 --> 01:34:07,162
Nu te a�teptai la a�a ceva c� �i s-ar
putea �nt�mpla �ie, nu-i a�a ?
1239
01:34:07,333 --> 01:34:09,708
Oamenii mei au v�zut ce-a�i f�cut.
1240
01:34:31,458 --> 01:34:32,833
Trebuie s� st�m de vorb�.
1241
01:34:34,625 --> 01:34:35,708
Fratele t�u...
1242
01:34:35,792 --> 01:34:36,833
Nu-i vorba de el.
1243
01:34:41,708 --> 01:34:42,875
Mei-lin...
1244
01:34:42,958 --> 01:34:44,917
A fost o fat� special�.
1245
01:34:45,542 --> 01:34:47,208
Dar dup� ce s-a atins de droguri,
1246
01:34:47,292 --> 01:34:49,208
oricine o putea avea.
1247
01:34:53,667 --> 01:34:54,667
N-o s� ripostez.
1248
01:34:54,750 --> 01:34:55,750
Haide.
1249
01:34:58,000 --> 01:35:00,042
Am vrut s� �tii c�
1250
01:35:01,042 --> 01:35:02,667
dac� tu po�i s� ai totul,
1251
01:35:03,417 --> 01:35:04,792
pot �i eu.
1252
01:35:05,667 --> 01:35:06,708
Apropos.
1253
01:35:07,292 --> 01:35:08,583
�ntr-o sear�,
1254
01:35:08,667 --> 01:35:10,000
�i-a strigat numele gre�it.
1255
01:35:10,083 --> 01:35:12,250
M-a strigat pe mine, Kai.
1256
01:36:11,250 --> 01:36:12,125
Unde-i Lulu ?
1257
01:36:12,208 --> 01:36:12,792
Ea nu este aici.
1258
01:36:12,875 --> 01:36:14,667
Dar po�i vorbi cu mine �n schimb.
1259
01:36:15,625 --> 01:36:16,917
De ce a� face asta ?!
1260
01:36:17,375 --> 01:36:18,917
Nu fii a�a nervos.
1261
01:36:19,792 --> 01:36:22,042
Hai s� vorbim.
1262
01:36:25,042 --> 01:36:26,125
Domnul Ha.
1263
01:36:26,292 --> 01:36:27,583
M� impresionezi.
1264
01:36:27,667 --> 01:36:28,875
Tu chiar ai venit
1265
01:36:28,958 --> 01:36:30,208
ne�narmat.
1266
01:36:38,583 --> 01:36:39,667
Unde-i Lulu ?
1267
01:36:39,750 --> 01:36:41,083
Adu-o afar�.
1268
01:36:48,708 --> 01:36:50,667
Nu-�i fie fric�, sunt aici.
1269
01:36:50,750 --> 01:36:52,500
Nu te speria, Lulu.
1270
01:37:01,292 --> 01:37:03,250
Spune-mi condi�iile.
1271
01:37:03,333 --> 01:37:05,667
Bine, ini�ial a fost foarte simplu.
1272
01:37:05,750 --> 01:37:07,750
A� vrea s�-mi la�i fiul �n pace.
1273
01:37:08,458 --> 01:37:09,542
�ns�,
1274
01:37:09,625 --> 01:37:11,667
fratele t�u mai mare ar trebui s�-l aduc�.
1275
01:37:11,750 --> 01:37:13,250
Asta complic� pu�in situa�ia.
1276
01:37:13,333 --> 01:37:14,542
Asta m� pune �ntr-o dilem�.
1277
01:37:14,625 --> 01:37:15,833
Cum a�a ?
1278
01:37:15,917 --> 01:37:17,583
Spune-mi tu ce s� fac.
1279
01:37:17,667 --> 01:37:19,292
Vrei s� m� iei ostatic ?
1280
01:37:19,375 --> 01:37:20,375
Cam a�a e.
1281
01:37:20,417 --> 01:37:21,750
Dar trebuie s-o la�i pe Lulu s� plece.
1282
01:37:21,833 --> 01:37:23,917
M� crezi un pu�ti fraier ?
1283
01:37:24,000 --> 01:37:27,467
Poli�i�tii vor face razie aici
o dat� ce am l�sat-o s� plece.
1284
01:37:31,750 --> 01:37:32,750
Bine.
1285
01:37:39,083 --> 01:37:40,625
Nu pot s� cred cum
1286
01:37:41,958 --> 01:37:43,333
voi doi fra�i m-a�i tratat.
1287
01:37:43,417 --> 01:37:44,958
Sunte�i un grup loial.
1288
01:37:45,042 --> 01:37:46,208
Unde e�ti ?
1289
01:37:46,875 --> 01:37:48,125
La vechiul bar
1290
01:37:48,250 --> 01:37:49,500
e�ti familiarizat cu el.
1291
01:37:49,583 --> 01:37:51,917
Te previn, nu-mi r�ni fratele.
1292
01:37:52,083 --> 01:37:54,292
Adu-l pe Cang �napoi la mine
1293
01:37:54,375 --> 01:37:56,667
f�r� un singur fir de p�r lips�.
1294
01:37:56,750 --> 01:37:57,500
Sunt pe drum.
1295
01:37:57,583 --> 01:37:59,333
Voi a�tepta aici. Sunt preg�tit.
1296
01:37:59,458 --> 01:38:02,583
Eu, Ha, �in foarte mult la loialitate.
1297
01:38:06,292 --> 01:38:07,625
Ce se �nt�mpl�, Kai ?
1298
01:38:14,375 --> 01:38:15,535
Voi doi v� �ntoarce�i
1299
01:38:16,333 --> 01:38:18,708
chiar dac� asta �nseamn� o moarte sigur� ?
1300
01:38:18,792 --> 01:38:20,208
E�ti departe de ga�c�.
1301
01:38:20,292 --> 01:38:21,458
S-au schimbat timpurile.
1302
01:38:21,542 --> 01:38:23,750
Rahaturi se �nt�mpl� celor care fac pe eroii.
1303
01:38:27,708 --> 01:38:28,958
Totul va fi bine ?
1304
01:38:29,542 --> 01:38:30,792
Po�i s� cobori din barc� primul.
1305
01:38:31,750 --> 01:38:33,167
Vrei s�-l duci singur ?
1306
01:38:33,792 --> 01:38:34,792
Nici g�nd.
1307
01:39:08,917 --> 01:39:10,458
Nu da vina pe mine c� sunt enervant.
1308
01:39:10,542 --> 01:39:12,292
Cang,
1309
01:39:12,375 --> 01:39:14,500
tu nu m� ascul�i, cred ?
1310
01:39:14,583 --> 01:39:16,583
Nu trebuie s� faci to�i banii din lume.
1311
01:39:16,625 --> 01:39:17,958
�mi provoci o gr�mad� de stres.
1312
01:39:18,042 --> 01:39:20,375
Am f�cut tot ce am putut pentru, Chao.
1313
01:39:20,458 --> 01:39:22,750
Am vrut s�-l prindem pentru tine,
1314
01:39:22,833 --> 01:39:23,542
dar nu credeam c�...
1315
01:39:23,625 --> 01:39:24,875
�ntr-adev�r, Kai,
1316
01:39:24,958 --> 01:39:28,833
nu trebuie dec�t s�-l la�i s� plece
cum am zis. Acum te-ai sucit.
1317
01:39:28,958 --> 01:39:29,833
Asta nu este �n regul�.
1318
01:39:29,917 --> 01:39:31,042
Nu am de ales.
1319
01:39:31,125 --> 01:39:32,125
E�ti pe direc�ia lui.
1320
01:39:32,167 --> 01:39:34,500
Destul rahat. Trimite-l pe Cang spre mine.
1321
01:39:37,375 --> 01:39:38,375
Ha,
1322
01:39:38,458 --> 01:39:39,875
dup� cum arat� asta,
1323
01:39:39,958 --> 01:39:41,893
b�nuiesc c� nu vom pleca de aici �n via��.
1324
01:39:41,917 --> 01:39:43,000
M� �ndoiesc c� voi doi
1325
01:39:43,083 --> 01:39:44,625
a�i venit cu m�inile goale.
1326
01:39:46,000 --> 01:39:47,375
Acum, c� suntem aici,
1327
01:39:47,458 --> 01:39:49,208
o s� ne distr�m pu�in.
1328
01:39:49,292 --> 01:39:50,042
Noi suntem gata de joc.
1329
01:39:50,125 --> 01:39:51,125
Sigur.
1330
01:39:51,208 --> 01:39:52,750
Hai s� facem un pariu.
1331
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
�tii,
1332
01:39:54,792 --> 01:39:56,000
am ni�te juc�rii aici, ale mele.
1333
01:39:56,083 --> 01:39:57,083
Ce zici de asta ?
1334
01:39:57,125 --> 01:39:58,167
Hai s� juc�m.
1335
01:39:59,625 --> 01:40:00,667
Cum s� nu.
1336
01:40:08,958 --> 01:40:10,083
S-ar p�rea c�
1337
01:40:10,167 --> 01:40:12,167
va fi o baie de s�nge �n seara asta.
1338
01:40:14,167 --> 01:40:15,167
E�ti la� ?
1339
01:40:16,292 --> 01:40:17,917
Vreau s� las un cadavru frumos,
1340
01:40:18,292 --> 01:40:20,208
a�a c� mi-am aranjat freza.
1341
01:40:25,958 --> 01:40:27,083
C�nd o s� plec�m ?
1342
01:40:27,167 --> 01:40:28,250
A�teapt� �i ai s� vezi.
1343
01:40:37,958 --> 01:40:38,792
Nu mi�ca !
1344
01:40:38,875 --> 01:40:40,042
L�sa�i armele jos.
1345
01:41:25,333 --> 01:41:26,750
Poli�i�tii �nc� n-au ajuns,
1346
01:41:26,833 --> 01:41:28,542
�i deja a�i terminat ?
1347
01:41:29,250 --> 01:41:30,500
�i-am spus,
1348
01:41:30,583 --> 01:41:32,458
c� am c�teva juc�rii amuzante.
1349
01:41:32,958 --> 01:41:34,542
Vrei s� te joci cu mine ?
1350
01:41:34,625 --> 01:41:37,333
Eu, Ha, �in foarte mult la loialitate.
1351
01:41:37,417 --> 01:41:39,917
Dar asta depinde cu cine vorbesc.
1352
01:41:40,000 --> 01:41:41,917
Vrei s� te joci cu mine ?
1353
01:41:42,000 --> 01:41:43,625
Nu e�ti �n m�sur�.
1354
01:41:44,583 --> 01:41:47,500
E p�cat c� nu-i mai po�i �ndrepta spre mare.
1355
01:41:49,125 --> 01:41:50,333
Ie�i afar�.
1356
01:41:52,583 --> 01:41:53,375
Nu mi�ca.
1357
01:41:53,458 --> 01:41:55,083
Pune-�i armele jos.
1358
01:41:56,292 --> 01:41:57,542
F�r� mi�c�ri bru�te.
1359
01:41:57,625 --> 01:41:58,833
Voi doi sunte�i bine ?
1360
01:41:58,917 --> 01:41:59,542
Sunt bine.
1361
01:41:59,625 --> 01:42:00,292
�i eu sunt bine.
1362
01:42:00,375 --> 01:42:01,375
Pleca�i de aici.
1363
01:42:04,792 --> 01:42:06,333
�mi pare r�u.
1364
01:42:09,958 --> 01:42:11,250
Dar merge.
1365
01:42:12,333 --> 01:42:16,125
Loialitatea nu mai exist�.
1366
01:42:17,917 --> 01:42:19,958
Lumea s-a schimbat.
1367
01:42:21,792 --> 01:42:24,167
Dac� te bagi �ntre mine �i banii mei, mori.
1368
01:42:25,250 --> 01:42:26,625
�sta chiar �i-a pierdut min�ile.
1369
01:42:26,792 --> 01:42:27,792
Trebuie s� plec�m.
1370
01:42:28,333 --> 01:42:29,833
Lulu este �nc� pe barc�.
1371
01:42:30,833 --> 01:42:32,042
Ie�i afar�,
1372
01:42:32,125 --> 01:42:33,500
Zhou Kai !
1373
01:42:33,583 --> 01:42:36,083
Am s� te omor, la bordul b�rcii mele.
1374
01:42:36,667 --> 01:42:37,768
La ce v� uita�i ?
1375
01:42:37,792 --> 01:42:39,625
Eu sunt �eful acum.
1376
01:42:39,958 --> 01:42:42,500
Omoar�-i !
1377
01:42:47,417 --> 01:42:48,417
Chao.
1378
01:42:58,625 --> 01:42:59,750
Ai telefonul ?
1379
01:43:02,708 --> 01:43:03,958
Suntem �n mijlocul pustiet��ii.
1380
01:43:04,042 --> 01:43:05,667
Ajutoarelor or s� le ia ceva timp
s� ajung� aici.
1381
01:43:05,750 --> 01:43:06,750
Nu face�i nimic.
1382
01:43:06,833 --> 01:43:08,208
Doar sta�i aici.
1383
01:43:08,583 --> 01:43:10,125
Ne vom ocupa de ei.
1384
01:43:10,583 --> 01:43:11,792
Eu sunt poli�ist.
1385
01:43:11,875 --> 01:43:13,184
Cine crezi c� e�ti ?
1386
01:43:13,208 --> 01:43:14,125
Dac� te duci acolo,
1387
01:43:14,208 --> 01:43:16,208
care ar fi diferen�a �n
schimbul de focuri cu trafican�ii ?
1388
01:43:16,292 --> 01:43:17,458
Este diferit.
1389
01:43:17,542 --> 01:43:19,875
Fiindc� suntem fra�i. Ia-l ?
1390
01:43:20,333 --> 01:43:21,750
Apreciez asta,
1391
01:43:21,833 --> 01:43:23,625
dar au murit oameni aici, ast�zi.
1392
01:43:23,708 --> 01:43:24,875
�i ce ?
1393
01:43:24,958 --> 01:43:25,998
Ne vom asuma r�spunderea.
1394
01:43:26,042 --> 01:43:27,083
Ajunge.
1395
01:43:27,167 --> 01:43:28,667
Hei b�ie�i,
1396
01:43:28,750 --> 01:43:30,500
�mi pierd r�bdarea.
1397
01:43:31,208 --> 01:43:32,708
Mi�ca�i-v� fundurile afar� de acolo.
1398
01:43:32,792 --> 01:43:33,917
�tiu,
1399
01:43:34,000 --> 01:43:36,042
c� iubita ta este pe barc�.
1400
01:43:36,125 --> 01:43:38,875
Poate ar trebui s� facem ceva
�n privin�a asta.
1401
01:43:39,792 --> 01:43:41,750
O s� fac un ultim lucru pentru tine.
1402
01:43:43,750 --> 01:43:45,333
Eu merg s-o scot de acolo.
1403
01:43:46,625 --> 01:43:47,375
Vin cu tine.
1404
01:43:47,458 --> 01:43:48,167
Nu.
1405
01:43:48,250 --> 01:43:49,667
Pot s-o fac singur.
1406
01:43:49,750 --> 01:43:50,667
Stai aici �i ai grij�.
1407
01:43:50,750 --> 01:43:51,333
Nici vorb�.
1408
01:43:51,417 --> 01:43:52,601
Nu-�i dai seama c� este sinucidere curat� ?
1409
01:43:52,625 --> 01:43:53,750
M� ignori din nou.
1410
01:43:53,833 --> 01:43:55,083
Exact.
1411
01:43:55,167 --> 01:43:56,292
Suntem fra�i de s�nge.
1412
01:43:56,375 --> 01:43:57,833
Vom muri �mpreun�.
1413
01:45:54,042 --> 01:45:55,875
Ce-i cu voi, oameni buni ?
1414
01:45:57,583 --> 01:45:59,750
�ti�i c� ve�i fii omor��i,
1415
01:45:59,833 --> 01:46:02,042
dar tot vre�i s� v� juca�i de-a eroii.
1416
01:46:02,125 --> 01:46:03,792
Nimeni nu v� poate opri.
1417
01:46:03,875 --> 01:46:05,958
Nu v� da�i seama c�t de stupid este asta ?
1418
01:46:08,083 --> 01:46:11,833
�n zilele astea, oricine are bani este erou.
1419
01:46:11,917 --> 01:46:14,500
Sunt dinozaur, �n�elegi ?
1420
01:46:15,667 --> 01:46:16,875
At�ta vreme c�t
1421
01:46:17,125 --> 01:46:20,458
aceast� barc� �mi aduce bani,
niciodat� nu se va scufunda.
1422
01:46:21,875 --> 01:46:22,875
Zhou Kai,
1423
01:46:23,417 --> 01:46:25,458
se pare c� nu o s� po�i salva pe nimeni.
1424
01:46:28,917 --> 01:46:30,250
Hai s� termin�m aici.
1425
01:46:56,250 --> 01:46:58,125
Cang.
1426
01:47:05,333 --> 01:47:07,208
Te-am cru�at o dat�.
1427
01:47:09,000 --> 01:47:10,125
Te implor...
1428
01:47:10,792 --> 01:47:12,833
Te rog, las�-i s� plece pe cei doi fra�i ai mei.
1429
01:47:14,458 --> 01:47:16,083
Po�i s�-mi iei via�a.
1430
01:47:36,708 --> 01:47:37,750
Uit�-te la asta,
1431
01:47:37,833 --> 01:47:39,792
nici chiar �n ultima clip�,
1432
01:47:39,875 --> 01:47:42,792
sunte�i fra�ii care nu pot avea o
�nt�lnire pe cinste.
1433
01:49:31,083 --> 01:49:33,125
Jur�m�ntul fr��esc.
1434
01:49:35,792 --> 01:49:36,833
Frate.
1435
01:50:08,833 --> 01:50:14,433
Acest film este dedicat familiei �i prietenilor mei.
1436
01:50:15,033 --> 01:50:24,233
SUBTITRARE by GABYCO
1437
01:50:26,533 --> 01:50:28,933
Acest film este bazat pe
UN VIITOR MAI BUN 1986
1438
01:50:29,133 --> 01:50:31,833
Un film de Ding Sheng
99005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.