All language subtitles for A.Better.Tomorrow.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.ME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,158 --> 00:00:24,858 SUBTITRARE by GABYCO 2 00:01:57,958 --> 00:02:00,358 QINDAO, CHINA 3 00:02:17,458 --> 00:02:19,083 Suspectul a deschis focul. 4 00:02:19,208 --> 00:02:21,083 Sunt �mpu�cat, dar nu este ceva serios. 5 00:02:23,625 --> 00:02:26,292 U�a de la balcon este deschis�, inspectore. S-ar putea s� fug�. 6 00:02:26,500 --> 00:02:27,250 Cum proced�m ? 7 00:02:27,333 --> 00:02:28,542 Du-te jos �i ofer� ajutor. 8 00:02:37,750 --> 00:02:39,167 Stai pe loc, poli�ia ! 9 00:02:47,208 --> 00:02:48,208 Opre�te-te ! 10 00:02:50,208 --> 00:02:51,292 Vino �ncoace ! 11 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 Treci aici. 12 00:02:58,625 --> 00:03:00,292 Nu mi�ca ! F�r� �mecherii ! 13 00:03:05,692 --> 00:03:07,992 TOKYO, JAPONIA 14 00:03:08,167 --> 00:03:10,583 Micu�ule. �mi evi�i apelurile ? 15 00:03:11,083 --> 00:03:12,542 Ce s-a �nt�mplat, Kai ? 16 00:03:12,625 --> 00:03:14,208 Ce mai e ? 17 00:03:14,292 --> 00:03:16,250 Este ziua frumosului meu frate ! 18 00:03:16,333 --> 00:03:17,667 La mul�i ani ! 19 00:03:19,667 --> 00:03:21,908 Ce crezi c� faci ? 20 00:03:23,333 --> 00:03:24,875 Ce-i cu atitudinea asta ? 21 00:03:27,625 --> 00:03:30,625 Las-o balt�. Las-o balt�. 22 00:03:38,500 --> 00:03:40,333 Ast�zi este prima mea opera�iune. 23 00:03:40,417 --> 00:03:42,375 Chiar �i-ai ales momentul perfect �n care s� suni. 24 00:03:42,458 --> 00:03:44,708 Un poli�ist adev�rat, nu-i a�a ? 25 00:03:45,250 --> 00:03:47,630 �i-ai luat jocul destul de �n serios. 26 00:03:47,875 --> 00:03:50,542 A fost c�nd eram copii. Asta e pe bune. 27 00:03:54,875 --> 00:03:58,500 Au trecut ani de c�nd n-am mai fost acas�. Ce mai face b�tr�nul ? 28 00:03:58,750 --> 00:03:59,458 Vorbe�te de tine �n fiecare zi. 29 00:03:59,542 --> 00:04:00,542 Mergi ! 30 00:04:00,750 --> 00:04:02,292 Trebuie s� plec. Vom vorbi mai t�rziu. 31 00:04:12,792 --> 00:04:13,792 Cine este ? 32 00:04:14,292 --> 00:04:15,583 Amicul meu din Taiwan. 33 00:04:15,667 --> 00:04:17,125 Se simte destul de bine aici. 34 00:04:18,667 --> 00:04:19,667 Asta-i bine ! 35 00:04:20,500 --> 00:04:21,292 Ce-i �n neregul� ? 36 00:04:21,375 --> 00:04:23,292 Nu este fratele t�u poli�ist, cumva ? 37 00:04:23,417 --> 00:04:25,125 Asta-i bine pentru noi. 38 00:04:33,667 --> 00:04:34,958 Lupt�-�i ! 39 00:04:41,250 --> 00:04:42,500 Cutremur ! 40 00:04:43,208 --> 00:04:44,208 Un cutremur ! 41 00:04:53,625 --> 00:04:59,083 "Eu spun, e mai bine s�-�i petreci via�a pe mare." 42 00:05:01,000 --> 00:05:02,625 E�ti tot timpul fals. 43 00:05:03,750 --> 00:05:07,333 "UN VIITOR MAI BUN 2018" 44 00:05:08,042 --> 00:05:11,292 �eful meu umbl� cu droguri. �i deasemenea �eful meu a tras. 45 00:05:11,625 --> 00:05:12,792 Gr�be�te-te... 46 00:05:14,208 --> 00:05:16,042 Am auzit c� cineva a�teapt� un transport. 47 00:05:16,125 --> 00:05:17,125 Transportul maritim, 48 00:05:17,208 --> 00:05:18,333 unde se duce ? 49 00:05:19,250 --> 00:05:20,250 Japonia. 50 00:05:36,125 --> 00:05:37,417 Domnule, Okamura. 51 00:05:37,500 --> 00:05:40,750 �mi pare r�u, c� am ajuns prea devreme. 52 00:05:45,000 --> 00:05:48,250 Acesta este dl. Okamura despre care �i-am spus. Om foarte puternic. 53 00:05:48,333 --> 00:05:51,500 Declan�eaz� un cutremur, atunci c�nd e furios. 54 00:05:51,583 --> 00:05:53,583 Japonia este o zon� activ� seismic, oricum. 55 00:05:53,667 --> 00:05:55,417 Pentru c� e tot timpul furios. 56 00:05:56,208 --> 00:05:57,667 Prostii. 57 00:06:02,875 --> 00:06:04,292 Un nenorocit de impostor. 58 00:06:04,875 --> 00:06:07,125 Putem fi pref�cu�i, deasemenea. 59 00:06:15,250 --> 00:06:20,000 E�ti contrabandist profesionist, 60 00:06:21,792 --> 00:06:24,042 dar nu m� intereseaz� asta. 61 00:06:30,917 --> 00:06:33,792 Este o mare cerere de droguri sintetice aici, 62 00:06:33,875 --> 00:06:35,667 iar riscul este la fel de mare. 63 00:06:35,750 --> 00:06:38,333 Cu to�ii iubim o aventur� bun�. 64 00:06:38,417 --> 00:06:40,750 Deci vrei ca noi s� mut�m cocaina. 65 00:06:41,333 --> 00:06:42,667 V� mul�umim, 66 00:06:42,750 --> 00:06:44,875 dar nu, mul�umesc. 67 00:06:45,083 --> 00:06:46,542 Ce-a fost asta ? 68 00:06:46,958 --> 00:06:48,083 Ce dracu a fost asta ? 69 00:06:48,167 --> 00:06:49,042 Rubberband, 70 00:06:49,125 --> 00:06:50,708 unde �i-a fost capul, 71 00:06:50,792 --> 00:06:52,226 s� m-a prezin�i unui client ca �sta ? 72 00:06:52,250 --> 00:06:53,292 Tu... 73 00:06:55,375 --> 00:06:56,875 Care po�i lua deciziile ? 74 00:06:58,000 --> 00:06:58,542 De fapt... 75 00:06:58,625 --> 00:06:59,667 Scuza�i-m�. 76 00:07:05,125 --> 00:07:06,250 Kai. 77 00:07:07,167 --> 00:07:10,125 Voi nu �ti�i ce face�i ! 78 00:07:16,042 --> 00:07:18,667 De fapt, �tim exact ce facem. 79 00:07:23,458 --> 00:07:25,792 Pierzi �ansa de a lucra cu mine... 80 00:07:28,833 --> 00:07:32,083 Cred c� e�ti orb ! 81 00:07:57,500 --> 00:08:00,067 Vrei s�-mi sco�i ochiul ? 82 00:08:11,167 --> 00:08:12,375 N-o s� clipesc. 83 00:08:30,833 --> 00:08:34,067 Cu siguran�� ai un mod interesant de a rezolva lucrurile. 84 00:08:38,625 --> 00:08:40,992 Nu simt c� se cutremur� p�m�ntul. 85 00:09:09,250 --> 00:09:15,750 "Mi�c�-te un pic la dreapta. Acum mai la st�nga." 86 00:09:19,583 --> 00:09:22,000 Cred c� �i-am spus s� nu mai c�n�i. 87 00:09:22,417 --> 00:09:23,417 Kai, 88 00:09:23,500 --> 00:09:24,726 ai dreptul s� nu mai ascul�i, 89 00:09:24,750 --> 00:09:27,167 dar nu po�i s�-mi iei dreptul meu de a c�nta. 90 00:09:27,833 --> 00:09:29,125 O s�-�i t�b�cesc fundul. 91 00:09:29,667 --> 00:09:31,958 Varianta �n limba cantonez� e �i mai bun�. �nva��-m�. 92 00:09:32,042 --> 00:09:33,125 Mai t�rziu. 93 00:09:35,000 --> 00:09:36,042 Dac� japonezul chiar 94 00:09:36,167 --> 00:09:38,476 �nfigea scobitoarea �n ochiul t�u, te-ai fi temut ? 95 00:09:38,500 --> 00:09:41,125 Bine�n�eles c� da, dar nu pot s� fiu intimidat. 96 00:09:41,417 --> 00:09:43,083 Te-ai speriat, a�a e ? 97 00:09:43,667 --> 00:09:44,667 Potole�te-te. 98 00:09:46,500 --> 00:09:47,583 Kai, 99 00:09:47,667 --> 00:09:50,625 vreme frumoas� ast�zi ! E a�a de lini�te. 100 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 M� bazez pe tine, ca de obicei, 101 00:09:53,083 --> 00:09:53,583 �efule. 102 00:09:53,667 --> 00:09:55,542 Tu e�ti �eful. Foarte generos. 103 00:09:55,625 --> 00:09:58,167 Nu-i nimic. Noroc pentru toate. 104 00:09:59,917 --> 00:10:01,375 Ai avut multe fete de data asta ? 105 00:10:03,667 --> 00:10:04,917 Eu nu sunt ca tine. 106 00:10:05,083 --> 00:10:07,667 Am auzit c�, contrabanda devine mai puternic�. 107 00:10:08,083 --> 00:10:09,292 Salutare. 108 00:10:10,667 --> 00:10:12,417 A trecut mult� vreme. 109 00:10:24,417 --> 00:10:27,717 DOU� ZILE MAI T�RZIU 110 00:10:34,667 --> 00:10:36,167 Bietul taic�-tu, 111 00:10:36,250 --> 00:10:37,601 a devenit amnezic la o asemenea v�rst�. 112 00:10:37,625 --> 00:10:39,184 Sunte�i doi fra�i de-abia v� face�i pu�in timp pentru el. 113 00:10:39,208 --> 00:10:40,333 E at�t de greu ? 114 00:10:42,083 --> 00:10:43,625 Poli�i�tii care m-au preg�tit bine, nu-i a�a ? 115 00:10:43,708 --> 00:10:45,792 Doar ai terminat academia �i deja e�ti dependent de munc�. 116 00:10:46,458 --> 00:10:47,809 Ce-o s� se �nt�mple c�nd ne vom c�s�tori ? 117 00:10:47,833 --> 00:10:50,083 Nu uita, mai e o persoan� pe care trebuie s-o cuno�ti: 118 00:10:50,167 --> 00:10:51,292 Fratele meu. 119 00:10:52,958 --> 00:10:54,559 Fratele t�u este ie�it pe mare cel pu�in un an. 120 00:10:54,583 --> 00:10:55,750 Niciodat� nu a avut grij� de tine. 121 00:10:55,833 --> 00:10:57,917 Este p�rerea lui a�a de important� ? 122 00:10:58,917 --> 00:11:00,208 Este foarte important�. 123 00:11:11,542 --> 00:11:15,083 Numai singur pe mare po�i aprecia frumuse�ea ei. 124 00:11:15,458 --> 00:11:17,333 Marea este lumea mea, 125 00:11:17,417 --> 00:11:18,500 casa mea, 126 00:11:18,583 --> 00:11:19,792 fratele meu, 127 00:11:19,875 --> 00:11:20,625 �i tat�l meu. 128 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 S� nu devii sentimental. 129 00:11:22,792 --> 00:11:24,167 Cum �i s-a p�rut, sentimental ? 130 00:11:24,250 --> 00:11:25,250 Kai, 131 00:11:25,417 --> 00:11:28,042 cum e s� fii un tat� ? 132 00:11:28,917 --> 00:11:30,083 Hai s�-�i spun altfel: 133 00:11:30,167 --> 00:11:31,667 Un tat� este ca un port. 134 00:11:31,750 --> 00:11:34,708 C�nd e�ti departe pe mare, nu te g�nde�ti la asta. 135 00:11:34,875 --> 00:11:36,143 Dar c�nd trebuie s� cobori de pe nav�.. 136 00:11:36,167 --> 00:11:38,792 Haide, nu fi at�t de profund. 137 00:11:38,917 --> 00:11:40,667 R�zi de mine pentru c� eu sunt orfan. 138 00:11:40,750 --> 00:11:41,875 Ce zici de asta: 139 00:11:41,958 --> 00:11:44,625 Av�nd un tat� este, uneori ca av�nd un frate. 140 00:11:44,708 --> 00:11:46,125 Te-ai prins acum ? 141 00:11:46,208 --> 00:11:47,042 Kai. 142 00:11:47,125 --> 00:11:48,375 De ce nu ne-am... 143 00:11:49,792 --> 00:11:51,750 Face un jur�m�nt de s�nge �i s� devenim fra�i ? 144 00:11:53,292 --> 00:11:55,625 Formalit��ile sunt lipsite de sens. 145 00:11:55,708 --> 00:11:57,458 Suntem deja fra�i, nu-i a�a ? 146 00:11:57,542 --> 00:11:58,458 Nu, nu ai �n�eles. 147 00:11:58,542 --> 00:12:01,000 C�nd eram un derbedeu �n Taiwan... 148 00:12:01,833 --> 00:12:03,313 Nu conteaz� c�t de mult se schimb� lumea, 149 00:12:03,375 --> 00:12:05,625 fr��ia nu se va schimba niciodat�. 150 00:12:07,208 --> 00:12:08,208 Kai. 151 00:12:10,292 --> 00:12:12,917 Kai. Putem vorbi undeva ? 152 00:12:13,667 --> 00:12:16,083 Putem vorbi aici. Suntem printre prieteni. 153 00:12:17,875 --> 00:12:19,333 Dup� cum a spus �i Ha �nainte, 154 00:12:19,417 --> 00:12:22,458 nu putem s� ne petrecem toat� via�a ascunz�ndu-ne pe mare. 155 00:12:22,917 --> 00:12:26,833 Exact. Atunci am putea intra to�i �n legalitate. 156 00:12:27,250 --> 00:12:28,958 Nu asta am vrut s� spun. 157 00:12:29,042 --> 00:12:32,375 Japonezii ne-a acordat o oportunitate imens� aici. 158 00:12:32,750 --> 00:12:34,625 Nu vreau s� discut despre asta. 159 00:12:35,875 --> 00:12:38,333 Nici m�car nu poate s�-mi arate un pic de respect ?! 160 00:12:38,417 --> 00:12:40,750 De ce dracu' ai merita respectul meu ?! 161 00:12:46,667 --> 00:12:47,833 Care-i problema ? 162 00:12:48,042 --> 00:12:49,583 Care-i problema ?! 163 00:12:50,583 --> 00:12:52,083 Vrei s� joci dur ? 164 00:12:52,167 --> 00:12:53,458 Ia-o. 165 00:12:55,583 --> 00:12:56,792 Fricosul naibii, 166 00:12:58,167 --> 00:13:00,792 nu ai ou� s� tragi. 167 00:13:00,917 --> 00:13:02,708 Derbedeule taiwanez. 168 00:13:07,458 --> 00:13:08,500 Kai, 169 00:13:08,583 --> 00:13:09,792 cineva de acas� este aici. 170 00:13:09,875 --> 00:13:10,417 Am �n�eles. 171 00:13:10,500 --> 00:13:11,620 S� mergem s� scoatem m�ncarea ? 172 00:13:11,667 --> 00:13:12,667 Da�i-i drumul. 173 00:13:17,500 --> 00:13:19,083 Schimb� cursul 174 00:13:19,167 --> 00:13:20,708 �i �ncetine�te. 175 00:13:27,167 --> 00:13:29,458 Chiar vreau s� fiu �n prima linie cu ei. 176 00:13:49,333 --> 00:13:50,417 Ave�i grij�. 177 00:14:03,625 --> 00:14:04,625 Prinde asta. 178 00:14:08,250 --> 00:14:09,250 Ne mai vedem. 179 00:14:10,542 --> 00:14:11,583 Ave�i grij�. 180 00:14:23,500 --> 00:14:26,083 C�nd eram copil, l-a� fii a�teptat pe fratele meu pe ��rm. 181 00:14:26,333 --> 00:14:27,333 Continu�. 182 00:14:28,083 --> 00:14:29,792 Fratele meu a �nceput s� lucreze pe vapor 183 00:14:29,875 --> 00:14:31,395 �nainte s� termin �nc� liceul. 184 00:14:31,458 --> 00:14:34,417 Uneori, era plecat un an. 185 00:14:34,500 --> 00:14:36,000 Dar, c�nd se �ntorcea acas�, 186 00:14:36,083 --> 00:14:38,333 mi-a adus �ntotdeauna m�ncare bun� 187 00:14:38,417 --> 00:14:39,958 �i juc�rii amuzante. 188 00:14:40,042 --> 00:14:41,667 Mi-ar spune pove�ti incredibile, a�a-i. 189 00:14:41,750 --> 00:14:43,393 Se pare c� tu chiar �l idolatrizezi pe fratele t�u. 190 00:14:43,417 --> 00:14:46,625 Obi�nuiam s� juc�m ho�ii �i vardi�tii c�nd eram copii. 191 00:14:46,708 --> 00:14:48,542 Dar niciodat� n-am putut s�-l bat. 192 00:14:48,917 --> 00:14:51,542 Atunci, fratele t�u cred c� este un infractor �nn�scut. 193 00:15:11,833 --> 00:15:12,833 Kai. 194 00:15:16,083 --> 00:15:18,375 Aceasta este Paza de Coast� Chinez�. 195 00:15:18,458 --> 00:15:20,250 Opri�i motoarele �i preg�ti�i-v� pentru inspec�ie. 196 00:15:20,333 --> 00:15:21,333 Ei sunt. 197 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Aceasta este Paza de Coast� Chinez�. 198 00:15:23,875 --> 00:15:25,792 Opri�i motoarele �i preg�ti�i-v� pentru inspec�ie. 199 00:15:35,125 --> 00:15:36,500 Au ref�cut vasul lor. 200 00:15:36,583 --> 00:15:37,583 Nu-i putem prinde ! 201 00:15:37,625 --> 00:15:38,750 For�eaz� motoarele. 202 00:15:43,750 --> 00:15:45,833 Am f�cut razie acestor contrabandi�ti de mai multe ori. 203 00:15:45,917 --> 00:15:47,559 Au fost prin�i vreodat� cu narcotice ? 204 00:15:47,583 --> 00:15:48,208 Nu, domnule. 205 00:15:48,292 --> 00:15:48,958 M�inile pe cap. 206 00:15:49,042 --> 00:15:52,058 Nu te mi�ca. Purta�i-v� frumos. 207 00:16:07,250 --> 00:16:08,417 Trage un foc de avertisment. 208 00:16:18,958 --> 00:16:20,583 Ce vrea s� fac� ? 209 00:16:34,875 --> 00:16:36,208 Este suficient. Las�-i s� plece. 210 00:16:37,708 --> 00:16:38,833 �n�eles. 211 00:16:39,833 --> 00:16:41,125 I-am pierdut. 212 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 S� mergem. 213 00:16:47,792 --> 00:16:49,958 Bine ai revenit, Kai. 214 00:16:50,042 --> 00:16:51,708 Ai adus ceva frumos ? 215 00:16:51,792 --> 00:16:52,958 Mul�umesc, Kai ! 216 00:16:53,042 --> 00:16:54,333 Trebuie s� fie ceva distractiv, Kai. 217 00:16:54,417 --> 00:16:55,875 Mei-lin este ner�bd�toare s� te vad�. 218 00:16:55,958 --> 00:16:56,958 Du-te dracului ! 219 00:16:58,667 --> 00:16:59,667 Bun� treab�. 220 00:17:07,708 --> 00:17:12,875 "Eu spun, este mai bine s�-�i petreci via�a pe mare." 221 00:17:13,417 --> 00:17:17,500 "Nu mai pot privi �napoi cu teama de confuzie" 222 00:17:19,625 --> 00:17:24,417 "exist� cineva care te iube�te, dar tu iube�ti pe altcineva." 223 00:17:27,583 --> 00:17:28,583 Ne vedem m�ine. 224 00:17:28,625 --> 00:17:30,333 M� duc s�-l v�d pe Ha mai �nt�i. 225 00:17:30,417 --> 00:17:31,542 S� nu bei prea mult. 226 00:17:31,625 --> 00:17:32,875 Nici tu. 227 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Mark. 228 00:18:02,667 --> 00:18:05,083 Mark. A trecut o ve�nicie. 229 00:18:08,125 --> 00:18:09,667 �i-a fost dor de mine ? 230 00:18:50,167 --> 00:18:51,167 Poli�ia, nu mi�ca ! 231 00:18:51,208 --> 00:18:52,208 D�-i drumul. 232 00:19:06,875 --> 00:19:07,976 Po�i s� nu te mai joci cu mine ? 233 00:19:08,000 --> 00:19:09,800 - Po�i s� te compor�i cum trebuie ? - Las� vr�jeala. 234 00:19:13,250 --> 00:19:14,958 Derbedeule. 235 00:19:15,083 --> 00:19:17,408 Crezi c� e�ti cineva important, acum ? 236 00:19:18,083 --> 00:19:20,333 Ce ? Mereu m-ai �nh��at c�nd eram copii. 237 00:19:20,417 --> 00:19:22,167 De ce nu pot pune m�na pe tine m�car o dat� ? 238 00:19:23,125 --> 00:19:25,250 Prinde-m�. Dar nu este chiar a�a de u�or. 239 00:19:25,333 --> 00:19:26,417 Tata a ajuns acas� ? 240 00:19:26,500 --> 00:19:27,500 E internat �n spital. 241 00:19:27,542 --> 00:19:29,208 Am venit s� iau ni�te lucruri. 242 00:19:29,292 --> 00:19:29,750 Ce s-a �nt�mplat cu el ? 243 00:19:29,833 --> 00:19:31,917 Demen�a lui iar �i face probleme. 244 00:19:32,000 --> 00:19:33,542 Du-m� la spital. 245 00:19:34,583 --> 00:19:35,583 Kai. 246 00:19:35,750 --> 00:19:36,910 Am ceva s�-�i spun. 247 00:19:36,958 --> 00:19:38,083 �tiam deja. 248 00:19:38,167 --> 00:19:41,708 Am un cadou pentru iubita ta. Ce mai face ? 249 00:19:42,250 --> 00:19:44,208 C�nd ai devenit at�t de extrem de dr�gu� ? 250 00:19:44,292 --> 00:19:45,792 �trengarule. 251 00:19:47,083 --> 00:19:48,667 Ar fi timpul s� o cunosc. 252 00:19:48,750 --> 00:19:49,625 Desigur. 253 00:19:49,708 --> 00:19:51,583 Vreau s� �tiu ce crezi despre ea. 254 00:19:53,125 --> 00:19:54,250 �n regul�. Coboar�. 255 00:19:54,333 --> 00:19:55,333 Practic, un b�rbat matur... 256 00:20:00,875 --> 00:20:02,958 Barca lui a avut probleme, nu eu. 257 00:20:03,042 --> 00:20:04,792 �tii c� am abilit��i �n spatele volanului. 258 00:20:04,875 --> 00:20:05,542 Ha. 259 00:20:05,625 --> 00:20:06,893 - Taci din gur�. - Sunt nemaipomenit de talentat. 260 00:20:06,917 --> 00:20:08,851 Lucrez de mult �n domeniul �sta, de mult timp �nainte ca tu s� ai p�r pubian. 261 00:20:08,875 --> 00:20:11,083 Du-te �i joac�-te cu fetele. 262 00:20:16,250 --> 00:20:21,708 "Soarta va decide dac� vei fi bogat sau s�rac" 263 00:20:21,792 --> 00:20:23,917 "niciodat� nu se pare potrivit..." 264 00:20:27,583 --> 00:20:32,417 "Este pl�cerea mea s� fii de partea mea." 265 00:20:32,500 --> 00:20:38,417 "Voi z�mbi �i voi pleca f�r� regrete." 266 00:20:39,042 --> 00:20:44,375 "Eu zic, e mai bine s�-�i petreci via�a pe mare." 267 00:20:44,833 --> 00:20:49,750 "Nu mai pot privi �napoi cu teama de confuzie" 268 00:20:49,958 --> 00:20:51,792 Nu e nimic �n neregul� cu mine. 269 00:20:51,875 --> 00:20:54,792 Nu sunt p�turi suficiente aici. Nu vreau s� le deranjez. 270 00:20:54,875 --> 00:20:55,625 Ar trebui s� plec acum. 271 00:20:55,708 --> 00:20:56,417 Nu. 272 00:20:56,500 --> 00:20:58,417 Doctorul spune c� m�ine po�i merge acas�. 273 00:20:58,542 --> 00:20:59,417 Fii cuminte. 274 00:20:59,500 --> 00:21:01,417 M�ine facem ce vrei tu. 275 00:21:03,417 --> 00:21:04,417 Doctore. 276 00:21:05,125 --> 00:21:06,875 M�ine, c�nd plec, 277 00:21:07,542 --> 00:21:09,500 va veni fiul meu s� m� ia ? 278 00:21:14,292 --> 00:21:16,292 Despre care fiu vorbe�ti ? 279 00:21:17,375 --> 00:21:19,458 Am doi fii. 280 00:21:19,542 --> 00:21:22,083 Unul este marinar, iar cel�lalt este poli�ist. 281 00:21:23,208 --> 00:21:26,333 Am auzit c� marinarul a fost o adev�rat� durere de rezolvat. 282 00:21:26,417 --> 00:21:28,042 O mare pacoste. 283 00:21:28,583 --> 00:21:31,542 Nu am ezitat s�-l bat s�-i bag min�ile-n cap, 284 00:21:32,542 --> 00:21:33,958 a�a c� a fugit de t�n�r. 285 00:21:37,875 --> 00:21:39,292 Cel care a devenit poli�ist... 286 00:21:39,625 --> 00:21:41,167 Cred c� a fost cuminte. 287 00:21:42,375 --> 00:21:44,292 L-am condus pe fratele lui departe, 288 00:21:45,167 --> 00:21:47,583 a�a c� a avut o perioad� grea maturiz�ndu-se. 289 00:21:47,792 --> 00:21:49,917 Nenoroci�ii �ia de huligani. 290 00:21:52,042 --> 00:21:53,292 Nu mai conteaz�. 291 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 De fapt, 292 00:21:59,917 --> 00:22:02,167 mereu am vrut s�... 293 00:22:02,250 --> 00:22:04,042 s�-mi cer scuze. 294 00:22:05,167 --> 00:22:06,750 S�-mi cer scuze lui. 295 00:22:06,958 --> 00:22:08,000 �tii. 296 00:22:16,000 --> 00:22:17,125 Apropos. 297 00:22:17,208 --> 00:22:19,083 �i-am adus ni�te alimente din str�in�tate. 298 00:22:19,167 --> 00:22:22,708 Sunt bune pentru tine. Aminte�te-�i s� le m�n�nci. 299 00:22:23,000 --> 00:22:25,500 Nu era nevoie. Asta este prea mult. 300 00:22:25,625 --> 00:22:26,625 Nu e cine �tie ce. 301 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 Ce-i asta ? 302 00:22:30,667 --> 00:22:33,708 Ce este �n neregul� cu tine ? Nu poate m�nca chestiile astea. 303 00:22:33,875 --> 00:22:35,417 Cine �i-a spus s� aduci astea ? 304 00:22:36,250 --> 00:22:38,000 Am scris lucrurile pe care le poate m�nca. 305 00:22:38,917 --> 00:22:40,208 Doar urm�re�te lista. 306 00:22:41,208 --> 00:22:43,250 Camera asta este doar pentru membrii familiei. 307 00:22:46,750 --> 00:22:48,208 Chao. Vino �ncoace. 308 00:22:48,333 --> 00:22:50,013 Prietenul t�u are de g�nd s�-�i r�neasc� tat�l. 309 00:22:50,083 --> 00:22:51,583 Nu cred c� este de �ncredere. 310 00:22:51,667 --> 00:22:53,083 Dar, el crede c� e�ti de �ncredere. 311 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 Nu vreau s� vorbesc cu tine. 312 00:22:56,500 --> 00:22:57,667 El e fratele meu. 313 00:22:59,792 --> 00:23:01,583 �tirea principal� de ast�zi: 314 00:23:01,667 --> 00:23:04,292 Un raid comun al poli�iei vamale 315 00:23:04,375 --> 00:23:05,958 a descoperit un transport de m�rfuri de contraband�. 316 00:23:06,042 --> 00:23:07,167 Doi suspec�i 317 00:23:07,250 --> 00:23:08,958 au fugit de la locul faptei. 318 00:23:09,042 --> 00:23:09,625 Acum 319 00:23:09,708 --> 00:23:10,708 poli�i�tii sunt... 320 00:23:13,708 --> 00:23:15,042 �i apoi ? 321 00:23:16,500 --> 00:23:18,809 Pe �tia doi nu i-am mai v�zut niciodat�. Probabil c� ei nu apar�in aceleia�i bande. 322 00:23:18,833 --> 00:23:19,833 Inspectore Guo. 323 00:23:21,583 --> 00:23:23,208 Inspectore Song ? �nt�lnirea s-a �ncheiat. 324 00:23:23,375 --> 00:23:24,542 Ce-�i face rana ? 325 00:23:24,625 --> 00:23:25,250 E-n regul�. 326 00:23:25,333 --> 00:23:26,625 Vreun progres ? 327 00:23:26,708 --> 00:23:28,458 Nimeni nu i-a mai v�zut pe tipii �tia p�n� acum. 328 00:23:28,542 --> 00:23:30,250 Voi c�uta �n continuare. 329 00:23:32,250 --> 00:23:35,042 P�rerea mea este... asta este o echip� de trafican�ii care vor s�-�i schimbe cariera. 330 00:23:35,125 --> 00:23:36,143 O s�-�i trimit mai mul�i b�ie�i. 331 00:23:36,167 --> 00:23:36,667 Sigur. 332 00:23:36,750 --> 00:23:37,500 �ine-te tare. 333 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 Voi fi �n regul�. 334 00:23:44,333 --> 00:23:45,042 Hei, frumosule. 335 00:23:45,125 --> 00:23:47,167 Faci repara�ii la ora asta t�rzie ? 336 00:23:49,417 --> 00:23:50,542 Da, salut, frumoaso. 337 00:23:51,583 --> 00:23:53,000 Toate au nevoie de repara�ii ? 338 00:23:53,167 --> 00:23:55,750 Vasul �sta a fost la ��rm timp de un an. 339 00:23:56,167 --> 00:23:57,917 Probabil este stricat deja. 340 00:23:58,958 --> 00:24:00,500 Hai s� facem o �ncercare. 341 00:24:03,167 --> 00:24:06,125 At��ia ani... �nc� tragi de timp. 342 00:24:06,250 --> 00:24:08,042 Iar eu sunt �nc� la cheremul t�u. 343 00:24:08,833 --> 00:24:10,250 Unde este con�tiin�a ta ? 344 00:24:13,083 --> 00:24:14,083 Client. 345 00:24:17,583 --> 00:24:19,250 �tii ce ur�sc cel mai mult ? 346 00:24:19,333 --> 00:24:20,333 Nu. 347 00:24:20,792 --> 00:24:22,000 S� fii min�it. 348 00:24:22,958 --> 00:24:25,158 Nu te-am min�it niciodat�. 349 00:24:26,500 --> 00:24:28,042 E�ti prietenul meu, sau ceva de genul ? 350 00:24:28,125 --> 00:24:29,500 Nu e�ti st�p�nul meu. 351 00:24:41,583 --> 00:24:42,625 Deja e suficient. 352 00:24:44,667 --> 00:24:46,625 C�t timp stai de data asta ? 353 00:24:46,708 --> 00:24:47,958 �ntreab�-l pe fratele meu mai mare. 354 00:24:48,042 --> 00:24:49,167 Fratele t�u mai mare ? 355 00:24:49,500 --> 00:24:51,125 Te-ai referit la Kai. 356 00:24:51,333 --> 00:24:53,042 Ai face orice ��i cere Kai ? 357 00:24:53,125 --> 00:24:54,125 Bine-�n�eles. 358 00:24:54,417 --> 00:24:56,750 �i dac� Kai ��i cere s� cr�pi ? 359 00:25:01,333 --> 00:25:02,333 Atunci voi muri. 360 00:25:18,750 --> 00:25:19,583 �mi pare r�u, Ha. 361 00:25:19,667 --> 00:25:20,333 Scuze c� am �nt�rziat. 362 00:25:20,417 --> 00:25:21,000 �sta e... 363 00:25:21,083 --> 00:25:22,458 Pu�tiul este finul meu. 364 00:25:22,542 --> 00:25:23,417 Kai. 365 00:25:23,500 --> 00:25:24,500 Sta�i jos. 366 00:25:26,750 --> 00:25:29,292 B�iatul t�u nu are nevoie de scaun, nu ? 367 00:25:31,833 --> 00:25:33,167 Nu este b�iatul meu. 368 00:25:33,375 --> 00:25:34,417 Este fratele meu. 369 00:25:35,083 --> 00:25:36,875 To�i de aici sunt fra�ii mei. 370 00:25:36,958 --> 00:25:38,292 Ia loc, toat� lumea. 371 00:25:39,708 --> 00:25:41,375 Se pare c� suntem to�i aici. 372 00:25:41,917 --> 00:25:43,125 Bun�, Ha. 373 00:25:43,292 --> 00:25:45,208 El este Kai... 374 00:25:45,500 --> 00:25:46,583 Salut, Mei-lin. 375 00:25:47,250 --> 00:25:48,375 Cum te cheam� ? 376 00:25:48,458 --> 00:25:49,750 Trebuie s� fie prima oar� c�nd vii. 377 00:25:49,833 --> 00:25:50,708 Po�i s�-mi spui Cang. 378 00:25:50,792 --> 00:25:52,083 Nu face pe str�inul, bine ? 379 00:25:54,417 --> 00:25:56,208 Ar��i sexy �n seara asta, Rubberband. 380 00:25:56,292 --> 00:25:58,417 Ai un ochi foarte bun. 381 00:25:59,250 --> 00:26:01,167 Ce ai purtat noaptea trecut�, Mark ? 382 00:26:02,417 --> 00:26:03,500 Mul�umesc, Mei-lin. 383 00:26:03,875 --> 00:26:06,583 Kai, f�r� alcool pentru tine �n seara asta. 384 00:26:06,667 --> 00:26:07,792 Bei un ceai. 385 00:26:16,125 --> 00:26:17,309 Eu am ceva de f�cut. 386 00:26:17,333 --> 00:26:19,083 V� rog s� m� scuza�i. 387 00:26:19,167 --> 00:26:20,000 Unchiule, de ce nu m�... 388 00:26:20,083 --> 00:26:22,625 Ascult�-m�, Kai. 389 00:26:23,208 --> 00:26:25,000 Cang tocmai a venit aici din provincie. 390 00:26:25,083 --> 00:26:27,292 Ai multe de �nv��at de la Kai. 391 00:26:27,375 --> 00:26:28,583 Nu �nve�i de la mine. 392 00:26:28,667 --> 00:26:30,958 �ncep s� r�m�n �n urm� cu vremurile. 393 00:26:31,417 --> 00:26:34,625 Lucrurile se schimb� prea repede �n ultima vreme. 394 00:26:34,708 --> 00:26:35,750 Haide�i. 395 00:26:35,833 --> 00:26:36,934 Mul�umesc pentru munca voastr�, b�ie�i. 396 00:26:36,958 --> 00:26:39,625 Bine c� ieri a fost o alarm� fals�. 397 00:26:39,708 --> 00:26:42,500 P�ze�te-�i spatele mai atent de acum �nainte. 398 00:26:42,583 --> 00:26:43,917 Noroc ! 399 00:26:46,083 --> 00:26:47,292 Bun� treab� ! 400 00:26:51,625 --> 00:26:52,667 Ha. 401 00:26:54,000 --> 00:26:55,417 Lumea e �n schimbare. 402 00:26:55,500 --> 00:26:57,875 Contrabandi�ti ca noi 403 00:26:58,167 --> 00:27:00,875 nu sunt cu nimic mai buni dec�t �ia de peste ocean. 404 00:27:00,958 --> 00:27:03,917 Ne risc�m vie�ile pe mare. Munca nu-�i merit� pre�ul. 405 00:27:04,500 --> 00:27:05,625 �i-e fric� ? 406 00:27:09,542 --> 00:27:12,042 Zi ce ai de zis. 407 00:27:12,125 --> 00:27:14,250 M-am f�cut destul de clar, deja. 408 00:27:14,333 --> 00:27:16,458 Vreau s� trecem la alte lucruri. 409 00:27:16,542 --> 00:27:17,542 Cum ar fi ? 410 00:27:17,625 --> 00:27:20,458 Dac� vom continua s� ducem marf� cu barca, 411 00:27:20,542 --> 00:27:24,583 ar trebui s� deplas�m tot ceea ce aduce profitul cel mai mare. 412 00:27:26,208 --> 00:27:27,851 Am stabilit foarte clar un set de reguli, 413 00:27:27,875 --> 00:27:29,000 nu-i a�a, Ha ? 414 00:27:30,333 --> 00:27:32,667 F�r� droguri �i f�r� risip�. 415 00:27:32,750 --> 00:27:33,976 Noi vrem s� facem c��iva dolari. 416 00:27:34,000 --> 00:27:36,125 Noi nu trebuie s� provoc�m daune nim�nui. 417 00:27:37,042 --> 00:27:38,583 O cauz� nobil�. 418 00:27:38,667 --> 00:27:39,917 Astea sunt regulile. 419 00:27:40,000 --> 00:27:41,750 Regulile nu sunt sacre. 420 00:27:41,833 --> 00:27:42,500 Ce vrei s� faci ? 421 00:27:42,583 --> 00:27:43,375 Ce-i asta ? 422 00:27:43,458 --> 00:27:44,750 Ce-i asta ? 423 00:27:45,667 --> 00:27:48,208 Ajunge. Vorbim afar�. 424 00:27:48,292 --> 00:27:49,292 Ha, 425 00:27:50,000 --> 00:27:52,417 noi conducem dou� b�rci sau una ? 426 00:27:52,500 --> 00:27:54,042 Po�i s�-mi spui. 427 00:27:54,500 --> 00:27:56,458 Bine�n�eles c� suntem pe aceia�i barc�. 428 00:27:57,083 --> 00:28:00,250 Dar, dup� cum a spus Ha, 429 00:28:00,333 --> 00:28:01,875 toat� lumea �tie c�, Kai 430 00:28:01,958 --> 00:28:04,417 a f�cut o avere 431 00:28:04,500 --> 00:28:07,167 circul�nd pe ruta Japonia. 432 00:28:07,250 --> 00:28:09,292 Numai tu ai lista de contacte 433 00:28:09,375 --> 00:28:12,667 a clien�ilor no�tri din Japonia. 434 00:28:13,000 --> 00:28:14,250 De ce n-o sco�i ? 435 00:28:15,083 --> 00:28:17,125 �mparte bog��ia. 436 00:28:18,083 --> 00:28:20,292 Ca s� ne putem �mbog��i �mpreun�. 437 00:28:23,417 --> 00:28:24,542 Nu are nici un sens 438 00:28:24,792 --> 00:28:26,292 �i nu for��m m�na nim�nui. 439 00:28:37,583 --> 00:28:39,333 Ceea ce vrei este aici. 440 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Sigur, 441 00:28:42,208 --> 00:28:43,875 �l po�i folosi s� faci ni�te bani �n plus. 442 00:28:43,958 --> 00:28:45,292 Dar am o singur� condi�ie. 443 00:28:45,375 --> 00:28:47,625 Stai departe de droguri, ca s� r�m�i �n barc�. 444 00:28:47,708 --> 00:28:50,125 Dac� nu, eu cobor. 445 00:28:56,792 --> 00:28:59,250 Eu, Ha, �in foarte mult la loialitate. 446 00:29:08,125 --> 00:29:10,000 Cine crezi c� e�ti ? 447 00:29:10,083 --> 00:29:11,500 Dac� nu avea spatele t�u, 448 00:29:11,583 --> 00:29:12,750 l-a� fi omor�t ast�zi. 449 00:29:12,833 --> 00:29:13,583 Eu te pot ucide chiar acum. 450 00:29:13,667 --> 00:29:14,958 S� te v�d. 451 00:29:16,042 --> 00:29:17,042 Tu, 452 00:29:17,208 --> 00:29:18,292 ie�i afar�. 453 00:29:24,208 --> 00:29:25,792 Ai uitat c� sunt chiar aici ? 454 00:29:29,250 --> 00:29:30,542 Sunt mort pentru tine ? 455 00:29:43,583 --> 00:29:44,583 Apropos. 456 00:29:44,833 --> 00:29:47,375 Am o afacere ce are loc �n seara asta. 457 00:29:47,458 --> 00:29:49,075 Am nevoie de tine s� ai grij� de ea. 458 00:29:49,875 --> 00:29:50,625 Ce fel de afacere ? 459 00:29:54,125 --> 00:29:56,833 Japonezii �ia fac totul ca la carte. 460 00:29:56,917 --> 00:29:58,583 F�-o pentru mine. 461 00:30:00,208 --> 00:30:01,208 Sigur. 462 00:30:01,375 --> 00:30:03,625 Consider-o ca o ultim� favoare. 463 00:30:17,125 --> 00:30:19,625 Stai deoparte �n schimbul din seara asta. 464 00:30:19,708 --> 00:30:20,792 Sigur. 465 00:30:21,125 --> 00:30:22,875 Cred c� glume�ti. 466 00:30:22,958 --> 00:30:25,333 Niciodat� nu m-ai �inut departe de o afacere �nainte. 467 00:30:25,417 --> 00:30:25,875 �n afar�... 468 00:30:25,958 --> 00:30:27,083 Doar stai departe. 469 00:30:27,583 --> 00:30:29,125 O s� fie un simplu schimb. 470 00:30:29,208 --> 00:30:30,042 Dar totu�i vreau s� fiu acolo. 471 00:30:30,125 --> 00:30:31,485 Ai de g�nd s� m� ascul�i sau nu ? 472 00:30:32,125 --> 00:30:33,250 Ce s-a �nt�mplat ? 473 00:30:33,667 --> 00:30:34,917 Asta e o copie. 474 00:30:36,167 --> 00:30:38,417 Niciodat� nu se a�eaz� �ntr-un singur loc. Mai bine pierde-l. 475 00:30:38,708 --> 00:30:40,667 Atunci d�-i-l lui Mei-lin. 476 00:30:42,708 --> 00:30:44,458 Toate femeile se schimb�, 477 00:30:44,917 --> 00:30:46,667 �n afar� de ale tale. 478 00:30:47,458 --> 00:30:48,500 Nu-mi r�spunde. 479 00:30:56,458 --> 00:30:58,739 - Nu-�i face griji, inspectore Guo. - Vom face ore suplimentare. 480 00:30:59,583 --> 00:31:00,375 Echipa�i-v�. 481 00:31:00,458 --> 00:31:01,851 Este ceva ce trebuie s� fac �n seara asta. 482 00:31:01,875 --> 00:31:03,667 Nu pot da de tata la spital. 483 00:31:04,875 --> 00:31:06,292 Deja l-am dus acas�. 484 00:31:06,375 --> 00:31:08,292 Totul e �n regul� acum. Vrea s� te vad�. 485 00:31:08,375 --> 00:31:09,958 O s� ajung m�ine acas�. 486 00:31:10,042 --> 00:31:12,583 Ca s� �tii, iubita ta e o fat� dr�gu��. 487 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 �n regul�. 488 00:31:16,250 --> 00:31:17,500 Masa pentru patru persoane �n cadrul Zhou. 489 00:31:17,583 --> 00:31:19,333 Doi invita�i sunt deja aici. 490 00:31:30,250 --> 00:31:31,375 Hai s� comand�m. 491 00:31:35,125 --> 00:31:37,875 E prea mult� lumin� aici ? 492 00:31:42,750 --> 00:31:45,083 Japonezii �tia doi au privirile reci ca ghea�a. 493 00:31:46,208 --> 00:31:47,458 Pereche de pref�cu�i. 494 00:31:59,625 --> 00:32:00,208 Mark. 495 00:32:00,292 --> 00:32:01,458 Nu te-am mai v�zut de mult. 496 00:32:01,542 --> 00:32:03,083 - Hei, �efule. - Te-ai �ntors. 497 00:32:03,167 --> 00:32:04,167 Ca de obicei. 498 00:32:05,667 --> 00:32:06,792 Spune, chipe�ule, 499 00:32:07,667 --> 00:32:10,042 tu nu m�n�nci. Ce este cu scobitoarea ? 500 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 Poftim. 501 00:32:24,958 --> 00:32:25,708 Bill, te rog. 502 00:32:25,792 --> 00:32:27,583 Nici o grij�, o voi pune �n contul t�u. 503 00:32:27,667 --> 00:32:28,750 Mul�umesc. 504 00:32:29,625 --> 00:32:30,667 Care-i treaba ? 505 00:32:32,667 --> 00:32:35,667 S� mergem �n alt� parte. Nu putem vorbi aici. 506 00:32:35,750 --> 00:32:38,125 Am venit s� discut�m afaceri, nu s� flirt�m. 507 00:32:38,208 --> 00:32:41,333 Sper c� ne ve�i respecta dorin�ele noastre. 508 00:32:48,667 --> 00:32:49,833 Ce zici despre marfa 509 00:32:50,083 --> 00:32:51,583 care a�i adus-o de data asta... 510 00:32:52,708 --> 00:32:54,167 Po�i s-o vezi mai t�rziu. 511 00:32:55,000 --> 00:32:56,875 Vreau s-o v�d acum. 512 00:32:57,500 --> 00:32:58,042 Eu... 513 00:32:58,125 --> 00:32:59,542 Merg p�n� la baie. 514 00:33:05,125 --> 00:33:06,125 Kai, 515 00:33:06,625 --> 00:33:07,458 prietenul meu mi-a spus c� 516 00:33:07,542 --> 00:33:09,434 Rubberband a verificat deja marfa japonezilor. 517 00:33:09,458 --> 00:33:11,500 El este deja pe vas, �n drum spre Japonia. 518 00:33:11,583 --> 00:33:13,250 Tipii �tia doi sunt dubio�i. 519 00:33:13,333 --> 00:33:14,667 P�ze�te-�i spatele. 520 00:33:20,583 --> 00:33:21,875 Sunt pe drum. 521 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 M� descurc. 522 00:33:28,833 --> 00:33:30,792 A�tepta�i, trebuie s� merg la toalet�. 523 00:33:31,458 --> 00:33:32,500 Atunci... 524 00:33:35,125 --> 00:33:36,667 S� mergem �mpreun�. 525 00:33:36,833 --> 00:33:38,750 Am putea ? 526 00:34:02,625 --> 00:34:03,208 Da�i-v� la o parte ! 527 00:34:03,292 --> 00:34:04,292 Du-te dup� el. 528 00:34:44,708 --> 00:34:46,042 �mpinge-o s� se deschid� ! 529 00:34:49,333 --> 00:34:50,500 Nu pot s-o deschid ! 530 00:34:50,583 --> 00:34:51,792 Coboar� 531 00:34:54,375 --> 00:34:55,375 gr�be�te-te... 532 00:34:58,708 --> 00:35:00,167 Poli�ia, sta�i pe loc ! 533 00:35:02,417 --> 00:35:03,542 Ie�i�i afar�. 534 00:35:07,083 --> 00:35:07,625 Ie�i�i afar� chiar acum ! 535 00:35:07,708 --> 00:35:08,417 Fugi ! 536 00:35:08,500 --> 00:35:09,500 Sta�i ! 537 00:35:09,542 --> 00:35:10,542 Sau trag ! 538 00:35:14,875 --> 00:35:15,875 Aici. 539 00:35:19,125 --> 00:35:20,125 Kai. 540 00:35:21,042 --> 00:35:22,042 Nu v� mi�ca�i. 541 00:35:36,167 --> 00:35:38,708 Kai, hai s� ne ascundem aici. 542 00:35:38,792 --> 00:35:40,417 Asta este o fund�tur�. 543 00:35:40,500 --> 00:35:42,292 El se va �ntoarce �napoi cu siguran��. 544 00:35:49,792 --> 00:35:51,000 Tu ia-o pe acolo. 545 00:35:51,083 --> 00:35:52,417 Eu o iau pe aici. 546 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 Imposibil. E�ti r�nit. 547 00:35:54,583 --> 00:35:56,458 Du-te ! Imediat ! 548 00:35:56,875 --> 00:35:58,000 �mi pare r�u. 549 00:36:16,750 --> 00:36:18,700 S-au dus jos �n tunelul num�rul patru. 550 00:36:23,958 --> 00:36:25,875 Rubberband ne-a tras pe sfoar�. 551 00:36:26,375 --> 00:36:27,583 Opre�te ma�ina. 552 00:36:30,292 --> 00:36:31,333 Unde e�ti ? 553 00:36:32,000 --> 00:36:33,417 Stai departe de vedere. 554 00:36:33,500 --> 00:36:34,167 Ai face bine s� p�r�se�ti ora�ul. 555 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 Opre�te-te ! Tu, 556 00:36:35,708 --> 00:36:37,018 arunc� departe obiectul din m�n�. 557 00:36:37,042 --> 00:36:38,042 M�inile sus. 558 00:36:41,583 --> 00:36:42,750 M�inile sus. 559 00:36:48,417 --> 00:36:49,875 Fugi dac� po�i, Kai. 560 00:36:50,750 --> 00:36:51,958 N-am s� plec. 561 00:36:52,042 --> 00:36:53,417 Ridic� ambele m�ini �n sus ! 562 00:36:55,417 --> 00:36:56,417 Frate, 563 00:36:57,167 --> 00:36:59,625 se pare c� nu ne vom mai revedea o vreme. 564 00:36:59,708 --> 00:37:00,875 ��i spun �nc� o dat�, 565 00:37:00,958 --> 00:37:02,417 ridic� ambele m�ini �n sus ! 566 00:37:03,792 --> 00:37:05,292 Ai grij� de tine. 567 00:37:21,083 --> 00:37:23,167 Continu�m s� mergem sau ce, omule ? 568 00:38:47,292 --> 00:38:49,292 M� auzi ? Vorbesc cu tine. 569 00:38:49,625 --> 00:38:53,317 Prietene, e�ti sigur c� vrei s� iei vina asupra ta ? 570 00:38:54,958 --> 00:38:56,792 Cine este cealalt� persoan� din canalizare ? 571 00:38:59,750 --> 00:39:01,333 Probabil mai are o copie de rezerv�. 572 00:39:02,417 --> 00:39:03,667 C�uta�i din nou. 573 00:39:09,250 --> 00:39:11,375 �tiu doar c� el locuie�te aici. 574 00:39:11,458 --> 00:39:13,917 Nu mai �tiu nimic altceva. 575 00:39:14,792 --> 00:39:16,708 B�ie�i, voi continua�i. 576 00:39:17,083 --> 00:39:18,958 Eu, Ha, �in foarte mult la loialitate. 577 00:39:19,542 --> 00:39:20,667 Mul�umesc, Ha. 578 00:39:22,875 --> 00:39:24,083 Ce vrei s� faci ? 579 00:39:26,500 --> 00:39:27,601 M� preg�team s� te �mpu�c, Mei-lin. 580 00:39:27,625 --> 00:39:29,125 Ce ave�i de g�nd s� face�i ? 581 00:39:29,208 --> 00:39:31,083 Mei-lin. 582 00:39:31,208 --> 00:39:32,875 Taci din gur�. 583 00:39:34,917 --> 00:39:36,417 Am �n�eles, inspectore Cheng. 584 00:39:37,583 --> 00:39:38,792 M� duc acas�. 585 00:40:05,125 --> 00:40:06,792 E�ti ho� ! 586 00:40:07,583 --> 00:40:09,125 Te omor ! 587 00:40:15,083 --> 00:40:17,333 Ajuta�i-m� ! Ho�ul ! 588 00:40:22,958 --> 00:40:24,250 Nu mai �ipa ! 589 00:40:27,750 --> 00:40:28,750 Tat� ! 590 00:41:20,583 --> 00:41:22,875 Tat� ! 591 00:41:24,333 --> 00:41:25,333 Tat� ! 592 00:41:42,233 --> 00:41:44,933 TREI ZILE MAI T�RZIU, JAPONIA 593 00:44:02,208 --> 00:44:03,958 Mul�umesc. 594 00:44:23,250 --> 00:44:24,417 Cine e�ti tu ? 595 00:44:43,167 --> 00:44:44,458 Ce vrei ? 596 00:44:44,542 --> 00:44:46,125 Nu e treaba ta. 597 00:46:52,625 --> 00:46:55,725 TREI LUNI MAI T�RZIU 598 00:47:40,083 --> 00:47:41,083 �nc� o dat�. 599 00:47:58,333 --> 00:48:00,500 Am auzit c� un prieten de-al t�u a fost schilodit 600 00:48:00,583 --> 00:48:02,208 �n timp ce voia s� te r�zbune. 601 00:48:02,292 --> 00:48:03,625 Asta chiar s-a �nt�mplat ? 602 00:48:04,667 --> 00:48:06,667 Nu vorbi, 8015. 603 00:48:22,333 --> 00:48:23,625 �nc� o bere. 604 00:48:24,500 --> 00:48:26,625 Trece-o �n contul lui. 605 00:48:27,833 --> 00:48:29,250 Sunt Chao. 606 00:48:29,792 --> 00:48:31,417 �tiu. Poli�ist. 607 00:48:32,958 --> 00:48:34,083 Ce dore�ti ? 608 00:48:35,250 --> 00:48:36,250 Mul�umesc. 609 00:48:38,750 --> 00:48:40,583 Ce s-a �nt�mplat �n barul din Japonia... 610 00:48:40,667 --> 00:48:41,833 Tu ai fost, nu-i a�a ? 611 00:48:46,542 --> 00:48:49,333 Am auzit c� atacatorul a trasa doar �n picioarele japonezilor. 612 00:48:49,417 --> 00:48:50,958 De aceea a fost l�sat s� plece. 613 00:48:51,250 --> 00:48:52,333 Nu-�i face griji. 614 00:48:53,458 --> 00:48:55,000 Fratele t�u nu a spus nimic. 615 00:48:59,417 --> 00:49:00,750 E �i fratele t�u. 616 00:49:07,083 --> 00:49:09,042 De ce nu p�r�se�ti ora�ul �sta ? 617 00:49:09,667 --> 00:49:11,083 De ce a� pleca ? 618 00:49:11,917 --> 00:49:14,458 Vreau doar s� te fere�ti de probleme. 619 00:49:18,375 --> 00:49:19,958 Nelini�tit pentru ceva ? 620 00:49:24,708 --> 00:49:26,875 Este spre binele t�u. �i a fratelui meu. 621 00:49:39,708 --> 00:49:40,792 Din nou. 622 00:49:50,292 --> 00:49:52,592 �ASE LUNI MAI T�RZIU 623 00:49:54,500 --> 00:49:55,542 Poli�ia ! 624 00:49:55,625 --> 00:49:56,625 Ie�i afar� din ma�in�. 625 00:49:56,792 --> 00:49:57,333 Poli�ia ! 626 00:49:57,417 --> 00:49:58,417 Nu mi�ca ! 627 00:50:00,875 --> 00:50:02,208 �n timpul raidului de ieri, 628 00:50:02,292 --> 00:50:05,208 poli�ia a re�inut trei suspec�i. 629 00:50:05,292 --> 00:50:06,625 Iat� informa�iile de la fa�a locului. 630 00:50:06,708 --> 00:50:08,500 Ce dracu' e asta ? 631 00:50:08,583 --> 00:50:10,000 Vorbesc cu tine. 632 00:50:12,833 --> 00:50:13,917 Nu mai fugi. 633 00:50:17,458 --> 00:50:18,458 Te-am prins. 634 00:50:32,958 --> 00:50:34,958 Un cadou special. 635 00:50:36,958 --> 00:50:38,041 Promite-mi. 636 00:50:38,042 --> 00:50:39,250 N-o sparge din nou. 637 00:50:39,458 --> 00:50:45,250 Indiferent ce-ai spune, fii sincer cu mine 638 00:50:45,333 --> 00:50:50,792 p�n� la cap�t, eu cred c� t�cerea este de aur. 639 00:50:55,250 --> 00:50:57,125 Am auzit c� �i-ai �inut gura �nchis�. 640 00:50:59,000 --> 00:51:00,842 Ai impresia c� e�ti foarte corect. 641 00:51:01,958 --> 00:51:03,625 Am avut un prieten 642 00:51:03,708 --> 00:51:05,208 care era exact ca tine. 643 00:51:06,625 --> 00:51:08,083 �n cele din urm�, 644 00:51:11,958 --> 00:51:14,292 �nainte s�-�i cunoasc� creatorul, 645 00:51:15,542 --> 00:51:16,542 el mi-a spus 646 00:51:18,542 --> 00:51:21,275 c� cei care au curajul s� se poc�iasc� 647 00:51:21,667 --> 00:51:23,333 sunt adev�ra�ii eroi. 648 00:51:28,208 --> 00:51:30,200 Tot ce se afl� pe aceast� lume este ciclic. 649 00:51:31,083 --> 00:51:33,333 Trecem printr-un ciclu la c�teva decenii. 650 00:51:36,533 --> 00:51:39,833 TREI ANI MAI T�RZIU 651 00:51:59,708 --> 00:52:01,167 Unde vrei s� ajungi, amice ? 652 00:52:01,250 --> 00:52:02,917 Ai nevoie de o ma�in�, prietene ? 653 00:52:03,833 --> 00:52:05,917 Transportul public o s� dureze prea mult. 654 00:52:26,833 --> 00:52:28,500 Unde mergem ? 655 00:52:30,375 --> 00:52:31,500 La gar�. 656 00:52:31,708 --> 00:52:32,750 Pentru ce ? 657 00:52:32,833 --> 00:52:34,792 Trebuie s� pleci din ora�ul �sta. 658 00:52:38,167 --> 00:52:39,750 Unde este morm�ntul tatei ? 659 00:52:40,500 --> 00:52:42,083 Vreau s�-mi prezint omagiile. 660 00:52:52,833 --> 00:52:53,958 Coboar�. 661 00:53:01,208 --> 00:53:03,292 Ai uitat ce mi-ai spus �nainte ? 662 00:53:04,250 --> 00:53:06,000 Ai spus c� ur�ti s� fi min�it. 663 00:53:06,250 --> 00:53:07,667 Mincinosule... 664 00:53:08,208 --> 00:53:09,375 Ce-ai f�cut cu mine ? 665 00:53:09,458 --> 00:53:11,083 Ce-ai f�cut cu tata ? 666 00:53:11,167 --> 00:53:13,083 L-ai ucis pe tata. 667 00:53:13,167 --> 00:53:15,250 Cum �ndr�zne�ti s� apari �n fa�a lui ? 668 00:53:17,042 --> 00:53:18,125 De asemenea, 669 00:53:18,500 --> 00:53:20,500 erai obi�nuit s� fii moralizator ca iadul. 670 00:53:20,583 --> 00:53:22,833 Cum te-ai transformat �ntr-un mut la �nchisoare ? 671 00:53:23,250 --> 00:53:25,167 Vrei s�-�i protejezi prietenii t�i ? 672 00:53:25,250 --> 00:53:26,292 Vrei s� fii loial ? 673 00:53:26,375 --> 00:53:29,250 Se vede c� e�ti destul de loial pentru ei. 674 00:53:30,042 --> 00:53:31,042 E�ti un mincinos. 675 00:53:37,125 --> 00:53:38,292 Ascult�-m�, 676 00:53:38,375 --> 00:53:39,833 ai face bine, s� stai departe de mine. 677 00:53:39,917 --> 00:53:41,708 Nu vreau s� te mai v�d niciodat�. 678 00:53:41,792 --> 00:53:43,042 Du-te dracului ! 679 00:54:15,583 --> 00:54:16,917 E�ti acas�. 680 00:54:19,250 --> 00:54:21,167 Am crezut c� ai �edin�e toat� ziua. 681 00:54:25,042 --> 00:54:26,542 Ce s-a �nt�mplat cu m�na ta ? 682 00:54:32,875 --> 00:54:34,292 Nimic. Am arestat un infractor. 683 00:54:34,375 --> 00:54:36,125 De ce ai arestat un infractor la o �edin�� ? 684 00:54:36,208 --> 00:54:37,833 Ascunzi ceva de mine. 685 00:54:50,917 --> 00:54:53,417 Cum �ndr�zne�ti s� vii aici ? 686 00:54:53,500 --> 00:54:54,833 Cum �ndr�zne�ti ! 687 00:54:58,208 --> 00:54:59,792 Am vrut doar s�-l v�d pe tata. 688 00:55:00,625 --> 00:55:01,625 �nceteaz�, Chao. 689 00:55:01,667 --> 00:55:02,667 Chao. 690 00:55:05,083 --> 00:55:06,417 Intr�, Kai. 691 00:55:20,917 --> 00:55:22,333 Bea ni�te ap�. 692 00:55:23,375 --> 00:55:24,375 Mul�umesc. 693 00:56:04,458 --> 00:56:06,750 A zis tata ceva �nainte s� moar� ? 694 00:56:12,208 --> 00:56:14,125 Dac� exist� vreodat� o ruptur� 695 00:56:14,750 --> 00:56:16,292 �ntre voi doi. 696 00:56:17,333 --> 00:56:19,083 Face�i tot posibilul 697 00:56:20,792 --> 00:56:22,458 s� v� ierta�i reciproc. 698 00:56:23,250 --> 00:56:24,875 ��i spun de pe acum, 699 00:56:25,458 --> 00:56:26,708 nu o s� te iert niciodat�. 700 00:56:26,792 --> 00:56:31,125 Tat�. 701 00:56:47,042 --> 00:56:48,250 Ascult�-m�, 702 00:56:48,333 --> 00:56:50,417 dac� te �ntorci la vechiul t�u mod de via��, 703 00:56:50,500 --> 00:56:52,292 ��i pun c�tu�ele personal. 704 00:57:01,583 --> 00:57:02,958 �nainte, fr��ioare ! 705 00:57:03,042 --> 00:57:04,750 �ntoarce ! 706 00:57:05,417 --> 00:57:07,792 D�-te jos acum. Am obosit. 707 00:57:08,375 --> 00:57:09,583 Nici vorb� ! 708 00:57:09,667 --> 00:57:11,292 Mai vreau o plimbare ! 709 00:57:13,125 --> 00:57:14,625 �nainte ! 710 00:57:20,417 --> 00:57:21,500 Kai, 711 00:57:21,708 --> 00:57:25,017 un b�rbat infirm se ocup� de repararea b�rcilor la docuri, nu este prietenul t�u cel mai bun ? 712 00:57:25,000 --> 00:57:26,833 Ce ai de vorbit, 8453 ? 713 00:57:26,917 --> 00:57:28,125 Nimic, domnule. 714 00:57:28,208 --> 00:57:29,750 Vezi-�i de treaba ta. 715 00:57:35,375 --> 00:57:36,917 Este cineva pe nume Mark aici ? 716 00:57:37,000 --> 00:57:38,250 Cuno�ti pe cineva pe nume Mark ? 717 00:57:38,333 --> 00:57:39,917 �chiop�teaz�. 718 00:57:40,000 --> 00:57:40,500 Acolo. 719 00:57:40,583 --> 00:57:41,875 Acolo e handicapatul. 720 00:57:41,958 --> 00:57:42,958 Handicapat ! 721 00:57:59,667 --> 00:58:05,000 "Nimeni nu trebuie s� fie mereu singur" 722 00:58:05,583 --> 00:58:10,667 "e pl�cerea mea s� te am l�ng� mine." 723 00:58:10,750 --> 00:58:17,467 "P�n� la urm�, eu cred c� t�cerea este de aur." 724 00:58:33,833 --> 00:58:35,313 La fel de ar�tos dup� at��ia ani, 725 00:58:35,417 --> 00:58:37,208 �i tu �nc� c�n�i fals. 726 00:58:39,833 --> 00:58:40,958 Ce s-a �nt�mplat ? 727 00:58:41,750 --> 00:58:43,000 Nimic. 728 00:58:44,250 --> 00:58:45,125 Piciorul t�u... 729 00:58:45,208 --> 00:58:46,208 Uit� de asta. 730 00:58:47,333 --> 00:58:49,375 Nu am putut fugi destul de repede. 731 00:58:50,000 --> 00:58:51,792 Sunt bine acum. 732 00:58:51,875 --> 00:58:53,042 Uite, 733 00:58:55,000 --> 00:58:56,375 �nc� pot s� lovesc cu piciorul 734 00:58:56,792 --> 00:58:58,000 �i �nc� mai pot s�-l �ndoi. 735 00:58:58,292 --> 00:58:59,042 Este �n regul�. 736 00:58:59,125 --> 00:59:00,417 ��i sunt dator. 737 00:59:00,583 --> 00:59:02,083 Nu spune asta. 738 00:59:02,750 --> 00:59:04,333 M� bucur c� te-ai �ntors. 739 00:59:05,292 --> 00:59:06,500 Sincer. 740 00:59:06,958 --> 00:59:08,542 Vom lucra �mpreun� din nou. 741 00:59:11,333 --> 00:59:12,333 �n ce ? 742 00:59:12,417 --> 00:59:13,958 Vechea afacere. 743 00:59:14,042 --> 00:59:15,125 Hai s-o facem. 744 00:59:18,833 --> 00:59:20,125 Nu vreau s� m� �ntorc acolo. 745 00:59:20,667 --> 00:59:22,542 Hai s� facem ceva legal. 746 00:59:22,625 --> 00:59:23,750 Ceva stabil. 747 00:59:25,250 --> 00:59:26,250 Sigur. 748 00:59:32,292 --> 00:59:33,292 Ceva... 749 00:59:38,625 --> 00:59:40,000 Stabil... 750 00:59:43,500 --> 00:59:44,667 E�ti sigur ? 751 00:59:46,458 --> 00:59:47,708 �i-e fric� ? 752 00:59:51,875 --> 00:59:53,083 Am suferit timp de trei ani. 753 00:59:53,167 --> 00:59:54,042 Am reflectat timp de trei ani. 754 00:59:54,125 --> 00:59:56,292 Trei ani te-am a�teptat. 755 00:59:57,750 --> 01:00:00,667 Acum, c� te-ai �ntors, tu vrei legalitate. 756 01:00:01,667 --> 01:00:03,208 Chiar �i Cang �i croie�te drum spre v�rf. 757 01:00:03,292 --> 01:00:04,333 �tiai asta ? 758 01:00:04,417 --> 01:00:06,375 De-ajuns, am �n�eles. 759 01:00:09,208 --> 01:00:11,500 Fratele t�u mai mic este poli�ist. 760 01:00:11,583 --> 01:00:13,833 E mai important dec�t mine, nu ? 761 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 Obi�nuiai s� m� ascul�i. 762 01:00:17,083 --> 01:00:18,583 Te-ai schimbat. 763 01:00:19,125 --> 01:00:21,208 "Nu conteaz� c�t de mult se schimb� lumea, 764 01:00:21,667 --> 01:00:24,692 fr��ia nu se va schimba niciodat�." Asta e ceea ce ai spus. 765 01:00:31,792 --> 01:00:33,500 �i-am reparat barca. 766 01:00:33,583 --> 01:00:35,125 Se afl� la digul din vest. 767 01:00:35,208 --> 01:00:36,917 Mei-lin insist� s� locuiasc� acolo. 768 01:00:37,000 --> 01:00:38,292 Du-te s-o vezi. 769 01:00:38,375 --> 01:00:38,958 Este neajutorat�. 770 01:00:39,042 --> 01:00:40,083 Stai. 771 01:00:42,167 --> 01:00:44,917 Aici erai, Kai. 772 01:00:45,167 --> 01:00:46,542 A trecut ceva timp. 773 01:00:50,125 --> 01:00:51,425 Mi�c�-te din calea mea. 774 01:00:59,792 --> 01:01:00,792 Mark. 775 01:01:00,833 --> 01:01:01,833 Kai. 776 01:01:03,458 --> 01:01:05,417 - Ridic�-l. - Las�-m� �n pace. 777 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 Omul meu a �ntrecut m�sura, Kai. 778 01:01:06,833 --> 01:01:10,042 Te pui cu amicul meu �n fa�a mea. Ce dracu' ! 779 01:01:12,958 --> 01:01:16,167 Vreau s�-�i mul�umesc c� nu m-ai turnat acum c��iva ani. 780 01:01:16,750 --> 01:01:18,375 Voiam s�-�i mai spun c� 781 01:01:18,625 --> 01:01:20,417 este un loc �n echipa mea pentru tine. 782 01:01:20,500 --> 01:01:22,417 Fra�ii c�tig� banii �mpreun�. 783 01:01:26,250 --> 01:01:28,025 S� mergem la un p�h�rel, �ntr-o sear�. 784 01:01:31,208 --> 01:01:33,667 Stai acolo. Nu am nevoie de ajutorul t�u. 785 01:01:34,083 --> 01:01:35,292 Pleac� ! 786 01:01:35,375 --> 01:01:36,458 Du-te ! 787 01:01:36,542 --> 01:01:37,625 Pleac� de aici ! 788 01:01:38,667 --> 01:01:40,042 Ce-i rahatul �sta ? 789 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 Chiar e�ti gangster adev�rat ? 790 01:01:43,700 --> 01:01:52,500 SUBTITRARE by GABYCO 791 01:02:19,958 --> 01:02:21,583 A venit reparatorul. 792 01:02:22,625 --> 01:02:24,000 De ce nu m� repari ? 793 01:02:24,083 --> 01:02:25,167 Repar�-m�. 794 01:02:29,500 --> 01:02:30,667 Ce dracu' e asta ? 795 01:02:34,500 --> 01:02:36,167 Locuiesc aici. 796 01:02:37,583 --> 01:02:39,708 �mi place mirosul de aici. 797 01:02:46,750 --> 01:02:49,042 Ce faci ? Ce m� respingi ? 798 01:02:55,458 --> 01:02:56,833 M� �nt�lnesc cu un client. 799 01:02:56,917 --> 01:02:59,458 Trec pe la tine mai t�rziu. 800 01:03:03,417 --> 01:03:04,708 Au trecut trei ani. 801 01:03:07,125 --> 01:03:08,625 Ce era s� fac ? 802 01:03:18,542 --> 01:03:21,708 Te provoc s� m� love�ti ! 803 01:03:23,292 --> 01:03:24,292 Niciodat�. 804 01:03:55,917 --> 01:03:58,375 Putem �ncepe cu un cazier curat. 805 01:03:58,500 --> 01:03:59,500 Poftim, 806 01:04:00,500 --> 01:04:01,917 �ncearc� asta. 807 01:04:02,125 --> 01:04:03,375 Nu, mul�umesc. 808 01:04:03,625 --> 01:04:06,000 Te rog, ajut�-m�, Ha. 809 01:04:06,083 --> 01:04:07,000 Dac� cumperi de la mine, 810 01:04:07,083 --> 01:04:10,083 ��i garantez 100% satisfac�ia clientului. 811 01:04:10,208 --> 01:04:11,375 Asta nu este 812 01:04:12,333 --> 01:04:14,250 o irosire a talentului t�u ? 813 01:04:14,333 --> 01:04:16,333 E�ti sigur de asta ? 814 01:04:16,750 --> 01:04:18,458 Sunt sigur. 815 01:04:54,333 --> 01:04:57,333 D�-mi un pre� mai bun data viitoare. Voi fi un client fidel. 816 01:05:13,708 --> 01:05:14,583 Intr� pentru un pic de ap�. 817 01:05:14,667 --> 01:05:15,833 Nu-i r�u, nu ? 818 01:05:17,458 --> 01:05:18,250 Melci de mare. 50 fiecare. 819 01:05:18,333 --> 01:05:20,542 Vino �napoi, dac� te decizi vreodat� s� renun�i. 820 01:05:20,625 --> 01:05:22,542 O s� iau toate astea. 821 01:05:22,625 --> 01:05:23,917 Vin imediat. 822 01:05:24,167 --> 01:05:25,167 �tiu. 823 01:05:25,625 --> 01:05:26,750 Data viitoare, atunci. 824 01:05:26,833 --> 01:05:28,583 Uit�-te la ei. Foarte vioi. 825 01:05:29,667 --> 01:05:30,750 Mul�umesc, frate. 826 01:05:31,167 --> 01:05:32,167 Gr�bi�i-v�. 827 01:05:33,792 --> 01:05:35,500 Stai, pune aia jos. 828 01:05:35,708 --> 01:05:37,958 �sta este teritoriul meu. Ce crezi c� faci ? 829 01:05:39,083 --> 01:05:40,667 Cine dracu' e�ti tu ? 830 01:05:41,583 --> 01:05:43,500 A�teapt�. Suntem �n acela�i domeniu. 831 01:05:43,583 --> 01:05:46,000 - Mai bine deschide ochii. - Nu este nevoie de violen��. 832 01:05:46,125 --> 01:05:47,833 Poate vrem s� fim violen�i. 833 01:05:50,542 --> 01:05:51,583 Prietene. 834 01:05:52,083 --> 01:05:54,250 Mai cau�i s� cumperi acest transport ? 835 01:06:02,542 --> 01:06:04,417 Hei, pune ni�te ulei de motor 836 01:06:04,500 --> 01:06:05,875 �i �nc�lze�te motorul. 837 01:06:06,333 --> 01:06:08,333 Cur��� cabina dac� tot e�ti aici. 838 01:06:08,417 --> 01:06:09,958 Stai, nu am terminat. 839 01:06:10,042 --> 01:06:12,333 Asigur�-te s� cure�i �i patul. 840 01:06:13,500 --> 01:06:15,000 R�spunde-mi ! 841 01:06:15,750 --> 01:06:18,375 Ai terminat cu vorb�ria ? Putem vorbi mai t�rziu ? 842 01:06:18,458 --> 01:06:19,250 Ce vrei s� spui ? 843 01:06:19,333 --> 01:06:19,875 Ascult�, 844 01:06:19,958 --> 01:06:22,583 sun�-�i so�ia chiar acum �i spune-i despre mine. 845 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 Ce vrei ? 846 01:06:23,833 --> 01:06:26,073 M� iube�ti mai mult dec�t pe so�ia ta ? Spune-mi adev�rul. 847 01:06:26,292 --> 01:06:28,167 Mi-ai spus c� ai o barc�. 848 01:06:28,833 --> 01:06:31,250 Am crezut c� ai un iaht imens. 849 01:06:31,417 --> 01:06:32,417 Vrei adev�rul ? 850 01:06:32,500 --> 01:06:33,958 Bine, atunci. 851 01:06:34,167 --> 01:06:36,292 M� iube�ti pe mine, sau barca mea ? 852 01:06:36,375 --> 01:06:38,125 Profitoare-o. 853 01:06:39,958 --> 01:06:41,625 Cum �ndr�zne�ti ! 854 01:06:42,375 --> 01:06:44,000 Asta e ce �i-ai dorit ? 855 01:06:44,083 --> 01:06:45,208 E�ti fericit� ? 856 01:06:45,292 --> 01:06:47,042 Destul de adev�rat, pentru tine ? 857 01:06:50,708 --> 01:06:51,875 Ce ? 858 01:06:52,792 --> 01:06:54,875 N-ai mai v�zut niciodat� cupluri cert�ndu-se ? 859 01:06:55,750 --> 01:06:57,500 Continu�-�i treaba. 860 01:07:01,667 --> 01:07:02,917 Du-te ! 861 01:07:17,208 --> 01:07:18,792 Nu-i treaba ta. 862 01:07:20,417 --> 01:07:22,500 E�ti bine, iubitule. 863 01:07:23,500 --> 01:07:24,601 Unde e�ti r�nit ? Las�-m� s� v�d. 864 01:07:24,625 --> 01:07:26,583 De ce v� certa�i ? 865 01:07:26,792 --> 01:07:27,833 Cum ai putut s�-l love�ti ? 866 01:07:27,917 --> 01:07:28,917 Ce se �nt�mpl� ? 867 01:07:28,958 --> 01:07:31,458 �sta e cel mai important client al meu ! 868 01:07:33,458 --> 01:07:35,058 Nu vei primi nici m�car un cent luna asta. 869 01:07:35,125 --> 01:07:37,792 �mi pare r�u, domnule Cai. 870 01:07:37,875 --> 01:07:39,542 O s� v� recompensez pentru tot deranjul. 871 01:07:48,125 --> 01:07:49,333 Prietenul meu spune c�, 872 01:07:49,417 --> 01:07:51,042 Cang se �ndreapt� spre droguri. 873 01:07:51,125 --> 01:07:52,750 Stai departe de el. 874 01:07:54,083 --> 01:07:56,958 Am ajuns s� cump�r �i s� livrez �n fiecare diminea��, fructe de mare. 875 01:07:57,042 --> 01:07:59,042 Po�i veni oric�nd cu mine. 876 01:07:59,125 --> 01:07:59,625 Poli�ia ! 877 01:07:59,708 --> 01:08:01,167 Nu mi�ca. 878 01:08:01,500 --> 01:08:02,417 De unde ai luat astea ? 879 01:08:02,500 --> 01:08:03,000 Cang... 880 01:08:03,083 --> 01:08:03,833 L-ai mai v�zut. 881 01:08:03,917 --> 01:08:04,417 Nu. 882 01:08:04,500 --> 01:08:05,625 Cine e dealerul, 883 01:08:05,708 --> 01:08:07,833 numele lui este Cang. 884 01:08:09,375 --> 01:08:10,250 Mul�umesc. 885 01:08:10,333 --> 01:08:12,500 Sunt patru, cinci persoane cu numele de Cang aici. 886 01:08:12,583 --> 01:08:16,083 Unul dintre ei se duce la un restaurant care cump�r� fructe de mare de la fratele t�u. 887 01:08:20,583 --> 01:08:22,083 Tipul �sta arat� suspect ca dracu'. 888 01:08:22,208 --> 01:08:23,792 Fii cu ochii pe el. 889 01:08:29,667 --> 01:08:31,792 Ce dracu', omule ? 890 01:08:32,125 --> 01:08:33,792 Cum �ndr�zne�ti s� te ar��i din nou aici ? 891 01:08:34,667 --> 01:08:36,147 Nu ai de g�nd s� renun�i, nu-i a�a ? 892 01:08:36,208 --> 01:08:37,458 �i ce ? 893 01:08:37,542 --> 01:08:38,667 Ce-ai spus ? 894 01:08:39,708 --> 01:08:41,458 �tii cine este �eful aici ? 895 01:08:51,083 --> 01:08:53,143 Cum �ndr�zne�ti s�-l atingi pe fratele meu mai mare ? 896 01:09:00,667 --> 01:09:01,667 Haide. 897 01:09:02,042 --> 01:09:03,667 Hai s� lucr�m �mpreun�. 898 01:09:04,250 --> 01:09:06,458 Nu pot s� fac treaba asta �n continuare. 899 01:09:26,917 --> 01:09:28,292 Ce s-a �nt�mplat ? 900 01:09:28,375 --> 01:09:30,792 E greu s� r�m�i pe linia de plutire �n aceast� afacere. 901 01:09:30,875 --> 01:09:33,059 C�nd locul va c�dea, ar putea s�-l �nchid� pentru totdeauna. 902 01:09:33,083 --> 01:09:34,403 Lumea se schimb� prea repede. 903 01:09:34,458 --> 01:09:36,458 S� vezi ceva a�a de frumos s� se piard�. Ce p�cat. 904 01:09:36,625 --> 01:09:38,500 A�a stau lucrurile. 905 01:09:38,583 --> 01:09:40,167 Haide�i, fac eu cinste. 906 01:09:40,792 --> 01:09:41,792 Sun� bine. 907 01:09:42,708 --> 01:09:44,667 E timpul s� petrecem. 908 01:10:12,708 --> 01:10:13,917 Hai s� s�rb�torim. 909 01:10:14,250 --> 01:10:15,292 Pentru ce ? 910 01:10:15,375 --> 01:10:19,000 - Nu conteaz� c�t de mult se schimb� lumea. - Fr��ia nu se va schimba niciodat�. 911 01:10:19,333 --> 01:10:21,458 Cred c� ar trebui s�-l facem oficial. 912 01:10:22,042 --> 01:10:23,458 Hai s� facem jur�m�ntul de s�nge. 913 01:10:26,125 --> 01:10:27,958 Ce loc greu de g�sit. 914 01:10:29,125 --> 01:10:30,708 Interesant loc ai aici. 915 01:10:31,125 --> 01:10:34,292 Kai, ce coinciden��. M� bucur s� te rev�d. 916 01:10:34,792 --> 01:10:35,917 Ce m� tot urm�re�ti ? 917 01:10:36,000 --> 01:10:37,167 Urm�resc ? 918 01:10:37,250 --> 01:10:38,583 Am o mul�ime de angaja�i. 919 01:10:38,667 --> 01:10:40,208 Ei au timpul �n m�inile lor. 920 01:10:42,458 --> 01:10:45,325 Ce ? Vrei s� st�rne�ti din nou probleme ? 921 01:10:56,292 --> 01:10:57,375 Frate, 922 01:10:58,083 --> 01:10:59,458 sunt aici s�-mi cer scuze. 923 01:10:59,542 --> 01:11:01,792 Ce s-a �nt�mplat data trecut� a fost vina mea. 924 01:11:19,000 --> 01:11:20,667 Treci direct la subiect. 925 01:11:22,375 --> 01:11:23,375 Sigur. 926 01:11:23,875 --> 01:11:26,292 Ai lipsit �n ultimii ani, 927 01:11:26,625 --> 01:11:29,042 dar afacerile trebuie s� continue. 928 01:11:29,125 --> 01:11:31,375 De aceea, a trebuit 929 01:11:31,458 --> 01:11:32,875 s�-�i preiau controlul rutei japoneze. 930 01:11:32,958 --> 01:11:35,375 Dar am extins gama de m�rfuri. 931 01:11:35,458 --> 01:11:38,417 Acum mergem orice-ar fi s� facem cei mai mul�i bani. 932 01:11:39,542 --> 01:11:41,333 Parc� ai fi Rubberband. 933 01:11:41,708 --> 01:11:43,417 Cum a� putea fi ? 934 01:11:43,833 --> 01:11:46,167 Rubberband a fost �ntotdeauna prea repezit. 935 01:11:48,667 --> 01:11:49,667 Kai, 936 01:11:50,292 --> 01:11:53,875 �tii... Okamura este un om decent care are principii. 937 01:11:54,208 --> 01:11:55,292 Ceea ce s� �nt�mplat ultima dat� 938 01:11:55,375 --> 01:11:58,833 a �tiut c� n-a fost personal, a�a c� ei sunt dispu�i s� renun�e. 939 01:11:59,417 --> 01:12:01,417 Kai, ��i spun 940 01:12:01,542 --> 01:12:03,375 c� sunt impresiona�i de tine. 941 01:12:04,208 --> 01:12:05,708 Nu mai trage de timp, 942 01:12:05,792 --> 01:12:07,792 am l�sat asta �n urm� demult. 943 01:12:09,917 --> 01:12:12,500 Doar spune-mi de ce e�ti aici. 944 01:12:13,583 --> 01:12:15,500 E�ti de�tept, Kai. 945 01:12:16,750 --> 01:12:22,167 Fratele t�u Chao lucreaz� la Divizia de Narcotice. 946 01:12:22,583 --> 01:12:24,917 Se c�s�tore�te foarte cur�nd. 947 01:12:26,042 --> 01:12:26,875 �i... 948 01:12:26,958 --> 01:12:29,101 De ce nu-l invi�i la o b�utur� ? S�-�i fac� prieteni noi. 949 01:12:29,125 --> 01:12:31,500 Vrei un poli�ist s�-�i ajute opera�iunea ? 950 01:12:41,583 --> 01:12:44,500 Lumea s-a schimbat. Banii �nseamn� totul. 951 01:12:47,500 --> 01:12:50,517 Banii sunt �ia care fac ni�te eroi �n ziua de azi. 952 01:12:54,167 --> 01:12:56,750 Chiar te-ai �nmuiat. 953 01:13:01,333 --> 01:13:03,792 Avem o �n�elegere, nu-i a�a, Kai. 954 01:13:09,042 --> 01:13:11,542 Am auzit c� Ha nu-i na�ul t�u... 955 01:13:11,667 --> 01:13:13,333 Este tat�l t�u adev�rat. 956 01:13:13,417 --> 01:13:14,667 A�a este ? 957 01:13:19,750 --> 01:13:21,167 Despre ce vorbea�i ? 958 01:13:22,750 --> 01:13:23,750 Nu-i mare lucru. 959 01:13:23,792 --> 01:13:26,125 ��i petreci timpul iar cu ei. 960 01:13:26,417 --> 01:13:27,833 Nu am de g�nd. 961 01:13:28,333 --> 01:13:29,167 �i-am mai zis, 962 01:13:29,250 --> 01:13:30,476 dac� te �ntorci la vechea ta ocupa�ie, voi... 963 01:13:30,500 --> 01:13:31,708 Ai �n�eles gre�it. 964 01:13:32,042 --> 01:13:32,625 Ce s-a �nt�mplat, a fost... 965 01:13:32,708 --> 01:13:34,458 Ce s-a �nt�mplat, a fost c� te-am v�zut cu ei. 966 01:13:34,542 --> 01:13:35,625 M� la�i s� termin ? 967 01:13:35,708 --> 01:13:36,708 D�-i drumul. 968 01:13:39,000 --> 01:13:39,583 Chao... 969 01:13:39,667 --> 01:13:40,792 Nu-mi mai spune Chao. 970 01:13:41,292 --> 01:13:42,583 Sunt ofi�er de poli�ie. 971 01:13:44,625 --> 01:13:45,708 Domnule. 972 01:13:47,042 --> 01:13:48,333 Ofi�er. 973 01:13:48,417 --> 01:13:50,457 Unde locuiesc �i pe cine am cunoscut du-te �i afl� singur. 974 01:13:50,500 --> 01:13:51,292 O s-o fac. 975 01:13:51,375 --> 01:13:52,542 De ce nu m� crezi ? 976 01:13:52,625 --> 01:13:53,625 Am f�cut-o, o dat�. 977 01:13:53,667 --> 01:13:55,792 Apoi ce s-a �nt�mplat ? 978 01:13:55,875 --> 01:13:57,500 De ce nu-mi po�i da �nc� o �ans� ? 979 01:13:57,583 --> 01:13:58,583 Sunt un om de cuv�nt. 980 01:13:58,625 --> 01:13:59,125 Sigur. 981 01:13:59,208 --> 01:14:00,042 ��i voi da o �ans�. 982 01:14:00,125 --> 01:14:01,458 O �ans� s� pleci din acest ora�. 983 01:14:01,542 --> 01:14:03,458 Exist� o mul�ime de oportunit��i �n lume. 984 01:14:05,792 --> 01:14:07,167 Nu plec din acest ora�. 985 01:14:07,833 --> 01:14:09,500 Locul �sta e casa mea. 986 01:14:12,292 --> 01:14:15,658 Ofi�ere, eu �tiu unde �i po�i g�si pe trafican�ii de droguri. 987 01:14:16,792 --> 01:14:18,250 Hai s� vorbim afar�. 988 01:14:23,542 --> 01:14:25,500 Num�rul meu. Sun�-m�, dac� ai nevoie de mine. 989 01:14:25,917 --> 01:14:26,917 Stai. 990 01:14:32,333 --> 01:14:33,933 Cine este el pentru tine ? 991 01:14:34,708 --> 01:14:36,458 Cine este el pentru tine ? Fratele t�u ! 992 01:14:36,625 --> 01:14:38,500 - �i ce ? - Cum adic� ? 993 01:14:38,583 --> 01:14:40,809 Uit�-te la cum te-a tratat. Uit�-te la cum l-ai tratat tu pe el. 994 01:14:40,833 --> 01:14:41,708 Nu m� atinge ! 995 01:14:41,792 --> 01:14:42,542 Fac ce vreau ! 996 01:14:42,625 --> 01:14:43,625 Ai un frate ? 997 01:14:43,667 --> 01:14:44,708 Ce �tii tu ? 998 01:14:44,792 --> 01:14:48,043 Eu nu am nici un frate al meu, dar eu �l cunosc pe fratele t�u mai mare mai bine ca tine. 999 01:14:48,125 --> 01:14:51,333 E�ti partenerul s�u de infrac�iuni. Bine�n�eles c�-l �n�elegi. 1000 01:14:51,667 --> 01:14:53,292 Au trecut ani de zile. �i-a pl�tit datoria. 1001 01:14:53,375 --> 01:14:54,415 De ce nu po�i s�-l ier�i ? 1002 01:14:54,458 --> 01:14:55,833 Pur �i simplu n-o fac. 1003 01:14:56,458 --> 01:14:57,542 Ce-i cu tine ? 1004 01:14:57,625 --> 01:14:59,042 Ataci un ofi�er de poli�ie ? 1005 01:15:03,375 --> 01:15:06,125 Uite, te pot aresta chiar acum. 1006 01:15:06,208 --> 01:15:07,250 D�-i drumul ! 1007 01:15:07,333 --> 01:15:09,458 Vrei s�-l arestezi pe fratele t�u oricum, 1008 01:15:09,542 --> 01:15:10,458 a�a c� �ncepe cu mine. 1009 01:15:10,542 --> 01:15:12,417 Crezi c� vreau s�-l arestez ? 1010 01:15:12,500 --> 01:15:15,518 Ai vreo idee c�t de groaznic m-am sim�it c�nd l-am arestat acum trei ani ? 1011 01:15:15,542 --> 01:15:17,208 E o epav�. 1012 01:15:18,708 --> 01:15:20,917 A�a c�, nu vreau s-o fac din nou. 1013 01:15:20,958 --> 01:15:23,832 Nu vreau s�-i pun c�tu�ele iar�i. 1014 01:15:23,833 --> 01:15:25,083 �nceteaz� odat� ! 1015 01:16:50,500 --> 01:16:52,333 Ce ai vrea s� �tii, frumosule ? 1016 01:16:52,417 --> 01:16:54,083 �tii unde este Cang ? 1017 01:17:15,042 --> 01:17:17,250 Ascult� ce am de spus, 1018 01:17:17,375 --> 01:17:19,333 nu am avut timp s� termin�m conversa�ia pe care am avut-o ieri. 1019 01:17:19,417 --> 01:17:21,750 Poli�i�tii sunt pe urmele mele. 1020 01:17:22,292 --> 01:17:24,708 M� po�i ajuta, Kai ? 1021 01:17:25,208 --> 01:17:26,458 Drept cine m� iei ? 1022 01:17:26,542 --> 01:17:28,292 Nu eu conduc poli�ia. 1023 01:17:28,375 --> 01:17:29,917 �tiu, 1024 01:17:30,167 --> 01:17:31,351 dar fratele t�u mai mic �i prietenii lui 1025 01:17:31,375 --> 01:17:33,000 �mi stau �n cale. 1026 01:17:33,458 --> 01:17:34,375 For�eaz� not� prea tare 1027 01:17:34,458 --> 01:17:36,250 iar dac� ei �mi for�eaz� m�na, 1028 01:17:36,750 --> 01:17:38,208 n-o s� fie vina mea. 1029 01:17:38,292 --> 01:17:39,417 Ce �ncerci s�-mi spui ? 1030 01:17:39,500 --> 01:17:40,625 Spune-mi exact 1031 01:17:40,708 --> 01:17:41,875 ce-o s� faci. 1032 01:17:42,333 --> 01:17:43,792 Dac� cineva �mi face via�a mizerabil� 1033 01:17:43,875 --> 01:17:47,067 atunci o s� m� asigur c� �i via�a lui este la fel. 1034 01:17:48,250 --> 01:17:49,458 De altfel, 1035 01:17:49,542 --> 01:17:51,417 �tiu unde 1036 01:17:51,500 --> 01:17:53,392 fratele t�u mai mic locuie�te. 1037 01:17:53,708 --> 01:17:55,583 De dragul siguran�ei lui... 1038 01:17:56,042 --> 01:17:57,042 Kai, 1039 01:17:57,625 --> 01:17:58,917 ar trebui s� faci ceva, 1040 01:17:59,000 --> 01:18:01,542 v�z�nd c� e�ti fratele la to�i. 1041 01:18:36,833 --> 01:18:37,833 Ai grij�. 1042 01:18:37,917 --> 01:18:39,000 Nu o da �n bar�. 1043 01:18:39,083 --> 01:18:40,083 Am �n�eles. 1044 01:18:43,417 --> 01:18:45,000 Nu-i un loc u�or de g�sit, nu-i a�a ? 1045 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 Ce ai de g�nd s� faci acum ? 1046 01:18:48,625 --> 01:18:51,000 Ai �ntr-adev�r ceva curaj, nu ? 1047 01:18:55,917 --> 01:18:57,542 E �n sala de conferin�e nr. 1, nu ? 1048 01:19:01,125 --> 01:19:03,208 Cheng, �l caut� pe inspectorul Guo. 1049 01:19:03,292 --> 01:19:04,643 Las�-l s� a�tepte. Inspectorul este �ntr-o �edin��. 1050 01:19:04,667 --> 01:19:06,292 Voi solicita �nt�riri de la for�ele speciale. 1051 01:19:06,375 --> 01:19:07,917 Atunci voi conduce aceast� opera�iune. 1052 01:19:08,625 --> 01:19:09,333 Domnule, 1053 01:19:09,417 --> 01:19:10,833 e o urgen��. Este cu adev�rat. 1054 01:19:10,958 --> 01:19:12,500 Indivizii �ia au probabil arme. 1055 01:19:15,625 --> 01:19:16,500 Ce s-a �nt�mplat ? 1056 01:19:16,625 --> 01:19:17,792 Ce vrei ? 1057 01:19:19,750 --> 01:19:21,958 Pute�i s�-l lua�i de aici ? 1058 01:19:22,042 --> 01:19:24,375 De ce nu po�i s�-mi spui ? 1059 01:19:27,208 --> 01:19:30,500 Dac� un poli�ist are un frate infractor, 1060 01:19:30,625 --> 01:19:32,500 poli�istul ar trebui s� se ab�in�, corect ? 1061 01:19:33,000 --> 01:19:36,125 Ce �n�elegi tu prin infractor ? Treci la subiect. 1062 01:19:36,250 --> 01:19:38,792 Lini�te�te-te, Chao. Hai s� st�m de vorb�. 1063 01:19:40,625 --> 01:19:41,625 Du-te. 1064 01:19:43,250 --> 01:19:45,875 De ce e�ti a�a de nelini�tit ? 1065 01:19:47,042 --> 01:19:48,042 Lua�i loc. 1066 01:19:48,375 --> 01:19:49,375 Bea ni�te ap�. 1067 01:19:53,250 --> 01:19:54,333 D�-i drumul. 1068 01:19:56,000 --> 01:19:57,917 ��i voi spune tot ce vrei s� �tii. 1069 01:20:00,917 --> 01:20:02,167 �n schimb, 1070 01:20:04,042 --> 01:20:05,958 �ine-l pe Chao departe de cazul �sta. 1071 01:20:17,750 --> 01:20:20,500 Spune-mi, ce vrea Kai ? 1072 01:20:20,833 --> 01:20:21,958 Asta e ideea mea. 1073 01:20:24,167 --> 01:20:25,292 Ce vrei ? 1074 01:20:27,958 --> 01:20:31,667 M-am plictisit. M-am hot�r�t s� fac o plimbare. 1075 01:20:37,500 --> 01:20:39,042 Te provoc s� m� dezlegi. 1076 01:20:41,042 --> 01:20:43,267 Las�-l s� plece. S� v�d ce face. 1077 01:20:51,208 --> 01:20:53,088 "Num�rul apelat nu este disponibil..." 1078 01:20:56,292 --> 01:20:57,893 Inspectorul �ef �i-a trimis fratele acas�. 1079 01:20:57,917 --> 01:20:58,958 Ce v-a spus ? 1080 01:20:59,125 --> 01:21:02,000 A spus c� cel�lalt om din canalizare 1081 01:21:02,083 --> 01:21:03,292 a fost Cang. 1082 01:21:05,292 --> 01:21:06,625 Mergem s� m�nc�m la mine. 1083 01:21:07,542 --> 01:21:09,250 M�ncarea la pachet e nasoal�. 1084 01:21:10,875 --> 01:21:11,875 Ascult�-m�, 1085 01:21:11,917 --> 01:21:13,750 stai pe tu�� �n dup�-amiaza asta. 1086 01:21:14,500 --> 01:21:15,667 Ordinele inspectorului �ef. 1087 01:21:17,750 --> 01:21:18,875 Foc ! 1088 01:21:18,958 --> 01:21:19,875 Haide�i ! 1089 01:21:19,958 --> 01:21:21,208 Ajutor ! 1090 01:21:23,583 --> 01:21:24,667 �i-am spus s� fii atent. 1091 01:21:24,750 --> 01:21:27,042 E�ti �n mare belea c�nd Cang se va �ntoarce. 1092 01:21:29,042 --> 01:21:30,042 Domnule, 1093 01:21:30,500 --> 01:21:31,000 cum ajung �n locul �sta. 1094 01:21:31,083 --> 01:21:31,917 A plecat c�nd m-am �ntors. 1095 01:21:32,000 --> 01:21:33,792 Ia-o la st�nga �i prima la dreapta. 1096 01:21:35,875 --> 01:21:37,435 - Ai comandat m�ncare la pachet ? - Exact. 1097 01:21:38,917 --> 01:21:40,292 Poli�ia, nu mi�ca ! 1098 01:21:50,083 --> 01:21:51,125 Cine e �n�untru ? 1099 01:21:54,750 --> 01:21:56,083 �ase oameni �n�untru, to�i �narma�i. 1100 01:21:56,167 --> 01:21:57,167 To�ii la etajul al doilea. 1101 01:22:07,292 --> 01:22:07,833 Poli�ia ! 1102 01:22:07,917 --> 01:22:08,917 Stai ! 1103 01:22:13,958 --> 01:22:14,750 Opre�te ma�ina ! 1104 01:22:14,833 --> 01:22:15,833 Ne desp�r�im. 1105 01:22:20,958 --> 01:22:21,958 Stai pe loc ! 1106 01:22:28,542 --> 01:22:29,542 Stai pe loc ! 1107 01:22:54,792 --> 01:22:55,417 E�ti �n regul� ? 1108 01:22:55,500 --> 01:22:56,583 Cine dracu' sunte�i voi ? 1109 01:22:57,458 --> 01:22:58,500 Ie�i afar�. 1110 01:23:02,000 --> 01:23:03,208 Ma�ina mea e furat� ! 1111 01:23:03,708 --> 01:23:05,625 Poli�ia, am nevoie de ma�ina ta. 1112 01:23:05,792 --> 01:23:06,976 La ce te ui�i ? Ie�i afar� ! 1113 01:23:07,000 --> 01:23:08,125 Urc�-te. Voi conduce eu. 1114 01:23:08,208 --> 01:23:09,667 E�ti amator. Ie�i afar� ! 1115 01:23:09,750 --> 01:23:10,750 Gr�be�te-te ! 1116 01:23:24,667 --> 01:23:25,667 Nu mi�ca ! Poli�ia ! 1117 01:23:30,042 --> 01:23:31,667 Ne �ndrept�m spre tunel. 1118 01:23:38,583 --> 01:23:40,018 Credeam c� �i-am spus s� nu te bagi. 1119 01:23:40,042 --> 01:23:41,292 Chiar c� e�ti a�a. 1120 01:23:43,042 --> 01:23:46,000 Nu te duce cu el �n ora�. Nu vrem nici un fel de r�ni�i. 1121 01:23:52,667 --> 01:23:53,667 Nu are unde s� se duc�. 1122 01:24:16,875 --> 01:24:17,875 Opre�te ! 1123 01:24:19,083 --> 01:24:20,083 Opre�te ! 1124 01:24:53,708 --> 01:24:55,167 N-am mai fost pe mare de mult timp. 1125 01:24:55,875 --> 01:24:58,375 Marea �nc� arat� superb de aici. 1126 01:24:58,458 --> 01:24:59,458 Nu-i a�a ? 1127 01:25:02,208 --> 01:25:03,808 Ultima dat� c�nd ai fost b�tut a�a 1128 01:25:03,875 --> 01:25:05,292 a fost acum zece ani. 1129 01:25:08,250 --> 01:25:09,250 Corect. 1130 01:25:09,625 --> 01:25:11,500 Atunci a fost prima dat� c�nd m-ai salvat. 1131 01:25:12,625 --> 01:25:13,625 A trecut at�t de mult ? 1132 01:25:13,708 --> 01:25:16,500 Uit�-te la tine, �nc� iube�ti s� faci pe eroul. 1133 01:25:16,625 --> 01:25:18,167 Asta nu e adev�rat. 1134 01:25:18,250 --> 01:25:20,167 Vreau doar o via�� simpl�. 1135 01:25:20,500 --> 01:25:21,958 Trebuie s� termin ce am �nceput. 1136 01:25:22,042 --> 01:25:23,417 Deja ai pierdut un picior. 1137 01:25:23,500 --> 01:25:25,380 O s� facem asta �mpreun� chiar dac� pierd ambele picioare. 1138 01:25:27,250 --> 01:25:28,375 Nu fi prost. 1139 01:25:30,083 --> 01:25:31,208 �i-e fric�. 1140 01:25:31,292 --> 01:25:32,292 A�a-i. 1141 01:25:32,458 --> 01:25:34,000 Mi-e fric�. 1142 01:25:34,250 --> 01:25:36,000 Mi-am pierdut deja tat�l. 1143 01:25:36,292 --> 01:25:38,208 Mi-e fric� c�-mi voi pierde �i fratele cel mic. 1144 01:25:40,375 --> 01:25:41,625 O s� fie bine. 1145 01:25:42,167 --> 01:25:43,083 Nu �tiu. 1146 01:25:43,167 --> 01:25:44,167 Tot ce �tiu 1147 01:25:44,250 --> 01:25:46,542 este c� el nu se va opri, e hot�r�t s� fac� asta. 1148 01:25:46,625 --> 01:25:49,292 Cu c�t �ncerc mai mult s�-l opresc, cu at�t este mai greu. 1149 01:25:49,375 --> 01:25:51,708 Voi doi sunte�i exact la fel. 1150 01:25:52,333 --> 01:25:54,375 Nici vorb�. 1151 01:25:54,458 --> 01:25:55,833 Vrei s� mergi �n legalitate, 1152 01:25:55,917 --> 01:25:57,208 dar nu te va crede nimeni. 1153 01:25:57,292 --> 01:26:00,333 Vrei s� te iert, dar vreau s� te arestez. 1154 01:26:00,625 --> 01:26:01,667 C�t despre mine, 1155 01:26:01,750 --> 01:26:03,417 tu vei fi mereu fratele meu mai mare, 1156 01:26:03,500 --> 01:26:05,875 indiferent de ceea ce faci. 1157 01:26:09,708 --> 01:26:12,188 Trebuie s�-�i alegi un frate mai mic pentru al p�stra. 1158 01:26:25,875 --> 01:26:28,250 Poli�ia. Te rog s� cooperezi. 1159 01:26:29,833 --> 01:26:30,917 �l cunosc. 1160 01:26:33,042 --> 01:26:34,042 Amicul meu spune c�, 1161 01:26:34,083 --> 01:26:35,583 Cang va merge �n Japonia m�ine 1162 01:26:35,667 --> 01:26:36,750 cu o nav� de marf�. 1163 01:26:36,833 --> 01:26:38,083 �ncearc� s� fug� ? 1164 01:26:38,167 --> 01:26:38,875 Exact. 1165 01:26:38,958 --> 01:26:39,958 Ce vom face ? 1166 01:26:40,750 --> 01:26:42,500 Este perfect. Vom avea �n sf�r�it lini�te. 1167 01:26:42,583 --> 01:26:43,500 Vrei s�-l la�i s� scape ? 1168 01:26:43,583 --> 01:26:45,042 Tipul �la e nebun. 1169 01:26:45,125 --> 01:26:46,917 Nimeni nu-l poate opri. 1170 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 Kai. 1171 01:26:48,042 --> 01:26:49,101 Nu-l pot l�sa s� scape. 1172 01:26:49,125 --> 01:26:50,458 M-ai ascult�-m�, m�car o dat�. 1173 01:26:50,917 --> 01:26:52,250 Nu te b�ga �n asta. 1174 01:26:52,333 --> 01:26:53,458 S-a terminat. 1175 01:26:54,375 --> 01:26:56,250 Bine, 1176 01:26:56,833 --> 01:26:58,833 am s� te ascult �n treaba asta. 1177 01:27:03,500 --> 01:27:04,750 Ce s-a �nt�mplat ? 1178 01:27:04,833 --> 01:27:05,934 Eu ar trebui s� te �ntreb pe tine. 1179 01:27:05,958 --> 01:27:07,375 Unde dracu' este Cang ? 1180 01:27:10,042 --> 01:27:11,292 Trebuie s� �tii. 1181 01:27:12,000 --> 01:27:13,250 Unde e�ti tu ? 1182 01:27:13,417 --> 01:27:15,250 Hai s� vorbim fa��-n fa��. 1183 01:27:15,333 --> 01:27:16,250 Bine. 1184 01:27:16,333 --> 01:27:18,542 Ne �nt�lnim �n fa�a parcului �n zece minute. 1185 01:27:18,625 --> 01:27:19,625 O s� te a�tept. 1186 01:27:24,042 --> 01:27:24,917 Ei bine ? 1187 01:27:25,000 --> 01:27:26,000 Am scotocit peste tot. 1188 01:27:26,042 --> 01:27:27,750 Pe�tele cel mare a disp�rut. 1189 01:27:40,417 --> 01:27:45,792 "Eu spun, e mai bine s�-�i petreci via�a pe mare." 1190 01:28:14,250 --> 01:28:15,250 D�-te la o parte. 1191 01:28:17,250 --> 01:28:18,750 D�-te la o parte. 1192 01:28:19,458 --> 01:28:22,792 Doctor. 1193 01:28:25,000 --> 01:28:26,542 Unde e camera de urgen�� ? 1194 01:29:06,042 --> 01:29:06,542 Cum se simte ? 1195 01:29:06,625 --> 01:29:08,825 Mi-au spus c� este con�tient. 1196 01:29:10,667 --> 01:29:12,625 Nu este �n nici un pericol. 1197 01:29:13,167 --> 01:29:15,000 Dar rezultatele analizelor nu au venit �nc�. 1198 01:29:17,958 --> 01:29:19,000 A spus ceva ? 1199 01:29:19,792 --> 01:29:21,250 E �nc� ame�it. 1200 01:29:21,667 --> 01:29:23,458 Tot murmur� �ncontinuu, 1201 01:29:23,542 --> 01:29:24,542 Cang... 1202 01:29:24,833 --> 01:29:25,833 Cang... 1203 01:29:26,875 --> 01:29:28,708 Mai bine m� duc �n�untru. 1204 01:29:38,333 --> 01:29:39,625 Pornim la drum �n seara asta. 1205 01:29:40,625 --> 01:29:41,458 Am �n�eles. 1206 01:29:41,542 --> 01:29:42,542 S�-i d�m b�taie ! 1207 01:29:54,917 --> 01:29:56,000 �ncetine�te. 1208 01:30:10,700 --> 01:30:13,500 Chao, ai grij�. M� ocup eu de Cang. 1209 01:30:51,667 --> 01:30:52,667 Opre�te-te acolo ! 1210 01:30:53,333 --> 01:30:54,333 S�ri. 1211 01:30:59,542 --> 01:31:00,542 S�ri ! 1212 01:31:01,917 --> 01:31:03,000 Ajutor ! 1213 01:31:11,583 --> 01:31:12,458 Las�-m� s� te ajut, Kai. 1214 01:31:12,542 --> 01:31:14,083 L-am prins. 1215 01:31:14,167 --> 01:31:16,125 Ajutor ! 1216 01:31:46,333 --> 01:31:47,625 Nu pot s� respir ! 1217 01:31:47,708 --> 01:31:48,750 Salveaz�-m� ! 1218 01:31:49,583 --> 01:31:51,000 Ajut�-m� ! 1219 01:31:52,292 --> 01:31:53,375 Te rog ! 1220 01:31:59,167 --> 01:32:00,250 Ave�i grij� de voi. 1221 01:32:39,000 --> 01:32:40,083 Mai avem mult ? 1222 01:32:41,292 --> 01:32:42,292 Asta e calea cea mai rapid�. 1223 01:32:42,375 --> 01:32:43,434 Cred c� vom ajunge dup� c�derea nop�ii. 1224 01:32:43,458 --> 01:32:44,583 I-ai spus lui Chao ? 1225 01:32:44,667 --> 01:32:45,667 Nu-i grab�. 1226 01:32:55,500 --> 01:32:57,208 Am uitat s� te-ntreb, 1227 01:32:57,292 --> 01:32:58,917 de unde ai pistolul �la ? 1228 01:32:59,000 --> 01:33:00,833 L-am luat din Japonia. 1229 01:33:00,917 --> 01:33:02,417 Am ascuns unul �n barca ta, 1230 01:33:02,500 --> 01:33:03,625 dar nu l-ai g�sit niciodat�. 1231 01:33:42,417 --> 01:33:43,500 Ofi�ere ! 1232 01:33:43,750 --> 01:33:45,583 Asta e o disput� personal�. 1233 01:33:45,667 --> 01:33:48,208 Vino �i salveaz�-�i so�ia singur dac� ai curaj. 1234 01:33:51,108 --> 01:33:53,308 Dragule, plec acas� un pic. Revin imediat. Iubita, Lulu. 1235 01:33:57,083 --> 01:33:59,042 Quan, ajut�-m� s� urm�resc acest num�r 1236 01:33:59,125 --> 01:34:00,445 �i spune-mi actuala loca�ie. 1237 01:34:00,500 --> 01:34:01,750 Nu-i spune inspectorului Guo. 1238 01:34:04,542 --> 01:34:07,162 Nu te a�teptai la a�a ceva c� �i s-ar putea �nt�mpla �ie, nu-i a�a ? 1239 01:34:07,333 --> 01:34:09,708 Oamenii mei au v�zut ce-a�i f�cut. 1240 01:34:31,458 --> 01:34:32,833 Trebuie s� st�m de vorb�. 1241 01:34:34,625 --> 01:34:35,708 Fratele t�u... 1242 01:34:35,792 --> 01:34:36,833 Nu-i vorba de el. 1243 01:34:41,708 --> 01:34:42,875 Mei-lin... 1244 01:34:42,958 --> 01:34:44,917 A fost o fat� special�. 1245 01:34:45,542 --> 01:34:47,208 Dar dup� ce s-a atins de droguri, 1246 01:34:47,292 --> 01:34:49,208 oricine o putea avea. 1247 01:34:53,667 --> 01:34:54,667 N-o s� ripostez. 1248 01:34:54,750 --> 01:34:55,750 Haide. 1249 01:34:58,000 --> 01:35:00,042 Am vrut s� �tii c� 1250 01:35:01,042 --> 01:35:02,667 dac� tu po�i s� ai totul, 1251 01:35:03,417 --> 01:35:04,792 pot �i eu. 1252 01:35:05,667 --> 01:35:06,708 Apropos. 1253 01:35:07,292 --> 01:35:08,583 �ntr-o sear�, 1254 01:35:08,667 --> 01:35:10,000 �i-a strigat numele gre�it. 1255 01:35:10,083 --> 01:35:12,250 M-a strigat pe mine, Kai. 1256 01:36:11,250 --> 01:36:12,125 Unde-i Lulu ? 1257 01:36:12,208 --> 01:36:12,792 Ea nu este aici. 1258 01:36:12,875 --> 01:36:14,667 Dar po�i vorbi cu mine �n schimb. 1259 01:36:15,625 --> 01:36:16,917 De ce a� face asta ?! 1260 01:36:17,375 --> 01:36:18,917 Nu fii a�a nervos. 1261 01:36:19,792 --> 01:36:22,042 Hai s� vorbim. 1262 01:36:25,042 --> 01:36:26,125 Domnul Ha. 1263 01:36:26,292 --> 01:36:27,583 M� impresionezi. 1264 01:36:27,667 --> 01:36:28,875 Tu chiar ai venit 1265 01:36:28,958 --> 01:36:30,208 ne�narmat. 1266 01:36:38,583 --> 01:36:39,667 Unde-i Lulu ? 1267 01:36:39,750 --> 01:36:41,083 Adu-o afar�. 1268 01:36:48,708 --> 01:36:50,667 Nu-�i fie fric�, sunt aici. 1269 01:36:50,750 --> 01:36:52,500 Nu te speria, Lulu. 1270 01:37:01,292 --> 01:37:03,250 Spune-mi condi�iile. 1271 01:37:03,333 --> 01:37:05,667 Bine, ini�ial a fost foarte simplu. 1272 01:37:05,750 --> 01:37:07,750 A� vrea s�-mi la�i fiul �n pace. 1273 01:37:08,458 --> 01:37:09,542 �ns�, 1274 01:37:09,625 --> 01:37:11,667 fratele t�u mai mare ar trebui s�-l aduc�. 1275 01:37:11,750 --> 01:37:13,250 Asta complic� pu�in situa�ia. 1276 01:37:13,333 --> 01:37:14,542 Asta m� pune �ntr-o dilem�. 1277 01:37:14,625 --> 01:37:15,833 Cum a�a ? 1278 01:37:15,917 --> 01:37:17,583 Spune-mi tu ce s� fac. 1279 01:37:17,667 --> 01:37:19,292 Vrei s� m� iei ostatic ? 1280 01:37:19,375 --> 01:37:20,375 Cam a�a e. 1281 01:37:20,417 --> 01:37:21,750 Dar trebuie s-o la�i pe Lulu s� plece. 1282 01:37:21,833 --> 01:37:23,917 M� crezi un pu�ti fraier ? 1283 01:37:24,000 --> 01:37:27,467 Poli�i�tii vor face razie aici o dat� ce am l�sat-o s� plece. 1284 01:37:31,750 --> 01:37:32,750 Bine. 1285 01:37:39,083 --> 01:37:40,625 Nu pot s� cred cum 1286 01:37:41,958 --> 01:37:43,333 voi doi fra�i m-a�i tratat. 1287 01:37:43,417 --> 01:37:44,958 Sunte�i un grup loial. 1288 01:37:45,042 --> 01:37:46,208 Unde e�ti ? 1289 01:37:46,875 --> 01:37:48,125 La vechiul bar 1290 01:37:48,250 --> 01:37:49,500 e�ti familiarizat cu el. 1291 01:37:49,583 --> 01:37:51,917 Te previn, nu-mi r�ni fratele. 1292 01:37:52,083 --> 01:37:54,292 Adu-l pe Cang �napoi la mine 1293 01:37:54,375 --> 01:37:56,667 f�r� un singur fir de p�r lips�. 1294 01:37:56,750 --> 01:37:57,500 Sunt pe drum. 1295 01:37:57,583 --> 01:37:59,333 Voi a�tepta aici. Sunt preg�tit. 1296 01:37:59,458 --> 01:38:02,583 Eu, Ha, �in foarte mult la loialitate. 1297 01:38:06,292 --> 01:38:07,625 Ce se �nt�mpl�, Kai ? 1298 01:38:14,375 --> 01:38:15,535 Voi doi v� �ntoarce�i 1299 01:38:16,333 --> 01:38:18,708 chiar dac� asta �nseamn� o moarte sigur� ? 1300 01:38:18,792 --> 01:38:20,208 E�ti departe de ga�c�. 1301 01:38:20,292 --> 01:38:21,458 S-au schimbat timpurile. 1302 01:38:21,542 --> 01:38:23,750 Rahaturi se �nt�mpl� celor care fac pe eroii. 1303 01:38:27,708 --> 01:38:28,958 Totul va fi bine ? 1304 01:38:29,542 --> 01:38:30,792 Po�i s� cobori din barc� primul. 1305 01:38:31,750 --> 01:38:33,167 Vrei s�-l duci singur ? 1306 01:38:33,792 --> 01:38:34,792 Nici g�nd. 1307 01:39:08,917 --> 01:39:10,458 Nu da vina pe mine c� sunt enervant. 1308 01:39:10,542 --> 01:39:12,292 Cang, 1309 01:39:12,375 --> 01:39:14,500 tu nu m� ascul�i, cred ? 1310 01:39:14,583 --> 01:39:16,583 Nu trebuie s� faci to�i banii din lume. 1311 01:39:16,625 --> 01:39:17,958 �mi provoci o gr�mad� de stres. 1312 01:39:18,042 --> 01:39:20,375 Am f�cut tot ce am putut pentru, Chao. 1313 01:39:20,458 --> 01:39:22,750 Am vrut s�-l prindem pentru tine, 1314 01:39:22,833 --> 01:39:23,542 dar nu credeam c�... 1315 01:39:23,625 --> 01:39:24,875 �ntr-adev�r, Kai, 1316 01:39:24,958 --> 01:39:28,833 nu trebuie dec�t s�-l la�i s� plece cum am zis. Acum te-ai sucit. 1317 01:39:28,958 --> 01:39:29,833 Asta nu este �n regul�. 1318 01:39:29,917 --> 01:39:31,042 Nu am de ales. 1319 01:39:31,125 --> 01:39:32,125 E�ti pe direc�ia lui. 1320 01:39:32,167 --> 01:39:34,500 Destul rahat. Trimite-l pe Cang spre mine. 1321 01:39:37,375 --> 01:39:38,375 Ha, 1322 01:39:38,458 --> 01:39:39,875 dup� cum arat� asta, 1323 01:39:39,958 --> 01:39:41,893 b�nuiesc c� nu vom pleca de aici �n via��. 1324 01:39:41,917 --> 01:39:43,000 M� �ndoiesc c� voi doi 1325 01:39:43,083 --> 01:39:44,625 a�i venit cu m�inile goale. 1326 01:39:46,000 --> 01:39:47,375 Acum, c� suntem aici, 1327 01:39:47,458 --> 01:39:49,208 o s� ne distr�m pu�in. 1328 01:39:49,292 --> 01:39:50,042 Noi suntem gata de joc. 1329 01:39:50,125 --> 01:39:51,125 Sigur. 1330 01:39:51,208 --> 01:39:52,750 Hai s� facem un pariu. 1331 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 �tii, 1332 01:39:54,792 --> 01:39:56,000 am ni�te juc�rii aici, ale mele. 1333 01:39:56,083 --> 01:39:57,083 Ce zici de asta ? 1334 01:39:57,125 --> 01:39:58,167 Hai s� juc�m. 1335 01:39:59,625 --> 01:40:00,667 Cum s� nu. 1336 01:40:08,958 --> 01:40:10,083 S-ar p�rea c� 1337 01:40:10,167 --> 01:40:12,167 va fi o baie de s�nge �n seara asta. 1338 01:40:14,167 --> 01:40:15,167 E�ti la� ? 1339 01:40:16,292 --> 01:40:17,917 Vreau s� las un cadavru frumos, 1340 01:40:18,292 --> 01:40:20,208 a�a c� mi-am aranjat freza. 1341 01:40:25,958 --> 01:40:27,083 C�nd o s� plec�m ? 1342 01:40:27,167 --> 01:40:28,250 A�teapt� �i ai s� vezi. 1343 01:40:37,958 --> 01:40:38,792 Nu mi�ca ! 1344 01:40:38,875 --> 01:40:40,042 L�sa�i armele jos. 1345 01:41:25,333 --> 01:41:26,750 Poli�i�tii �nc� n-au ajuns, 1346 01:41:26,833 --> 01:41:28,542 �i deja a�i terminat ? 1347 01:41:29,250 --> 01:41:30,500 �i-am spus, 1348 01:41:30,583 --> 01:41:32,458 c� am c�teva juc�rii amuzante. 1349 01:41:32,958 --> 01:41:34,542 Vrei s� te joci cu mine ? 1350 01:41:34,625 --> 01:41:37,333 Eu, Ha, �in foarte mult la loialitate. 1351 01:41:37,417 --> 01:41:39,917 Dar asta depinde cu cine vorbesc. 1352 01:41:40,000 --> 01:41:41,917 Vrei s� te joci cu mine ? 1353 01:41:42,000 --> 01:41:43,625 Nu e�ti �n m�sur�. 1354 01:41:44,583 --> 01:41:47,500 E p�cat c� nu-i mai po�i �ndrepta spre mare. 1355 01:41:49,125 --> 01:41:50,333 Ie�i afar�. 1356 01:41:52,583 --> 01:41:53,375 Nu mi�ca. 1357 01:41:53,458 --> 01:41:55,083 Pune-�i armele jos. 1358 01:41:56,292 --> 01:41:57,542 F�r� mi�c�ri bru�te. 1359 01:41:57,625 --> 01:41:58,833 Voi doi sunte�i bine ? 1360 01:41:58,917 --> 01:41:59,542 Sunt bine. 1361 01:41:59,625 --> 01:42:00,292 �i eu sunt bine. 1362 01:42:00,375 --> 01:42:01,375 Pleca�i de aici. 1363 01:42:04,792 --> 01:42:06,333 �mi pare r�u. 1364 01:42:09,958 --> 01:42:11,250 Dar merge. 1365 01:42:12,333 --> 01:42:16,125 Loialitatea nu mai exist�. 1366 01:42:17,917 --> 01:42:19,958 Lumea s-a schimbat. 1367 01:42:21,792 --> 01:42:24,167 Dac� te bagi �ntre mine �i banii mei, mori. 1368 01:42:25,250 --> 01:42:26,625 �sta chiar �i-a pierdut min�ile. 1369 01:42:26,792 --> 01:42:27,792 Trebuie s� plec�m. 1370 01:42:28,333 --> 01:42:29,833 Lulu este �nc� pe barc�. 1371 01:42:30,833 --> 01:42:32,042 Ie�i afar�, 1372 01:42:32,125 --> 01:42:33,500 Zhou Kai ! 1373 01:42:33,583 --> 01:42:36,083 Am s� te omor, la bordul b�rcii mele. 1374 01:42:36,667 --> 01:42:37,768 La ce v� uita�i ? 1375 01:42:37,792 --> 01:42:39,625 Eu sunt �eful acum. 1376 01:42:39,958 --> 01:42:42,500 Omoar�-i ! 1377 01:42:47,417 --> 01:42:48,417 Chao. 1378 01:42:58,625 --> 01:42:59,750 Ai telefonul ? 1379 01:43:02,708 --> 01:43:03,958 Suntem �n mijlocul pustiet��ii. 1380 01:43:04,042 --> 01:43:05,667 Ajutoarelor or s� le ia ceva timp s� ajung� aici. 1381 01:43:05,750 --> 01:43:06,750 Nu face�i nimic. 1382 01:43:06,833 --> 01:43:08,208 Doar sta�i aici. 1383 01:43:08,583 --> 01:43:10,125 Ne vom ocupa de ei. 1384 01:43:10,583 --> 01:43:11,792 Eu sunt poli�ist. 1385 01:43:11,875 --> 01:43:13,184 Cine crezi c� e�ti ? 1386 01:43:13,208 --> 01:43:14,125 Dac� te duci acolo, 1387 01:43:14,208 --> 01:43:16,208 care ar fi diferen�a �n schimbul de focuri cu trafican�ii ? 1388 01:43:16,292 --> 01:43:17,458 Este diferit. 1389 01:43:17,542 --> 01:43:19,875 Fiindc� suntem fra�i. Ia-l ? 1390 01:43:20,333 --> 01:43:21,750 Apreciez asta, 1391 01:43:21,833 --> 01:43:23,625 dar au murit oameni aici, ast�zi. 1392 01:43:23,708 --> 01:43:24,875 �i ce ? 1393 01:43:24,958 --> 01:43:25,998 Ne vom asuma r�spunderea. 1394 01:43:26,042 --> 01:43:27,083 Ajunge. 1395 01:43:27,167 --> 01:43:28,667 Hei b�ie�i, 1396 01:43:28,750 --> 01:43:30,500 �mi pierd r�bdarea. 1397 01:43:31,208 --> 01:43:32,708 Mi�ca�i-v� fundurile afar� de acolo. 1398 01:43:32,792 --> 01:43:33,917 �tiu, 1399 01:43:34,000 --> 01:43:36,042 c� iubita ta este pe barc�. 1400 01:43:36,125 --> 01:43:38,875 Poate ar trebui s� facem ceva �n privin�a asta. 1401 01:43:39,792 --> 01:43:41,750 O s� fac un ultim lucru pentru tine. 1402 01:43:43,750 --> 01:43:45,333 Eu merg s-o scot de acolo. 1403 01:43:46,625 --> 01:43:47,375 Vin cu tine. 1404 01:43:47,458 --> 01:43:48,167 Nu. 1405 01:43:48,250 --> 01:43:49,667 Pot s-o fac singur. 1406 01:43:49,750 --> 01:43:50,667 Stai aici �i ai grij�. 1407 01:43:50,750 --> 01:43:51,333 Nici vorb�. 1408 01:43:51,417 --> 01:43:52,601 Nu-�i dai seama c� este sinucidere curat� ? 1409 01:43:52,625 --> 01:43:53,750 M� ignori din nou. 1410 01:43:53,833 --> 01:43:55,083 Exact. 1411 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 Suntem fra�i de s�nge. 1412 01:43:56,375 --> 01:43:57,833 Vom muri �mpreun�. 1413 01:45:54,042 --> 01:45:55,875 Ce-i cu voi, oameni buni ? 1414 01:45:57,583 --> 01:45:59,750 �ti�i c� ve�i fii omor��i, 1415 01:45:59,833 --> 01:46:02,042 dar tot vre�i s� v� juca�i de-a eroii. 1416 01:46:02,125 --> 01:46:03,792 Nimeni nu v� poate opri. 1417 01:46:03,875 --> 01:46:05,958 Nu v� da�i seama c�t de stupid este asta ? 1418 01:46:08,083 --> 01:46:11,833 �n zilele astea, oricine are bani este erou. 1419 01:46:11,917 --> 01:46:14,500 Sunt dinozaur, �n�elegi ? 1420 01:46:15,667 --> 01:46:16,875 At�ta vreme c�t 1421 01:46:17,125 --> 01:46:20,458 aceast� barc� �mi aduce bani, niciodat� nu se va scufunda. 1422 01:46:21,875 --> 01:46:22,875 Zhou Kai, 1423 01:46:23,417 --> 01:46:25,458 se pare c� nu o s� po�i salva pe nimeni. 1424 01:46:28,917 --> 01:46:30,250 Hai s� termin�m aici. 1425 01:46:56,250 --> 01:46:58,125 Cang. 1426 01:47:05,333 --> 01:47:07,208 Te-am cru�at o dat�. 1427 01:47:09,000 --> 01:47:10,125 Te implor... 1428 01:47:10,792 --> 01:47:12,833 Te rog, las�-i s� plece pe cei doi fra�i ai mei. 1429 01:47:14,458 --> 01:47:16,083 Po�i s�-mi iei via�a. 1430 01:47:36,708 --> 01:47:37,750 Uit�-te la asta, 1431 01:47:37,833 --> 01:47:39,792 nici chiar �n ultima clip�, 1432 01:47:39,875 --> 01:47:42,792 sunte�i fra�ii care nu pot avea o �nt�lnire pe cinste. 1433 01:49:31,083 --> 01:49:33,125 Jur�m�ntul fr��esc. 1434 01:49:35,792 --> 01:49:36,833 Frate. 1435 01:50:08,833 --> 01:50:14,433 Acest film este dedicat familiei �i prietenilor mei. 1436 01:50:15,033 --> 01:50:24,233 SUBTITRARE by GABYCO 1437 01:50:26,533 --> 01:50:28,933 Acest film este bazat pe UN VIITOR MAI BUN 1986 1438 01:50:29,133 --> 01:50:31,833 Un film de Ding Sheng 99005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.