All language subtitles for A Thought of Ecstasy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,107 --> 00:00:21,177 I always felt the greatest excitement imagining the world beyond the headlights. 2 00:00:22,122 --> 00:00:27,194 The faster I went, the more seductive this world would become. 3 00:00:27,455 --> 00:00:31,049 I never realized that there was nothing out there... 4 00:00:31,213 --> 00:00:36,327 that wouldn't turn into the dull street eternally rushing through the lights. 5 00:00:36,874 --> 00:00:42,123 I never realized that I was just always searching for her... 6 00:00:42,825 --> 00:00:44,918 like now. 7 00:00:46,038 --> 00:00:48,846 A stranger in a strange country. 8 00:00:49,316 --> 00:00:51,909 A stranger in my own story. 9 00:00:57,788 --> 00:01:00,946 It feels like I've been here before. 10 00:01:02,012 --> 00:01:08,350 She brought me here, she wanted me to come here to find her. 11 00:01:08,955 --> 00:01:12,722 That's why she turned her diary into a bestseller. 12 00:01:13,122 --> 00:01:15,799 A road map of her memories. 13 00:01:15,997 --> 00:01:18,734 Just north of the Big Wall. 14 00:01:28,722 --> 00:01:31,402 There's no end in sight for the ongoing drought... 15 00:01:31,426 --> 00:01:34,371 but we'll be cooling you down on this hottest day on record. 16 00:01:34,396 --> 00:01:40,025 Yes people. Today, August 13 2019 at 2:15 PM... 17 00:01:40,050 --> 00:01:42,143 Furnace Creek Weather station just recorded... 18 00:01:42,168 --> 00:01:46,246 an ambient air temperature of a 137� Fahrenheit. 19 00:01:46,418 --> 00:01:48,606 Stay in the shade and don't touch the news... 20 00:01:48,631 --> 00:01:50,833 'cause whether they're printing the truth or not... 21 00:01:50,858 --> 00:01:53,895 the paper may catch fire in your hands. 22 00:03:25,862 --> 00:03:30,246 Each chapter and each word of her life that we didn't share... 23 00:03:30,271 --> 00:03:32,991 pulled me closer to the ground. 24 00:03:33,413 --> 00:03:35,729 That was my seduction. 25 00:03:46,913 --> 00:03:51,588 Yes, I'm already here. The appointment is in 15 minutes. 26 00:03:53,024 --> 00:03:55,696 I know. Everything's perfectly prepared. 27 00:03:56,837 --> 00:03:59,360 No. You call it a day. 28 00:03:59,579 --> 00:04:02,112 Tomorrow we'll have a signed contract. 29 00:04:03,692 --> 00:04:07,130 Without a desalination plant California will dry out. 30 00:04:08,830 --> 00:04:12,375 I'm not interested in postponing this, not even for one day. 31 00:04:12,699 --> 00:04:16,079 Yes. Exactly... 'Advance Through Technology'. 32 00:04:16,803 --> 00:04:20,125 Relax, I am not distracted. 33 00:04:20,455 --> 00:04:22,743 I know why I'm here. 34 00:04:23,580 --> 00:04:25,891 I am about to enter now. 35 00:04:52,978 --> 00:04:57,165 The day I arrived in the dessert Frank died. 36 00:04:58,413 --> 00:05:01,844 Like everything in life fades under the silver sun that burns... 37 00:05:01,869 --> 00:05:05,361 through the sky like a huge magnifying glass. 38 00:05:05,958 --> 00:05:07,305 His looks... 39 00:05:07,489 --> 00:05:08,868 his smell... 40 00:05:09,462 --> 00:05:12,704 his words faded from my recollection. 41 00:05:13,157 --> 00:05:15,759 The desert became my new life. 42 00:05:16,235 --> 00:05:20,235 I was reborn and everytime I returned to L.A. it felt like... 43 00:05:20,455 --> 00:05:23,212 life was everything but me. 44 00:05:23,397 --> 00:05:25,364 That was my desert. 45 00:05:30,902 --> 00:05:34,121 The silent ones were my favorites. 46 00:05:34,313 --> 00:05:37,329 They allowed me to enter my own world. 47 00:05:37,413 --> 00:05:39,496 I felt alive in every: 48 00:05:39,613 --> 00:05:41,788 Should I undress? 49 00:05:42,171 --> 00:05:44,563 Brought in back to life. 50 00:05:45,157 --> 00:05:49,295 Every: Should I undress and play with myself?... 51 00:05:49,791 --> 00:05:52,279 had him touch me again. 52 00:05:52,676 --> 00:05:53,926 Him... 53 00:05:54,580 --> 00:05:55,831 Frank. 54 00:08:00,997 --> 00:08:03,045 1996. 55 00:08:03,830 --> 00:08:06,454 You don't get years like that anymore. 56 00:08:06,607 --> 00:08:08,541 It was my favourite year. 57 00:08:09,247 --> 00:08:13,544 I was going home to my life nude girls show down on Bikini Lane. 58 00:08:13,863 --> 00:08:16,407 We were dancing and laughing a lot. 59 00:08:17,163 --> 00:08:19,184 Celine Dion was singing: 60 00:08:19,530 --> 00:08:23,032 I'm everything I am because you loved me. 61 00:08:27,993 --> 00:08:29,936 We didn't pick our names. 62 00:08:30,080 --> 00:08:31,747 The owner did. 63 00:08:32,158 --> 00:08:36,786 I became Hope and my best friend was Destiny. 64 00:08:37,582 --> 00:08:40,930 He said men would fall in love with us when we were kissing... 65 00:08:41,063 --> 00:08:42,730 and he was right. 66 00:08:43,064 --> 00:08:45,499 Hope kissing Destiny. 67 00:08:46,028 --> 00:08:49,757 The kiss is the beginning of cannibalism. 68 00:09:03,752 --> 00:09:06,300 The mornings at the pool of the motel nearby... 69 00:09:06,325 --> 00:09:10,334 could double our price for a private dance at night. 70 00:09:10,630 --> 00:09:14,839 On Mondays when the men who rented the poolside rooms were gone... 71 00:09:15,001 --> 00:09:19,442 I would dive to the bottom and wait for Destiny to save me. 72 00:09:19,770 --> 00:09:22,185 I was desperate for her... 73 00:09:22,455 --> 00:09:25,594 just as I was desperate for the 'Bunker'. 74 00:13:07,130 --> 00:13:09,558 Hey, wake up people. You're not dreaming. 75 00:13:09,583 --> 00:13:12,484 With soaring temps you may encounter a mirage. 76 00:13:12,509 --> 00:13:13,803 According to local police... 77 00:13:13,827 --> 00:13:17,116 the driver of the big wreck that crashed of county state 1-90... 78 00:13:17,141 --> 00:13:19,798 claims he swerved to avoid a huge wall... 79 00:13:19,823 --> 00:13:22,568 with shiny golden ornaments blocking the highway. 80 00:13:22,593 --> 00:13:25,504 That's right people. Truth is stranger than fiction! 81 00:13:25,663 --> 00:13:30,800 So keep keeping it real with us on K-X! T Palm, north of the Big Wall. 82 00:13:35,080 --> 00:13:38,089 Miss Archer? This is Frank calling again. 83 00:13:38,247 --> 00:13:40,353 Yeah. Frank Patrick! 84 00:13:42,196 --> 00:13:46,681 Regarding the book by your client, Ross Sinclair. 85 00:13:48,788 --> 00:13:53,012 I know but the publisher put me back in touch with you. 86 00:13:53,597 --> 00:13:54,650 Tonight? 87 00:13:54,790 --> 00:13:56,336 Great! 88 00:14:07,913 --> 00:14:11,685 Found this godforsaken place the other day. 89 00:14:12,116 --> 00:14:14,117 The Armagosa Cemetery. 90 00:14:15,009 --> 00:14:18,030 There was something that drew me to it. 91 00:14:19,033 --> 00:14:21,149 I strolled through the graves... 92 00:14:21,313 --> 00:14:24,370 touched by the variety of memories. 93 00:14:25,259 --> 00:14:28,154 One was dark black marble. 94 00:14:28,527 --> 00:14:32,754 The other one nothing but a small metal plate on a post. 95 00:14:33,295 --> 00:14:36,324 And one was the memory of a Frank. 96 00:14:36,751 --> 00:14:38,877 I imagined it was him. 97 00:14:40,712 --> 00:14:42,993 Yesterday I went there again. 98 00:14:43,638 --> 00:14:46,641 Visiting 'my' Frank. 99 00:14:50,905 --> 00:14:55,329 Maybe one day I'll lay myself beside him... again. 100 00:14:57,200 --> 00:15:02,439 But that wouldn't just be another chapter that would be another book. 101 00:15:06,223 --> 00:15:07,639 Do you really think... 102 00:15:07,809 --> 00:15:12,202 'your' Marie will wanna see you if you're really 'that' Frank? 103 00:15:31,358 --> 00:15:33,489 No, Frank... 104 00:15:34,840 --> 00:15:37,292 reality exists in the human mind... 105 00:15:37,408 --> 00:15:39,075 nowhere else. 106 00:15:40,049 --> 00:15:42,680 You do understand that your repeated request to meet the author... 107 00:15:42,705 --> 00:15:44,705 cannot be accommodated. 108 00:15:46,494 --> 00:15:48,623 As I said on the phone... 109 00:15:49,361 --> 00:15:51,334 I'm not a stranger. 110 00:15:52,340 --> 00:15:54,832 But I know that this Ross... 111 00:15:55,905 --> 00:15:59,793 or whatever she calls herself now is my Marie. 112 00:16:01,927 --> 00:16:03,332 Your Marie? 113 00:16:03,965 --> 00:16:06,210 Yeah, Marie Waltz! 114 00:16:06,449 --> 00:16:08,969 We were close years ago. 115 00:16:09,774 --> 00:16:11,881 She kept diaries. 116 00:16:12,195 --> 00:16:14,457 This book, it's her... 117 00:16:14,482 --> 00:16:16,675 it's our relationship. 118 00:16:17,360 --> 00:16:19,040 Me as a person... 119 00:16:19,158 --> 00:16:21,082 I'm a character in it. 120 00:16:21,262 --> 00:16:24,019 No, not a character in it... 121 00:16:24,666 --> 00:16:26,460 I am in it. 122 00:16:27,330 --> 00:16:29,002 I am Frank. 123 00:16:29,760 --> 00:16:33,458 I've known Ross for twenty years... 124 00:16:34,061 --> 00:16:36,210 there is no Marie. 125 00:16:37,083 --> 00:16:39,104 Tell Marie I'm here. 126 00:16:41,244 --> 00:16:43,268 It's time to go, Frank. 127 00:16:44,072 --> 00:16:46,265 You can let yourself out? 128 00:17:09,126 --> 00:17:10,764 He's here. 129 00:17:11,443 --> 00:17:12,856 Let's get started. 130 00:17:13,009 --> 00:17:16,382 I'll send you a package with instructions. 131 00:17:18,020 --> 00:17:20,861 Make sure you book the girl we discussed. 132 00:17:21,106 --> 00:17:22,358 Yes... 133 00:17:22,955 --> 00:17:24,392 that girl. 134 00:17:27,762 --> 00:17:30,194 Believe me, he'll be there. 135 00:17:32,247 --> 00:17:35,281 He'll follow the locations in the book. 136 00:17:35,567 --> 00:17:39,087 Just make sure he'll find you at the Bunker. 137 00:19:45,147 --> 00:19:47,186 At day 11 in the Sacramento riots... 138 00:19:47,211 --> 00:19:49,264 68 more protesters have been arrested... 139 00:19:49,289 --> 00:19:52,483 following one day's police shooting of 6, darny illigit assault... 140 00:19:52,508 --> 00:19:55,079 illegals on precinct 13. 141 00:19:55,104 --> 00:19:59,348 The east-side north of Foster Boulevard around Cal State University has been shut down... 142 00:19:59,396 --> 00:20:02,763 and the National Guard has imposed an 8 PM curfew. 143 00:20:02,788 --> 00:20:06,606 You're listening to KX! T Palm! One week before Tuesday's referendum... 144 00:20:06,631 --> 00:20:09,319 the voice of love in the eye of the storm. 145 00:20:09,553 --> 00:20:13,810 Of course I was there, at the front desk they called off the appointment. 146 00:20:14,388 --> 00:20:17,256 I mean, what can you do? It's force majeure. 147 00:20:18,478 --> 00:20:21,303 Except for Ed no one is authorized. 148 00:20:27,705 --> 00:20:30,410 Yes, the appointment has just been postponed for a few days. 149 00:20:30,435 --> 00:20:32,152 Nothing has changed. 150 00:20:33,439 --> 00:20:36,040 Where did you send it? To the hotel? 151 00:20:36,478 --> 00:20:37,782 No! 152 00:20:38,330 --> 00:20:40,025 I went somewhere else. 153 00:20:41,369 --> 00:20:44,009 I won't be available for the next few days. 154 00:20:44,314 --> 00:20:46,595 Exactly. I'll be in touch. 155 00:21:32,835 --> 00:21:34,283 The Bunker. 156 00:21:35,217 --> 00:21:38,079 A shell construction of a power plant... 157 00:21:38,420 --> 00:21:41,187 forgotten in the midst of the desert. 158 00:21:42,281 --> 00:21:48,010 The concrete walls were built on someones illusion of a blossoming future. 159 00:21:49,806 --> 00:21:53,230 Sometimes, when I was chained to them... 160 00:21:53,788 --> 00:21:56,715 I would enter the void surrounding it. 161 00:21:57,588 --> 00:22:02,189 With every beat of the stick and every slap in my face... 162 00:22:03,188 --> 00:22:06,720 everything spoke so vividly to my soul. 163 00:22:07,767 --> 00:22:09,338 It was a dance... 164 00:22:10,538 --> 00:22:12,423 just another dance. 165 00:22:13,872 --> 00:22:17,883 I reentered life while I was wasting it. 166 00:22:22,529 --> 00:22:24,824 The men were wearing masks... 167 00:22:24,991 --> 00:22:28,763 and a camera was rolling for their own protection. 168 00:22:29,802 --> 00:22:34,188 I became a movie star of films that no one would ever see. 169 00:22:34,884 --> 00:22:36,727 It was sublime. 170 00:23:38,326 --> 00:23:39,868 Stay clear. 171 00:23:44,614 --> 00:23:45,814 One... 172 00:23:46,996 --> 00:23:48,196 Two... 173 00:23:50,874 --> 00:23:52,074 Tree... 174 00:23:57,693 --> 00:23:58,893 Four... 175 00:24:03,555 --> 00:24:04,755 Five... 176 00:24:20,851 --> 00:24:22,051 One... 177 00:24:28,437 --> 00:24:29,637 Two... 178 00:24:32,304 --> 00:24:33,504 Tree... 179 00:24:34,663 --> 00:24:35,863 Four... 180 00:24:37,024 --> 00:24:38,577 Stay clear! 181 00:24:40,106 --> 00:24:41,306 Five... 182 00:27:58,630 --> 00:28:01,283 How was it? - Yeah, it was good. 183 00:28:03,512 --> 00:28:05,004 I'll call you. 184 00:28:05,475 --> 00:28:06,748 Good. 185 00:30:55,770 --> 00:30:58,061 Can I ask you something? 186 00:30:58,192 --> 00:30:59,438 Sure. 187 00:31:01,450 --> 00:31:04,618 That location outside in the desert... 188 00:31:06,455 --> 00:31:08,907 where you had your session. 189 00:31:11,396 --> 00:31:15,421 Is that location known for that kind of stuff? 190 00:31:21,645 --> 00:31:23,249 I understand. 191 00:31:24,413 --> 00:31:27,335 I have to disappoint you, I don't offer it here. 192 00:31:27,434 --> 00:31:30,483 No, no, I just wanna talk about it. 193 00:31:32,455 --> 00:31:34,782 Let's start without talking. 194 00:31:43,946 --> 00:31:45,688 Should I undress? 195 00:31:55,413 --> 00:31:56,936 Should I... 196 00:31:57,637 --> 00:31:59,444 undress and... 197 00:31:59,955 --> 00:32:01,710 play with myself? 198 00:36:23,830 --> 00:36:27,661 We have this illusion of being one person for all... 199 00:36:28,115 --> 00:36:32,708 of having a personality that is unique in all our acts. 200 00:36:32,865 --> 00:36:34,649 But it isn't true. 201 00:36:35,485 --> 00:36:40,383 It would be an atrocious injustice to judge us by one action alone... 202 00:36:40,967 --> 00:36:45,524 as if all our existence was summed up in just that one deed. 203 00:36:47,330 --> 00:36:48,704 After all... 204 00:36:48,846 --> 00:36:51,985 a character may always ask who he is. 205 00:36:52,853 --> 00:36:56,415 Because a character really has a life of his own... 206 00:36:56,801 --> 00:37:00,486 marked with his unique characteristics. 207 00:37:00,872 --> 00:37:04,368 For which reason he's always a somebody. 208 00:37:05,915 --> 00:37:09,274 But a person may very well be a nobody. 209 00:37:21,330 --> 00:37:25,989 I imagine that one day, Frank, will ask the same question. 210 00:37:26,542 --> 00:37:31,339 I see him driving through deserted streets searching for me. 211 00:37:31,721 --> 00:37:34,307 And I see him finding some way... 212 00:37:34,497 --> 00:37:36,252 who does what I do... 213 00:37:36,684 --> 00:37:38,790 who talks like I talking... 214 00:37:39,301 --> 00:37:41,926 maybe even thinks what I think. 215 00:37:43,074 --> 00:37:45,028 But that's not my life... 216 00:37:45,205 --> 00:37:47,035 not my diary. 217 00:37:47,676 --> 00:37:49,431 That's Franks life. 218 00:38:29,457 --> 00:38:30,557 Hey. 219 00:38:30,803 --> 00:38:31,903 Hey. 220 00:38:31,997 --> 00:38:34,247 I thought this was your car. 221 00:38:34,396 --> 00:38:35,857 Really? - Yeah! 222 00:38:35,881 --> 00:38:40,107 And I was hoping to see you again, and here you are. 223 00:38:40,615 --> 00:38:41,865 Yeah? 224 00:38:42,051 --> 00:38:44,193 Right. What do you think? 225 00:38:44,396 --> 00:38:47,413 Can we grab a coffee sometime together? 226 00:38:47,653 --> 00:38:50,288 Common, you know that's not how it works. 227 00:38:50,504 --> 00:38:52,411 Just come to my show. 228 00:38:53,622 --> 00:38:54,872 Okay. 229 00:41:10,723 --> 00:41:13,623 Destiny read this poem to me today. 230 00:41:14,772 --> 00:41:17,454 'Empty handed I entered the world...' 231 00:41:17,718 --> 00:41:19,824 'Barefoot I leave it...' 232 00:41:20,227 --> 00:41:22,420 'My coming, my going...' 233 00:41:23,192 --> 00:41:27,266 'Two simple happenings that got entangled...' 234 00:41:35,415 --> 00:41:37,376 Yes, I can hear you. 235 00:41:40,303 --> 00:41:42,496 You know our style. 236 00:41:43,749 --> 00:41:47,052 She got a rough break, kinda always do. 237 00:41:47,448 --> 00:41:53,943 The manuscript is fantastic and the first... the first act is great. 238 00:41:57,721 --> 00:41:59,739 Yes, I've read it. 239 00:42:00,965 --> 00:42:03,071 We're just... 240 00:42:07,788 --> 00:42:09,977 she'd be my second act. 241 00:42:17,671 --> 00:42:20,719 A man falling in love with a ghost. 242 00:42:21,968 --> 00:42:25,214 Yes, it's directly from our diary. 243 00:42:25,932 --> 00:42:28,748 A diary from the realm of the dead. 244 00:42:31,240 --> 00:42:33,131 We'll talk later. 245 00:43:05,920 --> 00:43:07,208 Well... 246 00:43:07,832 --> 00:43:09,675 let me see you walk. 247 00:43:10,597 --> 00:43:11,627 No! 248 00:43:11,647 --> 00:43:13,525 Not like that. 249 00:43:17,519 --> 00:43:21,220 I need you to be more confident, more... smug. 250 00:43:32,397 --> 00:43:36,803 What with the hair? I told you it should be open en free. 251 00:43:37,360 --> 00:43:39,303 Not behind the neck. 252 00:43:39,511 --> 00:43:42,205 I tried it and it didn't suit me. 253 00:43:43,235 --> 00:43:45,165 It's not about you. 254 00:43:48,684 --> 00:43:51,064 Do I really look like her? 255 00:43:53,069 --> 00:43:55,877 She's dead, isn't she? 256 00:45:58,450 --> 00:45:59,809 Come in. 257 00:46:04,373 --> 00:46:06,919 Going to the grocery store, do you need anything? 258 00:46:07,059 --> 00:46:09,843 No, thanks. I'm leaving for a few days, so. 259 00:46:09,984 --> 00:46:14,042 Going back to L.A.? - Yeah, with a stop in Joshua Tree. 260 00:46:14,230 --> 00:46:16,246 How is your summer so far? 261 00:46:16,468 --> 00:46:18,253 Not enough Vegas guys. 262 00:46:18,278 --> 00:46:21,073 And what about him? - Oh, he's from Germany. 263 00:46:21,236 --> 00:46:23,632 I call him the German Hans. 264 00:46:24,329 --> 00:46:25,950 Well, at least the meter's running. 265 00:46:25,975 --> 00:46:29,472 Yeah, I think I'm gonna give him a discount. He only wants to talk. 266 00:46:29,616 --> 00:46:33,892 I think he's looking for something or someone. I don't know. 267 00:46:35,259 --> 00:46:37,291 You better watch out. 268 00:46:39,647 --> 00:46:42,040 You wanna come over until he wakes up? 269 00:46:42,065 --> 00:46:44,258 Yeah, give me five minutes. 270 00:46:44,707 --> 00:46:46,011 Sure. 271 00:47:14,216 --> 00:47:17,996 What's gonna save us when the Vegas guys dry up? 272 00:47:18,199 --> 00:47:21,454 Same thing that saves the country when it's in crisis. 273 00:47:21,624 --> 00:47:23,093 The movies. 274 00:47:25,702 --> 00:47:27,350 I love the movies. 275 00:47:27,525 --> 00:47:30,046 Will you make me a movie star? 276 00:47:31,764 --> 00:47:32,847 You and me? 277 00:47:32,872 --> 00:47:36,844 Yes, and the sleeping German will be our director. 278 00:47:38,770 --> 00:47:40,437 You like him, right? 279 00:47:43,361 --> 00:47:47,007 Why don't you hire him for one of the film jobs? 280 00:48:03,170 --> 00:48:04,931 So? You're awake. 281 00:48:05,404 --> 00:48:07,176 The heat is killing me. 282 00:48:07,459 --> 00:48:09,318 You get used to it. 283 00:48:09,809 --> 00:48:11,064 Great film. 284 00:48:11,262 --> 00:48:13,064 You know it? - Yeah. 285 00:48:13,786 --> 00:48:15,416 Great artist. 286 00:48:15,656 --> 00:48:17,578 When I was a kid... 287 00:48:17,883 --> 00:48:20,288 I thought my Grandpa was a murderer... 288 00:48:20,372 --> 00:48:22,977 because he looked like Peter Lorre. 289 00:48:24,923 --> 00:48:27,315 Is he still alive? - No. 290 00:48:27,495 --> 00:48:29,371 Did you get to know him? 291 00:48:29,580 --> 00:48:30,780 No. 292 00:48:30,942 --> 00:48:33,223 Then he could've bin a murderer. 293 00:48:35,373 --> 00:48:36,909 Could've been. 294 00:48:37,809 --> 00:48:40,083 World war two, you know? 295 00:48:40,202 --> 00:48:44,075 Then he probably wasn't Peter Lorre. - I agree. 296 00:48:48,372 --> 00:48:52,686 An I sleep here tonight? There are no free rooms around here. 297 00:48:52,918 --> 00:48:56,437 And I've been living in my car since Monday. 298 00:48:57,619 --> 00:48:58,869 Sorry... 299 00:48:59,025 --> 00:49:01,020 that's against the rules. 300 00:49:01,923 --> 00:49:03,173 Get it. 301 00:49:03,762 --> 00:49:06,781 It's also to expensive. - Yeah. 302 00:49:12,923 --> 00:49:14,986 I'd like to understand. 303 00:49:16,909 --> 00:49:18,627 Understand what? 304 00:49:22,360 --> 00:49:24,293 What drives you? 305 00:49:25,517 --> 00:49:26,908 To what? 306 00:49:29,225 --> 00:49:30,988 To do what you do? 307 00:49:36,098 --> 00:49:37,853 Wanna join in? 308 00:49:41,455 --> 00:49:43,736 Nobody would book me. 309 00:49:45,788 --> 00:49:47,174 I would. 310 00:49:51,163 --> 00:49:52,936 Behind the camera. 311 00:49:55,902 --> 00:49:58,047 Do you have any experience? 312 00:50:01,014 --> 00:50:02,264 Yes. 313 00:50:09,348 --> 00:50:10,548 Okay. 314 00:50:10,670 --> 00:50:14,872 You can sleep at my place tonight and in return you work for me. 315 00:50:23,791 --> 00:50:26,204 Our top clients wear masks. 316 00:50:26,405 --> 00:50:28,746 They're men in high positions. 317 00:50:28,891 --> 00:50:31,570 They're paying to make a movie, not for sex. 318 00:50:31,734 --> 00:50:33,311 Only goofing. 319 00:50:33,621 --> 00:50:36,954 So, the films are their protection. 320 00:50:37,561 --> 00:50:39,918 And you'll film to protect them... 321 00:50:40,142 --> 00:50:41,480 and us. 322 00:50:42,704 --> 00:50:44,530 You and me? 323 00:50:45,646 --> 00:50:48,099 No, me and my friend. 324 00:50:48,788 --> 00:50:50,635 Who's that? 325 00:50:51,621 --> 00:50:53,555 You'll meet her. 326 00:53:11,139 --> 00:53:12,926 Tell me if it's to much. 327 00:53:13,119 --> 00:53:14,369 Okay. 328 00:53:23,350 --> 00:53:24,600 Stop. 329 00:57:26,603 --> 00:57:30,337 Found this godforsaken place the other day. 330 00:57:32,533 --> 00:57:34,551 The Armagosa Cemetery. 331 00:57:36,905 --> 00:57:40,401 Nothing but a small metal plate on a post. 332 00:58:03,348 --> 00:58:07,348 Maybe one day I'll lay myself beside him again. 333 00:58:09,248 --> 00:58:12,589 But that won't be just another chapter... 334 00:58:14,247 --> 00:58:16,353 that'll be another book. 335 01:05:18,647 --> 01:05:21,162 The client just canceled the session. 336 01:05:21,353 --> 01:05:23,917 He paid but he's not gonna come. 337 01:05:24,548 --> 01:05:27,496 In fact he won't be coming back again. 338 01:05:48,119 --> 01:05:50,874 Destiny was turning her back on me. 339 01:05:51,637 --> 01:05:56,315 One of her film jobs got canceled and she blamed it on me. 340 01:05:57,092 --> 01:06:01,122 People who write diaries aren't living in the moment. 341 01:06:01,481 --> 01:06:03,461 She said I should end it. 342 01:06:03,766 --> 01:06:05,923 Maybe turn it into a book. 343 01:06:06,453 --> 01:06:08,749 Define a final chapter. 344 01:06:10,434 --> 01:06:12,878 I think she's jealous of Frank. 345 01:07:01,163 --> 01:07:04,963 I don't think a moment exists in the moment... 346 01:07:05,190 --> 01:07:08,447 once you sense that it isn't passed. 347 01:07:09,071 --> 01:07:10,966 My past is Frank. 348 01:07:11,974 --> 01:07:14,289 My diary is eternal. 349 01:07:15,418 --> 01:07:17,436 It is my immortality. 350 01:07:20,849 --> 01:07:25,734 Don't know if I'll leave this world barefoot like Destiny once said to me. 351 01:07:26,810 --> 01:07:30,161 I imagine those stairs of my strip club... 352 01:07:30,498 --> 01:07:33,935 down into the red light as my exit. 353 01:07:35,288 --> 01:07:40,286 And once I step through the mirrored glass that divides me from the clients... 354 01:07:40,497 --> 01:07:42,579 I would finally arrive. 355 01:10:01,167 --> 01:10:03,362 It was like going home... 356 01:10:03,674 --> 01:10:07,483 entering into a long since, faded time. 357 01:14:15,520 --> 01:14:18,749 I saw her grave, she doesn't exist. 358 01:14:19,123 --> 01:14:21,711 Who doesn't exist? - Your friend... 359 01:14:21,867 --> 01:14:27,615 September 30th 2001 she died. 360 01:14:28,991 --> 01:14:31,857 Why did you bring her back to me? 361 01:14:33,494 --> 01:14:35,146 You scare me. 362 01:14:35,540 --> 01:14:37,909 Life is draining from me. 363 01:14:38,780 --> 01:14:42,001 I walk with the fear of falling. 364 01:14:42,372 --> 01:14:44,571 Each page I turned... 365 01:14:44,903 --> 01:14:47,691 I was in a sort of ecstasy. 366 01:14:48,066 --> 01:14:51,660 Everything spoke so vividly to my soul. - Hey, Frank. 367 01:14:51,763 --> 01:14:54,008 What are you talking about? 368 01:14:56,467 --> 01:14:57,948 Who are you? 369 01:15:52,219 --> 01:15:56,341 A character in search of an author to forgive him. 370 01:15:57,702 --> 01:16:00,187 I wondered when you'd show up. 371 01:16:01,363 --> 01:16:03,381 It's her story. 372 01:16:04,497 --> 01:16:06,407 And it was her life. 373 01:16:07,088 --> 01:16:09,124 And you found me? 374 01:16:10,416 --> 01:16:12,069 You thought it was Marie? 375 01:16:12,203 --> 01:16:14,632 I mean, Marie had talents, but... 376 01:16:15,114 --> 01:16:18,421 no talents that would reach beyond her diary. 377 01:16:18,692 --> 01:16:24,813 Of course, such a bestseller would need a brilliant mind like yours. 378 01:16:27,712 --> 01:16:29,625 You took her life. 379 01:16:31,264 --> 01:16:33,573 You are Destiny, aren't you? 380 01:16:37,240 --> 01:16:40,096 I loved the woman you destroyed. 381 01:16:40,350 --> 01:16:42,606 But she always loved you. 382 01:16:43,006 --> 01:16:46,278 Maybe that's why she couldn't handle the child. 383 01:16:46,642 --> 01:16:50,170 Don't worry, I never told the girl about her father. 384 01:16:50,307 --> 01:16:53,545 I like to keep my characters in the dark. 385 01:16:54,098 --> 01:16:57,999 What do you think of her, by the way? I mean, you've met. 386 01:16:58,403 --> 01:17:00,026 This is for you. 387 01:17:12,506 --> 01:17:15,079 Empty handed I entered the world... 388 01:17:15,263 --> 01:17:17,059 barefoot I leave it. 389 01:17:17,577 --> 01:17:22,313 My coming, my going, two simple happenings that got entangled. 390 01:17:24,514 --> 01:17:27,424 In a good story the hero must die. 391 01:17:57,601 --> 01:17:58,851 Hello! 392 01:18:01,125 --> 01:18:03,277 Is anybody there? 393 01:18:07,651 --> 01:18:09,795 Anybody at home? 394 01:18:31,306 --> 01:18:33,805 But she always loved you. 395 01:18:34,038 --> 01:18:37,457 Maybe that's why she couldn't handle the child. 396 01:18:37,697 --> 01:18:40,638 What do you think about her, by the way? 397 01:18:40,949 --> 01:18:42,892 I mean, you've met. 398 01:19:45,538 --> 01:19:51,006 Yes people. Today, August 13 2019 at 2:15 PM... 399 01:19:51,275 --> 01:19:53,368 Furnace Creek Weather station just recorded... 400 01:19:53,393 --> 01:19:57,524 an ambient air temperature of a 137� Fahrenheit. 401 01:22:29,413 --> 01:22:30,709 Yes... 402 01:22:31,161 --> 01:22:33,490 it was like going home... 403 01:22:34,780 --> 01:22:37,661 entering into a long since faded time. 404 01:22:38,597 --> 01:22:42,139 I knew I didn't have to search for her any longer. 405 01:22:42,591 --> 01:22:44,738 She would find me. 406 01:24:43,389 --> 01:24:50,739 But seduction is inevitable No one living escapes it, not even the dead. 407 01:24:50,764 --> 01:24:58,114 Jean Baudrillard 29364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.