All language subtitles for 3096 Days
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,456 --> 00:00:21,372
Det stod klart,
at kun én af os ville overleve.
2
00:00:21,540 --> 00:00:25,872
Det endte med at blive mig
og ikke ham.
3
00:01:17,416 --> 00:01:19,832
Denne vej!
4
00:02:04,248 --> 00:02:08,832
Hjælp mig. Jeg er blevet bortført.
Jeg hedder Natascha Kampusch.
5
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Det er min Natascha.
- Værsgo.
6
00:02:48,208 --> 00:02:50,580
Kom sĂĄ, venner.
7
00:02:50,748 --> 00:02:53,956
Vi bliver aldrig sĂĄ unge igen.
8
00:02:54,124 --> 00:02:58,800
SkĂĄl. Drik ud.
- Jeg elsker dig.
9
00:03:09,832 --> 00:03:13,832
Far, du lovede mor,
at jeg ville være hjemme klokken otte.
10
00:03:14,000 --> 00:03:17,164
Vi gĂĄr lige straks, skat.
11
00:03:17,332 --> 00:03:21,872
Og sĂĄ siger manden:
"Jeg har hende allerede."
12
00:03:25,788 --> 00:03:28,372
Natascha ...
13
00:03:31,748 --> 00:03:35,000
Natascha, du skal op nu.
14
00:03:36,748 --> 00:03:39,800
Jeg gider ikke sige det mere.
15
00:03:42,332 --> 00:03:45,372
Jeg har lagt kjolen frem.
- Skal jeg tage den pĂĄ?
16
00:03:45,540 --> 00:03:48,708
Den har taget mig sĂĄ lang tid at sy.
17
00:03:48,872 --> 00:03:52,956
Andre piger ville elske, at deres mødre
syede sĂĄdan nogle fine kjoler til dem.
18
00:03:53,124 --> 00:03:56,788
Jeg ser tyk ud i den.
- SĂĄ hold dig fra kiksene.
19
00:04:09,664 --> 00:04:13,372
Hvor bliver du af?
20
00:04:13,540 --> 00:04:15,124
Jeg skal pĂĄ arbejde.
21
00:04:37,332 --> 00:04:40,708
Han tog dig med på det værtshus igen.
22
00:04:42,580 --> 00:04:46,164
Et barn skal ikke slæbes med
på værtshus.
23
00:04:46,332 --> 00:04:49,832
Hvis han afleverer dig for sent igen,
er du færdig med at besøge ham.
24
00:04:50,000 --> 00:04:54,124
Lad mig så være.
Vi var ikke på værtshus.
25
00:04:59,372 --> 00:05:02,248
Lille skat, undskyld.
26
00:05:02,416 --> 00:05:05,332
Hold nu op.
27
00:06:13,456 --> 00:06:14,956
Vær stille!
28
00:09:28,540 --> 00:09:31,416
Hallo? Hallo?
29
00:09:32,872 --> 00:09:34,832
Er der nogen?
30
00:10:44,288 --> 00:10:46,916
Op med dig.
31
00:10:49,748 --> 00:10:53,000
Gå væk.
32
00:11:03,708 --> 00:11:05,500
Tag skoene af.
33
00:11:29,956 --> 00:11:33,332
Jeg vil hjem til mor.
34
00:11:58,624 --> 00:12:03,872
Hjælp! Hjælp!
35
00:12:17,624 --> 00:12:20,208
Hjælp!
36
00:13:03,800 --> 00:13:05,540
Mor.
37
00:13:12,580 --> 00:13:15,332
Mor ...
38
00:13:17,748 --> 00:13:22,500
DAG 3
39
00:13:53,785 --> 00:13:58,157
"Prinsen ville have sig en prinsesse -
40
00:13:58,325 --> 00:14:02,865
- men det skulle være
en rigtig prinsesse."
41
00:14:03,330 --> 00:14:05,117
"Prinsen ville have sig en prinsesse."
42
00:14:05,285 --> 00:14:09,117
"Men det skulle være
en rigtig prinsesse."
43
00:14:12,157 --> 00:14:15,285
"En aften bankede det pĂĄ slottets port."
44
00:14:17,573 --> 00:14:20,949
Du mĂĄ godt tage en.
45
00:14:33,330 --> 00:14:37,617
"Den gamle dronning tænkte,
'Ja, det skal vi nok fĂĄ at vide' -
46
00:14:37,785 --> 00:14:40,909
- og så lagde hun en ært
pĂĄ bunden af sengen."
47
00:14:42,493 --> 00:14:46,285
"DerpĂĄ tog hun 20 madrasser,
lagde dem oven på ærten -
48
00:14:46,449 --> 00:14:50,117
- og sĂĄ endnu 20 edderdunsdyner
oven pĂĄ madrasserne."
49
00:14:50,285 --> 00:14:54,157
"Om morgenen spurgte de prinsessen,
hvorledes hun havde sovet."
50
00:14:54,325 --> 00:14:57,533
"'Oh, forskrækkeligt slet!'"
51
00:14:57,701 --> 00:15:00,533
"'Jeg har ligget pĂĄ noget hĂĄrdt -
52
00:15:00,701 --> 00:15:04,657
- sĂĄ jeg er ganske brun og blĂĄ
over hele min krop.'"
53
00:15:04,825 --> 00:15:07,949
"Prinsen tog hende da til kone -
54
00:15:08,117 --> 00:15:12,617
- for nu vidste han,
at han havde en rigtig prinsesse."
55
00:15:14,449 --> 00:15:17,993
SĂĄ ... slut.
56
00:15:35,409 --> 00:15:36,865
Tak.
57
00:15:41,785 --> 00:15:44,741
GĂĄr du?
58
00:15:44,909 --> 00:15:47,117
Går du langt væk?
59
00:15:48,330 --> 00:15:50,909
Vent!
60
00:15:51,730 --> 00:15:53,449
MĂĄ jeg fĂĄ et godnatkys?
61
00:15:56,825 --> 00:16:00,617
Min mor giver mig altid et godnatkys.
62
00:16:33,701 --> 00:16:36,157
TiĂĄrige Natascha er stadig forsvundet.
63
00:16:36,325 --> 00:16:39,785
I en uge har politiet ledt
efter skolepigen -
64
00:16:39,949 --> 00:16:42,365
- der forsvandt den 2. marts.
65
00:16:42,533 --> 00:16:46,493
Trods politiets utrættelige indsats
har de stadig ikke fundet hende.
66
00:16:46,657 --> 00:16:50,993
Nataschas mor skal have udtalt:
"Jeg har mistet alt hĂĄb."
67
00:16:51,157 --> 00:16:54,330
Hvor kunne du sige det?
- Det har jeg ikke, mor.
68
00:16:54,201 --> 00:16:59,730
De skriver, hvad der passer dem.
- Der er intet nyt i sagen.
69
00:16:59,241 --> 00:17:02,449
Dykkere har ledt
i de nærliggende søer.
70
00:17:02,617 --> 00:17:04,865
Der var Natascha gudskelov ikke.
71
00:17:05,330 --> 00:17:08,449
Lille Natascha er sporløst forsvundet.
72
00:17:08,617 --> 00:17:11,573
Nu til sporten ...
73
00:17:12,573 --> 00:17:15,241
Lad mig være!
74
00:17:15,409 --> 00:17:17,117
Hjælp!
75
00:17:17,285 --> 00:17:21,730
En, to, tre, fire ...
- Lille skat, undskyld.
76
00:17:21,241 --> 00:17:24,449
Hold nu op.
- Fire, fem, seks.
77
00:17:33,330 --> 00:17:36,825
En, to, tre -
78
00:17:36,993 --> 00:17:41,741
- fire, fem, seks.
79
00:17:42,785 --> 00:17:48,449
En, to, tre, fire.
80
00:17:51,117 --> 00:17:54,201
En, to, tre ...
81
00:18:00,449 --> 00:18:03,365
Hvad er klokken?
82
00:18:09,730 --> 00:18:11,949
Her er mad til næste uge.
83
00:18:12,117 --> 00:18:15,201
Oksegryde og rødkål.
84
00:18:17,201 --> 00:18:20,285
Ærtepure og gulerødder.
85
00:18:20,449 --> 00:18:23,730
En ret til hver dag indtil onsdag.
86
00:18:23,241 --> 00:18:25,493
Godt.
87
00:18:27,909 --> 00:18:32,741
Og kartoffelsalat.
Uden mayonnaise, sĂĄ den kan lunes.
88
00:18:32,909 --> 00:18:36,993
Så kan jeg jo spise det til rødkålen
som en anden vegetar.
89
00:18:37,157 --> 00:18:39,785
Vegetar?
90
00:18:41,325 --> 00:18:43,701
Og din livret -
91
00:18:43,865 --> 00:18:47,617
- salat med koldt kød
og masser af kapers og løg.
92
00:18:47,785 --> 00:18:50,785
Lige som du kan lide det,
men det skal snart spises.
93
00:18:50,949 --> 00:18:54,949
Skal vi sĂĄ ikke
spise det sammen nu, mor?
94
00:18:57,493 --> 00:19:02,325
Hvad har du nu lavet?
- Hvad fĂĄr dig til at sige det?
95
00:19:09,701 --> 00:19:13,865
Bekymringen for, at Natascha Kampusch
er blevet bortført, stiger.
96
00:19:14,330 --> 00:19:17,785
Bortføreren lå formodentlig på lur
pĂĄ vej til skolen -
97
00:19:17,949 --> 00:19:21,117
- som ses her.
En del oplysninger ...
98
00:19:21,285 --> 00:19:25,617
Nu misbruger den perverse fyr
vel det barn.
99
00:19:27,330 --> 00:19:30,909
Hvorfor skulle han ellers
have bortført hende?
100
00:19:31,730 --> 00:19:33,657
Hvem ved?
101
00:19:33,825 --> 00:19:37,325
MĂĄske er han gal, mor.
102
00:19:41,949 --> 00:19:45,157
Jeg har skrevet et brev til mine
forældre for at berolige dem.
103
00:19:45,325 --> 00:19:48,617
Vil du sende det til dem?
104
00:19:51,493 --> 00:19:54,285
Tag din trøje af.
105
00:20:15,325 --> 00:20:17,730
Shampoo.
106
00:20:17,241 --> 00:20:21,909
Ikke sĂĄ meget.
Er du klar over, hvad det koster?
107
00:20:23,117 --> 00:20:25,865
Du er umulig.
- SĂĄ slip mig fri.
108
00:20:26,330 --> 00:20:28,865
Ingen vil have dig.
- Mine forældre vil.
109
00:20:29,330 --> 00:20:31,993
Hvorfor betaler de så ikke løsesummen?
110
00:20:33,157 --> 00:20:36,330
De er ligeglade med dig.
- Det passer ikke.
111
00:20:36,201 --> 00:20:39,449
Så lad være med at tro på det.
Ingen gider betale noget for dig.
112
00:20:39,617 --> 00:20:42,330
Hvorfor valgte du ikke en rig familie?
113
00:20:42,201 --> 00:20:46,241
Dine forældre skal bare hen i banken!
Ikke andet.
114
00:20:46,409 --> 00:20:49,493
Alle banker punger ud til bortførelser!
115
00:20:49,657 --> 00:20:53,617
Men de er helt ligeglade med dig.
- Det passer ikke!
116
00:20:53,785 --> 00:20:56,949
Jo! Det passer!
117
00:20:57,117 --> 00:21:00,949
Kom her.
Op i hĂĄret med det.
118
00:21:01,117 --> 00:21:05,730
Hold op med at græde.
Hold op med at græde, sagde jeg.
119
00:21:05,241 --> 00:21:09,449
Hold så op med at græde.
Se på mig! Hold op med at græde.
120
00:21:10,617 --> 00:21:13,285
Hold så op med at græde!
121
00:21:16,241 --> 00:21:19,657
Jeg kan ikke klare klynkeri.
Hold sĂĄ op!
122
00:21:19,825 --> 00:21:24,201
Hold din mund!
Jeg kan ikke klare tĂĄrer!
123
00:21:24,365 --> 00:21:26,909
Hold mund!
124
00:21:27,730 --> 00:21:29,409
Hold sĂĄ op!
125
00:21:32,825 --> 00:21:35,949
Se nu det griseri, du har lavet!
126
00:21:36,865 --> 00:21:40,493
Se pĂĄ mig.
Se pĂĄ mig!
127
00:21:40,657 --> 00:21:43,701
Du tørrer det hele op.
128
00:24:14,325 --> 00:24:18,730
Mormor, vil du have mere kaffe?
129
00:24:18,241 --> 00:24:21,617
Jeg har fĂĄet nok.
130
00:24:21,785 --> 00:24:25,117
Mor?
- Ja tak.
131
00:24:29,409 --> 00:24:31,533
Undskyld.
132
00:24:31,701 --> 00:24:34,701
Hvorfor har du dog ikke fĂĄet et arbejde?
- Hvad?
133
00:24:34,865 --> 00:24:37,701
Han har stadig ikke fĂĄet et arbejde.
- Mor.
134
00:24:48,617 --> 00:24:52,157
Undskyld, men jeg var omme i haven.
135
00:24:54,157 --> 00:24:56,365
Goddag.
136
00:24:56,533 --> 00:25:00,157
Ejer De varevognen?
- Ja. Hvorfor?
137
00:25:00,325 --> 00:25:05,325
MĂĄ vi se pĂĄ den?
- Ja. Hvad drejer det sig om?
138
00:25:05,493 --> 00:25:09,825
Vær venlig at låse den op.
- Ă…h, I leder efter en hvid varevogn.
139
00:25:09,993 --> 00:25:11,993
Drejer det sig om hende pigen?
140
00:25:12,157 --> 00:25:16,617
Natascha Kampusch, ikke?
- Kender De noget til det?
141
00:25:16,785 --> 00:25:21,730
De sagde i tv, at I leder efter
en hvid varevogn med tonede ruder.
142
00:25:21,241 --> 00:25:24,825
Jeg tænkte nok, jeg ville få besøg.
- Vi har undersøgt et hav af dem.
143
00:25:24,993 --> 00:25:29,157
Det kan jeg forestille mig.
- Hvorfor er persiennerne nede?
144
00:25:29,325 --> 00:25:31,409
Gammel vane.
145
00:25:31,573 --> 00:25:35,493
Vær venlig at låse op.
- Naturligvis.
146
00:25:38,825 --> 00:25:43,909
Jeg bruger den til byggearbejde
og andre ting.
147
00:25:44,730 --> 00:25:47,365
Undskyld.
- Hvad arbejder De med?
148
00:25:47,533 --> 00:25:51,701
Telekommunikation. Jeg er tekniker.
- Hvem arbejder De for?
149
00:25:51,865 --> 00:25:54,909
Hvabehar?
- Hvem arbejder De for?
150
00:25:57,330 --> 00:25:59,865
Siemens.
151
00:26:00,330 --> 00:26:04,949
Eller det gjorde jeg.
I øjeblikket er jeg arbejdsløs.
152
00:26:05,117 --> 00:26:07,825
Det er jeg ked af at høre.
153
00:26:07,993 --> 00:26:10,533
Jeg skal spørge om det her:
Hvor var De -
154
00:26:10,701 --> 00:26:13,741
- den 2. marts mellem kl. 7 og 8?
155
00:26:14,909 --> 00:26:17,325
Den 2. marts?
156
00:26:20,117 --> 00:26:23,533
Den 2. marts ...
NĂĄ ja, jeg var hjemme.
157
00:26:23,701 --> 00:26:27,201
Kan nogen give Dem et alibi?
- Nej.
158
00:26:27,365 --> 00:26:29,949
Jeg var alene.
159
00:26:30,117 --> 00:26:32,909
Bor De da alene?
- Ja.
160
00:26:33,730 --> 00:26:35,785
Min mor og mormor er kun på besøg.
161
00:26:35,949 --> 00:26:41,117
Kaffe? Vi har ogsĂĄ kage.
- Nej tak. Vi mĂĄ videre.
162
00:26:41,285 --> 00:26:43,330
Farvel.
163
00:26:43,785 --> 00:26:46,330
Farvel igen.
164
00:26:46,201 --> 00:26:50,449
Hvad tror du?
- Her er ikke noget.
165
00:27:45,701 --> 00:27:49,201
Natascha, smil.
166
00:27:50,825 --> 00:27:54,657
Jeg elsker dig.
- Godnat, Natascha.
167
00:27:54,825 --> 00:27:57,409
Sov godt.
168
00:28:09,241 --> 00:28:11,573
Godmorgen.
169
00:28:17,157 --> 00:28:19,657
Er det morgen?
170
00:28:23,909 --> 00:28:27,241
Hvor længe skal jeg blive her?
171
00:28:28,330 --> 00:28:31,241
Indtil dine forældre betaler.
172
00:28:31,409 --> 00:28:34,493
Jeg vil gerne bede om et ur.
173
00:28:36,701 --> 00:28:39,241
Et ur?
174
00:28:42,365 --> 00:28:46,157
Hvis du er artig.
175
00:28:46,325 --> 00:28:49,117
Er du artig?
176
00:29:05,449 --> 00:29:09,330
Har du sendt brevet til mine forældre?
177
00:29:10,117 --> 00:29:12,657
Ja.
178
00:29:18,330 --> 00:29:20,949
Lad være med at kigge!
179
00:29:25,617 --> 00:29:28,909
Hvad er den til?
180
00:29:29,730 --> 00:29:33,617
Så jeg kan høre dig ovenpå
og tale med dig.
181
00:29:37,865 --> 00:29:41,325
Er du ogsĂĄ alene deroppe?
182
00:30:17,124 --> 00:30:22,708
DAG 183
183
00:30:23,916 --> 00:30:26,664
Godmorgen.
- Goddag.
184
00:30:31,800 --> 00:30:35,124
Natascha, timen varer til kl. 10.
Følg så med.
185
00:30:36,664 --> 00:30:41,164
"Aarefloden. Den har
sit udspring i Aaregletsjeren ..."
186
00:30:41,332 --> 00:30:43,580
Ti stille!
187
00:30:44,456 --> 00:30:47,624
"Den løber gennem Haslidalen
og Aarekløften -
188
00:30:47,788 --> 00:30:50,748
- samt Brienzer- og Thunersøen -
189
00:30:50,916 --> 00:30:55,416
- før den gennemstrømmer Bern."
190
00:30:55,580 --> 00:30:59,332
Hvor lang er den?
295 km.
191
00:30:59,500 --> 00:31:03,540
Hvabehar?
295 km.
192
00:31:03,708 --> 00:31:05,788
Rigtigt.
193
00:31:07,800 --> 00:31:10,624
Og nu: Aarestrup, Emil.
194
00:31:10,788 --> 00:31:15,208
"Dansk forfatter,
meget inspireret af Heinrich Heine."
195
00:31:15,372 --> 00:31:19,208
Heine, H.
Det er lektien.
196
00:32:07,540 --> 00:32:11,832
Frøken Kampusch,
hvordan slap De fra Deres bortfører?
197
00:32:14,800 --> 00:32:16,708
Til sidst overmandede jeg ham.
198
00:32:16,872 --> 00:32:20,624
Hvordan det?
Var han ikke meget større end Dem?
199
00:32:22,800 --> 00:32:24,956
Jo, han ...
200
00:32:26,664 --> 00:32:29,400
Jeg overmandede ham bare.
201
00:32:29,208 --> 00:32:33,208
Børstede du tænder, før eller efter
at du overmandede ham? Hvabehar?
202
00:32:34,208 --> 00:32:37,872
Svar mig!
- Ikke noget. Jeg fik et chok.
203
00:32:38,400 --> 00:32:41,540
Har du børstet tænder?
- Ja.
204
00:32:41,708 --> 00:32:44,708
Har du skyllet din tallerken?
205
00:32:46,500 --> 00:32:50,800
Ja.
- Du skal adlyde mig.
206
00:32:50,248 --> 00:32:52,832
Adlyd mig.
- Det skal jeg nok.
207
00:32:53,000 --> 00:32:57,500
Adlyd mig.
Adlyd mig. Adlyd mig.
208
00:32:58,288 --> 00:33:01,000
Adlyd mig. Adlyd mig!
209
00:33:01,164 --> 00:33:04,288
Adlyd mig. Adlyd mig!
210
00:33:06,400 --> 00:33:07,788
Adlyd mig!
211
00:33:30,400 --> 00:33:33,748
Jeg har noget pĂĄ armen,
der gør rigtig ondt.
212
00:33:34,872 --> 00:33:39,000
Du bliver nødt til
at gå til lægen med mig.
213
00:33:41,500 --> 00:33:43,164
Det er slemt.
214
00:33:52,664 --> 00:33:56,372
Hvis du skal lege med maden,
har du ikke brug for den.
215
00:33:56,540 --> 00:33:58,540
Du er alligevel ogsĂĄ for tyk.
216
00:33:59,500 --> 00:34:01,500
Hjælp!
- Ingen kan finde dig!
217
00:34:01,664 --> 00:34:04,916
Røret ender helt oppe på taget.
218
00:34:05,800 --> 00:34:09,800
De kan hverken høre eller lugte dig,
medmindre de leder med hunde pĂĄ taget.
219
00:34:09,248 --> 00:34:12,708
Kom. Du skal se noget.
Kom sĂĄ.
220
00:34:12,872 --> 00:34:14,832
Se der.
221
00:34:15,000 --> 00:34:17,124
Kan du se den dør?
222
00:34:31,872 --> 00:34:33,580
Se.
223
00:34:38,332 --> 00:34:40,872
Nej.
224
00:34:41,400 --> 00:34:43,664
Nej.
225
00:34:45,164 --> 00:34:47,748
Slip mig fri.
226
00:34:50,208 --> 00:34:55,164
Hvorfor skulle jeg gøre det, når jeg
har lavet sådan et fint værelse til dig?
227
00:35:19,372 --> 00:35:22,788
Natascha, op med dig.
228
00:35:37,124 --> 00:35:40,124
Og nu: Apropos.
229
00:35:40,288 --> 00:35:43,288
"Fransk."
230
00:35:43,456 --> 00:35:47,916
"A-P-R-O-P-O-S."
231
00:35:49,624 --> 00:35:53,416
"Som har tilknytning til noget."
232
00:35:53,580 --> 00:35:56,124
"I øvrigt."
233
00:35:56,288 --> 00:35:59,500
"Nu vi er ved det."
234
00:35:59,664 --> 00:36:03,124
"Det, jeg ville sige, var ..."
235
00:36:22,124 --> 00:36:24,872
Er du der?
236
00:36:26,124 --> 00:36:28,540
Vær nu sød.
237
00:36:28,708 --> 00:36:31,748
Jeg er rigtig sulten.
238
00:36:31,916 --> 00:36:35,000
Vær nu sød
at give mig noget at spise.
239
00:36:35,164 --> 00:36:39,248
Jeg er sĂĄ sulten.
Jeg skal nok være artig.
240
00:36:47,208 --> 00:36:52,956
Bebe? Natascha vil rigtig gerne
have noget at spise.
241
00:36:53,124 --> 00:36:55,332
Vær nu sød.
242
00:36:57,332 --> 00:37:00,800
Sig noget.
243
00:37:04,208 --> 00:37:06,708
Sig noget!
244
00:37:06,872 --> 00:37:12,372
Jeg vil have noget at spise.
Jeg har ikke spist noget i fire dage!
245
00:37:13,916 --> 00:37:16,788
Vil du have, at jeg dør eller hvad?
246
00:37:18,400 --> 00:37:21,872
Jeg vil have noget at spise.
Bare et eller andet!
247
00:37:23,708 --> 00:37:28,456
Jeg vil spise alt.
Giv mig nu bare noget!
248
00:37:31,248 --> 00:37:33,832
Vær nu sød!
249
00:37:42,800 --> 00:37:44,540
Jeg vil hjem.
250
00:38:08,916 --> 00:38:10,832
Jeg vil hjem til mor.
251
00:38:15,456 --> 00:38:17,164
Adlyd mig.
252
00:38:18,800 --> 00:38:19,456
Adlyd mig.
253
00:38:20,624 --> 00:38:22,872
Adlyd mig.
254
00:38:30,748 --> 00:38:35,332
4 Ă…R SENERE
255
00:38:35,500 --> 00:38:39,664
Adlyd mig!
Adlyd mig ...
256
00:38:50,832 --> 00:38:53,164
Vær nu sød.
257
00:38:53,332 --> 00:38:56,788
Vær nu sød at give mig
noget at spise.
258
00:38:56,956 --> 00:39:01,500
Jeg vil have noget at spise.
- Adlyd mig.
259
00:39:05,540 --> 00:39:10,372
Jeg adlyder dig.
Vær nu sød ...
260
00:39:11,248 --> 00:39:14,540
Adlyd mig.
- Jeg har ikke spist noget i tre dage.
261
00:39:14,708 --> 00:39:18,664
Giv mig nu noget at spise.
262
00:39:18,832 --> 00:39:20,000
Adlyd mig.
263
00:39:20,164 --> 00:39:25,332
Adlyd mig, adlyd mig, adlyd mig.
Er du virkelig sĂĄ dum?
264
00:39:25,500 --> 00:39:29,748
Du er nødt til at sige "adlyd mig",
lige så tit som jeg skal høre på det.
265
00:39:34,000 --> 00:39:37,800
Undskyld.
Undskyld!
266
00:39:37,248 --> 00:39:41,000
Undskyld, undskyld, undskyld!
267
00:39:45,872 --> 00:39:49,372
Vær nu sød
at give mig noget at spise.
268
00:40:01,832 --> 00:40:06,500
Retssagen mod forhenværende præsident
Slobodan Milosevic er begyndt -
269
00:40:06,664 --> 00:40:10,400
- ved det internationale
krigstribunal i Haag.
270
00:40:10,208 --> 00:40:13,872
Han stĂĄr anklaget for forbrydelser
mod menneskeheden -
271
00:40:14,400 --> 00:40:16,708
- men erklærer sig ikke-skyldig.
272
00:40:16,872 --> 00:40:20,400
"Heinrich Heine, digter og journalist -
273
00:40:20,208 --> 00:40:26,916
- født i Düsseldorf
den 13. december 1797."
274
00:40:33,832 --> 00:40:38,800
DAG 1695
275
00:40:38,248 --> 00:40:40,748
Godmorgen.
276
00:40:41,664 --> 00:40:44,332
Kan du sy dem her?
277
00:40:44,500 --> 00:40:47,872
De er gået op i sømmen,
og de var ret dyre.
278
00:40:48,400 --> 00:40:50,540
Hallo ... hallo.
279
00:40:52,416 --> 00:40:55,164
Hvorfor sidder du bare der?
280
00:40:55,332 --> 00:40:58,400
Jeg har fĂĄet menstruation.
281
00:40:58,208 --> 00:41:01,000
Hvad har du?
282
00:41:01,164 --> 00:41:03,708
Menses.
283
00:41:05,288 --> 00:41:07,624
Allerede?
284
00:41:10,832 --> 00:41:14,624
Herligt.
Nu ogsĂĄ det.
285
00:41:14,788 --> 00:41:18,748
Ă…h gud ...
Hvor er det ulækkert!
286
00:41:19,748 --> 00:41:22,664
Se nu det griseri.
Tør det op!
287
00:41:22,832 --> 00:41:25,708
Jeg trænger til et brusebad.
- Bare vask det af.
288
00:41:25,872 --> 00:41:28,748
Vask sĂĄ det der af.
289
00:41:28,916 --> 00:41:33,124
Det der.
- Jeg gør det bare endnu værre.
290
00:41:33,288 --> 00:41:37,800
Hvad? Du gør fandeme bare,
som jeg siger.
291
00:41:37,248 --> 00:41:41,664
Du skal ikke svare igen.
Lad være med at se sådan ud.
292
00:41:41,832 --> 00:41:43,664
Gudfader!
293
00:41:48,540 --> 00:41:52,456
Har du ikke et brusebad ovenpĂĄ?
- OvenpĂĄ?
294
00:41:53,872 --> 00:41:56,124
OvenpĂĄ?
295
00:41:58,624 --> 00:42:00,540
Der er ikke noget ovenpĂĄ.
296
00:42:08,916 --> 00:42:11,248
Godt.
297
00:42:33,208 --> 00:42:36,372
Du rører dig ikke,
før jeg kalder på dig.
298
00:42:36,540 --> 00:42:38,624
Og du skal ikke prøve på noget.
299
00:42:38,788 --> 00:42:42,372
Alle døre og vinduer er sikret
med sprængstof -
300
00:42:42,540 --> 00:42:48,800
- så hvis du rører ved det forkerte,
siger det bang! Er du med?
301
00:43:06,416 --> 00:43:09,456
Nu mĂĄ du godt komme op.
302
00:43:51,832 --> 00:43:55,248
Gør præcis, som jeg siger.
303
00:43:55,416 --> 00:43:57,664
GĂĄ foran mig.
304
00:43:57,832 --> 00:44:00,164
Hvis du skriger -
305
00:44:00,332 --> 00:44:02,664
- slĂĄr jeg dig ihjel.
306
00:44:46,000 --> 00:44:48,208
Hvad kigger du pĂĄ?
307
00:45:06,500 --> 00:45:08,208
Nej!
308
00:45:08,372 --> 00:45:12,748
Vil du svine mine håndklæder til?
Vask dem.
309
00:45:14,708 --> 00:45:18,956
Du fĂĄr mere og mere hĂĄr.
- Du kan ikke forhindre mig i at vokse.
310
00:45:19,124 --> 00:45:21,416
Hvabehar?
311
00:45:42,788 --> 00:45:47,000
Drik ud. SĂĄ kan det ogsĂĄ
komme i opvaskemaskinen.
312
00:45:50,540 --> 00:45:54,332
Lad være med at starte den,
før den er fuld.
313
00:45:56,916 --> 00:45:59,400
Godt.
314
00:46:12,832 --> 00:46:15,416
Godt sĂĄ.
315
00:46:15,580 --> 00:46:17,832
Nu gĂĄr jeg.
316
00:46:23,956 --> 00:46:27,416
Har du fået en kæreste?
317
00:46:27,580 --> 00:46:30,832
Hvorfor tror du det?
318
00:46:31,000 --> 00:46:34,540
Er hun blondine?
- Nej.
319
00:46:36,400 --> 00:46:38,748
Nej.
- Det glæder mig.
320
00:46:38,916 --> 00:46:42,208
Mormor var helt bange for,
at du var bøsse.
321
00:46:42,372 --> 00:46:44,416
Pjat.
322
00:46:48,164 --> 00:46:51,248
Det ved jeg godt, min dreng.
323
00:47:35,381 --> 00:47:40,450
SĂĄ er det jul!
Året er fløjet af sted.
324
00:47:40,213 --> 00:47:45,673
Butikkerne lukker snart, sĂĄ skynd dig
ud og få købt de sidste gaver.
325
00:47:55,589 --> 00:48:01,450
DAG 1837
326
00:48:24,890 --> 00:48:27,753
Glædelig jul.
- Glædelig jul.
327
00:48:35,381 --> 00:48:38,421
Stop.
Det er til senere.
328
00:48:39,461 --> 00:48:42,337
Se nu her.
329
00:48:43,881 --> 00:48:46,297
Se her.
330
00:48:47,337 --> 00:48:49,629
Flot, ikke?
331
00:48:49,797 --> 00:48:52,213
Godt.
332
00:48:58,797 --> 00:49:01,797
NĂĄ, lad mig sĂĄ se.
333
00:49:01,961 --> 00:49:04,381
Godt.
334
00:49:04,545 --> 00:49:09,890
Endnu en gang glædelig jul.
- Er den til mig? Tak.
335
00:49:09,253 --> 00:49:11,297
Stop.
336
00:49:13,173 --> 00:49:15,629
Den her ...
337
00:49:15,797 --> 00:49:18,213
Godt.
338
00:49:21,881 --> 00:49:24,797
Pas nu pĂĄ.
339
00:49:26,713 --> 00:49:28,797
Tak.
340
00:49:30,213 --> 00:49:33,450
Næ, en walkman!
341
00:49:33,213 --> 00:49:36,461
Nu kan jeg høre musik i mørke.
Tak.
342
00:49:36,629 --> 00:49:39,753
Spar nu lidt pĂĄ batterierne
denne gang.
343
00:49:39,921 --> 00:49:43,381
Det skal jeg nok.
Tak.
344
00:49:43,545 --> 00:49:45,673
Fortsæt.
345
00:49:54,753 --> 00:49:57,450
"Junglebogen".
346
00:49:57,213 --> 00:50:01,337
"Skatteøen".
Karl May.
347
00:50:05,450 --> 00:50:07,713
Læs højt.
348
00:50:08,881 --> 00:50:12,253
"Dagens lys forsvinder."
349
00:50:12,421 --> 00:50:15,881
"Natten nærmer sig."
350
00:50:16,797 --> 00:50:21,673
"Gid ogsĂĄ hjertets sorger
forsvandt som ved en leg."
351
00:50:22,673 --> 00:50:26,450
Ih, hvor er det dejligt.
352
00:50:27,673 --> 00:50:31,500
Tak.
- Hold op med det.
353
00:50:38,797 --> 00:50:43,173
Det er jul, og jeg kan ikke
lade være med at tænke på det.
354
00:50:44,173 --> 00:50:47,337
Jeg vil sĂĄ gerne vide,
hvordan min familie har det.
355
00:50:47,505 --> 00:50:51,500
Du har ingen familie længere.
Er du med?
356
00:50:51,173 --> 00:50:55,713
Jeg er din familie. Jeg er din far,
din mor og din mormor.
357
00:50:55,881 --> 00:50:59,629
Jeg er dit et og alt,
for jeg har skabt dig.
358
00:50:59,797 --> 00:51:03,500
Din familie er død.
359
00:51:03,173 --> 00:51:06,500
De er alle sammen døde.
360
00:51:06,173 --> 00:51:08,921
Men jeg er her.
361
00:51:09,890 --> 00:51:12,173
Du er ikke Natascha længere.
362
00:51:13,713 --> 00:51:17,253
Vi mĂĄ finde pĂĄ et nyt navn til dig.
363
00:51:17,421 --> 00:51:20,297
Et helt nyt navn.
364
00:51:23,505 --> 00:51:27,381
Hør her.
Hvad med Maria?
365
00:51:27,545 --> 00:51:31,253
Det hedder min mormor.
366
00:51:31,421 --> 00:51:34,673
Fint.
Det er mit mellemnavn.
367
00:51:34,837 --> 00:51:39,173
Næ, du skal have et helt nyt navn.
Vi finder pĂĄ et andet.
368
00:51:40,381 --> 00:51:43,297
Hvad med Christa?
369
00:51:43,461 --> 00:51:45,673
Bibiana?
370
00:51:45,837 --> 00:51:47,837
Bibiana?
371
00:51:48,500 --> 00:51:50,921
Godt, sĂĄ siger vi Bibiana.
372
00:51:51,673 --> 00:51:55,381
SĂĄ ... vent lidt.
373
00:51:56,505 --> 00:51:59,589
Fra i dag ...
374
00:52:00,545 --> 00:52:04,890
Fra i dag hedder du ...
375
00:52:05,381 --> 00:52:10,173
Bibiana.
- Nej, Bibi er bedre.
376
00:52:10,921 --> 00:52:14,213
Fra i dag hedder du ...
- Jeg hedder Bibiana.
377
00:52:14,381 --> 00:52:17,713
Nej, du hedder Bibi.
378
00:52:17,881 --> 00:52:21,450
Jeg hedder Bibi.
379
00:52:22,629 --> 00:52:25,629
Du mĂĄ godt kalde mig Wolfgang.
380
00:52:28,797 --> 00:52:31,921
Du kunne da godt takke mig.
381
00:52:33,500 --> 00:52:36,213
Tak, Wolfgang.
382
00:52:37,505 --> 00:52:40,297
Lad være med at se på mig.
383
00:52:45,961 --> 00:52:49,713
Se, hvad jeg har strikket til hende.
384
00:52:52,421 --> 00:52:56,713
Hun fĂĄr brug for noget varmt,
nĂĄr hun kommer tilbage.
385
00:52:59,461 --> 00:53:02,337
Den kan hun da godt passe.
386
00:53:04,797 --> 00:53:08,213
Mon hun stadig er glad for lyserødt?
387
00:53:11,921 --> 00:53:16,753
Jeg kørte hende altid i skole.
388
00:53:18,881 --> 00:53:21,297
Hver dag.
389
00:53:22,753 --> 00:53:25,629
Men den morgen ...
390
00:53:27,129 --> 00:53:30,129
... gik hun bare.
391
00:53:31,753 --> 00:53:34,881
Hvorfor lod jeg hende gĂĄ?
392
00:54:14,297 --> 00:54:17,173
Tag din undertrøje af.
393
00:54:20,129 --> 00:54:23,461
Du behøver ikke
at have den pĂĄ indenfor.
394
00:54:30,837 --> 00:54:34,500
Hvad skal du bruge al den plads til?
395
00:54:39,461 --> 00:54:42,450
Flytter din kæreste ind?
396
00:54:57,797 --> 00:55:00,421
MĂĄ jeg fĂĄ et brusebad?
397
00:55:14,890 --> 00:55:17,545
Du mĂĄ godt sove ovenpĂĄ i nat.
398
00:55:18,673 --> 00:55:21,461
Sammen med mig.
399
00:57:22,589 --> 00:57:26,629
Har du pakket
min solcreme og læbepomade?
400
00:57:26,797 --> 00:57:29,129
OgsĂĄ dine myslibarer.
401
00:57:29,297 --> 00:57:30,961
Godt.
402
00:57:31,129 --> 00:57:34,381
Har du husket dine vanter?
- Ja.
403
00:57:42,961 --> 00:57:46,881
Apropos,
mĂĄ jeg komme med engang?
404
00:57:49,797 --> 00:57:53,297
Hvis du opfører dig ordentligt,
sĂĄ mĂĄske.
405
00:57:53,461 --> 00:57:57,381
Jeg opfører mig da ordentligt.
- Godt.
406
00:58:05,961 --> 00:58:09,173
Hvis du er artig,
skal vi nok hygge os sammen.
407
00:58:09,337 --> 00:58:12,505
Kun du og jeg.
Ikke?
408
00:58:13,421 --> 00:58:17,961
Apropos,
har du hørt den om skiløberen?
409
00:58:19,589 --> 00:58:25,500
Lige inden starten af skiløbet
kommer en lavine væltende.
410
00:58:25,173 --> 00:58:29,129
Alle skiløberne bliver dræbt, så ...
411
00:58:29,881 --> 00:58:32,297
Kom nu.
412
00:58:33,589 --> 00:58:36,589
Næste morgen -
413
00:58:36,753 --> 00:58:41,500
- kommer en af enkerne
for at identificere sin døde mand.
414
00:58:41,173 --> 00:58:44,173
De åbner den første kiste,
og hun ryster pĂĄ hovedet.
415
00:58:44,337 --> 00:58:47,461
SĂĄ ĂĄbner de den anden kiste,
og hun ryster pĂĄ hovedet igen.
416
00:58:47,629 --> 00:58:51,837
SĂĄ ĂĄbner de den tredje kiste,
og sĂĄ nikker hun.
417
00:58:52,500 --> 00:58:56,173
"Det er ham.
Gudskelov, sĂĄ blev han da nr. 3."
418
01:01:48,337 --> 01:01:51,545
Nej, den anden.
419
01:03:15,673 --> 01:03:19,129
Jeg vil ud i haven.
420
01:03:19,297 --> 01:03:21,961
Hvad vil du?
421
01:03:24,881 --> 01:03:27,837
Jeg vil gerne ud i haven.
422
01:04:12,589 --> 01:04:16,297
Du er lige sĂĄ bundet til mig,
som jeg er til dig.
423
01:06:02,890 --> 01:06:07,297
DAG 2029
424
01:06:08,122 --> 01:06:10,786
Ikke sĂĄ meget!
425
01:06:14,786 --> 01:06:17,370
Først dækkeservietterne.
426
01:06:17,538 --> 01:06:20,830
Hvor mange gange skal jeg sige det?
427
01:06:24,286 --> 01:06:27,380
Du har ikke brug for nogen.
428
01:06:30,954 --> 01:06:33,578
Hvorfor gør du altid alting to gange?
429
01:06:33,746 --> 01:06:37,246
Ved du ikke, at det er smartere
ikke at gĂĄ frem og tilbage hele tiden?
430
01:06:37,414 --> 01:06:40,830
Hallo!
Jeg taler til dig.
431
01:06:40,994 --> 01:06:44,662
Og jeg lytter.
- Kom sĂĄ i gang.
432
01:06:47,370 --> 01:06:50,246
Nu bliver olien alt for varm.
433
01:06:50,954 --> 01:06:52,780
Fisk.
434
01:06:56,454 --> 01:06:58,830
Kom nu!
435
01:06:59,494 --> 01:07:03,380
Selv min mor er ti gange hurtigere.
436
01:07:05,330 --> 01:07:09,380
Hvad med noget at drikke?
- Ja.
437
01:07:14,578 --> 01:07:17,414
Hvorfor har du trusser pĂĄ?
438
01:07:18,702 --> 01:07:20,994
NĂĄ?
439
01:07:29,370 --> 01:07:33,454
Er du helt tomhjernet?
Læg noget under.
440
01:07:33,622 --> 01:07:36,202
Læg noget under!
441
01:07:37,246 --> 01:07:39,578
Kom sĂĄ med de brikker.
442
01:07:41,830 --> 01:07:45,286
Du er værre end en hund!
En hund kan man da dressere.
443
01:07:51,662 --> 01:07:52,702
Sæt dig.
444
01:08:25,494 --> 01:08:29,286
Tro ikke, at du fĂĄr noget af det.
445
01:10:09,870 --> 01:10:12,870
Filteret skal skiftes.
446
01:10:13,380 --> 01:10:16,538
Ned med dig.
Du kan godt være der.
447
01:10:17,870 --> 01:10:21,330
Kom sĂĄ. Du kan godt.
Ned med dig!
448
01:10:21,494 --> 01:10:24,914
Skaf en blikkenslager.
- Nej. Og ved du hvorfor?
449
01:10:25,780 --> 01:10:29,414
Jeg kan ikke lukke nogen ind pĂĄ grund af
dig. Ned! Ellers er det slut med vand.
450
01:10:34,786 --> 01:10:37,286
Videre.
451
01:10:38,578 --> 01:10:41,370
SĂĄdan, ja.
452
01:10:42,202 --> 01:10:44,454
Ja, videre!
453
01:10:47,994 --> 01:10:49,914
SĂĄdan.
454
01:10:56,780 --> 01:10:57,746
Bibi?
455
01:11:01,780 --> 01:11:02,994
Nej!
456
01:11:08,622 --> 01:11:12,662
Hold dog op.
Kan du ikke tage en spøg?
457
01:11:34,830 --> 01:11:37,202
Lad være.
458
01:12:41,454 --> 01:12:45,330
Jeg mĂĄtte i tre butikker
for at finde dem.
459
01:12:57,538 --> 01:12:59,578
Du kan godt glemme det.
460
01:13:02,370 --> 01:13:04,538
Jeg er bevæbnet og slår gerne ihjel.
461
01:13:07,246 --> 01:13:09,786
OgsĂĄ dig.
462
01:13:14,780 --> 01:13:16,494
Er det forstĂĄet?
463
01:14:06,538 --> 01:14:11,286
Bilen holder vist derhenne.
- Jeg gĂĄr hen med vognen.
464
01:14:23,538 --> 01:14:26,202
Lilla. Se.
465
01:14:27,122 --> 01:14:29,914
Til soveværelset?
466
01:14:30,780 --> 01:14:32,246
871.
467
01:14:33,202 --> 01:14:35,454
Tag en.
468
01:14:36,830 --> 01:14:39,830
Der er også nok til dit værelse.
469
01:14:54,454 --> 01:14:58,370
Jeg kan ikke finde den.
- Kom med mig.
470
01:15:02,994 --> 01:15:05,454
Adlyd mig.
471
01:15:06,662 --> 01:15:09,746
Adlyd mig!
Adlyd mig.
472
01:15:15,380 --> 01:15:18,330
En ekspedient til el-afdelingen.
473
01:15:21,870 --> 01:15:25,494
Lidt for ekstravagant
til badeværelset velsagtens.
474
01:15:25,662 --> 01:15:28,330
Men det ville nu være flot.
475
01:16:05,622 --> 01:16:07,246
Bibi.
476
01:16:08,122 --> 01:16:10,162
Bliv ved.
477
01:16:13,202 --> 01:16:15,494
Bibi.
478
01:16:15,662 --> 01:16:17,330
Nu.
479
01:16:18,702 --> 01:16:21,870
Kom her.
Bibi ...
480
01:16:25,380 --> 01:16:27,330
Kom her.
481
01:16:39,702 --> 01:16:42,162
Rigtig godt.
482
01:16:55,994 --> 01:17:00,202
Surprise!
- Næ, lilla.
483
01:17:02,914 --> 01:17:06,538
Se.
- Ja, det er flot.
484
01:17:07,330 --> 01:17:11,330
Og se her.
Guldfarvet.
485
01:17:11,494 --> 01:17:15,370
Det ved jeg godt.
Jeg har selv sat fliserne op.
486
01:17:19,122 --> 01:17:20,370
Her.
487
01:17:23,380 --> 01:17:28,330
Afrodite-soveværelset.
Eller kan du bedre lide Passion?
488
01:17:28,494 --> 01:17:31,414
Du må selv vælge.
489
01:17:31,578 --> 01:17:34,494
Jeg vil godt have langt hĂĄr igen.
490
01:17:34,662 --> 01:17:38,162
Så vælger vi Afrodite.
491
01:17:41,622 --> 01:17:44,538
Nej, hvor flot.
492
01:17:44,702 --> 01:17:48,538
Og gulvtæppet.
Yndigt.
493
01:17:49,622 --> 01:17:52,202
Farven ...
494
01:17:52,370 --> 01:17:55,286
Du har god smag.
495
01:17:55,454 --> 01:17:59,702
Nu er der da masser af plads til to.
496
01:17:59,870 --> 01:18:02,830
Kom.
Jeg har en overraskelse til dig.
497
01:18:03,622 --> 01:18:06,414
Nu?
- Nu.
498
01:18:09,122 --> 01:18:13,702
Alle har jo brug for nogen, ikke sandt?
499
01:18:13,870 --> 01:18:15,914
Jo.
500
01:18:16,954 --> 01:18:19,662
Værsgo.
- Den ser stærk ud.
501
01:18:19,830 --> 01:18:22,202
Pjat.
502
01:18:27,870 --> 01:18:30,246
Lækker.
503
01:18:30,414 --> 01:18:33,330
Jeg bliver garanteret fuld.
504
01:18:40,330 --> 01:18:41,702
Du er sjov.
505
01:18:41,870 --> 01:18:43,870
... mystisk østrigsk sag.
506
01:18:44,380 --> 01:18:48,746
For seks ĂĄr siden blev Natascha
Kampusch bortført på vej til skole.
507
01:18:48,914 --> 01:18:51,246
Politiet stĂĄr pĂĄ bar bund.
508
01:18:51,414 --> 01:18:54,622
Jeg er her.
- Der er aldrig fundet noget lig.
509
01:18:54,786 --> 01:18:58,578
Lyttere husker sikkert stadig
billederne af den forsvundne pige -
510
01:18:58,746 --> 01:19:01,954
- som aviserne var fulde af
de første måneder.
511
01:19:02,122 --> 01:19:03,830
Jeg er stadig i live.
512
01:19:03,994 --> 01:19:09,370
Bogens tema er dette forfærdelige,
at så mange forsvinder sporløst.
513
01:19:37,786 --> 01:19:41,414
Hvorfor er du i seng midt pĂĄ dagen?
514
01:19:42,786 --> 01:19:46,578
StĂĄ op.
Afrodite er kommet.
515
01:19:47,538 --> 01:19:51,380
Hvem?
- Afrodite.
516
01:19:51,202 --> 01:19:53,414
Soveværelsesmøblerne.
517
01:20:01,330 --> 01:20:03,786
Vores bryllupsnat.
518
01:20:22,330 --> 01:20:24,870
Den er pæn.
519
01:20:30,746 --> 01:20:33,780
Hvad er der?
520
01:20:33,246 --> 01:20:35,746
Har du ikke lyst?
- Nej.
521
01:20:36,578 --> 01:20:41,538
Du tilhører mig.
Jeg kan gøre lige, hvad jeg vil med dig.
522
01:20:46,622 --> 01:20:49,414
Hvorfor valgte du mig?
523
01:20:54,162 --> 01:20:56,202
Jeg sĂĄ dit smil.
524
01:20:59,954 --> 01:21:02,538
Jeg sĂĄ dit smil.
525
01:21:05,202 --> 01:21:10,370
Hej, lille skat.
- Natascha, ikke flere kiks.
526
01:21:22,494 --> 01:21:25,162
Hvor længe var du om at lave det?
527
01:21:27,870 --> 01:21:29,914
Fra juni til marts ĂĄret efter.
528
01:21:32,746 --> 01:21:35,746
Jeg lagde rør og førte ledninger.
529
01:21:37,538 --> 01:21:39,994
Murede op.
530
01:21:40,162 --> 01:21:43,746
Jeg købte materialerne
i forskellige byggemarkeder.
531
01:21:45,578 --> 01:21:49,122
Og skilte mig af med jorden
forskellige steder.
532
01:21:51,162 --> 01:21:54,954
Satte døre og isolering i.
533
01:21:56,780 --> 01:21:58,702
Alt sammen for din skyld.
534
01:23:29,202 --> 01:23:32,122
Lad være med at se sådan på mig.
535
01:23:33,162 --> 01:23:35,870
Lad være med at se på mig!
536
01:26:45,511 --> 01:26:47,843
Hvad er det, her lugter af?
537
01:26:51,803 --> 01:26:55,950
Hvad har du lavet?
- Ikke noget.
538
01:26:57,219 --> 01:27:00,803
Du tager ikke livet af dig,
er du med?
539
01:27:00,967 --> 01:27:04,675
Du tager ikke livet af dig,
er du med?
540
01:27:05,759 --> 01:27:07,135
Se pĂĄ mig!
541
01:27:15,950 --> 01:27:16,467
Du -
542
01:27:16,635 --> 01:27:19,635
- tager ikke -
543
01:27:19,803 --> 01:27:21,595
- livet ...
544
01:27:22,803 --> 01:27:26,219
... af dig.
Er du med?
545
01:27:50,387 --> 01:27:53,719
Hvorfor skal du ødelægge det hele?
546
01:27:55,343 --> 01:27:58,467
Det kunne være så godt.
547
01:27:58,635 --> 01:28:01,551
Men du ødelægger det.
548
01:28:10,135 --> 01:28:13,510
Slip mig fri.
549
01:28:14,551 --> 01:28:16,967
Aldrig.
550
01:28:20,387 --> 01:28:23,759
Så er der en af os, der må dø.
551
01:28:53,510 --> 01:28:57,510
18 slag i hovedet.
552
01:29:06,510 --> 01:29:09,759
Seks knytnævestød i maven.
553
01:29:15,551 --> 01:29:18,843
12 tæsk på øret.
554
01:29:22,510 --> 01:29:25,675
Fire spark i benene.
555
01:30:21,135 --> 01:30:24,387
DAG 2847
556
01:30:31,595 --> 01:30:33,967
Kør nu.
557
01:30:42,803 --> 01:30:44,511
Op.
558
01:30:44,675 --> 01:30:48,110
Vær ikke så hjælpeløs.
- Jeg kan ikke.
559
01:30:48,175 --> 01:30:50,595
Kom nu!
560
01:30:52,759 --> 01:30:54,759
Kør.
561
01:30:54,927 --> 01:30:56,967
Kør.
562
01:30:59,511 --> 01:31:01,967
Gudfader!
563
01:31:03,467 --> 01:31:06,595
Mine knæ ryster.
- Du skal stĂĄ pĂĄ ski.
564
01:31:06,759 --> 01:31:10,110
Er du klar over, hvad det her koster?
- 53 euro.
565
01:31:10,175 --> 01:31:12,303
Hvad?
- 53 euro.
566
01:31:12,467 --> 01:31:15,110
Så kør.
567
01:31:30,675 --> 01:31:33,343
Jeg skal tisse.
568
01:31:33,511 --> 01:31:35,219
Godt.
569
01:31:41,110 --> 01:31:43,635
Tag solbriller pĂĄ.
570
01:31:52,927 --> 01:31:54,595
Hallo?
571
01:32:37,219 --> 01:32:41,843
Hjælp mig. Jeg er blevet bortført.
Jeg hedder Natascha Kampusch.
572
01:33:18,950 --> 01:33:22,387
Hvad skete der pĂĄ toilettet?
- Ikke noget.
573
01:33:23,967 --> 01:33:26,551
Lad være med at lyve for mig.
574
01:34:52,343 --> 01:34:56,427
DAY 2908
575
01:35:04,551 --> 01:35:06,175
En 18-ĂĄrs.
576
01:35:07,551 --> 01:35:10,387
Må jeg skære den?
577
01:35:21,595 --> 01:35:24,510
Er du ikke sulten?
578
01:35:24,219 --> 01:35:26,511
Skær et større stykke til dig selv.
579
01:35:27,427 --> 01:35:29,343
SĂĄdan.
580
01:35:34,967 --> 01:35:37,259
Godt ...
581
01:35:41,343 --> 01:35:45,467
Godt.
Tillykke med fødselsdagen.
582
01:35:47,595 --> 01:35:49,719
Tak.
583
01:35:53,635 --> 01:35:56,843
En kjole!
- Tag den pĂĄ.
584
01:36:18,950 --> 01:36:21,110
Kom her.
585
01:36:30,803 --> 01:36:32,675
Vil du danse?
586
01:36:37,135 --> 01:36:39,887
Jeg er god til at danse.
587
01:36:53,387 --> 01:36:56,343
Gudfader,
du kan ikke engang danse. Kom nu.
588
01:36:56,511 --> 01:37:01,219
Langsomt, langsomt,
hurtigt, hurtigt ...
589
01:37:41,467 --> 01:37:43,427
Goddag.
590
01:37:44,219 --> 01:37:46,387
Goddag.
591
01:37:56,803 --> 01:37:59,595
Du er dummere end en hund!
592
01:38:47,558 --> 01:38:50,226
Jeg sælger varevognen.
593
01:38:50,390 --> 01:38:53,980
SĂĄ fĂĄr vi lidt penge.
594
01:38:56,350 --> 01:38:59,350
Den skal skrubbes og skures.
595
01:39:03,974 --> 01:39:07,580
Du støvsuger indeni.
596
01:39:09,180 --> 01:39:13,266
Den skal være fnugfri.
Både sæderne og gulvet.
597
01:39:13,434 --> 01:39:17,390
Jeg pudser vinduerne.
- Nej, du skal støvsuge, siger jeg jo.
598
01:39:19,974 --> 01:39:21,850
Vejkortene.
599
01:40:20,598 --> 01:40:23,306
Hallo.
600
01:40:23,474 --> 01:40:25,266
Ja.
601
01:40:25,434 --> 01:40:28,266
Det er om varevognen.
Fortsæt.
602
01:40:28,434 --> 01:40:30,558
Lige et øjeblik.
603
01:40:33,180 --> 01:40:37,518
Ja.
Undskyld, lige et øjeblik.
604
01:40:37,682 --> 01:40:42,558
Nej, den er stadig til salg.
Selvfølgelig.
605
01:40:45,558 --> 01:40:49,518
Jeg tror, den har haft
to ejere før mig.
606
01:41:08,434 --> 01:41:11,726
Han kommer i morgen ved totiden ...
607
01:41:57,726 --> 01:42:00,182
Hallo? Hjælp mig.
608
01:42:00,350 --> 01:42:03,580
Ring til politiet.
- Hvad laver du her?
609
01:42:03,226 --> 01:42:05,850
Natascha Kampusch.
Det drejer sig om en bortførelse.
610
01:42:06,850 --> 01:42:10,682
DAY 3096
611
01:42:18,890 --> 01:42:20,434
Bliv der.
612
01:42:22,558 --> 01:42:25,350
Er det hende, De ringede om?
- Ja.
613
01:42:25,518 --> 01:42:28,934
Har du noget legitimation?
614
01:42:29,766 --> 01:42:32,306
Har du noget legitimation?
615
01:42:32,474 --> 01:42:35,142
Jeg hedder Natascha Kampusch.
616
01:42:35,306 --> 01:42:38,390
Jeg blev bortført for otte år siden.
617
01:42:47,350 --> 01:42:51,980
Hallo.
Det er mig.
618
01:43:12,598 --> 01:43:15,350
Er der noget nyt om ham?
619
01:44:11,598 --> 01:44:13,726
Mor.
620
01:44:53,180 --> 01:44:55,598
Her.
- Tak.
621
01:44:55,766 --> 01:44:58,980
Det var sĂĄ lidt.
622
01:45:04,266 --> 01:45:06,434
Bare rolig.
623
01:45:06,598 --> 01:45:09,350
Er du okay? Kom.
624
01:45:32,598 --> 01:45:37,142
Det stod klart,
at kun én af os ville overleve.
625
01:45:38,182 --> 01:45:42,182
Det endte med at blive mig
og ikke ham.
626
01:46:04,880 --> 01:46:20,938
Oversættelse: Jacob Jensen
www.primetext.tv
40180