Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,931 --> 00:03:43,768
Granny, granny
2
00:03:50,011 --> 00:03:56,073
Let go, granny.
3
00:03:56,718 --> 00:03:59,620
Get out. Get out of my way.
4
00:03:59,621 --> 00:04:01,522
Calm down.
5
00:04:01,523 --> 00:04:04,725
Who the hell are you to say that to me! Move!
6
00:04:04,726 --> 00:04:06,427
Calm down I said!!
7
00:04:06,428 --> 00:04:07,728
No!
8
00:04:07,729 --> 00:04:09,897
I know how you feel now.
9
00:04:09,898 --> 00:04:11,398
Know about what?
10
00:04:11,399 --> 00:04:13,934
Who killed my granny.
11
00:04:13,935 --> 00:04:16,003
You, man, you are the same.
12
00:04:16,004 --> 00:04:17,605
You disregard me and wield
influence over me because you are rich.
13
00:04:17,606 --> 00:04:21,308
You are the same jerk.
14
00:04:21,309 --> 00:04:23,544
If you didn't make obstinate demand on me
15
00:04:23,545 --> 00:04:25,479
I could go to the station to welcome my granny,
16
00:04:25,480 --> 00:04:28,249
then my granny wouldn't have died.
17
00:04:28,250 --> 00:04:31,519
Answer me. Answer me I said.
18
00:04:31,520 --> 00:04:34,588
Why can't you answer me. Why!
19
00:04:34,589 --> 00:04:36,857
Leave.
20
00:04:36,858 --> 00:04:38,993
I told you to leave. Leave.
21
00:04:38,994 --> 00:04:40,394
Go. Get lost. Get lost.
22
00:04:40,395 --> 00:04:43,030
Okay. I am leaving.
23
00:04:43,031 --> 00:04:45,933
I am!
24
00:04:45,934 --> 00:04:50,028
Get lost at once. Get out of my sight.
25
00:04:51,273 --> 00:04:54,468
Granny. Granny...
26
00:05:25,006 --> 00:05:26,140
You kids,
27
00:05:26,141 --> 00:05:31,168
you guys are finishing your
breakfast by 7 o'clock even from now on.
28
00:06:03,712 --> 00:06:08,739
Isn't it nice to have something alive in a house.
1
00:07:12,505 --> 00:07:13,839
Hey, dude. What are you doing?
2
00:07:13,840 --> 00:07:17,501
Aren't you acting wired?
3
00:07:17,510 --> 00:07:18,877
Right,
4
00:07:18,878 --> 00:07:20,612
I know I am wired.
5
00:07:20,613 --> 00:07:21,913
What are you saying now...
6
00:07:21,914 --> 00:07:24,082
Hey, hey.
7
00:07:24,083 --> 00:07:25,417
Do you want to take a look at this?
8
00:07:25,418 --> 00:07:28,783
Those are pictures
1
00:07:51,859 --> 00:07:53,826
Give me your car key.
2
00:07:53,827 --> 00:07:54,894
Let me use your car
3
00:07:54,895 --> 00:07:56,195
only for today.
4
00:07:56,196 --> 00:07:57,797
What's wrong with your car?
5
00:07:57,798 --> 00:07:59,766
I can't drive a red car there.
6
00:07:59,767 --> 00:08:01,467
Are you going to a funeral or what
early in the morning like this?
7
00:08:01,468 --> 00:08:04,993
Hey, give your keys now.
8
00:08:14,782 --> 00:08:18,409
I am not coming back to work today.
9
00:08:21,622 --> 00:08:25,955
Hey, Ki-tae. Be careful.
10
00:08:34,001 --> 00:08:38,129
Yang-soon, you couldn't contact
your mom and dad, yet?
11
00:08:38,839 --> 00:08:40,907
Gosh,
12
00:08:40,908 --> 00:08:43,843
cheer up.
13
00:08:43,844 --> 00:08:45,478
Thank you.
14
00:08:45,479 --> 00:08:51,416
I was able to carry out my granny's
funeral due to your help.
1
00:09:32,913 --> 00:09:36,116
How is the new brand that will ruin
Ki-tae coming along?
2
00:09:36,117 --> 00:09:37,784
Good, father.
3
00:09:37,785 --> 00:09:40,153
The Brief of Project Planning is almost ready.
4
00:09:40,154 --> 00:09:42,288
All there is left is executing it.
5
00:09:42,289 --> 00:09:44,157
I see. And one more.
6
00:09:44,158 --> 00:09:47,193
To make this company to ours,
7
00:09:47,194 --> 00:09:49,929
we need the manuals for The Emperor.
8
00:09:49,930 --> 00:09:51,965
Don't the CEO and Ki-tae have each manual?
9
00:09:51,966 --> 00:09:55,135
I can't take it out from work since
the surveillance is complete.
10
00:09:55,136 --> 00:09:57,370
There's no way that I can
11
00:09:57,371 --> 00:09:58,705
get them into my hands.
1
00:09:59,706 --> 00:10:01,173
Do you know that CEO Moon
2
00:10:01,174 --> 00:10:03,142
is going to Oh-San factory to supervise
3
00:10:03,143 --> 00:10:08,180
the first part of manufacturing
process of The Emperor?
1
00:10:14,181 --> 00:10:15,915
If CEO Moon is
2
00:10:15,916 --> 00:10:18,584
going to Oh-san factory
3
00:10:18,585 --> 00:10:22,722
with the first manual.
4
00:10:22,723 --> 00:10:25,258
Probably, by tomorrow morning,
5
00:10:25,259 --> 00:10:29,295
You will have it in your hands.
6
00:10:29,296 --> 00:10:31,364
J un-tae
7
00:10:31,365 --> 00:10:36,596
Okay, do not make any mistake.
1
00:11:53,480 --> 00:11:57,616
You don't need to take your shoes off. Get out.
2
00:11:57,617 --> 00:11:59,785
Don't you understand what I said?
3
00:11:59,786 --> 00:12:03,255
I am telling you to leave with your stuff.
4
00:12:03,256 --> 00:12:06,292
What are you looking at? I told you to leave.
5
00:12:06,293 --> 00:12:09,361
Can't you remember what you did to me?
6
00:12:09,362 --> 00:12:10,863
What?
7
00:12:10,864 --> 00:12:12,164
A murderer?
8
00:12:12,165 --> 00:12:13,399
How dare you think of coming in to my house
9
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
after you spat that kind of word to me? How.
10
00:12:14,601 --> 00:12:19,002
You!
11
00:12:24,177 --> 00:12:25,411
Leave.
12
00:12:25,412 --> 00:12:28,480
I told you to leave.
13
00:12:28,481 --> 00:12:29,782
This is exactly how
14
00:12:29,783 --> 00:12:34,741
you drove my granny away killing her.
15
00:13:01,381 --> 00:13:05,117
I reckon that you are working here
because of W9,000,000?
16
00:13:05,118 --> 00:13:07,319
There are 9 checks of W1,000,000.
17
00:13:07,320 --> 00:13:09,488
So get out.
18
00:13:09,489 --> 00:13:10,890
If I don't have to see you,
19
00:13:10,891 --> 00:13:14,126
that small sum of W9,000,000 is not worth at all.
20
00:13:14,127 --> 00:13:16,896
Right, good choice.
21
00:13:16,897 --> 00:13:21,491
Get out right now with the money.
22
00:13:22,168 --> 00:13:24,837
I want to get out of this house
as soon as possible.
23
00:13:24,838 --> 00:13:26,839
However, I can never ever accept this money.
24
00:13:26,840 --> 00:13:31,911
I will pay them back with my clean money.
25
00:13:31,912 --> 00:13:37,212
How can you make money quick with what skill?
26
00:13:38,285 --> 00:13:41,616
Gosh, it's not even funny
since you are so pathetic.
27
00:13:42,889 --> 00:13:44,857
Perhaps, are you intending
28
00:13:44,858 --> 00:13:48,093
to win the prize money by
participating in this competition?
29
00:13:48,094 --> 00:13:49,328
Right,
30
00:13:49,329 --> 00:13:52,698
it would be great if you would win the first prize
31
00:13:52,699 --> 00:13:55,034
But, what if if you didn't win the first prize?
32
00:13:55,035 --> 00:13:56,535
I am winning the first prize.
33
00:13:56,536 --> 00:13:58,337
If not?
34
00:13:58,338 --> 00:14:01,540
You are gonna be in my house for a long time.
35
00:14:01,541 --> 00:14:02,808
Okay.
36
00:14:02,809 --> 00:14:05,411
Let's do this.
37
00:14:05,412 --> 00:14:07,313
I will submit my work
38
00:14:07,314 --> 00:14:09,148
If I win the first prize,
39
00:14:09,149 --> 00:14:10,783
you are leaving my house on the spot.
40
00:14:10,784 --> 00:14:13,581
Okay, let's do that.
1
00:15:07,027 --> 00:15:08,928
Excuse me. Give me one fish. That one.
2
00:15:08,929 --> 00:15:11,898
I don't sell only one fish. It cost W1,000 for 3.
3
00:15:11,899 --> 00:15:14,033
I need only one fish.
4
00:15:14,034 --> 00:15:16,035
God. Do you want me to sell one
fish for W300 or something?
5
00:15:16,036 --> 00:15:20,767
I told you it cost W1,000 for 3.
6
00:15:46,000 --> 00:15:47,500
1. 2. 3. 4.
7
00:15:47,501 --> 00:15:52,300
5. 6. 7. 8.
8
00:15:53,874 --> 00:15:56,509
9...
9
00:15:56,510 --> 00:16:00,877
You guys became a baseball team, again, huh?
10
00:16:08,655 --> 00:16:11,357
Na-hee's living room.
11
00:16:11,358 --> 00:16:13,693
Hello. This is Yun family in
Chung-dam-dong.
12
00:16:13,694 --> 00:16:18,789
Yes, sir. Na-hee went out not too long ago.
13
00:16:19,366 --> 00:16:22,001
Do you want me to tell her to call you back?
14
00:16:22,002 --> 00:16:22,869
Okay.
15
00:16:22,870 --> 00:16:24,037
Ah, yeah.
16
00:16:24,038 --> 00:16:28,141
By the way, Yang-soon.
17
00:16:28,142 --> 00:16:34,213
Came home?
18
00:16:34,214 --> 00:16:36,182
God, yes, sir. Gee. She came home, but
19
00:16:36,183 --> 00:16:37,950
Na-hee gave her some chores so
that Yang-soon is working now.
20
00:16:37,951 --> 00:16:39,852
What? She's working now?
21
00:16:39,853 --> 00:16:43,222
Yes, sir. Na-hee made her.
How tired Yang-soon must be now.
22
00:16:43,223 --> 00:16:46,192
Aren't you supposed to do Yun
family's housework?
23
00:16:46,193 --> 00:16:49,820
There are tons of housework to do
here, so send Yang-soon right now.
24
00:16:52,232 --> 00:16:53,533
Really,
25
00:16:53,534 --> 00:16:58,738
they are the same kind of jerks.
Same jerks.
26
00:16:58,739 --> 00:17:01,866
Yang-soon!
27
00:17:04,311 --> 00:17:05,778
Yang-soon!
28
00:17:05,779 --> 00:17:07,246
Yang-soon!
29
00:17:07,247 --> 00:17:08,881
Mom, Dad.
30
00:17:08,882 --> 00:17:11,250
What did happen to you?
31
00:17:11,251 --> 00:17:13,853
Slowly.
32
00:17:13,854 --> 00:17:15,555
Yang-soon
33
00:17:15,556 --> 00:17:17,990
This is what I owe to your employer
34
00:17:17,991 --> 00:17:21,594
when I broke his picture frame.
35
00:17:21,595 --> 00:17:23,663
Wait a minute.
36
00:17:23,664 --> 00:17:27,758
Did you put a new glass?
37
00:17:28,635 --> 00:17:30,603
Well, then, I guess you
don't need this money...
38
00:17:30,604 --> 00:17:32,738
When did I tell you that I needed money?
39
00:17:32,739 --> 00:17:35,208
What have you been doing after all?
40
00:17:35,209 --> 00:17:38,177
Yang-soon, why are you acting like that?
41
00:17:38,178 --> 00:17:40,146
Your father broke his leg to earn that money.
42
00:17:40,147 --> 00:17:44,984
Do you know how painful it was for him.
43
00:17:44,985 --> 00:17:46,185
God.
44
00:17:46,186 --> 00:17:48,087
Good grief.
1
00:17:56,088 --> 00:17:58,323
Granny passed away.
2
00:17:58,324 --> 00:18:00,291
What did you say?
3
00:18:00,292 --> 00:18:04,362
I said granny passed away.
4
00:18:04,363 --> 00:18:06,131
Oh my gosh.
5
00:18:06,132 --> 00:18:07,432
What do you mean by my mom died?
6
00:18:07,433 --> 00:18:10,268
I can see your two legs are very fine now.
7
00:18:10,269 --> 00:18:14,305
Now are you lying to your own daughter?
8
00:18:14,306 --> 00:18:15,573
God. Mother~
9
00:18:15,574 --> 00:18:19,304
Honey, Honey~
1
00:19:13,218 --> 00:19:17,188
All of the nine fish are alive and healthy.
2
00:19:17,189 --> 00:19:22,284
One fish looks...
3
00:19:22,728 --> 00:19:26,856
I am sure he didn't feed them at all, then how...
4
00:19:30,102 --> 00:19:33,437
When was it that I ordered you
to come but why are you coming this late?
5
00:19:33,438 --> 00:19:36,440
I got a new glass for your picture frame,
6
00:19:36,441 --> 00:19:40,378
and I stopped by a stationary.
7
00:19:40,379 --> 00:19:41,746
From now on when I call you to come,
8
00:19:41,747 --> 00:19:45,116
come here right after.
9
00:19:45,117 --> 00:19:46,784
I heard that you had some work for me,
10
00:19:46,785 --> 00:19:48,419
what is it?
11
00:19:48,420 --> 00:19:51,889
Uh...
12
00:19:51,890 --> 00:19:55,026
Hey! Until when I have to tell you
13
00:19:55,027 --> 00:19:57,061
to do this and that in detail?
14
00:19:57,062 --> 00:20:01,963
Can you do it on your own?
15
00:20:03,735 --> 00:20:06,971
Sit down on the sofa.
16
00:20:06,972 --> 00:20:10,702
I told you to sit down.
17
00:20:18,450 --> 00:20:19,917
Remain motionless there
18
00:20:19,918 --> 00:20:21,285
and think about
19
00:20:21,286 --> 00:20:22,920
what you should do.
20
00:20:22,921 --> 00:20:24,722
I am going out now
21
00:20:24,723 --> 00:20:26,424
Until I come back here,
22
00:20:26,425 --> 00:20:28,826
think about what you have to do no matter what.
23
00:20:28,827 --> 00:20:32,261
Got that.
24
00:20:33,966 --> 00:20:37,491
He called me to make a gigantic
unreasonable demand again.
1
00:20:55,150 --> 00:20:56,417
Give me two portions of it.
2
00:20:56,418 --> 00:20:58,086
Okay.
3
00:20:58,087 --> 00:20:59,387
And just give me two portions of
everything on the bar.
4
00:20:59,388 --> 00:21:02,185
Okay.
5
00:21:36,659 --> 00:21:38,192
Na-hee!
6
00:21:38,193 --> 00:21:39,527
J un-tae.
7
00:21:39,528 --> 00:21:41,596
Did you bring what I asked you to bring here?
8
00:21:41,597 --> 00:21:43,631
Is this it?
9
00:21:43,632 --> 00:21:46,234
Wait a minute.
10
00:21:46,235 --> 00:21:49,168
Let's go somewhere.
11
00:21:51,807 --> 00:21:53,207
You can see yourself in mother nature.
12
00:21:53,208 --> 00:21:55,310
I think a painting like this can win the first
prize in the public competition. I promise.
13
00:21:55,311 --> 00:21:56,878
You mean that.
14
00:21:56,879 --> 00:21:59,447
With this one, I can win the first prize.
15
00:21:59,448 --> 00:22:01,382
J un-tae. I am really thankful.
16
00:22:01,383 --> 00:22:05,219
I had it prepared for 2/4 (second half)
Advertisement for Snowy.
17
00:22:05,220 --> 00:22:07,789
It looks great since it's done by professionals.
18
00:22:07,790 --> 00:22:10,358
You are the only one who I can entrust.
19
00:22:10,359 --> 00:22:11,559
By the way,
20
00:22:11,560 --> 00:22:13,161
this is a secret to my mom.
21
00:22:13,162 --> 00:22:17,198
I will be in a deep trouble
if they find out that I took this out.
22
00:22:17,199 --> 00:22:18,533
By the way,
23
00:22:18,534 --> 00:22:21,836
is Ki-tae in his office?
24
00:22:21,837 --> 00:22:25,100
He didn't come to work.
1
00:22:41,574 --> 00:22:43,041
Yeah, Na-hee.
2
00:22:43,042 --> 00:22:44,810
Are you not going to practice how to drive?
3
00:22:44,811 --> 00:22:47,979
Call me when you want to practice
driving no matter what.
4
00:22:47,980 --> 00:22:50,048
Ah, no.
5
00:22:50,049 --> 00:22:53,618
I am not going to practice driving any more.
6
00:22:53,619 --> 00:22:55,053
I guess Ki-tae is regaining his old
habit of not coming to work.
7
00:22:55,054 --> 00:22:59,921
Is it happening again?
8
00:23:02,295 --> 00:23:04,229
Ki-tae,
9
00:23:04,230 --> 00:23:07,322
are you home?
10
00:23:07,867 --> 00:23:10,035
Gosh, look at this kid.
11
00:23:10,036 --> 00:23:11,837
How dare you.
12
00:23:11,838 --> 00:23:14,272
You are not even a joke. I mean it.
13
00:23:14,273 --> 00:23:17,008
You! Hey!
14
00:23:17,009 --> 00:23:20,512
Wake up!
15
00:23:20,513 --> 00:23:22,514
Get up!
16
00:23:22,515 --> 00:23:23,715
You, hey! I told you to get up!
17
00:23:23,716 --> 00:23:26,385
How dare you sleep here now.
18
00:23:26,386 --> 00:23:29,287
Who told you to come here and
sleep here now?
19
00:23:29,288 --> 00:23:32,124
Did you do what I told you to do?
20
00:23:32,125 --> 00:23:35,494
Did you clean my room?
21
00:23:35,495 --> 00:23:40,432
Did you prepare my studio so that I
can draw a painting?
22
00:23:40,433 --> 00:23:43,168
You're just a housemaid,
how could you sleep here?
23
00:23:43,169 --> 00:23:45,504
I have something to do,
so I ask her to come.
24
00:23:45,505 --> 00:23:47,439
Looks like you're here as well.
25
00:23:47,440 --> 00:23:53,070
You're in the house,
and she dares to sleep.
26
00:23:53,980 --> 00:23:56,815
I went out for a minute,
and she was sleeping.
27
00:23:56,816 --> 00:23:59,518
I didn't know what to do since it was
utterly unexpected. So I just went upstairs.
28
00:23:59,519 --> 00:24:02,320
Ki-tae. No matter how utterly
unexpected it was, Ki-tae,
29
00:24:02,321 --> 00:24:04,222
you should have given her a harsh lesson.
30
00:24:04,223 --> 00:24:06,291
This kid is probably sleeping
despite the fact that your kitchen is dirty.
31
00:24:06,292 --> 00:24:08,827
I am sure of it.
32
00:24:08,828 --> 00:24:12,262
Na-hee.
33
00:24:12,498 --> 00:24:15,901
Is there any need to be upset with such things?
34
00:24:15,902 --> 00:24:18,136
Do you want to go for a drive for a change?
35
00:24:18,137 --> 00:24:19,004
Really?
36
00:24:19,005 --> 00:24:20,872
You mean that, Ki-tae?
37
00:24:20,873 --> 00:24:22,274
Yeah, Let's go.
38
00:24:22,275 --> 00:24:23,675
Ki-tae.
39
00:24:23,676 --> 00:24:24,609
You should give Yang-soon
40
00:24:24,610 --> 00:24:30,513
some chores before we go out.
41
00:24:31,184 --> 00:24:33,151
Yang-soon, you.
42
00:24:33,152 --> 00:24:35,387
You sit down there, today,
43
00:24:35,388 --> 00:24:36,721
you think about
44
00:24:36,722 --> 00:24:39,458
what I told you to think before.
Again.
45
00:24:39,459 --> 00:24:41,359
Let's go.
46
00:24:41,360 --> 00:24:44,851
Ki-tae, what should we have for dinner?
47
00:24:49,368 --> 00:24:50,635
Ki-tae.
48
00:24:50,636 --> 00:24:53,038
Do you know what a big joke that kid,
Yang-soon is?
49
00:24:53,039 --> 00:24:55,040
That kid is ridiculous and absurd.
50
00:24:55,041 --> 00:24:56,174
Well,
51
00:24:56,175 --> 00:24:59,010
that kid wants to submit her painting
for the Snowy Public competition.
52
00:24:59,011 --> 00:25:00,212
Oh god.
53
00:25:00,213 --> 00:25:01,947
She wants to win the first prize.
54
00:25:01,948 --> 00:25:03,849
It's hard for me even if I am majoring in
painting. After all, she doesn't know who she is.
55
00:25:03,850 --> 00:25:07,752
In fact, she was only attending a
small village school in a remote village.
56
00:25:07,753 --> 00:25:13,553
Ki-tae, isn't she really ridiculous?
57
00:25:13,893 --> 00:25:17,918
Ki-tae, now I know what I want for dinner.
1
00:26:51,744 --> 00:26:52,844
Ki-tae. Ki-tae.
2
00:26:52,845 --> 00:26:55,514
Let's go somewhere and spend more time with me?
3
00:26:55,515 --> 00:27:00,109
Didn't you say that you are going to
submit your painting?
4
00:27:00,853 --> 00:27:03,255
What? I can do it.
5
00:27:03,256 --> 00:27:07,626
Is there any way that I can do no better than
Yang-soon. After all I am majoring
in painting in university?
6
00:27:07,627 --> 00:27:10,495
I haven't seen you painting so far,
not even once.
7
00:27:10,496 --> 00:27:11,963
What are you saying, Ki-tae?
8
00:27:11,964 --> 00:27:13,932
I can paint.
9
00:27:13,933 --> 00:27:16,167
I see. Then, go in quick and start to paint.
I am going now.
10
00:27:16,168 --> 00:27:18,236
Ki-tae, thanks for dinner.
11
00:27:18,237 --> 00:27:20,431
Good night.
1
00:28:18,257 --> 00:28:19,558
Oh my god!
2
00:28:19,559 --> 00:28:20,992
What happen. What can I do.
3
00:28:20,993 --> 00:28:24,195
What happen. What can I do.
4
00:28:24,196 --> 00:28:25,664
What can I do about this!!
5
00:28:25,665 --> 00:28:27,365
What can I do. What can I do.
You are killing me. You are killing me.
6
00:28:27,366 --> 00:28:29,968
What can I do about it. Tell me.
1
00:28:30,969 --> 00:28:32,603
You! Did I spill the water?
2
00:28:32,604 --> 00:28:34,138
Why are you yelling at me after all
it's you who spilled it?
3
00:28:34,139 --> 00:28:35,739
Leave me alone, please!
4
00:28:35,740 --> 00:28:37,308
You ruined everything.
5
00:28:37,309 --> 00:28:38,876
What can I do about it. What!
6
00:28:38,877 --> 00:28:41,378
It was the painting that I wanted to
submit for the public competition.
7
00:28:41,379 --> 00:28:44,248
Why are you making a big fuss to
kill me by causing troubles.
8
00:28:44,249 --> 00:28:45,015
You!
9
00:28:45,016 --> 00:28:47,051
Whether it's ruined or not, do you
think this is a painting?
10
00:28:47,052 --> 00:28:48,686
This gotta be a prank by toddlers,
is this a painting for you?
11
00:28:48,687 --> 00:28:51,288
This is not even a painting.
12
00:28:51,289 --> 00:28:54,124
J ust know who you are, who you are.
13
00:28:54,125 --> 00:28:56,727
What's the deal with the public competition,
public competition. It's useless.
14
00:28:56,728 --> 00:28:59,530
Set the table for dinner.
15
00:28:59,531 --> 00:29:02,666
Since you told me that you are going
out for dinner. I didn't prepare your dinner.
16
00:29:02,667 --> 00:29:04,034
Are you bragging that?
17
00:29:04,035 --> 00:29:07,438
Do you think I say I didn't have my
dinner when I actually had one?
18
00:29:07,439 --> 00:29:10,140
There is some food that I bought on the table.
19
00:29:10,141 --> 00:29:15,304
Set them on the table so I can eat.
20
00:29:24,089 --> 00:29:25,656
Han Ki-tae. What are you doing now?
21
00:29:25,657 --> 00:29:28,192
Why are you doing this? What do you want?
22
00:29:28,193 --> 00:29:31,562
What is your mind, and what is your body?
23
00:29:31,563 --> 00:29:35,531
How come do they go different ways?
24
00:29:39,037 --> 00:29:41,005
I set the table for you.
25
00:29:41,006 --> 00:29:42,973
What?
26
00:29:42,974 --> 00:29:45,175
I said I set the table for you.
27
00:29:45,176 --> 00:29:48,045
I am not eating. J ust leave them
there and go home.
28
00:29:48,046 --> 00:29:49,780
Yeah? Did you say you are not eating?
29
00:29:49,781 --> 00:29:51,782
No, I am not eating.
30
00:29:51,783 --> 00:29:54,051
Honest to god, you are too much to bear.
31
00:29:54,052 --> 00:29:56,253
Tomorrow is the last day to submit
for the public competition.
32
00:29:56,254 --> 00:29:58,656
The ruined painting is a ruined painting,
33
00:29:58,657 --> 00:30:00,290
but I still have an idea, so that I am
going to paint diligently
34
00:30:00,291 --> 00:30:02,059
even though there isn't too much time for me.
35
00:30:02,060 --> 00:30:03,327
That's why I feel impatient and nervous when
36
00:30:03,328 --> 00:30:05,863
even a minute passes,
37
00:30:05,864 --> 00:30:08,499
Do this, no, don't do that.
38
00:30:08,500 --> 00:30:10,267
Isn't this too much to take, don't you agree.
39
00:30:10,268 --> 00:30:13,103
How come you became so talkative
when I just said I am not eating?
40
00:30:13,104 --> 00:30:14,705
...I see very well.
41
00:30:14,706 --> 00:30:16,807
Would it be okay if I go back after I
put away your dinner?
42
00:30:16,808 --> 00:30:20,572
Don't put them away. J ust go home.
43
00:30:21,446 --> 00:30:23,514
Isn't it possible that I may become hungry later.
44
00:30:23,515 --> 00:30:25,082
Why?
45
00:30:25,083 --> 00:30:26,750
I see.
46
00:30:26,751 --> 00:30:30,242
Then I will get going now.
47
00:30:39,431 --> 00:30:41,231
Hey, It's your picture.
48
00:30:41,232 --> 00:30:43,200
Take this.
49
00:30:43,201 --> 00:30:45,135
The picture
50
00:30:45,136 --> 00:30:47,571
from the Snowy event show!
51
00:30:47,572 --> 00:30:50,574
But, why were you holding it behind
your back. It's a photo of me?
52
00:30:50,575 --> 00:30:54,278
I was clasping my hands behind my back. Why?
53
00:30:54,279 --> 00:30:57,514
Then, I will get going now.
54
00:30:57,515 --> 00:31:02,781
You! Wait a minute.
55
00:31:07,058 --> 00:31:10,294
Hey! Since people say that you are
beautiful when they see this picture,
56
00:31:10,295 --> 00:31:12,596
do you think you are actually beautiful?
57
00:31:12,597 --> 00:31:14,732
I don't think that kind of sort,
58
00:31:14,733 --> 00:31:19,669
So, just say what you want to say.
59
00:31:19,971 --> 00:31:21,805
When a painting is pretty,
60
00:31:21,806 --> 00:31:23,907
it's not pretty because the canvas is pretty?
61
00:31:23,908 --> 00:31:26,577
Lts' pretty because the colors on the
canvas are pretty.
62
00:31:26,578 --> 00:31:27,878
What I mean is that,
63
00:31:27,879 --> 00:31:29,847
your face was a canvas,
64
00:31:29,848 --> 00:31:32,182
and the make-up artists painted
your face with the cosmetics very well.
65
00:31:32,183 --> 00:31:34,451
That's why you look pretty.
66
00:31:34,452 --> 00:31:36,186
Do you know what I mean?
67
00:31:36,187 --> 00:31:39,056
You are not pretty,
68
00:31:39,057 --> 00:31:40,691
so wake up from an illusion.
69
00:31:40,692 --> 00:31:43,127
You are right. My face is a canvas.
70
00:31:43,128 --> 00:31:46,323
I am leaving.
71
00:31:54,806 --> 00:31:56,673
How late you are?
72
00:31:56,674 --> 00:31:59,910
Did you take your paintbrushes to Ki-tae's house?
73
00:31:59,911 --> 00:32:01,478
Don't worry.
74
00:32:01,479 --> 00:32:03,480
I couldn't paint at all.
75
00:32:03,481 --> 00:32:07,551
Why didn't you paint some?
76
00:32:07,552 --> 00:32:11,588
This is mine, what do you think?
77
00:32:11,589 --> 00:32:15,726
It looks great even when you see it, doesn't it?
78
00:32:15,727 --> 00:32:18,862
Even if you have some chores for me,
I can't do it now.
79
00:32:18,863 --> 00:32:21,398
Anyhow, I am going to submit a painting.
80
00:32:21,399 --> 00:32:24,601
No, I am not going to make you work.
81
00:32:24,602 --> 00:32:26,904
I am going to win the first prize,
and with the award money,
82
00:32:26,905 --> 00:32:29,406
I am going to make you stop working here.
83
00:32:29,407 --> 00:32:31,642
I wouldn't see you in a few days,
84
00:32:31,643 --> 00:32:34,411
so I won't make you work any more.
85
00:32:34,412 --> 00:32:36,113
Hurry to get in your room and start to paint.
86
00:32:36,114 --> 00:32:40,879
Paint hard.
87
00:33:05,577 --> 00:33:06,910
Driver Song.
88
00:33:06,911 --> 00:33:07,878
Yes.
89
00:33:07,879 --> 00:33:11,114
Isn't it tiring to go to Oh-san factory?
90
00:33:11,115 --> 00:33:13,217
No, ma'am.
91
00:33:13,218 --> 00:33:16,687
I pay all my attentions to the manual
92
00:33:16,688 --> 00:33:19,489
Before I put this manual in the safe at work.
93
00:33:19,490 --> 00:33:21,992
We can't even take a rest because of this manual.
94
00:33:21,993 --> 00:33:24,790
I'm sorry.
95
00:33:30,602 --> 00:33:34,195
What happen? What's up?
96
00:33:39,043 --> 00:33:41,211
Ma'am. Don't panic.
97
00:33:41,212 --> 00:33:45,203
After I get off, you come to the
driver seat, and drive away.
98
00:33:56,294 --> 00:33:58,795
Open the door.
99
00:33:58,796 --> 00:34:00,998
Let's go.
100
00:34:00,999 --> 00:34:03,727
Let's go.
101
00:34:10,174 --> 00:34:11,275
Stop
102
00:34:11,276 --> 00:34:13,143
Stop
103
00:34:13,144 --> 00:34:14,811
Don't run
104
00:34:14,812 --> 00:34:18,075
Don't run
105
00:34:31,396 --> 00:34:35,332
Gosh, Yang-soon.
Aren't you sleeping yet?
106
00:34:35,333 --> 00:34:37,634
What time is it now.
107
00:34:37,635 --> 00:34:40,370
God, it's 3 am.
108
00:34:40,371 --> 00:34:43,607
Aren't you tired?
109
00:34:43,608 --> 00:34:46,009
Go to sleep.
110
00:34:46,010 --> 00:34:50,968
Sleep well. I am sorry.
111
00:35:00,191 --> 00:35:01,491
When a painting is pretty,
112
00:35:01,492 --> 00:35:03,894
it's not pretty because the canvas is pretty?
113
00:35:03,895 --> 00:35:06,697
Lts' pretty because the colors on the
canvas are pretty.
114
00:35:06,698 --> 00:35:07,731
What I mean is that,
115
00:35:07,732 --> 00:35:09,299
your face was a canvas,
116
00:35:09,300 --> 00:35:15,703
and the make-up artists painted
your face with the cosmetics very well.
117
00:35:18,042 --> 00:35:20,344
Mister, I am sorry.
118
00:35:20,345 --> 00:35:23,613
Let me borrow some of your cosmetics.
119
00:35:23,614 --> 00:35:25,849
You, what time is it now. What time?
120
00:35:25,850 --> 00:35:28,685
I am sorry to come here this late at night.
121
00:35:28,686 --> 00:35:30,554
I said let me borrow some of your cosmetics.
122
00:35:30,555 --> 00:35:31,989
Go. Come tomorrow. Tomorrow.
123
00:35:31,990 --> 00:35:33,857
I am going to paint with cosmetics.
124
00:35:33,858 --> 00:35:35,993
Don't cosmetics have colors.
125
00:35:35,994 --> 00:35:38,428
Ah, I am so annoyed so that I am
widely awake. I mean it.
126
00:35:38,429 --> 00:35:40,063
Because it's a pressing question for me.
127
00:35:40,064 --> 00:35:41,932
Tomorrow is the last day to submit a
painting for the public competition.
128
00:35:41,933 --> 00:35:43,867
Take my urgent situation into consideration.
129
00:35:43,868 --> 00:35:45,769
Why should I take your situation into
consideration?
130
00:35:45,770 --> 00:35:49,373
Since you are working for a cosmetic corporation,
you must have lots of cosmetics.
131
00:35:49,374 --> 00:35:51,708
I saw a lot of them when I was
cleaning your house...
132
00:35:51,709 --> 00:35:52,843
Hey.
133
00:35:52,844 --> 00:35:55,145
Then, what can you do for me?
134
00:35:55,146 --> 00:35:59,750
Are you gonna do one thing that I want?
135
00:35:59,751 --> 00:36:00,917
Okay.
136
00:36:00,918 --> 00:36:03,787
I will do one thing that you, Mister,
want me to do.
137
00:36:03,788 --> 00:36:06,448
Take it.
138
00:36:06,758 --> 00:36:09,526
I will make a good use of them.
Thank you.
139
00:36:09,527 --> 00:36:11,661
Good night.
140
00:36:11,662 --> 00:36:13,130
Hey, by the way, are you gonna
start painting when you get home?
141
00:36:13,131 --> 00:36:14,598
Yeah!
142
00:36:14,599 --> 00:36:15,932
What about my breakfast?
143
00:36:15,933 --> 00:36:17,634
I will come back here on time.
144
00:36:17,635 --> 00:36:19,770
What's the deal of coming and going
so frequently?
145
00:36:19,771 --> 00:36:22,839
If you don't come, I can't have my
breakfast, and it's only I who suffer.
146
00:36:22,840 --> 00:36:25,075
Draw your painting here. Here.
147
00:36:25,076 --> 00:36:26,510
Really?
148
00:36:26,511 --> 00:36:31,139
Gosh, that's great for me.
149
00:37:32,009 --> 00:37:33,910
Good grief. It's already 6:30.
150
00:37:33,911 --> 00:37:35,679
What can I do.
151
00:37:35,680 --> 00:37:36,813
That Mister with bad temper
152
00:37:36,814 --> 00:37:39,182
will make a strange and tremendously
153
00:37:39,183 --> 00:37:43,083
I should prepare breakfast for him.
154
00:37:54,298 --> 00:37:57,493
Did she finish her drawing or what?
155
00:38:13,284 --> 00:38:18,015
Your breakfast is not ready yet...
156
00:38:18,623 --> 00:38:22,592
You, I can't eat breakfast because I
failed to get sleep because of you.
157
00:38:22,593 --> 00:38:24,161
I can't eat.
158
00:38:24,162 --> 00:38:25,595
I am going to sleep now, so don't
mention anything like
159
00:38:25,596 --> 00:38:28,865
breach of contract or that sort. Got that?
160
00:38:28,866 --> 00:38:31,468
What a hardship I am having only because I have a
housemaid like you. What a hardship.
161
00:38:31,469 --> 00:38:33,901
There's a time
162
00:38:35,239 --> 00:38:40,402
when his unreasonable demand is helpful.
163
00:38:42,813 --> 00:38:44,047
Good Morning
164
00:38:44,048 --> 00:38:45,448
Ma'am.
165
00:38:45,449 --> 00:38:47,884
I heard that you had a close-call yesterday?
166
00:38:47,885 --> 00:38:49,853
Yes.
167
00:38:49,854 --> 00:38:51,555
What bastards they are...
168
00:38:51,556 --> 00:38:53,990
these days, the mood at work is all mingled
together. I think you should pay more attention
169
00:38:53,991 --> 00:38:56,560
on preserving the peace in the company.
170
00:38:56,561 --> 00:38:57,961
After all, nothing happened
because of driver Song.
171
00:38:57,962 --> 00:38:59,996
Since Chief Joo got me
172
00:38:59,997 --> 00:39:02,499
a reliable person.
173
00:39:02,500 --> 00:39:04,201
I can't tell you enough how secured I feel
174
00:39:04,202 --> 00:39:05,669
Thank you, Chief Joo.
175
00:39:05,670 --> 00:39:07,170
You're welcome, ma'am.
176
00:39:07,171 --> 00:39:09,968
Take care.
1
00:40:02,647 --> 00:40:06,274
What should we do now?
2
00:40:06,918 --> 00:40:08,786
Yang-soon
3
00:40:08,787 --> 00:40:10,354
What's up?
4
00:40:10,355 --> 00:40:12,323
To tell you the truth, I drew a
painting for the competition.
5
00:40:12,324 --> 00:40:14,892
I have to submit this by 1 pm today,
6
00:40:14,893 --> 00:40:17,161
but if I go there, I will be late for class.
7
00:40:17,162 --> 00:40:18,929
How inadaptable you are.
8
00:40:18,930 --> 00:40:21,665
You fool. It's almost 1 o'clock.
9
00:40:21,666 --> 00:40:24,501
It will take at least 30 minute to go
to Snowy Cosmetics.
10
00:40:24,502 --> 00:40:28,239
Then, what can I do? I have a class.
11
00:40:28,240 --> 00:40:34,144
You fool. Aren't you doing that
because you need money?
12
00:40:34,145 --> 00:40:36,947
You gotta submit it since you drew it
overcoming all the hardship.
13
00:40:36,948 --> 00:40:38,515
What so big deal about going to school?
14
00:40:38,516 --> 00:40:41,952
Snowy Public Competition "Nature and Beauty"
15
00:40:41,953 --> 00:40:44,852
Let me register.
16
00:40:48,393 --> 00:40:52,453
Cha Yang-soon. Cha Yang-soon...
17
00:40:56,234 --> 00:40:58,168
Perhaps because of the big prize money
18
00:40:58,169 --> 00:40:59,903
Many people submitted their paintings this year.
19
00:40:59,904 --> 00:41:04,032
How come she's not coming after all
she stayed up to draw a painting?
20
00:41:05,577 --> 00:41:08,738
Ki-tae,
21
00:41:09,047 --> 00:41:11,048
you are here, too.
22
00:41:11,049 --> 00:41:12,516
I heard that you are submitting one, huh?
23
00:41:12,517 --> 00:41:15,919
I am majoring in painting.
24
00:41:15,920 --> 00:41:17,588
What do you think, Ki-tae?
25
00:41:17,589 --> 00:41:19,890
Didn't I do a good job?
26
00:41:19,891 --> 00:41:21,225
Wow, Isn't this great?
27
00:41:21,226 --> 00:41:24,461
Isn't this the best among all other
paintings so far?
28
00:41:24,462 --> 00:41:27,765
Ki-tae, did Yang-soon come to
submit her painting?
29
00:41:27,766 --> 00:41:29,633
No, she didn't come yet.
30
00:41:29,634 --> 00:41:31,835
I guess she gave up.
31
00:41:31,836 --> 00:41:33,304
Ki-tae, I will go to see my mom,
32
00:41:33,305 --> 00:41:38,798
and stop by your office later.
33
00:41:46,351 --> 00:41:48,085
Hello.
34
00:41:48,086 --> 00:41:49,720
Is this Bo-bae? Why?
35
00:41:49,721 --> 00:41:51,789
Young-chan, My friend has to
submit her painting,
36
00:41:51,790 --> 00:41:53,557
but there is a traffic jam.
37
00:41:53,558 --> 00:41:55,926
Postpone the closing time little bit.
38
00:41:55,927 --> 00:41:58,395
Bo-bae. How can I postpone the
closing time as I please?
39
00:41:58,396 --> 00:42:00,597
Exert your influence.
40
00:42:00,598 --> 00:42:02,499
We are on the way.
41
00:42:02,500 --> 00:42:04,001
Can't you wait for me even 10 minutes?
42
00:42:04,002 --> 00:42:06,537
No, I can't. The regulation is firm.
43
00:42:06,538 --> 00:42:10,307
You can't be late even one minute.
44
00:42:10,308 --> 00:42:11,575
Young-chan,
45
00:42:11,576 --> 00:42:15,012
delay the closing time 30 minutes only.
46
00:42:15,013 --> 00:42:17,648
What? Yeah. I see.
47
00:42:17,649 --> 00:42:20,377
Then get here within 20 minutes.
Hurry up.
48
00:42:25,623 --> 00:42:27,758
Excuse me,
49
00:42:27,759 --> 00:42:29,460
could you go little bit faster?
50
00:42:29,461 --> 00:42:33,794
Can't you see there is a traffic jam?
51
00:42:35,467 --> 00:42:36,700
Why don' t you
52
00:42:36,701 --> 00:42:38,535
use the exclusive bus lane over there. Please?
53
00:42:38,536 --> 00:42:40,404
I am saying this because it's
really urgent, please?
54
00:42:40,405 --> 00:42:41,605
They are cracking down
55
00:42:41,606 --> 00:42:44,971
the violators now...
56
00:42:46,111 --> 00:42:48,145
Mr. Driver,
57
00:42:48,146 --> 00:42:51,148
now... This girl's life is in the question.
Her life.
58
00:42:51,149 --> 00:42:53,917
If she can't get there in 10 minute,
she will ruin her life.
59
00:42:53,918 --> 00:42:59,445
In that case, would you be
responsible for her? Mr. Driver...
2
00:43:11,973 --> 00:43:14,2911
What should we do? What should we do.
3
00:43:15,912 --> 00:43:18,147
Don't worry! Don't worry!
1
00:43:20,148 --> 00:43:23,083
I am sorry,
2
00:43:23,084 --> 00:43:24,284
officer,
3
00:43:24,285 --> 00:43:27,454
What...
4
00:43:27,455 --> 00:43:29,055
She is getting off here, that's why.
5
00:43:29,056 --> 00:43:31,750
Please let us go, officer?
2
00:43:44,136 --> 00:43:47,604
You know all kind of tricks, huh.
1
00:44:41,952 --> 00:44:45,054
I am a friend of Bo-bae.
2
00:44:45,055 --> 00:44:48,558
I am sorry for being late.
3
00:44:48,559 --> 00:44:51,561
Ah! Weren't you the model for that
metamorphosis of a rube?
4
00:44:51,562 --> 00:44:53,229
You are still accepting the paintings, aren't you?
5
00:44:53,230 --> 00:44:55,498
You! How come you are late every time everyday?
6
00:44:55,499 --> 00:44:58,234
It doesn't concern you, Mister.
7
00:44:58,235 --> 00:44:59,836
Mind your own business, Mister.
8
00:44:59,837 --> 00:45:01,170
Hey! After all if there wasn't this Mister,
9
00:45:01,171 --> 00:45:05,341
you wouldn't be able to submit your painting.
10
00:45:05,342 --> 00:45:06,375
If this gentleman didn't order to
delay the closing time.
2
00:45:10,047 --> 00:45:13,382
Man! If I knew she would be coming here to submit
her painting, I would have changed
the closing time to before 1.
3
00:45:13,383 --> 00:45:17,113
Now I am going, so why don't you finish it now.
1
00:45:23,131 --> 00:45:26,690
Man, pass me a panel.
1
00:46:39,266 --> 00:46:40,667
There are total 2049 applications
2
00:46:40,668 --> 00:46:42,502
for the Snowy Public Competition.
3
00:46:42,503 --> 00:46:45,605
There are the two paintings left now.
4
00:46:45,606 --> 00:46:48,808
The left one is 2040 by Ms. Yun Na-hee.
5
00:46:48,809 --> 00:46:50,843
The right one is 2049 by Ms.
6
00:46:50,844 --> 00:46:53,313
Cha Yang-soon.
7
00:46:53,314 --> 00:46:56,282
Those two have totally different color tones.
8
00:46:56,283 --> 00:46:59,686
What are your opinions?
9
00:46:59,687 --> 00:47:02,388
I think 2040 suits the Snowy
Cosmetics' concept
10
00:47:02,389 --> 00:47:06,593
a lot better than the other one.
1
00:47:13,594 --> 00:47:15,861
What do you think, Chief Joo?
2
00:47:15,862 --> 00:47:17,997
Both of two paintings have their own
unique colors and messages.
3
00:47:17,998 --> 00:47:19,098
However,
4
00:47:19,099 --> 00:47:21,000
I think that #2049 by Ms. Cha
Yang-soon is better.
5
00:47:21,001 --> 00:47:23,402
First of all,
6
00:47:23,403 --> 00:47:26,572
the fact that she used our products,
the cosmetics,
7
00:47:26,573 --> 00:47:28,040
is original and novel,
8
00:47:28,041 --> 00:47:30,509
and the sense about the season.
9
00:47:30,510 --> 00:47:32,845
Of course, it looks like it's done by an amateur,
10
00:47:32,846 --> 00:47:35,047
but since it is a public competition,
11
00:47:35,048 --> 00:47:37,316
I think it can get to people as a
friendly painting.
12
00:47:37,317 --> 00:47:39,619
Right.
13
00:47:39,620 --> 00:47:42,455
Even if the left one is done by my daughter,
14
00:47:42,456 --> 00:47:45,491
I think the painting by Cha Yang-soon
15
00:47:45,492 --> 00:47:47,593
is a lot better.
16
00:47:47,594 --> 00:47:49,629
I can see her talent.
17
00:47:49,630 --> 00:47:52,031
She escaped the fixed idea, and she
painted it with cosmetics
18
00:47:52,032 --> 00:47:55,301
that nobody has ever thought of.
The idea itself is unique.
19
00:47:55,302 --> 00:47:57,436
The painting by Yun Na-hee...
20
00:47:57,437 --> 00:47:59,839
brought people into the nature,
21
00:47:59,840 --> 00:48:01,240
but the paint by Cha Yang-soon,
22
00:48:01,241 --> 00:48:03,709
she included people in the Nature.
23
00:48:03,710 --> 00:48:04,610
Then,
24
00:48:04,611 --> 00:48:07,480
we will make a decision by an open vote,
25
00:48:07,481 --> 00:48:08,881
If you think that 2040
26
00:48:08,882 --> 00:48:11,117
by Yun Na is better,
27
00:48:11,118 --> 00:48:13,119
then line up in front of it,
28
00:48:13,120 --> 00:48:15,054
and if you think 2409
29
00:48:15,055 --> 00:48:16,756
by Cha Yang-soon is better,
30
00:48:16,757 --> 00:48:22,216
then line up in front of it. Please.
1
00:49:19,218 --> 00:49:21,119
A vote by 7 executives,
2
00:49:21,120 --> 00:49:22,654
Ms. Cha Yang-soon
3
00:49:22,655 --> 00:49:28,319
won the first prize by 4 against 3.
4
00:49:37,103 --> 00:49:39,404
The reason that you voted for Yang-soon is,
5
00:49:39,405 --> 00:49:41,372
perhaps it is because Na-hee is your daughter?
6
00:49:41,373 --> 00:49:42,674
What about you?
7
00:49:42,675 --> 00:49:46,544
Couldn't you vote for Na-hee
because you two are going to get married?
8
00:49:46,545 --> 00:49:48,780
I didn't know Yang-soon has that kind of talent.
9
00:49:48,781 --> 00:49:50,815
She's fairly good.
10
00:49:50,816 --> 00:49:52,250
Tell her the news
11
00:49:52,251 --> 00:49:53,451
so that she can come to a ceremony
of awarding prize.
12
00:49:53,452 --> 00:49:54,919
You will see her when you go home.
13
00:49:54,920 --> 00:49:57,614
Yes, ma'am.
14
00:50:24,216 --> 00:50:25,683
Gosh! I am startled.
15
00:50:25,684 --> 00:50:26,651
You should have made some noise
when you came in
16
00:50:26,652 --> 00:50:29,721
Who else would behave this way.
17
00:50:29,722 --> 00:50:32,423
I am so startled.
18
00:50:32,424 --> 00:50:35,260
Why should I give an indication of I
being around here in my own house?
19
00:50:35,261 --> 00:50:36,628
Then,
20
00:50:36,629 --> 00:50:38,830
why are you standing here
interfering my way?
21
00:50:38,831 --> 00:50:40,865
Aren't you going in?
22
00:50:40,866 --> 00:50:43,201
I am interfering your way?
23
00:50:43,202 --> 00:50:44,169
Then,
24
00:50:44,170 --> 00:50:45,637
I guess you don't have anything to ask about.
25
00:50:45,638 --> 00:50:49,007
Mister,
26
00:50:49,008 --> 00:50:51,976
mister. I have something to ask...
27
00:50:51,977 --> 00:50:53,978
By any chance,
28
00:50:53,979 --> 00:50:58,817
did they announce the winner of
Snowy Public Competition?
29
00:50:58,818 --> 00:51:00,051
Yes, they did.
30
00:51:00,052 --> 00:51:03,850
What happened?
31
00:51:04,056 --> 00:51:05,723
Gosh, I am suffocating.
32
00:51:05,724 --> 00:51:07,692
What happened?
1
00:51:09,693 --> 00:51:10,860
Crashed. You didn't win it.
2
00:51:10,861 --> 00:51:14,761
You didn't win. I said you didn't win.
3
00:51:16,400 --> 00:51:18,301
Aren't you feeling bad?
4
00:51:18,302 --> 00:51:21,070
You are feeling low?
5
00:51:21,071 --> 00:51:23,005
Let's go.
6
00:51:23,006 --> 00:51:25,174
Where am I going after all?
7
00:51:25,175 --> 00:51:27,543
There's no reason for me to go with you.
8
00:51:27,544 --> 00:51:29,645
Hey! You, did you already forget your promise
9
00:51:29,646 --> 00:51:31,514
that you would do one thing for me
10
00:51:31,515 --> 00:51:33,015
because I let you use my cosmetics?
11
00:51:33,016 --> 00:51:36,052
Where are...
12
00:51:36,053 --> 00:51:38,454
we going... to do what?
13
00:51:38,455 --> 00:51:40,089
I am enormously happy...
14
00:51:40,090 --> 00:51:42,191
since you crashed like nothing.
15
00:51:42,192 --> 00:51:45,161
Your unhappiness is my happiness.
16
00:51:45,162 --> 00:51:47,396
What I mean is
I want to celebrate your big crash
from the competition.
17
00:51:47,397 --> 00:51:48,431
Because...
18
00:51:48,432 --> 00:51:50,433
I am quite happy now.
19
00:51:50,434 --> 00:51:54,562
Follow me.
20
00:51:55,439 --> 00:52:00,204
Honest to God, he is really a bad person.
21
00:52:02,679 --> 00:52:04,213
By the way.
22
00:52:04,214 --> 00:52:06,883
You, the fact that you didn't win the prize,
23
00:52:06,884 --> 00:52:08,618
cry if you are sad...
24
00:52:08,619 --> 00:52:10,686
Scream if you want to scream.
25
00:52:10,687 --> 00:52:14,557
Do whatever you want.
26
00:52:14,558 --> 00:52:17,693
Do anything except jumping off this building.
27
00:52:17,694 --> 00:52:18,928
Enough,
28
00:52:18,929 --> 00:52:20,329
there's no reason for that.
29
00:52:20,330 --> 00:52:22,565
Do you get disappointed ever?
30
00:52:22,566 --> 00:52:25,701
I will be happy if I see you crying
your eyes out.
31
00:52:25,702 --> 00:52:28,571
How come you got disappointed
only this little at the house,
and that's all. It's not funny to see, huh?
32
00:52:28,572 --> 00:52:30,106
Why would I get disappointed?
33
00:52:30,107 --> 00:52:31,908
In any case, I am going to make a big success.
34
00:52:31,909 --> 00:52:33,542
Gosh... heavy.
35
00:52:33,543 --> 00:52:36,879
You have tons of confidence in you.
Then, why did you crash like that?
36
00:52:36,880 --> 00:52:40,850
Any how, I should say it now
since I have an opportunity like this.
37
00:52:40,851 --> 00:52:44,520
About my granny... thank you for taking her to
the hospital all by yourself. I really mean it.
38
00:52:44,521 --> 00:52:50,048
I should say thank you to your kindness.
39
00:52:50,694 --> 00:52:52,261
And, even if I didn't win the prize,
40
00:52:52,262 --> 00:52:53,829
thank you for letting me use your cosmetics.
41
00:52:53,830 --> 00:52:58,534
Truly, thank you.
42
00:52:58,535 --> 00:53:00,036
Okay, I see.
43
00:53:00,037 --> 00:53:00,970
By the way.
44
00:53:00,971 --> 00:53:05,167
And one more, the fish in the
fishbowl in the living room.
45
00:53:06,443 --> 00:53:08,444
What about the fish?
46
00:53:08,445 --> 00:53:11,314
The nine fish I mean.
47
00:53:11,315 --> 00:53:12,882
Yes, nine fish.
48
00:53:12,883 --> 00:53:14,917
The exact number for a baseball team. Why?
49
00:53:14,918 --> 00:53:17,086
There was a fish with some spot,
but I can't see her?
50
00:53:17,087 --> 00:53:19,781
What went on there?
51
00:53:20,023 --> 00:53:22,058
What went on there was!
52
00:53:22,059 --> 00:53:23,326
That's a change of a player. A change of player!
53
00:53:23,327 --> 00:53:25,461
Look over there! There's a baseball stadium!
54
00:53:25,462 --> 00:53:28,486
Let's go over there!
55
00:53:31,201 --> 00:53:34,070
Yes, he hit the ball. It's a home run.
56
00:53:34,071 --> 00:53:38,506
A home run. It's a home run.
57
00:53:55,425 --> 00:53:59,295
Wow, wow. Haven't you watched a baseball game?
58
00:53:59,296 --> 00:54:01,364
You should do a high-five
59
00:54:01,365 --> 00:54:03,532
for a player who hit a home run.
60
00:54:03,533 --> 00:54:05,334
Look, I am going to run for the home plate again.
61
00:54:05,335 --> 00:54:10,134
This time, raise your hands high for
sure to give me a high five.
62
00:54:17,781 --> 00:54:18,848
Oh god.
63
00:54:18,849 --> 00:54:20,483
You should do it cheerfully.
64
00:54:20,484 --> 00:54:21,751
Cheerfully. Aren't you in my team?
65
00:54:21,752 --> 00:54:23,519
Are you that much happy
66
00:54:23,520 --> 00:54:25,421
because I didn't win the first prize?
67
00:54:25,422 --> 00:54:27,820
How could you be that much happy for that?
68
00:54:29,926 --> 00:54:31,027
Hey.
69
00:54:31,028 --> 00:54:33,295
Why?
70
00:54:33,296 --> 00:54:34,864
Do you want me to tell you the truth?
71
00:54:34,865 --> 00:54:38,390
What about, again?
72
00:54:39,169 --> 00:54:40,536
You won the first prize.
73
00:54:40,537 --> 00:54:42,571
Don't make a fun of me any more.
74
00:54:42,572 --> 00:54:46,475
It's true. It was a lie that you
crashed like nothing.
75
00:54:46,476 --> 00:54:50,946
Cha Yang-soon won the first prize
in the competition. Hahaha.
76
00:54:50,947 --> 00:54:52,515
Yeah? You mean it?
77
00:54:52,516 --> 00:54:54,016
You really mean that I won the first prize?
78
00:54:54,017 --> 00:54:56,385
Yes, you did.
79
00:54:56,386 --> 00:54:57,686
God! Oh my God!
80
00:54:57,687 --> 00:54:58,854
There is a good thing like this after all.
81
00:54:58,855 --> 00:55:02,091
Gosh, Thank you god. I truly and really thank you.
82
00:55:02,092 --> 00:55:04,160
You,
83
00:55:04,161 --> 00:55:06,162
you are that much happy because
you are getting the prize money?
84
00:55:06,163 --> 00:55:07,963
Do you like money that much? God!
85
00:55:07,964 --> 00:55:09,298
Do you know why.
86
00:55:09,299 --> 00:55:12,368
With that prize money, I can pay off my debt.
87
00:55:12,369 --> 00:55:18,135
If I pay off my debt, I don't have to
work as a housemaid!
88
00:55:25,048 --> 00:55:28,050
Wow!
89
00:55:28,051 --> 00:55:33,355
If I pay off my debt, I don't have to
work as a housemaid!
90
00:55:33,356 --> 00:55:39,555
God I am so happy. Home run!
Home run!50103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.