Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:12,500
These are the rules for your new school liiiife.
2
00:00:12,500 --> 00:00:16,450
"School Rules" "Learn Hard"
"Play Hard" "No Violence"
These are the rules for your new school liiiife.
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,200
You guy are now all fellow stuuuudents.
4
00:00:19,200 --> 00:00:21,500
So make sure you get aloonngg...
5
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
Ros-chi!
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,620
"School Rules"
"Learn Hard"
"Play Hard"
I'm your teacher now.
7
00:00:24,620 --> 00:00:26,330
Mr. Ros-chi.
8
00:00:26,330 --> 00:00:28,700
What the heck are we doing here?
9
00:00:28,700 --> 00:00:30,330
School life.
10
00:00:30,330 --> 00:00:32,910
Yes. School life.
11
00:00:32,910 --> 00:00:37,330
The central facet of every young boy's life!
12
00:00:37,330 --> 00:00:42,660
But lots of my classmates
are clearly not students!
13
00:00:46,790 --> 00:00:51,580
"School Rules" "Learn Hard"
"Play Hard" "No Violence"
You shouldn't judge people
based on their appeaaaarance!
14
00:00:51,580 --> 00:00:54,290
You're a terrible boy, judging people
by their appearances, Barusu.
15
00:00:54,290 --> 00:00:55,450
No, no, no.
16
00:00:55,450 --> 00:00:57,660
That is clearly not the issue here.
17
00:00:59,000 --> 00:01:02,540
So what you're telling us
18
00:01:02,540 --> 00:01:09,750
is that we need to have a "school life"
together with the rest of the people here?
19
00:01:09,750 --> 00:01:10,660
"School Rules"
"Learn Hard"
"Play Hard"
20
00:01:10,660 --> 00:01:13,830
"School Rules"
"Learn Hard"
"Play Hard"
That would be correeeect!
21
00:01:13,830 --> 00:01:15,080
And if I refuse?
22
00:01:15,080 --> 00:01:17,870
"School Rules"
"Learn Hard"
"Play Hard"
You can't refuse.
23
00:01:17,870 --> 00:01:18,700
You can't refuse.
24
00:01:18,700 --> 00:01:24,000
You would be punished for
violating the school rulllles.
25
00:02:53,000 --> 00:02:54,160
"Episode 2: Tension! Introductions"
26
00:02:54,160 --> 00:02:56,790
"Episode 2: Tension! Introductions"
Stare...
27
00:02:56,790 --> 00:02:58,410
"Episode 2: Tension! Introductions"
What is it, Kazuma?
28
00:02:58,410 --> 00:03:00,290
The clothes he's wearing.
29
00:03:01,330 --> 00:03:05,000
Oh, they're like the beat-up,
stupid-looking clothes you were wearing.
30
00:03:05,000 --> 00:03:07,580
Did you have to put it that way?
31
00:03:07,580 --> 00:03:09,080
Subaru! Subaru!
32
00:03:09,080 --> 00:03:10,450
What's up?
33
00:03:10,450 --> 00:03:14,450
That man is staring at you.
34
00:03:17,120 --> 00:03:19,500
Barusu, what did you do?
35
00:03:19,500 --> 00:03:22,290
So we're assuming I did something, huh?
36
00:03:22,290 --> 00:03:24,040
I can't think of anything.
37
00:03:24,040 --> 00:03:26,750
Okay, everyoooone!
38
00:03:26,750 --> 00:03:30,500
"Introductions"
It's time for introductioooons!
39
00:03:30,500 --> 00:03:33,290
"Introductions"
Let's start with Subaaaru!
40
00:03:33,290 --> 00:03:34,790
Okay.
41
00:03:36,700 --> 00:03:38,700
My name is Natsuki Subaru!
42
00:03:38,700 --> 00:03:42,250
Not only am I clueless,
I'm also broke beyond compare!
43
00:03:42,250 --> 00:03:43,750
Nice ta meet ya!
44
00:03:46,830 --> 00:03:48,370
It's good to see that
45
00:03:48,370 --> 00:03:51,120
no matter what world we find ourselves in,
nobody thinks Barusu is funny.
46
00:03:51,120 --> 00:03:53,120
Did you have to say it like that?
47
00:03:53,120 --> 00:03:55,370
Okay, next.
48
00:03:55,370 --> 00:03:56,750
Okay!
49
00:03:56,750 --> 00:04:00,950
I-I'm Emilia. Nice to meet you.
50
00:04:00,950 --> 00:04:03,580
I'm Puck, the spirit!
51
00:04:03,580 --> 00:04:06,620
Lia... Oh, that's her.
52
00:04:06,620 --> 00:04:09,200
If you mess with Lia,
you'll have me to answer to.
53
00:04:09,200 --> 00:04:12,250
Oh, Puck...
54
00:04:12,250 --> 00:04:15,870
A spirit and an elf... No, a half-elf?
55
00:04:15,870 --> 00:04:20,330
We can assume that their races are
very similar to what's in Yggdrasil.
56
00:04:20,330 --> 00:04:21,330
I'm Ram.
57
00:04:21,330 --> 00:04:23,450
And this is my little sister, Rem.
58
00:04:23,450 --> 00:04:26,370
I'm Rem! Nice to meet you!
59
00:04:26,370 --> 00:04:28,120
I'm Beatrice.
60
00:04:28,120 --> 00:04:30,200
I don't really think it's
nice to meet any of you.
61
00:04:30,200 --> 00:04:33,370
You'll never make 100 friends that way.
62
00:04:33,370 --> 00:04:36,040
And I've never wanted to!
63
00:04:36,040 --> 00:04:36,790
--You make me so mad! What is your problem?
64
00:04:36,790 --> 00:04:39,290
--Even a little girl like that?
--You make me so mad! What is your problem?
65
00:04:39,290 --> 00:04:40,620
--You make me so mad! What is your problem?
66
00:04:40,620 --> 00:04:43,290
Now then, I suppose it's my turn.
67
00:04:45,290 --> 00:04:46,370
Imper--
68
00:04:49,290 --> 00:04:55,410
Imperial 203rd Aerial Mage Battalion
Commander, Major Tanya von Degurechaff!
69
00:04:55,410 --> 00:05:00,290
1st Lieutenant Viktoriya Ivanovna
Serebryakov, of the same!
70
00:05:00,290 --> 00:05:02,910
Captain Matheus Johann Weiss!
71
00:05:02,910 --> 00:05:05,450
1st Lieutenant Wilibald Koenig!
72
00:05:05,450 --> 00:05:07,830
1st Lieutenant Rhiner Neumann!
73
00:05:07,830 --> 00:05:10,160
1st Lieutenant Warren Grantz.
74
00:05:12,540 --> 00:05:15,790
Uwah... They're from some war world.
75
00:05:17,290 --> 00:05:21,080
Uwah... They're from some war world.
76
00:05:21,080 --> 00:05:24,000
Oh, that girl reminds me of you, Beako!
77
00:05:24,000 --> 00:05:25,080
Make sure you get along with her!
78
00:05:25,080 --> 00:05:26,790
How many times do I have to tell you?
79
00:05:26,790 --> 00:05:28,410
I'm older than you are,
80
00:05:28,410 --> 00:05:31,120
and I'm not making friends with anybody,
no matter how old they are!
81
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
Sure, whatever.
82
00:05:32,120 --> 00:05:35,370
Me! Me! It's my turn next, right?
83
00:05:36,830 --> 00:05:37,870
Ahem.
84
00:05:39,000 --> 00:05:41,450
I am the omnipotent goddess of wat--
85
00:05:41,450 --> 00:05:43,950
This is Aqua, everybody.
86
00:05:43,950 --> 00:05:45,000
I'm Kazuma.
87
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
This is Megumin.
88
00:05:46,000 --> 00:05:47,700
And that thing there is Darkness.
89
00:05:47,700 --> 00:05:49,450
Hey! Kazuma!
90
00:05:49,450 --> 00:05:52,750
Don't ruin my awesome introduction!
91
00:05:52,750 --> 00:05:56,830
That's right! As the greatest of the crimson
demons, this is my time to shine!
92
00:05:56,830 --> 00:05:59,250
He called me "that thing."
93
00:05:59,250 --> 00:06:01,830
I'm being treated as if I were an object...
94
00:06:01,830 --> 00:06:03,620
Are you listening, Kazuma?
95
00:06:03,620 --> 00:06:04,660
Kazuma!
96
00:06:04,660 --> 00:06:05,750
"Introductions"
Kazuma!
97
00:06:05,750 --> 00:06:08,200
"Introductions"
--Okay, you're all that's leeeeft!
98
00:06:08,200 --> 00:06:08,450
"Introductions"
--Wait, is my introduction really over? Really?
--Okay, you're all that's leeeeft!
99
00:06:08,450 --> 00:06:09,120
--Wait, is my introduction really over? Really?
--Okay, you're all that's leeeeft!
100
00:06:09,120 --> 00:06:11,870
--Wait, is my introduction really over? Really?
101
00:06:15,700 --> 00:06:19,620
It seems for the moment, we have no choice
but to enjoy a "school life" here.
102
00:06:20,830 --> 00:06:22,580
I'll go first.
103
00:06:24,700 --> 00:06:31,200
I am none other than Ains Ooal Gown,
lord of the Great Tomb of Nazarick!
104
00:06:36,700 --> 00:06:38,830
Oh, you there, girl.
105
00:06:38,830 --> 00:06:41,370
Are you not feeling weeeell?
106
00:06:41,370 --> 00:06:43,040
What are you talking about?
107
00:06:43,040 --> 00:06:48,370
Seeing Ains in his full glory has stirred
something deep within my loins.
108
00:06:48,370 --> 00:06:52,790
Well, that's really soooomething.
109
00:06:52,790 --> 00:06:55,870
Well, we can move on for now
and do your introduction later--
110
00:06:55,870 --> 00:06:57,870
Impossible!
111
00:06:57,870 --> 00:07:02,830
I cannot remain silent when
my lord has already spoken!
112
00:07:02,830 --> 00:07:05,910
Everyone, it is time for Nazarick
to demonstrate its power!
113
00:07:05,910 --> 00:07:07,540
Right!
114
00:07:07,540 --> 00:07:12,830
Shalltear Bloodfallen, floor guardian
of the 1st, 2nd, and 3rd floors!
115
00:07:12,830 --> 00:07:16,250
Cocytus, floor guardian of the 5th floor.
116
00:07:16,250 --> 00:07:19,580
Aura Bella Fiora, guardian of the 6th floor!
117
00:07:19,580 --> 00:07:22,660
Mare Bello Fiore,
also guardian of the 6th floor!
118
00:07:22,660 --> 00:07:26,370
Demiurge, guardian of the 7th floor.
119
00:07:26,370 --> 00:07:32,910
And I am the Overseer of Nazarick
floor guardians. Albedo.
120
00:07:39,160 --> 00:07:39,370
"Introductions"
121
00:07:39,370 --> 00:07:41,330
"Introductions"
Oh, my...
122
00:07:41,330 --> 00:07:46,500
"Introductions"
We really have a variety of
students here, don't weeee?
123
00:07:51,620 --> 00:07:55,750
I'm undead, so I'm not
supposed to get tired, but...
124
00:07:55,750 --> 00:07:58,160
I'm so tired...
125
00:07:59,160 --> 00:08:01,910
Still, transported to another world.
126
00:08:01,910 --> 00:08:05,750
And I still have this body, too?
127
00:08:05,750 --> 00:08:07,540
What am I supposed to do?
128
00:08:12,040 --> 00:08:13,540
Who are you?
129
00:08:14,620 --> 00:08:18,000
You... undead and his friends!
130
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
I still don't know what kind of world this is,
131
00:08:22,000 --> 00:08:28,660
but no matter where we are, as a god,
I cannot allow you to walk around freely!
132
00:08:28,660 --> 00:08:31,200
A god, you say?
133
00:08:31,200 --> 00:08:33,700
That's right. Be grateful!
134
00:08:33,700 --> 00:08:38,790
I, Aqua, the goddess of the Order of Axis,
the goddess of water,
135
00:08:38,790 --> 00:08:42,120
shall personally send you to your next lives!
136
00:08:44,330 --> 00:08:45,410
Aqua!
137
00:08:45,410 --> 00:08:48,700
Are you really trying to start a fight
on your first day of school?
138
00:08:48,700 --> 00:08:51,910
But he's an undead!
139
00:08:51,910 --> 00:08:53,910
And then there's a demon and a vampire...
140
00:08:53,910 --> 00:08:56,330
They're very clearly evil!
141
00:08:56,330 --> 00:08:59,080
As a goddess, I have to do something!
142
00:08:59,080 --> 00:09:01,580
--I said wait!
--Turn Undead!
143
00:09:01,580 --> 00:09:03,160
Turn Undead...
144
00:09:03,160 --> 00:09:05,040
That's a low level spell.
145
00:09:09,040 --> 00:09:11,830
A normal Turn Undead from her
packs this kind of power?
146
00:09:15,040 --> 00:09:17,750
My Turn Undead didn't work?
147
00:09:19,580 --> 00:09:20,660
You hit me!
148
00:09:20,660 --> 00:09:22,160
You hit me twice!
149
00:09:22,160 --> 00:09:23,750
I get it. I get it.
150
00:09:23,750 --> 00:09:25,290
--What? Let me go!
--I get it, but we're leaving!
151
00:09:25,290 --> 00:09:27,620
Why? Hey!
152
00:09:27,620 --> 00:09:28,950
Why are we leaving?
153
00:09:28,950 --> 00:09:30,330
Stop it!
154
00:09:30,330 --> 00:09:33,040
--I'm really sorry.
--Let me go!
155
00:09:33,040 --> 00:09:34,200
Oh, no. It's okay.
156
00:09:34,200 --> 00:09:36,120
Let me go!
157
00:09:36,120 --> 00:09:38,620
I'll get you, you undead!
158
00:09:38,620 --> 00:09:41,790
I'll banish you from this world!
159
00:09:41,790 --> 00:09:45,290
A goddess who can make me
feel pain even at level 100.
160
00:09:45,290 --> 00:09:49,950
And a human who casually
punches such a goddess.
161
00:09:49,950 --> 00:09:52,410
This world...
162
00:09:52,410 --> 00:09:55,290
...has some serious power balance issues!
163
00:09:59,540 --> 00:10:04,290
Aqua was violent towards
one of her friends yesterday,
164
00:10:04,290 --> 00:10:06,910
so as punishment she has to
stand in the haaallway.
165
00:10:06,910 --> 00:10:08,790
It's their fault, not mine!
166
00:10:08,790 --> 00:10:10,540
Their fault!
167
00:10:10,540 --> 00:10:12,750
Hey! Looking good, water goddess!
168
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
You ratted me out to the teacher, didn't you?
169
00:10:14,750 --> 00:10:19,410
Let me help hold one of the buckets, please!
170
00:10:19,410 --> 00:10:23,410
You need to hold the buckets in a
more elegant way. Let me hold one.
171
00:10:23,410 --> 00:10:26,250
At least let me use a finger, Aqua!
172
00:11:44,120 --> 00:11:44,700
"Principal's Office"
173
00:11:44,700 --> 00:11:46,080
"Principal's Office"
How are our new students doing?
174
00:11:46,080 --> 00:11:49,080
How are our new students doing?
175
00:11:49,080 --> 00:11:51,370
They're very interesting.
176
00:11:51,370 --> 00:11:54,910
But they stiiiill haven't quite
opened up to each other.
177
00:11:54,910 --> 00:11:58,080
Then why don't we try "that"?
178
00:11:58,080 --> 00:12:00,000
"That"?
13495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.