All language subtitles for (downloadrooz.in) Any Number Can Win (1963)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,249 --> 00:00:55,411 Hi, guys! 2 00:00:55,707 --> 00:00:57,366 Hi, Marcel! Hey, buddy. 3 00:00:57,582 --> 00:00:59,656 - Well, vacation time? - What is this to you? 4 00:01:00,541 --> 00:01:01,702 Are you going fishing? 5 00:01:01,999 --> 00:01:04,783 Fishing? I'm not up to it. 6 00:01:05,207 --> 00:01:06,830 Of course, he doesn't like fishing. 7 00:01:07,124 --> 00:01:08,700 This idiot goes to Brittany. 8 00:01:09,374 --> 00:01:10,452 I know Brittany! 9 00:01:10,749 --> 00:01:12,574 One day - rain, the other - wind. 10 00:01:12,874 --> 00:01:14,414 There's no rest or sunbathing. 11 00:01:14,707 --> 00:01:16,164 You know, the sun is only by the sea. 12 00:01:16,457 --> 00:01:18,033 Do you want to sunbathe - go there. 13 00:01:18,332 --> 00:01:21,247 Him sunbathe... he's a walking skeleton. It's shame to undress. 14 00:01:22,165 --> 00:01:25,784 We once went to the seaside, took two cars, things... 15 00:01:26,040 --> 00:01:29,319 ...loaded all into the trunk and hit the road... 16 00:01:31,957 --> 00:01:33,201 Look here! 17 00:01:34,587 --> 00:01:37,288 This was at Saint Jean de Luz. Nice, huh? 18 00:01:37,462 --> 00:01:39,944 Six hundred campers. Look. 19 00:01:40,075 --> 00:01:43,560 All the modern comforts: running water, restrooms. 20 00:01:43,690 --> 00:01:46,870 These are the restrooms. Like a hotel, I tell you. 21 00:01:47,044 --> 00:01:51,662 After that we went to Biarritz and then dashed down to Cassis. 22 00:01:51,792 --> 00:01:54,014 Cassis... what a gem. A real paradise! 23 00:01:54,188 --> 00:01:56,975 We stayed there two days. It was well worth it. 24 00:01:57,105 --> 00:01:59,719 I covered a lot more ground that that, and I did it by boat! 25 00:01:59,850 --> 00:02:01,288 Where did you go by boat? 26 00:02:01,418 --> 00:02:02,638 Greece. 27 00:02:02,768 --> 00:02:05,555 Hey, guys, this man went to Greece. 28 00:02:05,730 --> 00:02:08,648 - But you can afford it. - It doesn't cost what you think. 29 00:02:08,779 --> 00:02:11,958 The Greek islands, two weeks, everything included! 30 00:02:12,132 --> 00:02:13,352 Guess how much. 31 00:02:14,093 --> 00:02:17,011 80,000 francs. You can pay in two installments, if you want. 32 00:02:18,660 --> 00:02:19,775 It is worth to take the risk. 33 00:02:20,020 --> 00:02:21,772 You can leave at any time. And then you say to yourself... 34 00:02:22,100 --> 00:02:24,250 ...such a constructive vacation. 35 00:02:24,540 --> 00:02:25,331 And today? 36 00:02:25,380 --> 00:02:27,177 Today you knock on the door on the eighth floor and you hear... 37 00:02:27,260 --> 00:02:28,854 ...someone on the main floor saying: 38 00:02:29,100 --> 00:02:30,692 "Come in"! 39 00:02:36,743 --> 00:02:39,332 There's a new one. Vacation now, pay later. 40 00:02:40,078 --> 00:02:44,114 Around the world in a week, then come back and scrimp to get by. 41 00:02:46,045 --> 00:02:47,799 You going on vacation or did you go already? 42 00:02:47,932 --> 00:02:50,784 I take off whenever I like. I don't punch a time clock. 43 00:02:50,915 --> 00:02:52,583 Of course, it's not all a bed of roses... 44 00:02:52,714 --> 00:02:54,338 but that's the good part: being your own boss. 45 00:02:54,513 --> 00:02:56,838 You don't answer to anyone. Total freedom! See you, boys. 46 00:02:58,505 --> 00:03:01,094 Freedom on 60,000 francs a month? 47 00:03:01,226 --> 00:03:03,551 That's not for me. 48 00:03:19,147 --> 00:03:21,384 They couldn't have torn down my place. 49 00:03:21,517 --> 00:03:23,754 Ginette would have written me. 50 00:03:24,632 --> 00:03:29,021 That's great. To think I bought it on account of all the trees and gardens. 51 00:03:29,503 --> 00:03:31,259 They used to call it Shady Grove. 52 00:03:32,049 --> 00:03:34,726 Shady Grove turned into New York. 53 00:03:56,509 --> 00:04:01,909 ANY NUMBER CAN WIN 54 00:04:03,302 --> 00:04:06,306 Theophile Gautier street, please. 55 00:04:06,438 --> 00:04:08,615 - Where's that? - Here, in Sarcelles. 56 00:04:09,138 --> 00:04:11,011 - Theophile Gautier? - Yes. 57 00:04:11,185 --> 00:04:12,187 It doesn't exist anymore. 58 00:04:12,317 --> 00:04:14,146 Yes, it does. I live there. 59 00:04:14,276 --> 00:04:16,890 Well, if you live there, you should know where it is. 60 00:04:19,110 --> 00:04:20,766 Right. 61 00:04:34,004 --> 00:04:36,312 Based on the novel by John Trinian ''The Big Grab'' 62 00:05:16,720 --> 00:05:20,712 Could you tell me where is Theophile Gautier street? 63 00:05:21,080 --> 00:05:22,954 Former Theophile Gautier street. 64 00:05:23,200 --> 00:05:23,871 Former? 65 00:05:24,120 --> 00:05:24,791 Do you know? 66 00:05:25,680 --> 00:05:27,557 Ask Public Works. 67 00:05:27,840 --> 00:05:29,831 In the ofice of the architect. Over there, to the left. 68 00:05:30,080 --> 00:05:31,115 There are signs everywhere. 69 00:05:31,400 --> 00:05:32,992 Thank you. 70 00:07:05,083 --> 00:07:07,437 - Is that you? - It's me. 71 00:07:08,003 --> 00:07:11,577 It's a little messy. I didn't expect you so soon. 72 00:07:13,146 --> 00:07:15,892 It seemed like forever to me. 73 00:07:16,415 --> 00:07:19,161 I'm sorry. I meant "so early." 74 00:07:19,292 --> 00:07:22,561 They set you free at 7:00 a.m. in France. 75 00:07:26,222 --> 00:07:27,922 - You bought a TV? - Yes. 76 00:07:28,052 --> 00:07:30,406 Something to do after dinner. 77 00:07:30,755 --> 00:07:34,198 What did you think? I went out every night? 78 00:07:35,157 --> 00:07:37,119 To Mimi Pinson's place, maybe? 79 00:07:37,249 --> 00:07:39,865 Every time I thought about cutting a rug... 80 00:07:39,995 --> 00:07:42,654 I wondered if people still did that. 81 00:07:42,784 --> 00:07:45,356 People will always dance. 82 00:07:45,486 --> 00:07:47,491 It's the real hoofers who've disappeared. 83 00:07:47,666 --> 00:07:51,153 Anyway, have a seat. Don't be so formal. 84 00:07:52,374 --> 00:07:54,160 I just made some coffee. 85 00:07:54,291 --> 00:07:56,819 It should still be hot. You want some? 86 00:07:56,950 --> 00:07:58,781 You bet I do. 87 00:07:58,955 --> 00:08:01,962 Four sugars and a dash of milk. 88 00:08:27,953 --> 00:08:30,664 That's the kind of thing you think about in the joint. 89 00:08:30,793 --> 00:08:32,987 A nice morning cup of coffee. 90 00:08:33,546 --> 00:08:35,826 You focus on the little things. 91 00:08:38,880 --> 00:08:40,385 Thanks. 92 00:08:45,161 --> 00:08:47,139 Charles, are you angry with me? 93 00:08:47,269 --> 00:08:48,387 About what? 94 00:09:26,052 --> 00:09:29,670 Weren't you afraid I might cheat on you while you were in? 95 00:09:31,196 --> 00:09:34,377 You know, I don't think it even crossed my mind. 96 00:09:35,860 --> 00:09:38,649 - Does that strike you as funny? - I was thinking about before. 97 00:09:38,780 --> 00:09:39,782 Oh, that. 98 00:09:39,914 --> 00:09:42,703 I've given you problems more than once with my fits of jealousy. 99 00:09:42,833 --> 00:09:45,841 But, deep down, I've always trusted you. 100 00:09:45,972 --> 00:09:48,718 Trust like that must mean I'm getting on in years. 101 00:09:48,892 --> 00:09:52,335 Why? You look just the same as the day I left. Well, almost. 102 00:09:52,989 --> 00:09:55,909 Tell me, how did people around here take it? 103 00:09:57,130 --> 00:09:59,223 Better than I expected. 104 00:09:59,782 --> 00:10:01,607 One immediately stopped to greet me. 105 00:10:01,865 --> 00:10:03,441 And those who had earlier good feelings towards me... 106 00:10:03,657 --> 00:10:05,529 ...don't greet me at all. 107 00:10:06,082 --> 00:10:08,063 As if they thought that you were just unlucky 108 00:10:08,359 --> 00:10:10,344 Well, I'm gonna change... 109 00:10:10,474 --> 00:10:13,408 ...and then you can toss these clothes... I'm sick of'em. 110 00:10:13,926 --> 00:10:17,766 Don't worry. I know a retired guy who's not superstitious. 111 00:10:24,048 --> 00:10:24,645 Listen... 112 00:10:24,948 --> 00:10:26,939 ...what is this in the closet? 113 00:10:27,240 --> 00:10:30,191 Two new suits. You ordered them myself. 114 00:10:30,490 --> 00:10:33,938 Taylor brought them in just one day after the arrest. 115 00:10:37,073 --> 00:10:40,569 Charles, I forgot to tell you something. 116 00:10:41,365 --> 00:10:43,106 I'm glad you're back. 117 00:10:45,990 --> 00:10:47,815 We both forgot something. 118 00:10:48,115 --> 00:10:50,022 I forgot to kiss you. 119 00:10:57,114 --> 00:10:59,943 Listen, if you want to have breakfast at noon... 120 00:11:00,198 --> 00:11:01,690 ...then I have to go to the store. 121 00:11:03,489 --> 00:11:04,899 What would you like? 122 00:11:05,281 --> 00:11:06,785 Good fried omelet. 123 00:11:06,839 --> 00:11:08,301 But today, I invite you. 124 00:11:15,448 --> 00:11:16,905 Monsieur didn't like? 125 00:11:17,281 --> 00:11:19,402 I liked, I liked it but you can take it. 126 00:11:19,781 --> 00:11:20,942 Would you like a little meat? 127 00:11:21,322 --> 00:11:22,945 No, thank you. Give me the bill. 128 00:11:28,156 --> 00:11:31,687 Is something wrong? You hardly ate. It's not like you. 129 00:11:32,364 --> 00:11:35,113 I do not know what happened to me. Is it head or stomach... 130 00:11:35,697 --> 00:11:37,273 You know, over there, every evening you think about freedom... 131 00:11:37,655 --> 00:11:39,065 ...and all thoughts get here. 132 00:11:39,530 --> 00:11:42,564 Weird head gets better digestion. 133 00:11:42,905 --> 00:11:44,067 Stupid... 134 00:11:44,364 --> 00:11:45,193 Yes... 135 00:11:46,447 --> 00:11:48,521 You and your contradictions... 136 00:11:49,572 --> 00:11:51,942 Always doing small things. 137 00:11:52,239 --> 00:11:55,106 Five years of making slippers and other small stuff in prison. 138 00:11:56,364 --> 00:11:59,148 Probably wanted to put on silk shirt and new shoes... 139 00:11:59,613 --> 00:12:01,189 ...instead of prison uniforms. 140 00:12:02,072 --> 00:12:06,776 Admit it... it is as strange as it is funny. 141 00:12:07,530 --> 00:12:10,232 Your remarks are not always fair. 142 00:12:10,572 --> 00:12:12,443 I know, I'm a man with a delicate taste. 143 00:12:12,697 --> 00:12:14,071 Lover of ''Napoleon'' brandy. 144 00:12:14,363 --> 00:12:15,773 Take home a bottle. 145 00:12:16,572 --> 00:12:17,912 I will not get arrested for it? 146 00:12:18,072 --> 00:12:21,982 You have changed a lot. Your wife, your chair... 147 00:12:22,446 --> 00:12:24,587 ...your delicate taste and money. 148 00:12:27,613 --> 00:12:30,232 By the way, I don't mind to talk about your money... 149 00:12:30,696 --> 00:12:31,774 If you do not mind... 150 00:12:31,988 --> 00:12:34,021 ...it's not my money, but rather yours. I left them for you. 151 00:12:34,863 --> 00:12:38,275 Exactly. You left me about 10 million. 152 00:12:38,613 --> 00:12:42,192 A lawyer cost me nearly 90 percent of this amount. 153 00:12:42,821 --> 00:12:45,025 Your jewelry, your stocks - all here. 154 00:12:45,321 --> 00:12:46,600 What have you lived on? 155 00:12:47,446 --> 00:12:50,195 Before I met you I was working. 156 00:12:50,488 --> 00:12:52,360 So I started to work again. 157 00:12:53,404 --> 00:12:54,566 And you don't forget the old. 158 00:12:54,821 --> 00:12:57,144 Fashion changes but hair remains hair. 159 00:12:57,446 --> 00:12:58,145 And then... 160 00:12:58,446 --> 00:13:00,271 ...I didn't want the cops to snoop around... 161 00:13:00,571 --> 00:13:02,064 ...what I live on. 162 00:13:02,404 --> 00:13:05,153 I decided that when you will get released you'll need the money. 163 00:13:05,779 --> 00:13:08,528 Maybe even to start some small business. 164 00:13:09,904 --> 00:13:11,980 Okay, let's go to bed. 165 00:13:12,587 --> 00:13:13,853 I told them the house was mine. 166 00:13:14,983 --> 00:13:17,621 You know how much they offered me just to get rid of the whole thing? 167 00:13:17,751 --> 00:13:19,399 Take a guess. 168 00:13:19,529 --> 00:13:21,612 15 million francs. 169 00:13:21,785 --> 00:13:23,825 15 million! You believe it? 170 00:13:25,083 --> 00:13:28,770 - With the 9 million you have left... - That makes 24 million. 171 00:13:30,116 --> 00:13:33,066 - You know what I was thinking? - No, but you're gonna tell me. 172 00:13:33,327 --> 00:13:36,364 - The South. - What south? 173 00:13:37,362 --> 00:13:38,967 The coast, you know. 174 00:13:39,141 --> 00:13:41,440 With 24 million, you can buy a little place... 175 00:13:41,570 --> 00:13:43,436 ...a hotel-and-restaurant kind of thing. 176 00:13:43,610 --> 00:13:45,389 You know tourism now is really... 177 00:13:45,562 --> 00:13:47,601 Yeah, you make enough dough in three months... 178 00:13:47,732 --> 00:13:49,380 ...to take the rest of the year off. 179 00:13:49,553 --> 00:13:51,289 Don't believe it, Ginette. 180 00:13:51,463 --> 00:13:54,761 You know how many suckers lose their shirt in a business like that? 181 00:13:54,934 --> 00:13:57,016 Don't you think it's at least worth thinking about? 182 00:13:57,797 --> 00:14:00,314 You're right. We'll think about it. 183 00:14:30,078 --> 00:14:32,248 I didn't hear you get up. 184 00:14:33,983 --> 00:14:35,848 Can't you sleep? 185 00:14:35,979 --> 00:14:38,712 It must have been the coffee. I'm not used to it anymore. 186 00:14:38,842 --> 00:14:41,792 - You mind if I stay? - No. Why? 187 00:14:43,701 --> 00:14:45,784 We could talk about what I mentioned earlier... 188 00:14:45,914 --> 00:14:48,170 ...about the business, you know? 189 00:14:48,300 --> 00:14:50,383 Don't you think that could be the answer? 190 00:14:51,121 --> 00:14:54,201 Of course, there'd be a part for you to play, too. 191 00:14:55,025 --> 00:14:58,974 - What part? - You could be a bartender again. 192 00:14:59,147 --> 00:15:01,361 You always said you enjoyed that. 193 00:15:01,533 --> 00:15:04,397 - When I was 19, I enjoyed everything. - That's what I mean. 194 00:15:04,527 --> 00:15:07,739 If you want to have some freedom, it means starting a business. 195 00:15:08,867 --> 00:15:12,294 So you call running a hotel and restaurant freedom, huh? 196 00:15:12,424 --> 00:15:15,374 Let me tell you something: I didn't do five years in the pen... 197 00:15:15,504 --> 00:15:18,716 ...to come nickel-and-dime a living off of middle class tourists. 198 00:15:18,846 --> 00:15:21,145 While you're at it, maybe I could do the cooking, too. 199 00:15:21,319 --> 00:15:23,054 Slave away in a chef's hat. 200 00:15:23,184 --> 00:15:26,655 You're exaggerating. It would hardly be a sweatshop. 201 00:15:26,785 --> 00:15:29,736 I'd be working 18 hours a day. It's not for me. 202 00:15:29,865 --> 00:15:33,250 You didn't think you'd buy the Hilton with that kind of money, did you? 203 00:15:34,291 --> 00:15:37,892 - I hadn't looked at it like that. - Listen carefully. 204 00:15:38,022 --> 00:15:40,106 While you've been thinking about your little business... 205 00:15:40,236 --> 00:15:42,362 I've been planning the biggest job of my career. 206 00:15:42,535 --> 00:15:45,052 No one's ever dared to pull off something like this. 207 00:15:45,182 --> 00:15:47,178 Please, you can't start that again... 208 00:15:47,308 --> 00:15:51,907 What I have in mind makes your little diner look pathetic. 209 00:15:52,037 --> 00:15:54,814 The future for me is on the coast... in Canberra. 210 00:15:55,465 --> 00:15:58,936 Lots of money and everyone a stranger! A decent place. 211 00:15:59,066 --> 00:16:00,801 Canberra? Where is that? 212 00:16:00,932 --> 00:16:02,276 Australia. 213 00:16:04,359 --> 00:16:05,877 That's far away. 214 00:16:06,007 --> 00:16:07,961 Far away from what? 215 00:16:08,091 --> 00:16:09,913 From people who don't even say hello anymore? 216 00:16:10,043 --> 00:16:12,080 From people who look at us as if we were freaks? 217 00:16:12,784 --> 00:16:13,879 Believe me... 218 00:16:13,918 --> 00:16:15,707 ...we 're going to live there like respectable bourgeois. 219 00:16:15,918 --> 00:16:18,074 The bourgeois with no money is not presentable. 220 00:16:18,626 --> 00:16:21,541 So I decided to have my last little gig. 221 00:16:24,501 --> 00:16:26,906 Big jackpot Merabolyant. 222 00:16:27,418 --> 00:16:29,787 I hear that, since we got married. 223 00:16:30,292 --> 00:16:32,532 The first time was worth three years in prison... 224 00:16:32,792 --> 00:16:34,617 ...and the last time put us apart for five years. 225 00:16:34,917 --> 00:16:38,248 Yes... two setbacks in thirty years. And you know why? 226 00:16:39,667 --> 00:16:43,199 Attorney General explained it perfectly. 227 00:16:43,834 --> 00:16:45,327 You really found someone to listen to. 228 00:16:45,667 --> 00:16:47,658 Both times I was sentenced becuse of someone else fault. 229 00:16:47,959 --> 00:16:49,582 You wanted me to work by myself. 230 00:16:50,001 --> 00:16:52,454 Now I see that you were right. I have to work alone. 231 00:16:52,792 --> 00:16:54,450 I carefully prepared whole plan in prison. 232 00:16:54,750 --> 00:16:56,243 This time should work. 233 00:16:56,459 --> 00:16:57,240 Listen, Charles... 234 00:16:57,542 --> 00:17:00,457 I endured twenty years because I was your wife. 235 00:17:02,042 --> 00:17:03,665 What does it mean "was"? 236 00:17:03,959 --> 00:17:07,538 In fact I stopped being wife and become your accomplice. 237 00:17:07,834 --> 00:17:09,410 I don't want to stay up all nights. 238 00:17:09,750 --> 00:17:11,788 You always thought I was your orderly. 239 00:17:12,042 --> 00:17:13,997 But I am not your orderly, that's all. 240 00:17:14,500 --> 00:17:17,617 For adventure is needed youth and health. 241 00:17:18,625 --> 00:17:21,030 I have no more strength... These investigations, interrogations... 242 00:17:21,333 --> 00:17:22,411 ...sleepless nights. 243 00:17:22,750 --> 00:17:25,238 Enough already of these childish games? 244 00:17:25,750 --> 00:17:26,496 What are you afraid of? 245 00:17:26,792 --> 00:17:29,078 That you're going to play a fool again. 246 00:17:32,208 --> 00:17:33,659 Charles, you're know very well... 247 00:17:33,838 --> 00:17:37,950 ...if they lock you up again, it's gonna be for good... 248 00:17:38,080 --> 00:17:40,734 ...and the thought of you spending the rest of your life behind bars... 249 00:17:40,864 --> 00:17:44,388 If you don't mind, I'd rather change the subject. 250 00:17:45,650 --> 00:17:47,346 Fine. 251 00:17:48,782 --> 00:17:50,827 I don't know if this is changing the subject... 252 00:17:52,871 --> 00:17:55,698 ...but some guy named Mario keeps calling for you. 253 00:17:55,916 --> 00:17:58,005 Here's his address. 254 00:17:58,962 --> 00:18:01,355 "The Bluebird Spa." 255 00:18:01,572 --> 00:18:03,051 What's this nonsense? 256 00:18:03,225 --> 00:18:07,184 A steam bath, massage, oxygen treatment and robe. 257 00:18:07,358 --> 00:18:09,141 34 francs. 258 00:18:11,577 --> 00:18:13,230 A massage for the gentleman. 259 00:18:13,796 --> 00:18:15,449 Isn't Georgette available? 260 00:18:15,579 --> 00:18:18,190 She'll be free when you're finished in the steam room. 261 00:18:18,407 --> 00:18:21,279 Take the gentlemen to number six, and let Georgette know. 262 00:18:22,757 --> 00:18:25,759 I'd like a double room and four towels. 263 00:18:25,890 --> 00:18:29,240 That's two baths and four towels. 264 00:18:29,371 --> 00:18:31,763 12 francs. Thank you. 265 00:18:31,937 --> 00:18:33,895 You'll have to wait a few minutes today. 266 00:18:34,025 --> 00:18:36,113 The double rooms are really in demand. 267 00:18:36,244 --> 00:18:37,984 That way. 268 00:18:38,680 --> 00:18:40,203 Good day. 269 00:18:40,377 --> 00:18:43,204 I have an appointment with Mario. 270 00:18:43,422 --> 00:18:45,814 Down the stairs, on the left. 271 00:18:50,122 --> 00:18:52,470 - Alfred! - Yes? 272 00:18:52,644 --> 00:18:55,125 Show the gentleman to the apartment. 273 00:19:00,170 --> 00:19:02,824 If you would follow me. 274 00:19:19,484 --> 00:19:20,398 Come in. 275 00:19:24,532 --> 00:19:26,536 Now, here's a real surprise. 276 00:19:26,666 --> 00:19:28,713 You're finally back! 277 00:19:28,887 --> 00:19:31,280 I wondered if they would ever let you out. 278 00:19:31,672 --> 00:19:33,762 - When did you get out? - Yesterday. 279 00:19:33,935 --> 00:19:36,331 How nice of you to come see me so quickly. 280 00:19:36,461 --> 00:19:39,856 How are you doing? Looks like you even put on weight. 281 00:19:40,031 --> 00:19:42,991 - It's the inactivity. - I never touch 'em anymore. 282 00:19:43,122 --> 00:19:44,645 That stuff's off limits for me. 283 00:19:44,820 --> 00:19:47,083 Booze too. 284 00:19:47,562 --> 00:19:49,738 - I've been reduced to this! - What's wrong with you? 285 00:19:49,913 --> 00:19:50,783 Everything. 286 00:19:50,914 --> 00:19:54,005 High blood pressure, a million screwed-up red blood cells... 287 00:19:54,135 --> 00:19:56,748 and congested lungs that do nothing but bother me. 288 00:19:56,921 --> 00:19:58,793 You have some luck, huh? 289 00:19:59,055 --> 00:20:02,145 It hit me the day after I got out. 290 00:20:02,319 --> 00:20:05,759 You may not believe it, but one day I couldn't even get up. 291 00:20:06,498 --> 00:20:08,719 Do you know where they put the reservations? 292 00:20:08,892 --> 00:20:10,808 In the top drawer. 293 00:20:10,983 --> 00:20:13,116 You don't know my friend Charles, do you? 294 00:20:13,289 --> 00:20:15,249 Now I do. 295 00:20:16,076 --> 00:20:18,688 - She's a real charmer. - Don't mind her. 296 00:20:18,862 --> 00:20:21,474 I was lucky to find her when I got out of the slammer. 297 00:20:21,647 --> 00:20:23,998 She's the one who put my money into this business. 298 00:20:24,870 --> 00:20:26,785 Smart move. 299 00:20:26,916 --> 00:20:29,179 Speaking of business, let's get down to the matter at hand. 300 00:20:29,309 --> 00:20:31,530 I was just going to bring it up. 301 00:20:34,055 --> 00:20:36,623 You're gonna be surprised. 302 00:20:51,467 --> 00:20:52,991 Take a look at this. 303 00:20:55,952 --> 00:20:58,477 I found the only way in. 304 00:20:58,650 --> 00:21:01,873 See how it comes down this way? 305 00:21:02,045 --> 00:21:03,743 It stops right above the cage. 306 00:21:04,088 --> 00:21:05,711 How did you get it? 307 00:21:06,005 --> 00:21:07,746 Don't worry. Whoever got me that plan... 308 00:21:08,171 --> 00:21:09,996 ...will not remember it. 309 00:21:10,255 --> 00:21:13,336 Silly crashed in car accident on the freeway number 7. 310 00:21:14,588 --> 00:21:16,211 What are you talking about? 311 00:21:16,838 --> 00:21:18,461 Charles shows me the plan of the house... 312 00:21:18,713 --> 00:21:20,952 ...which he just built near Cannes. 313 00:21:21,255 --> 00:21:23,210 Discussing new home, madam. 314 00:21:23,796 --> 00:21:24,874 Don't fool me. 315 00:21:25,629 --> 00:21:27,003 He is retired. 316 00:21:27,296 --> 00:21:28,789 There's nothing more to say! 317 00:21:32,546 --> 00:21:34,537 Are you retired? 318 00:21:35,004 --> 00:21:37,753 - I would love to... - Okay. 319 00:21:38,350 --> 00:21:41,275 With what you've shown me, it looks like a sure thing. 320 00:21:41,408 --> 00:21:43,669 - A real pushover. - I think so. 321 00:21:43,846 --> 00:21:46,905 But you're going to have to do the pushing without me. 322 00:21:48,545 --> 00:21:50,096 What's that supposed to mean? 323 00:21:50,229 --> 00:21:52,489 It means I'm throwing in the towel. 324 00:21:52,623 --> 00:21:56,434 Are you crazy? The dough's just sitting there. We just have to grab it. 325 00:21:56,662 --> 00:21:57,491 I know, I know. 326 00:21:57,829 --> 00:21:59,985 But I can't afford to get back into this business. 327 00:22:00,287 --> 00:22:03,735 Doctors was categorical... if I again begin to climb God knows where... 328 00:22:04,037 --> 00:22:05,281 ...it's death sentence. 329 00:22:05,870 --> 00:22:09,034 Even the President of the Republic can't do anything for me. 330 00:22:09,454 --> 00:22:10,449 Hey, Charles... 331 00:22:10,995 --> 00:22:14,906 ...did you see the central cemetery in Poissy, in the Pont Nouveau. 332 00:22:15,204 --> 00:22:17,408 There are so many graves, and it's getting bigger. 333 00:22:17,704 --> 00:22:21,034 You should also to think about it. 334 00:22:21,329 --> 00:22:22,276 Okay, listen. 335 00:22:22,704 --> 00:22:24,824 Whatever. If you want the entire life hardly make ends meet... 336 00:22:25,078 --> 00:22:25,694 ...it's your business. 337 00:22:25,912 --> 00:22:27,282 I'm doing this, because it's immoral to lose big money. 338 00:22:27,520 --> 00:22:30,461 My legs just aren't up to it. 339 00:22:30,591 --> 00:22:32,277 You just gotta excuse me. 340 00:22:32,408 --> 00:22:35,478 If there was a screwup, I couldn't run 50 feet. 341 00:22:36,387 --> 00:22:38,852 I'd be a real drag to carry. 342 00:22:40,064 --> 00:22:42,616 But you can't do this job alone. 343 00:22:42,962 --> 00:22:46,681 You're gonna need a partner. Someone dependable. 344 00:22:48,374 --> 00:22:50,704 I think I know young man. 345 00:22:52,695 --> 00:22:54,800 I hope to find him at the old place. 346 00:23:24,104 --> 00:23:26,021 Francis! 347 00:23:31,817 --> 00:23:33,648 Answer when I call you! 348 00:23:35,173 --> 00:23:36,480 Answer what? 349 00:23:36,655 --> 00:23:39,749 I don't like your bad habit of staying cooped up in your room! 350 00:23:41,841 --> 00:23:43,585 Why? Is there something to see? 351 00:23:43,758 --> 00:23:46,548 You're right. Let's show our guests around. 352 00:23:46,678 --> 00:23:49,250 The neighborhood certainly rates three stars. 353 00:23:51,865 --> 00:23:54,044 A breathtaking panorama. 354 00:23:54,959 --> 00:23:57,356 - A magnificent view. - Are you quite done? 355 00:23:57,530 --> 00:24:00,014 Well, we're talking. That's why you came, right? 356 00:24:00,188 --> 00:24:02,324 That's your game, talking. 357 00:24:02,455 --> 00:24:05,245 Yesterday, it was smoking. Interesting. 358 00:24:05,419 --> 00:24:07,641 "Francis, you smoke too much. Smoking causes cancer. 359 00:24:07,815 --> 00:24:09,864 You'll end up like your cousin Alphonse." 360 00:24:09,995 --> 00:24:12,348 Who got blown up in the war. 361 00:24:12,523 --> 00:24:14,614 He still had lung cancer. 362 00:24:14,744 --> 00:24:16,401 And you'll get it too. 363 00:24:16,576 --> 00:24:19,016 You've always said I'll die on the guillotine. 364 00:24:19,190 --> 00:24:21,238 What'll it be? Microbes or the ax? 365 00:24:21,369 --> 00:24:23,156 That's enough, Francis! 366 00:24:23,766 --> 00:24:25,684 I came to talk about a serious matter. 367 00:24:26,068 --> 00:24:27,858 Okay? Give me the money. 368 00:24:28,152 --> 00:24:29,230 That's it? I have already given. 369 00:24:30,401 --> 00:24:31,942 With one month delay. 370 00:24:32,599 --> 00:24:35,809 Your father thinks it's strange we're still providing for you at 27 years old. 371 00:24:35,938 --> 00:24:37,350 Don't you? 372 00:24:37,479 --> 00:24:39,962 You're the wardens. Just tell me what you want. 373 00:24:40,090 --> 00:24:43,343 How would you like me to pay? Monthly? Weekly? 374 00:24:44,541 --> 00:24:46,124 Shall I pay in affection? 375 00:24:46,296 --> 00:24:48,436 We'd like to see you get a job... 376 00:24:48,564 --> 00:24:50,919 ...and live a normal life for a young man your age. 377 00:24:51,090 --> 00:24:53,700 As if you would know what that would be, right? 378 00:24:54,727 --> 00:24:57,424 I was just thinking about that when you came in. 379 00:24:57,937 --> 00:25:00,762 I've been offered a job in a gas station. 380 00:25:00,892 --> 00:25:02,687 The pump attendant is a pal. 381 00:25:02,817 --> 00:25:05,942 - He's not the first. - Could you just shut up? 382 00:25:06,112 --> 00:25:08,553 Last time you spoke with an attendant, you had a gun in your hand. 383 00:25:08,724 --> 00:25:10,350 We can't forget about that. 384 00:25:10,478 --> 00:25:12,448 Two years in the pen! I'm caught up, aren't I? 385 00:25:12,575 --> 00:25:14,545 Are you going to rub that in the rest of my life? 386 00:25:14,715 --> 00:25:17,540 It's called a "youthful indiscretion." Can't you leave it at that? 387 00:25:17,668 --> 00:25:20,065 You'll end up killing your father and me... with grief! 388 00:25:20,194 --> 00:25:22,462 At least they'll never find the murder weapon! 389 00:25:42,192 --> 00:25:45,024 Are you mad at me? 390 00:25:45,317 --> 00:25:48,647 Shouldn't I be angry at you? I don't care. 391 00:25:49,234 --> 00:25:50,810 If you were just a little nicer. 392 00:25:51,275 --> 00:25:52,389 You could help me a little. 393 00:25:52,650 --> 00:25:53,812 Is that all you need? 394 00:25:54,150 --> 00:25:55,524 I thought about Louis. 395 00:25:55,775 --> 00:25:59,057 He is now three weeks in the studio, even on Sundays doesn't comes out. 396 00:26:01,192 --> 00:26:04,972 Your sister wants to act in Mogador's play. 397 00:26:06,775 --> 00:26:08,316 Looks like it's all. 398 00:26:08,692 --> 00:26:10,517 Someone has to look after the child. 399 00:26:10,942 --> 00:26:13,477 Not all day, just till one o'clock. 400 00:26:13,983 --> 00:26:15,013 Could you? 401 00:26:15,691 --> 00:26:17,765 Hey, Mom... lend me 100 francs. 402 00:26:18,108 --> 00:26:19,270 When I meet my future boss... 403 00:26:19,608 --> 00:26:20,603 ...I have to treat him. 404 00:26:20,900 --> 00:26:23,518 I'm telling you, this is a way to get a job. 405 00:26:28,941 --> 00:26:30,315 Here. 406 00:26:30,733 --> 00:26:33,435 1000 francs. Try to do well. 407 00:26:37,274 --> 00:26:39,064 - Listen! - What? 408 00:26:39,691 --> 00:26:41,267 As for the baby, do you agree? 409 00:26:41,608 --> 00:26:42,271 No. 410 00:26:42,566 --> 00:26:45,019 Tell my sister to hire a nanny. 411 00:26:45,649 --> 00:26:48,138 Are you glad that made me a fool? Be proud of yourself! 412 00:26:48,441 --> 00:26:51,474 Buy yourself those records and damn cigarettes! 413 00:26:51,774 --> 00:26:52,971 Go on, run! 414 00:27:46,711 --> 00:27:48,361 Louis! 415 00:27:50,098 --> 00:27:52,138 Aren't you ashamed, pounding on that old car like that? 416 00:27:53,441 --> 00:27:57,130 Don't even talk to me about it. This thing lives here! 417 00:27:57,262 --> 00:28:00,562 I dream about it at night... I wake up screaming. 418 00:28:00,866 --> 00:28:04,946 They smash it up regularly... once a week. 419 00:28:05,077 --> 00:28:10,418 I've repainted it every color: green, yellow, black, red. 420 00:28:11,026 --> 00:28:13,544 And they insist it's always the other driver's fault. 421 00:28:13,674 --> 00:28:14,846 Things okay by you? 422 00:28:14,976 --> 00:28:17,972 They would be, it if weren't for your mother-in-law. 423 00:28:18,102 --> 00:28:21,011 She's becoming unbearable. 424 00:28:21,184 --> 00:28:24,572 Have you heard her latest idea? 425 00:28:24,702 --> 00:28:28,566 I should take care of your kid while you go to Mogador. Nice, huh? 426 00:28:28,697 --> 00:28:29,782 Sounds good to me. 427 00:28:29,912 --> 00:28:31,865 You'll have to wear the uniform and everything. 428 00:28:31,996 --> 00:28:35,774 A nanny is a nanny. It's enough you're not even English. 429 00:28:35,904 --> 00:28:38,552 Anyway, getting back to Mogador... 430 00:28:38,727 --> 00:28:40,115 ...some people are really wild about it. 431 00:28:40,289 --> 00:28:43,068 Personally, I'm not crazy about it, you know. 432 00:28:43,503 --> 00:28:46,845 Rio, Rio, Rio... 433 00:28:46,975 --> 00:28:49,538 City of dreams... 434 00:28:51,274 --> 00:28:55,572 As far as seeing the sights, I'm more inclined to the nude revues myself: 435 00:28:55,702 --> 00:28:58,872 ...the Follies, you know? I like the visual. 436 00:28:59,046 --> 00:29:01,435 What I'm saying is that if you can't watch the kid... 437 00:29:01,565 --> 00:29:03,345 ...it's not going to break my heart. 438 00:29:03,474 --> 00:29:05,298 But I could use the job. 439 00:29:05,471 --> 00:29:07,513 There's something else I could use, too. 440 00:29:07,687 --> 00:29:09,510 Could you lend me five bills? 441 00:29:12,853 --> 00:29:14,243 Four? 442 00:29:17,108 --> 00:29:18,627 Two, and not one more. 443 00:29:18,757 --> 00:29:22,969 You wouldn't believe what a run of bad luck I've been having. 444 00:29:23,100 --> 00:29:25,661 Taxes, licenses, permits... 445 00:29:25,834 --> 00:29:27,788 ...not to mention family allowances... 446 00:29:27,920 --> 00:29:31,132 ...and three clients who took off on vacation before paying the bill. 447 00:29:31,262 --> 00:29:34,518 Don't worry. I plan to pay it all back soon. 448 00:29:34,692 --> 00:29:36,516 I intend to look for a job. 449 00:29:36,993 --> 00:29:38,817 To look for one, or to find one? 450 00:29:38,990 --> 00:29:41,076 I'm not joking. Seriously. 451 00:29:42,378 --> 00:29:44,418 Mind you, it's not a bad idea... 452 00:29:44,591 --> 00:29:46,545 ...and I don't mean to discourage you... 453 00:29:46,676 --> 00:29:48,890 ...but work is best begun when you're young. 454 00:29:49,064 --> 00:29:51,626 If you start as a kid, it's like being born with an illness: 455 00:29:51,756 --> 00:29:53,492 You don't know the difference. 456 00:29:53,622 --> 00:29:55,837 Look, it's good you're going to try. 457 00:29:56,010 --> 00:29:58,095 After all, you gotta try everything once. 458 00:29:58,224 --> 00:30:00,961 And if it's bad for my health, I can always quit! 459 00:30:16,808 --> 00:30:19,760 - How you doing? - How are you, Francis? 460 00:30:20,411 --> 00:30:22,061 - Hello, Francis. - Hello. 461 00:30:22,235 --> 00:30:24,406 - You want a drink? - No, thank you. 462 00:30:24,536 --> 00:30:27,184 Let me have a pack with filters. 463 00:30:27,316 --> 00:30:30,398 Francis, some guy called for you a couple of times. 464 00:30:30,528 --> 00:30:32,178 A guy named Charles. 465 00:30:32,352 --> 00:30:33,915 He should be calling back. Are you here or not? 466 00:30:34,088 --> 00:30:35,738 You better believe I'm here! 467 00:30:53,931 --> 00:30:56,189 I knew you'd put that one on. 468 00:30:56,319 --> 00:30:58,577 I thought about it right when you did. 469 00:31:00,661 --> 00:31:02,397 Don't you think that means something? 470 00:31:02,570 --> 00:31:04,612 Having the same thought at the same time? 471 00:31:04,742 --> 00:31:07,390 I like you, Marcelle, but what can you know about such things? 472 00:31:07,565 --> 00:31:09,214 Just drop it. 473 00:31:09,562 --> 00:31:11,303 Why do you treat me like that? 474 00:31:11,562 --> 00:31:14,264 Have I ever done something bad to you? 475 00:31:16,062 --> 00:31:17,685 You know what I say? 476 00:31:18,812 --> 00:31:22,675 Once you come here, means you are miserable. 477 00:31:23,312 --> 00:31:24,970 Don't you trust me? 478 00:31:25,353 --> 00:31:26,383 Are you afraid of something. 479 00:31:35,728 --> 00:31:37,221 Hello? 480 00:31:38,228 --> 00:31:39,009 Yes. 481 00:31:40,045 --> 00:31:41,565 Take it downstairs. 482 00:31:51,559 --> 00:31:55,512 - What a pleasure! - We'll exchange pleasantries later. 483 00:31:55,686 --> 00:31:58,250 Are you free? 484 00:31:58,380 --> 00:32:03,681 Meet me at the Olympic Billiard Club. You know the place? 485 00:32:04,810 --> 00:32:07,547 Good. You got any photo IDs? 486 00:32:08,634 --> 00:32:11,023 Bring five or six of'em. 487 00:32:11,458 --> 00:32:14,065 Yeah, I'll explain it all later. Just hurry up. 488 00:32:17,497 --> 00:32:20,451 I'd prefer one in a tie, but this will have to do. 489 00:32:25,448 --> 00:32:28,228 Speaking of clothes, you're gonna have to dress up. 490 00:32:28,402 --> 00:32:32,486 That's no problem. I know a great tailor. 491 00:32:32,617 --> 00:32:36,353 If it's all the same to you, we'll let my tailor handle the threads. 492 00:32:36,571 --> 00:32:38,786 All right. 493 00:32:42,957 --> 00:32:45,303 You know, you're dressed up like a banker. 494 00:32:45,433 --> 00:32:47,476 The ones I see, anyway. 495 00:32:47,606 --> 00:32:50,995 Well, we're going to dress you in the "young squire" look. 496 00:32:51,168 --> 00:32:53,819 I'll get you your identity papers. 497 00:32:56,817 --> 00:32:58,511 Listen, Charles... 498 00:32:58,641 --> 00:33:00,596 ...you're putting me on a job, right? 499 00:33:00,728 --> 00:33:02,552 You got any objections? 500 00:33:11,849 --> 00:33:14,240 You're not afraid you might be traveling a little light? 501 00:33:14,370 --> 00:33:17,498 We were cell mates for a year, but you're still taking a risk. 502 00:33:17,628 --> 00:33:19,627 You could be making a mistake with me. 503 00:33:19,758 --> 00:33:22,234 I'm not even sure I can pull my weight. 504 00:33:22,364 --> 00:33:25,536 I'm sure. A bum would have said yes right away. 505 00:33:25,710 --> 00:33:29,142 A bum always says yes to anyone at any price. 506 00:33:32,748 --> 00:33:35,095 Listen, is your sister's husband always working at the garage? 507 00:33:35,268 --> 00:33:36,268 Yeah. Why? 508 00:33:36,442 --> 00:33:40,134 I'll need a driver for exactly two weeks... 509 00:33:40,308 --> 00:33:44,349 ...and I don't want some gung ho oddball. 510 00:33:44,523 --> 00:33:46,738 I need a good, honest driver. 511 00:33:46,912 --> 00:33:49,823 Louis is so straight it's not funny. He's almost abnormal. 512 00:33:49,954 --> 00:33:52,300 I mean, he's never even gotten a parking ticket. 513 00:33:52,430 --> 00:33:54,559 You want me to run it by him? 514 00:33:54,733 --> 00:33:56,514 Okay. Get in touch with him right away. 515 00:33:56,688 --> 00:33:58,730 Tell him we're talking about a two-week deal. 516 00:33:58,904 --> 00:34:02,640 If he's interested, I'll go see him, but then and only then. 517 00:34:03,118 --> 00:34:05,986 Above all, don't use any last names. Just give him my first. 518 00:34:07,550 --> 00:34:09,679 Here's to our success. 519 00:34:09,809 --> 00:34:11,852 Where's this job of yours supposed to take place? 520 00:34:11,982 --> 00:34:13,371 On the coast. 521 00:34:13,545 --> 00:34:15,588 How big's the take? 522 00:34:15,762 --> 00:34:18,802 A lot of dough. About a billion francs. 523 00:34:30,013 --> 00:34:31,750 Hi, Francis. 524 00:34:31,924 --> 00:34:35,747 Yeah, I'm alone. Yvette's at the show, and the kid's asleep upstairs. 525 00:34:35,877 --> 00:34:39,527 Twenty minutes? Sure, come on over whenever. I'll be here. 526 00:34:39,657 --> 00:34:43,742 Does he know where the place is? Okay. See you soon. 527 00:34:50,085 --> 00:34:52,040 What do you want? 528 00:34:56,472 --> 00:34:58,819 - Can I help you? - Louis Naudin? 529 00:34:59,079 --> 00:35:00,252 Yes. 530 00:35:00,426 --> 00:35:02,467 Detective division. 531 00:35:02,598 --> 00:35:05,769 Go on and close up. What I have to say to you is private. 532 00:35:10,202 --> 00:35:12,027 Are you alone? 533 00:35:12,157 --> 00:35:14,720 How is that your concern? You looking for a job? 534 00:35:14,893 --> 00:35:18,195 Would you prefer we have our little talk down at the station? 535 00:35:19,239 --> 00:35:21,629 A little talk about what? 536 00:35:21,801 --> 00:35:23,626 Your family. 537 00:35:24,452 --> 00:35:27,494 - You're married, you have one kid. - Yeah. 538 00:35:28,189 --> 00:35:30,665 Your sister has a brother. 539 00:35:30,839 --> 00:35:34,663 Francis Verlot. Two years in prison, just got out three months ago. Right? 540 00:35:34,837 --> 00:35:36,530 Right. So what? 541 00:35:36,661 --> 00:35:39,702 That depends on what you say next. 542 00:35:40,006 --> 00:35:42,309 What's this young hero up to now? 543 00:35:44,525 --> 00:35:46,871 I think he's looking for a job. 544 00:35:47,045 --> 00:35:50,130 Perhaps you'd do better asking him yourself. 545 00:35:50,260 --> 00:35:53,606 The sign outside says "mechanic"... 546 00:35:53,779 --> 00:35:55,778 ...not "information bureau." 547 00:35:55,908 --> 00:35:58,211 Well, it doesn't say "raided by police" either... 548 00:35:58,342 --> 00:36:00,036 ...but you never know. 549 00:36:00,210 --> 00:36:03,425 Aiding and abetting a criminal... it's against the law, you know. 550 00:36:03,773 --> 00:36:05,424 Aiding and abetting how? 551 00:36:05,598 --> 00:36:08,552 How? Listen very carefully. 552 00:36:08,682 --> 00:36:11,202 First, your brother-in-law is going back to his old ways, and you know it. 553 00:36:11,376 --> 00:36:14,678 Second, there's a rumor you're gonna be in on the job, too. 554 00:36:14,852 --> 00:36:19,935 Third, a family friend is involved, a certain Charles... 555 00:36:20,065 --> 00:36:24,454 ...whose rap sheet makes your friend's look like a "good citizenship" award. 556 00:36:25,148 --> 00:36:28,798 I'm too much of a family man to ask you to squeal on your brother-in-law. 557 00:36:28,929 --> 00:36:31,492 Just tell me about this Charles, and I'll forget about the rest. 558 00:36:31,622 --> 00:36:33,057 What do you say? 559 00:36:33,229 --> 00:36:37,792 The law wouldn't look kindly on what I have to say to you. 560 00:36:37,966 --> 00:36:40,486 You're a family man? I'm a man of the law. 561 00:36:40,616 --> 00:36:42,224 To each his own. 562 00:36:42,354 --> 00:36:46,133 But no one's ever gone to prison for helping a friend out. 563 00:36:46,307 --> 00:36:48,697 And I can help you out with a little piece of advice, too. 564 00:36:48,871 --> 00:36:50,870 I should go to hell, right? 565 00:36:51,000 --> 00:36:52,955 That's right. 566 00:36:53,085 --> 00:36:55,389 All right, listen. This Charles guy is me. 567 00:36:55,519 --> 00:36:57,952 I wanted to find out what you were made of. 568 00:36:58,126 --> 00:37:02,383 You starting that again? I don't know any Charles or Pierre or Paul. 569 00:37:02,513 --> 00:37:04,556 The only Charles I know of rules the country... 570 00:37:04,686 --> 00:37:06,815 ...and he asks the questions, he doesn't answer them. 571 00:37:10,378 --> 00:37:13,462 - Can't you see it's closed? - It's me. Don't be an ass. 572 00:37:14,723 --> 00:37:16,808 Open up. 573 00:37:21,761 --> 00:37:24,411 You're here already? I thought I was early. 574 00:37:24,845 --> 00:37:26,758 - Did you make a new friend? - You bet. 575 00:37:26,932 --> 00:37:29,191 We even exchanged a few recipes. 576 00:37:34,274 --> 00:37:37,663 All right. Your new name is Francis Grandchamp. 577 00:37:37,923 --> 00:37:40,574 A good, solid French name. Here are your papers. 578 00:37:41,269 --> 00:37:45,223 Your identification, driver's license... 579 00:37:46,744 --> 00:37:49,524 ...ID from the racetrack and passport. 580 00:37:51,089 --> 00:37:54,347 I kept your first name so you wouldn't get too screwed up. 581 00:37:55,824 --> 00:37:58,735 I'd have preferred Hubert or Gontrand. 582 00:37:59,560 --> 00:38:02,080 Now you just have to learn your ancestors' name. 583 00:38:02,210 --> 00:38:03,949 Fine old family from Poitiers. 584 00:38:04,079 --> 00:38:07,207 - I'd have preferred La Touraine. - Cut the jokes. 585 00:38:07,337 --> 00:38:11,074 And take off the cheap jewelry. It looks bad. 586 00:38:11,986 --> 00:38:14,550 And as for you, here's the story. 587 00:38:15,202 --> 00:38:17,505 You give us two weeks, we give you a million francs. 588 00:38:17,635 --> 00:38:19,329 Is that all right? 589 00:38:20,199 --> 00:38:22,196 - How much? - A million. 590 00:38:22,327 --> 00:38:25,586 - And who do I have to kill? - Nobody. 591 00:38:25,716 --> 00:38:29,279 First, you find Francis a nice flashy car. 592 00:38:29,409 --> 00:38:33,928 And you get me a respectable, traditional car... something English. 593 00:38:34,058 --> 00:38:36,317 - Will a Rolls do? - Perfect. 594 00:38:36,491 --> 00:38:38,360 All right. Whose name do I use to rent it? 595 00:38:38,533 --> 00:38:42,096 Yours. I'm just the sucker you're driving around on vacation. 596 00:38:42,226 --> 00:38:43,921 Now let's you and I talk. 597 00:38:49,221 --> 00:38:50,655 May I? 598 00:38:51,394 --> 00:38:53,957 - You know the coast? - I know Toulon. 599 00:38:54,130 --> 00:38:56,129 This has nothing to do with Toulon. 600 00:38:57,086 --> 00:39:00,474 Here's the place our little job involves. 601 00:39:00,648 --> 00:39:02,821 Here's the ocean... 602 00:39:02,951 --> 00:39:05,819 ...and the beach runs all along here. 603 00:39:06,513 --> 00:39:08,295 The Majestic Hotel is at one end. 604 00:39:08,469 --> 00:39:10,206 That's where I'll be staying. 605 00:39:10,380 --> 00:39:13,292 At the other end is the Marly Hotel. 606 00:39:13,465 --> 00:39:17,202 Across the boulevard is the "Palm Beach'', the casino. 607 00:39:17,332 --> 00:39:19,200 - Follow me? - Yeah. 608 00:39:19,331 --> 00:39:21,199 You'll arrive a week before me. 609 00:39:21,329 --> 00:39:23,458 You'll need that time to take care of things. 610 00:39:23,588 --> 00:39:26,978 I was hoping you'd get around to my part. 611 00:39:27,108 --> 00:39:28,759 I'm getting to it. 612 00:39:28,933 --> 00:39:31,495 Perhaps you've heard of the casino at Cannes. 613 00:39:33,016 --> 00:39:35,363 There's a nightclub in the casino. 614 00:39:35,493 --> 00:39:38,273 The first week, your only job... 615 00:39:38,404 --> 00:39:40,967 ...is to get a permanent backstage pass. 616 00:39:41,141 --> 00:39:44,965 - Any ideas on just how to do that? - No. That's your job. 617 00:39:45,139 --> 00:39:47,789 Make friends with the electrician, shack up with the lead dancer... 618 00:39:47,919 --> 00:39:51,525 I don't care. What's absolutely crucial... 619 00:39:51,655 --> 00:39:55,696 ...is that you have access to the catwalk when the moment arrives. 620 00:39:55,826 --> 00:39:57,912 The whole thing hinges on that. 621 00:40:22,547 --> 00:40:25,371 I'll have a room reserved in your name at the Marly Hotel. 622 00:40:25,502 --> 00:40:27,153 Michelin rates it first-class. 623 00:40:27,326 --> 00:40:30,411 Wine cellars, five forks at dinner, chocolates on the pillow. 624 00:40:31,280 --> 00:40:33,235 What Michelin doesn't point out is... 625 00:40:33,365 --> 00:40:35,494 ...it's right across from the Palm Beach. 626 00:40:51,266 --> 00:40:54,828 When you get to the hotel, don't go unpacking your bags. 627 00:40:55,002 --> 00:40:58,261 That's the bellhop's job. Give him a tip. 628 00:41:10,600 --> 00:41:13,294 You don't tip the guy who shows you your room. 629 00:41:13,424 --> 00:41:15,727 Instead, say the bathroom smells bad, the room's too small... 630 00:41:15,857 --> 00:41:18,117 ...you don't like this or that color. 631 00:41:18,291 --> 00:41:20,636 The important thing is to fuss. It's called "having class. " 632 00:41:21,983 --> 00:41:24,981 Your room looks out over the casino, as you requested. 633 00:41:25,111 --> 00:41:27,154 The bathroom is this way. 634 00:41:31,889 --> 00:41:33,844 It's a little stuffy, don't you think? 635 00:41:33,975 --> 00:41:35,800 All our bathrooms are identical to this one... 636 00:41:35,930 --> 00:41:37,929 ...and, I assure you, we've never had a complaint, 637 00:41:38,103 --> 00:41:40,449 It'll do. 638 00:41:46,705 --> 00:41:49,138 Remember. Don't act impressed with anything. 639 00:41:49,268 --> 00:41:52,136 Don't get all excited about the ocean. It's nothing new. 640 00:41:56,090 --> 00:41:58,566 Same with the pool. Don't get excited. 641 00:41:58,697 --> 00:42:02,564 You've been swimming there since you were two years old. 642 00:42:11,166 --> 00:42:15,076 Buy a beach pass, and rent a changing room for the entire season. 643 00:42:15,380 --> 00:42:17,553 Throw some big tips around. 644 00:42:17,727 --> 00:42:20,464 I need you to be on good terms with the staff. 645 00:42:20,637 --> 00:42:22,376 Thank you very much. 646 00:42:22,550 --> 00:42:24,548 Here is your key... 647 00:42:25,330 --> 00:42:27,372 ...and your ticket. 648 00:42:27,546 --> 00:42:29,327 Make yourself at home. 649 00:42:46,141 --> 00:42:49,009 The window looks out right on the pool. 650 00:42:49,183 --> 00:42:51,833 That will be our emergency entrance. 651 00:42:52,833 --> 00:42:56,873 But what's most important is the plumbing inspection trap. 652 00:42:57,004 --> 00:43:00,610 Make sure it's not locked. If it is, open it. 653 00:43:00,784 --> 00:43:02,999 It's going to be our safe. 654 00:44:04,305 --> 00:44:06,259 What would the gentleman like? 655 00:44:07,737 --> 00:44:09,952 - What would you like, sir? - A whiskey, to start with. 656 00:44:10,083 --> 00:44:13,949 Then I want to know who's who. I don't want to commit a faux pas. 657 00:44:14,123 --> 00:44:16,513 Don't you think it's a good idea to learn the lay of the land? 658 00:44:16,643 --> 00:44:19,858 We've got a lot of land here, sir. That could take quite a while. 659 00:44:20,032 --> 00:44:22,248 I'm in no hurry. 660 00:44:23,813 --> 00:44:25,810 Maybe we should start with the ladies. 661 00:44:25,984 --> 00:44:27,722 I have no objections. 662 00:44:28,678 --> 00:44:32,067 If it's an emergency, the one in the checked swimsuit. 663 00:44:32,762 --> 00:44:34,413 A Polish countess. 664 00:44:34,544 --> 00:44:37,932 Emil, please bring me an orange juice by the pool. 665 00:44:38,106 --> 00:44:39,714 Very well, Countess. 666 00:44:39,887 --> 00:44:41,582 All fake. 667 00:44:41,712 --> 00:44:44,580 30,000... but it's negotiable. 668 00:44:44,754 --> 00:44:47,057 With or without dinner, as you wish. 669 00:44:47,187 --> 00:44:49,577 I've heard great things about her from rather difficult customers. 670 00:44:49,751 --> 00:44:51,402 Okay. Next? 671 00:44:53,791 --> 00:44:57,876 - On your right. The blonde... - Not interested. 672 00:44:58,048 --> 00:45:01,134 A little to the left. The one in the middle. 673 00:45:01,264 --> 00:45:04,480 Georgina. A former Miss... I can't remember what. 674 00:45:04,610 --> 00:45:08,737 The word is she's either very enchanting... or really nasty. 675 00:45:08,911 --> 00:45:11,344 All depends on what you're looking for. 676 00:45:11,518 --> 00:45:14,428 What about the tall blonde coming our way? 677 00:45:14,559 --> 00:45:17,730 Divorced three years ago. The family was in rubber in Cameroon. 678 00:45:17,861 --> 00:45:19,946 She's very, very, very nice. 679 00:45:20,598 --> 00:45:23,814 Unfortunately, she's a competitor. 680 00:45:26,550 --> 00:45:29,592 Those are our young ballerinas. 681 00:45:29,766 --> 00:45:31,765 The "Palm Beach Ballet." 682 00:45:31,895 --> 00:45:33,850 The "Ten Beauties Beach." 683 00:45:34,067 --> 00:45:35,805 A very good troupe. 684 00:45:35,979 --> 00:45:38,021 But for what monsieur is interested in... 685 00:45:38,151 --> 00:45:41,497 I don't think he'll have much luck. 686 00:45:41,627 --> 00:45:43,452 The short one on the left is on the job. 687 00:45:43,582 --> 00:45:45,928 Works at Pirman Laboratories. Specializes in pharmaceuticals. 688 00:45:46,102 --> 00:45:47,753 Very, very serious. 689 00:45:47,883 --> 00:45:50,490 The blonde on the right... maybe. 690 00:45:50,621 --> 00:45:53,358 But you may not get anywhere for a long time. 691 00:45:53,488 --> 00:45:55,964 She has already turned down a Texas oilman... 692 00:45:56,138 --> 00:46:01,309 ...and Arnold, the polo player, who locals say is irresistible. 693 00:46:01,483 --> 00:46:04,871 Really took it badly. Him, I mean. 694 00:46:05,045 --> 00:46:07,783 That doesn't matter. Bring me over four scotch. 695 00:46:07,913 --> 00:46:10,737 At monsieur's age, you can get away with anything. 696 00:47:29,160 --> 00:47:31,593 Put it on my tab: Francis Grandchamp. 697 00:47:53,969 --> 00:47:56,228 Do you speak French? 698 00:47:56,402 --> 00:47:59,400 No? This isn't gonna be easy. 699 00:48:20,167 --> 00:48:21,297 Asshole. 700 00:48:22,296 --> 00:48:25,424 "Put it on my tab: Francis Grandchamp." 701 00:48:25,816 --> 00:48:28,510 Did you hear that? I've never seen worse manners. 702 00:48:28,640 --> 00:48:30,725 No, but I've seen worse-looking guys. 703 00:49:07,700 --> 00:49:11,523 Let's take it from the bridge before Brigitte's entrance. 704 00:49:42,327 --> 00:49:45,716 Thank you, ladies. Rehearsal tomorrow at 2:30. 705 00:49:54,145 --> 00:49:56,056 How does it look now? 706 00:49:56,187 --> 00:49:58,707 You've rehearsed for eight days, but I don't see much change. 707 00:49:58,837 --> 00:50:02,313 You're not very encouraging. Wait here. I'll be out in five minutes. 708 00:50:02,444 --> 00:50:04,269 Of course I'll wait. 709 00:50:05,311 --> 00:50:07,613 - Hello, Mr. Grandchamp. - Hello. 710 00:50:37,115 --> 00:50:39,287 - I reserved a suite. - What's the name, please? 711 00:50:39,461 --> 00:50:41,634 Philippe Donadieu. 712 00:50:43,111 --> 00:50:46,717 Very good. Rooms 147, 148 and 149. 713 00:50:46,891 --> 00:50:51,192 A large bedroom, a sitting room, and an adjoining room for your valet. 714 00:50:51,322 --> 00:50:53,625 - Thank you. - Show the gentleman to 147. 715 00:50:54,146 --> 00:50:57,840 Call the Marly Hotel for me. I'll take it in my room. 716 00:51:17,217 --> 00:51:19,433 Mr. Grandchamp, that's not necessary. 717 00:51:19,607 --> 00:51:22,822 Buy yourself some chocolates. It's my pleasure. 718 00:51:22,952 --> 00:51:26,037 The Swedish girl's boyfriend. For a young man, he's got class. 719 00:51:26,211 --> 00:51:27,732 That's rare these days. 720 00:51:49,846 --> 00:51:53,713 Couldn't we eat somewhere besides a resto tonight? 721 00:51:53,844 --> 00:51:57,276 - Can't you say "restaurant"? - Fine. Restaurant. 722 00:51:57,406 --> 00:51:58,970 Aren't you tired of restaurants? 723 00:51:59,144 --> 00:52:01,533 As long as I'm with you, anywhere's fine. 724 00:52:01,664 --> 00:52:03,184 Same for me, of course. 725 00:52:03,358 --> 00:52:05,661 But it might be nice to be alone... just the two of us. 726 00:52:06,444 --> 00:52:08,659 I wanted to give you a little surprise. 727 00:52:08,790 --> 00:52:10,919 Mind you, I don't know if you'll like it. 728 00:52:11,049 --> 00:52:13,438 I had them prepare dinner for us. 729 00:52:13,612 --> 00:52:16,002 - At your hotel? - Of course. 730 00:52:16,132 --> 00:52:17,739 In your room? 731 00:52:19,869 --> 00:52:22,997 - What are you laughing about? - You said you had a surprise. 732 00:52:23,171 --> 00:52:25,734 And that's not a surprise? 733 00:52:25,864 --> 00:52:29,470 What surprises me is that you didn't suggest it earlier in the week. 734 00:52:29,644 --> 00:52:31,990 It must be because I love you. 735 00:52:32,425 --> 00:52:34,467 So tonight you don't love me anymore? 736 00:52:34,641 --> 00:52:37,205 Of course I do. What do you think? 737 00:52:41,506 --> 00:52:43,069 Listen, sweetheart. Let's have a serious talk. 738 00:52:43,200 --> 00:52:46,024 For almost a week now, I've had dinner with you and breakfast by myself. 739 00:52:46,155 --> 00:52:48,326 The nights are long for me, that's all. 740 00:52:48,458 --> 00:52:50,629 Kiss me. 741 00:52:53,107 --> 00:52:56,017 Are you ever nice? 742 00:53:17,046 --> 00:53:20,522 Francis, you're not going to sulk all night, are you? 743 00:53:20,652 --> 00:53:24,780 Come on. I have to be back by 1:00 a.m. I'm expecting a call from Geneva. 744 00:53:24,910 --> 00:53:26,996 - Mr. Nilson again? - Yes. 745 00:53:27,170 --> 00:53:29,559 He called yesterday too. Does the idiot spend every night on the phone? 746 00:53:30,298 --> 00:53:32,079 So you had a roll in the hay with the joker... 747 00:53:32,209 --> 00:53:34,251 You know I hate it when you talk like that. 748 00:53:34,382 --> 00:53:37,596 First, we didn't "roll in the hay." Second, Olaf is not a "joker." 749 00:53:37,770 --> 00:53:39,986 Maybe he's not a joker. But I'm not a sucker either. 750 00:53:40,116 --> 00:53:41,072 Be quiet! 751 00:53:41,246 --> 00:53:42,854 I'm sick and tired of running Miss Priss all around... 752 00:53:42,984 --> 00:53:46,634 ..buying her grilled lobster and dropping her off at midnight sharp. 753 00:53:46,808 --> 00:53:49,588 - Take me home right now! - I'm not your chauffeur! 754 00:53:49,762 --> 00:53:52,325 Take me home. I don't want to hear another word. 755 00:53:52,456 --> 00:53:55,106 Well, get your ass in gear. No one's stopping you from hoofing it. 756 00:53:58,669 --> 00:54:01,537 Please convey my respects to Mr. Nilson when you have him on the line. 757 00:54:01,667 --> 00:54:02,884 I certainly will. 758 00:54:03,014 --> 00:54:06,446 Now I know the difference between a gentleman and a bum. 759 00:54:06,620 --> 00:54:08,531 Good! That way you'll know who you're going out with. 760 00:54:08,705 --> 00:54:11,181 And don't bother hitchhiking. Only the bums stop. 761 00:54:11,312 --> 00:54:15,005 I'd have to be completely out of luck to run across a bum like you. 762 00:54:15,656 --> 00:54:18,047 Since we're exchanging intimacies here, let me say... 763 00:54:18,177 --> 00:54:21,349 ...if I gave a street lamp a shake, 50 sluts like you would come falling down. 764 00:54:36,511 --> 00:54:38,814 Would you call me a taxi, please? 765 00:54:38,944 --> 00:54:40,595 Certainly, madam. 766 00:54:40,726 --> 00:54:42,725 It will be a few minutes, if madam would care to wait inside. 767 00:54:42,899 --> 00:54:45,070 No, thank you. 768 00:55:10,488 --> 00:55:13,095 What do you want now? Haven't you said enough? 769 00:55:13,269 --> 00:55:14,224 Go away. 770 00:55:14,398 --> 00:55:17,266 I said go away. You have nothing more to say to me. 771 00:55:17,918 --> 00:55:20,742 Yes, I have to tell you... 772 00:55:20,872 --> 00:55:24,608 I gave a street lamp a shake, and no one fell down. 773 00:55:31,516 --> 00:55:33,124 Would you like to have dinner? 774 00:55:33,298 --> 00:55:36,209 Service is very quick here. You could be home by 1:00. 775 00:55:37,990 --> 00:55:40,336 You see, deep down I'm really an idiot. 776 00:55:40,640 --> 00:55:43,334 I go out with a girl, hoping it'll turn into something serious. 777 00:55:44,203 --> 00:55:46,071 I get ideas. 778 00:55:46,462 --> 00:55:48,461 I'm probably just an amusing interlude for you. 779 00:55:48,635 --> 00:55:51,111 Anyway, maybe it's better that way. 780 00:55:51,807 --> 00:55:55,325 All right. Let's go find somewhere to have some fun. 781 00:55:55,456 --> 00:55:58,323 - As you wish, darling. - I'll drive. 782 00:56:06,536 --> 00:56:08,708 No, that's the windshield wiper. 783 00:56:08,838 --> 00:56:11,489 The key on the left. Turn it to the right. 784 00:56:13,487 --> 00:56:15,399 There you go. 785 00:56:55,805 --> 00:56:58,456 - Where are you taking me? - It's a surprise. 786 00:56:58,629 --> 00:57:02,235 Close your eyes, and don't open them until I tell you to. 787 00:57:42,077 --> 00:57:44,249 You're cheating! 788 00:57:44,380 --> 00:57:46,204 Close your eyes. 789 00:57:54,503 --> 00:57:57,457 Now, turn your head to the right. 790 00:57:57,588 --> 00:57:59,543 Open your eyes. 791 00:58:05,539 --> 00:58:08,493 If the gentleman would kindly step out of the car. 792 00:58:35,214 --> 00:58:37,081 47. 793 00:58:38,646 --> 00:58:41,209 You have messages, sir. 794 00:58:43,947 --> 00:58:46,032 "Charles called". 795 00:58:46,206 --> 00:58:48,682 "Urgent... call Charles at Majestic Hotel". 796 00:58:48,856 --> 00:58:50,898 "Call Charles... urgent." 797 00:58:52,983 --> 00:58:55,416 - Bad news? - No. 798 00:59:06,583 --> 00:59:08,712 Were you so certain I would come? 799 00:59:08,842 --> 00:59:11,318 No, I'd rather let it go to waste than to be caught short. 800 00:59:11,448 --> 00:59:13,534 Charming. 801 00:59:15,098 --> 00:59:18,661 - I hope there's no grilled lobster. - Let's not talk about that, okay? 802 00:59:20,008 --> 00:59:23,614 Darling, I better let the hotel know, in case I get the call from Geneva. 803 00:59:23,788 --> 00:59:25,917 The hell with them. 804 00:59:37,474 --> 00:59:40,428 - Aren't you going to answer? - I told you, the hell with them. 805 00:59:41,341 --> 00:59:43,296 It works both ways. 806 01:00:47,337 --> 01:00:51,466 Did your girlfriend let you leave or did she write you a note? 807 01:00:51,596 --> 01:00:53,855 What's wrong? Aren't things going okay? 808 01:00:53,985 --> 01:00:56,071 It's going just fine. 809 01:01:02,240 --> 01:01:04,022 Aren't you going to unpack your bag? 810 01:01:04,196 --> 01:01:06,107 Bags are to unpack and pack again. 811 01:01:06,237 --> 01:01:10,495 Speaking of which, go pack yours. We're going home. I'm taking off. 812 01:01:10,669 --> 01:01:12,668 I don't like phantom partners. 813 01:01:12,799 --> 01:01:15,709 - Why "phantom"? I'm here, aren't I? - What time is it? 814 01:01:15,883 --> 01:01:19,098 Didn't I say not to leave the hotel and to expect my call after 11:00? 815 01:01:19,229 --> 01:01:21,662 But I didn't get your message until 4:00! 816 01:01:21,792 --> 01:01:23,790 That's because you got in at 4:00! 817 01:01:23,921 --> 01:01:25,659 That's what I didn't count on! 818 01:01:25,789 --> 01:01:27,831 When you said you might be a loser, I didn't believe you... 819 01:01:27,962 --> 01:01:29,917 ...but now I see you were right. 820 01:01:30,047 --> 01:01:32,002 I shouldn't have asked you to go against your true calling: 821 01:01:32,176 --> 01:01:35,261 ...swiping bicycles and stealing from maids' rooms. 822 01:01:35,521 --> 01:01:37,302 If you're done talking crap now, may I say a word? 823 01:01:37,433 --> 01:01:40,518 - It won't do any good. - I'll say it anyway. 824 01:01:40,996 --> 01:01:44,298 First off, if you didn't have the reputation that you do... 825 01:01:44,428 --> 01:01:47,426 ...you wouldn't have gotten to say half of that... I'd have laid into you first! 826 01:01:47,556 --> 01:01:49,207 - You don't say. - I do say. 827 01:01:49,946 --> 01:01:53,466 Second: You gave me a week to gain access to backstage. 828 01:01:53,596 --> 01:01:55,507 Well, I got it. 829 01:01:55,898 --> 01:01:58,549 I come and go in the theater as I please. 830 01:01:59,678 --> 01:02:02,894 I've hit on one of the dancer chicks... a Swede. 831 01:02:03,024 --> 01:02:07,195 You can't go to bed at 8:00 when you're going out with one of those birds. 832 01:02:08,021 --> 01:02:11,018 But now that you're here, you can take the young lady out. 833 01:02:11,149 --> 01:02:13,712 You can play the gentleman, and I'll wait here by the phone. 834 01:02:13,842 --> 01:02:16,276 And you'll hear from me if you don't call! How's that? 835 01:02:17,057 --> 01:02:19,360 Cut the speech. You've got access backstage? 836 01:02:20,055 --> 01:02:21,793 Like I was one of the dancers. 837 01:02:21,923 --> 01:02:25,269 Good. Listen carefully now. From now on, we keep on schedule. 838 01:02:25,399 --> 01:02:28,571 One minute off may not just mean 60 seconds. 839 01:02:28,701 --> 01:02:32,220 It could mean years in the slammer. Trust me, I know what I'm talking about. 840 01:02:43,430 --> 01:02:45,472 What are you doing? 841 01:02:45,602 --> 01:02:48,253 I'm straightening up the bed. 842 01:02:48,383 --> 01:02:50,034 Why don't you vacuum while you're at it? 843 01:02:50,208 --> 01:02:52,989 You think I pay through the nose so you can play maid? 844 01:02:53,163 --> 01:02:54,814 I had some time on my hands. 845 01:02:54,944 --> 01:02:58,202 I'll decide how to use your time. We were just talking about that. 846 01:03:02,634 --> 01:03:07,457 Now, as far as carrying out our plans, I'm warning you... 847 01:03:07,630 --> 01:03:09,629 ...don't take it on yourselves to make changes. 848 01:03:09,759 --> 01:03:12,540 That always leads to trouble. I think you'll agree. 849 01:03:12,671 --> 01:03:13,843 - Agreed. - Good. 850 01:03:14,017 --> 01:03:18,014 Now, listen carefully. Every step is important. 851 01:03:18,623 --> 01:03:21,360 Meeting tonight at the Palm Beach. 852 01:03:21,534 --> 01:03:23,880 We'll check out the grounds. That's all. 853 01:04:31,962 --> 01:04:34,005 10,000, black. 854 01:04:41,477 --> 01:04:43,607 While we're breaking in the tables... 855 01:04:43,737 --> 01:04:46,735 ...you'll park the Rolls, facing the building. 856 01:05:00,507 --> 01:05:05,286 Around 1:00, the proprietor, Mr. Grimp, will pull up... 857 01:05:05,460 --> 01:05:08,546 ...with his two accountants, as he does every Friday. 858 01:05:18,625 --> 01:05:22,231 Louis will flash his lights three times to let us know they've arrived. 859 01:05:36,135 --> 01:05:39,437 At that point, I leave the tables and head for the lounge. 860 01:05:39,567 --> 01:05:41,566 You take off, too, but you head for the bar. 861 01:05:41,739 --> 01:05:43,694 Of course, we don't know each other. 862 01:06:07,156 --> 01:06:09,242 Good evening, Mr. Grimp. 863 01:06:35,354 --> 01:06:37,353 - How is the bank? - The bank's in good shape. 864 01:06:37,527 --> 01:06:39,352 But the action at the tables is a little weak. 865 01:06:39,482 --> 01:06:42,045 And, now, pay close attention. 866 01:06:42,218 --> 01:06:46,259 Everything will take place exactly the same way one week from now. 867 01:06:46,433 --> 01:06:48,388 But on that day, we'll join in. 868 01:06:57,382 --> 01:07:01,162 Casino security? This is Camille. Tell me... 869 01:07:01,292 --> 01:07:03,161 Yes, it's very hot, isn't it? 870 01:07:03,291 --> 01:07:05,680 Listen, turn off the alarm to the elevator and the blockhouse. 871 01:07:05,854 --> 01:07:08,157 Thirty minutes, barring further notice. 872 01:07:36,267 --> 01:07:39,049 And so the elevator reaches its destination. 873 01:07:39,743 --> 01:07:42,393 At that point, Mr. Grimp and his entourage... 874 01:07:42,567 --> 01:07:44,957 ...exit the car and head to the safe. 875 01:07:45,522 --> 01:07:47,346 Because the combination is twelve figures... 876 01:07:47,478 --> 01:07:51,605 ...it will take them two or three minutes to open it and get the dough out. 877 01:07:51,779 --> 01:07:53,820 Believe me, there will be a lot of dough in there. 878 01:07:53,950 --> 01:07:57,991 What all the suckers have lost so far this season... a nice bundle. 879 01:07:58,209 --> 01:08:00,077 But here's the catch. 880 01:08:00,208 --> 01:08:02,163 The door is armored... 881 01:08:02,337 --> 01:08:04,248 ...and opens only from the inside. 882 01:08:04,378 --> 01:08:06,377 Bodyguards watch the elevator upstairs. 883 01:08:06,550 --> 01:08:08,940 Should it be left unguarded, an alarm goes off... 884 01:08:09,071 --> 01:08:11,981 ...that brings all the cops running for miles around. 885 01:08:12,112 --> 01:08:15,588 Moral of the story: You can't get down into the blockhouse. 886 01:08:15,762 --> 01:08:19,064 - So you're saying it can't be done. - If it couldn't, we wouldn't be here. 887 01:08:19,194 --> 01:08:21,627 There's only one way to get down there: 888 01:08:21,845 --> 01:08:23,582 ...to go in with them. 889 01:08:23,756 --> 01:08:25,754 You think they'll make room for us? 890 01:08:25,885 --> 01:08:27,883 You won't be inside. 891 01:08:29,318 --> 01:08:31,359 You'll be on top. 892 01:08:36,573 --> 01:08:38,572 I see you've saved the best part for me. 893 01:08:39,875 --> 01:08:43,047 When I was young enough to play that part, I worked alone... 894 01:08:43,177 --> 01:08:46,088 ...and I wasn't splitting it with any suckers. 895 01:08:50,042 --> 01:08:52,040 And just how do I get on top of the elevator? 896 01:08:52,170 --> 01:08:56,298 Here you go, straight from the builder to the customer. 897 01:08:56,646 --> 01:08:58,688 These were all swiped for us by a guy named Mario. 898 01:08:58,818 --> 01:09:02,076 He was really something in his prime, by the way. 899 01:09:02,250 --> 01:09:04,901 Next Friday, the gala closing. 900 01:09:05,074 --> 01:09:07,899 The show ends at 11:30... 901 01:09:08,072 --> 01:09:12,765 ...and by midnight nobody's left on stage or in the wings... except you. 902 01:09:12,939 --> 01:09:14,894 You climb up on the catwalk. 903 01:09:15,024 --> 01:09:16,979 At the very top there's a trapdoor. 904 01:09:17,110 --> 01:09:20,716 You open it and climb out onto the roof. 905 01:09:42,266 --> 01:09:44,178 I hope you're not afraid of heights... 906 01:09:44,352 --> 01:09:46,915 ...'cause one false step and you'll fall 80 feet. 907 01:09:47,088 --> 01:09:49,956 So be careful... you can't afford to fall. 908 01:09:50,564 --> 01:09:53,171 When you get to the last crenel, shine your flashlight three times. 909 01:09:53,302 --> 01:09:54,953 That's the sign you're ready. 910 01:09:56,126 --> 01:09:59,688 When we're ready, Louis will flash his lights three times. 911 01:10:01,905 --> 01:10:05,771 From there you hightail it over to the ventilation duct... 912 01:10:05,945 --> 01:10:08,509 ...slip inside, and follow it along. 913 01:10:16,502 --> 01:10:18,719 It'll lead you right to the top of the elevator shaft. 914 01:10:22,760 --> 01:10:25,844 - All right. Are you on the elevator? - Yeah, I'm there. 915 01:10:25,974 --> 01:10:27,625 Good. You've made it. 916 01:10:27,799 --> 01:10:30,841 You find them counting the money. 917 01:10:30,971 --> 01:10:34,403 You line them up facing the wall. 918 01:10:34,533 --> 01:10:37,705 You choose one of them to open the armored door... 919 01:10:37,879 --> 01:10:39,790 ...the one that opens only from the inside. 920 01:10:39,921 --> 01:10:41,572 I'll be behind it. 921 01:10:41,746 --> 01:10:43,614 Line them up facing the wall with what? 922 01:10:44,135 --> 01:10:45,874 With this. 923 01:10:58,908 --> 01:11:00,429 But be careful... don't get too eager. 924 01:11:00,603 --> 01:11:02,601 It's just to scare them. 925 01:11:02,775 --> 01:11:04,512 Not everyone is scared... 926 01:11:04,686 --> 01:11:06,337 ...even by one of these. 927 01:11:06,467 --> 01:11:08,684 What if the bodyguard kicks up a ruckus? 928 01:11:08,858 --> 01:11:12,246 In a tense situation, if you speak firmly with a gun in your fist... 929 01:11:12,376 --> 01:11:13,897 ...nobody will answer back. 930 01:11:14,071 --> 01:11:16,721 Statistics bear me out. 931 01:11:54,608 --> 01:11:56,215 What is it? 932 01:11:56,389 --> 01:11:59,691 - Your jacket, sir. - Put it on the bed. 933 01:12:10,380 --> 01:12:15,115 Listen, doll, there's three handkerchiefs and a shimmy on the stool. 934 01:12:15,245 --> 01:12:17,895 I want them cleaned up spick-and-span for tomorrow night. 935 01:12:18,026 --> 01:12:19,894 While you're at it, help yourself to the 1,000 francs... 936 01:12:20,024 --> 01:12:22,023 ...next to the picture of my fiancee. 937 01:12:22,153 --> 01:12:24,369 "Doll" must mean chambermaid... 938 01:12:24,499 --> 01:12:26,498 ...but what does "shimmy" mean? 939 01:12:26,672 --> 01:12:28,931 It's part of my wardrobe, and one of those words you hate. 940 01:12:30,278 --> 01:12:33,190 So the big day has arrived. 941 01:12:33,320 --> 01:12:36,014 - What's wrong? Are you nervous? - You could say that. 942 01:12:36,144 --> 01:12:38,794 Don't get worked up. A gala is like any other day. 943 01:12:38,968 --> 01:12:40,836 I'm sure you'll be fantastic. 944 01:12:40,967 --> 01:12:43,182 I'm never fantastic. 945 01:12:43,356 --> 01:12:46,136 I just hope I'm not too terrible. 946 01:12:46,398 --> 01:12:48,526 - Listen, Francis... - No! 947 01:12:48,874 --> 01:12:50,785 You listen to me. 948 01:12:50,915 --> 01:12:53,436 I have some news... serious news. 949 01:12:54,001 --> 01:12:56,390 Normally, things would go something like this: 950 01:12:56,521 --> 01:12:59,171 ...final performance, farewell dinner, the last roll in the hay... 951 01:12:59,345 --> 01:13:01,691 and tomorrow you're on a plane to Stockholm. 952 01:13:01,822 --> 01:13:03,473 Well, forget about that. 953 01:13:03,647 --> 01:13:05,644 You stay here a day or two to rest up... 954 01:13:05,818 --> 01:13:07,469 ...then we return to Paris together. 955 01:13:07,600 --> 01:13:10,641 - That's the "Francis Plan." - Would you listen for a second? 956 01:13:12,162 --> 01:13:14,073 I said no. 957 01:13:14,204 --> 01:13:17,202 I've never told you, but I really like you, you know? 958 01:13:17,332 --> 01:13:20,373 - How about me? - Of course. If not, I wouldn't be here. 959 01:13:20,547 --> 01:13:22,459 So we finish up and take off. 960 01:13:22,589 --> 01:13:26,065 Yes, we take off... but not together. 961 01:13:26,717 --> 01:13:29,627 You should have told me earlier what you just told me. 962 01:13:30,497 --> 01:13:32,235 Look at me. 963 01:13:32,365 --> 01:13:34,972 That other sucker called you again, is that it? 964 01:13:35,102 --> 01:13:37,057 I'm talking to you. Answer me! 965 01:13:37,231 --> 01:13:40,012 He didn't have to call. He's here. 966 01:13:40,142 --> 01:13:42,967 Great. I'll find him and tell him... 967 01:13:43,140 --> 01:13:46,355 No. Whatever you could tell him wouldn't change a thing. 968 01:13:46,746 --> 01:13:49,049 I wish I could have found some other way to tell you this. 969 01:13:49,179 --> 01:13:52,047 - I wish you could understand. - Don't waste your breath. I'm not stupid. 970 01:13:52,177 --> 01:13:55,435 It's all clear now. Your sucker's back. Winter's approaching. 971 01:13:55,609 --> 01:13:57,608 There's the smell of mink and otter in the air. 972 01:13:57,782 --> 01:13:59,998 Whores have always adored animals. 973 01:14:00,172 --> 01:14:02,039 It's not hard to figure out. 974 01:14:02,171 --> 01:14:04,256 They love memories too. 975 01:14:04,386 --> 01:14:06,515 - You just ruined the only one I had left! - The only one? 976 01:14:06,646 --> 01:14:08,383 That proves you can be a virgin in everything. 977 01:14:08,513 --> 01:14:10,903 I wondered what part of you hadn't been used yet... it's your memory. 978 01:14:11,815 --> 01:14:14,943 If I had broken up with him, would you really have wanted me? 979 01:14:15,117 --> 01:14:17,030 You should have done it... then you'd see. 980 01:14:17,160 --> 01:14:19,115 Now beat it. Clear out! 981 01:14:19,245 --> 01:14:23,546 I'm sick of you. Take this... maybe you can use it again! 982 01:14:27,326 --> 01:14:29,151 What's up? Did I wake you? 983 01:14:29,282 --> 01:14:31,107 No, I was in the bathroom. 984 01:14:31,281 --> 01:14:33,148 Take a shower and cool off. 985 01:14:33,278 --> 01:14:35,798 I just got showered good. 986 01:14:35,972 --> 01:14:39,882 Good. My advice now is to hit the sack until midnight. 987 01:14:40,795 --> 01:14:42,880 Alone. 988 01:14:43,142 --> 01:14:46,182 Keep your nerves under control. You'll need them soon enough. 989 01:14:47,791 --> 01:14:49,876 I hope so. 990 01:14:50,527 --> 01:14:52,612 That's it. Nothing left but to do it. 991 01:14:52,786 --> 01:14:54,437 Everything okay? 992 01:14:54,568 --> 01:14:56,784 I'm fine, but your brother-in-law seems a little nervous. 993 01:14:56,915 --> 01:15:00,390 - He's not the only one. - Is there someone else, too? 994 01:15:03,823 --> 01:15:06,516 Precisely. I've got something to tell you. 995 01:15:06,647 --> 01:15:08,688 I'm listening. 996 01:15:08,862 --> 01:15:12,425 It's about our job tonight. I've been thinking about it since we arrived. 997 01:15:12,599 --> 01:15:14,554 And what do you think? 998 01:15:14,684 --> 01:15:17,291 I don't agree with it anymore. 999 01:15:17,465 --> 01:15:19,420 It's a little late now to chicken out. 1000 01:15:19,594 --> 01:15:21,984 You're going, even if I have to kick your ass, 1001 01:15:22,939 --> 01:15:25,633 You're wrong, Mr. Charles. I'm not chickening out. 1002 01:15:25,764 --> 01:15:28,327 It must be what you call scruples. 1003 01:15:28,588 --> 01:15:30,021 Say that again. 1004 01:15:30,151 --> 01:15:32,368 I'll carry out what we agreed to... 1005 01:15:32,498 --> 01:15:34,236 ...but I don't want my part. 1006 01:15:35,409 --> 01:15:38,798 We're all a little nervous. If you don't feel well, go lie down. 1007 01:15:38,928 --> 01:15:40,449 I feel just fine. 1008 01:15:40,579 --> 01:15:43,534 The catch is that if you have money, you spend it. 1009 01:15:43,664 --> 01:15:45,489 That's what it's for. 1010 01:15:45,663 --> 01:15:49,659 And when I've spent it, I'll want to make another bundle that easily. 1011 01:15:49,790 --> 01:15:52,875 Francis will suggest another job, and a third... 1012 01:15:53,005 --> 01:15:55,743 ...and one day I'll end up in prison, just like him. 1013 01:15:55,873 --> 01:15:59,349 That's why I prefer not to touch your money. 1014 01:15:59,479 --> 01:16:01,565 So I won't develop a taste for it. 1015 01:16:01,695 --> 01:16:05,171 Shoes polished and delivered to your door, neatly made beds... 1016 01:16:05,301 --> 01:16:07,864 I never had any of that before and I did just fine. 1017 01:16:07,995 --> 01:16:10,384 Now it will seem odd to me when my wife... 1018 01:16:10,514 --> 01:16:12,687 ...serves the whole meal on one plate. 1019 01:16:12,817 --> 01:16:15,598 I won't understand why my kids don't get into a good college. 1020 01:16:15,989 --> 01:16:18,639 Even my little run-about car will seem strange. 1021 01:16:18,769 --> 01:16:20,899 I've gotten used to the Rolls. 1022 01:16:21,073 --> 01:16:23,332 Whether you take the money or not is up to you. 1023 01:16:23,462 --> 01:16:25,982 Just one thing interests me: our agreement. 1024 01:16:26,112 --> 01:16:28,589 In two hours, I want to see you in the ring. 1025 01:16:46,837 --> 01:16:49,096 Put it on my tab, Lucien. 1026 01:16:49,226 --> 01:16:51,573 Give me a whiskey... a double. 1027 01:16:53,137 --> 01:16:56,569 Pardon me, but I've misplaced my lighter. 1028 01:16:56,700 --> 01:16:58,307 Misplaced or lost... I'm not sure which. 1029 01:16:58,481 --> 01:17:00,871 I've lost four of them since the season started. 1030 01:17:03,477 --> 01:17:07,345 I'm terribly confused. I lose everything, or misplace it, or forget it. 1031 01:17:07,475 --> 01:17:10,255 - That one's very nice. What is it? - A Dunhill. 1032 01:17:10,385 --> 01:17:12,167 Very nice brand. 1033 01:17:12,298 --> 01:17:15,296 They make one in solid gold. Would it be that one? 1034 01:17:16,815 --> 01:17:19,249 Here I am talking to you a mile a minute like a mad woman... 1035 01:17:19,379 --> 01:17:21,812 ...and we haven't even been introduced. 1036 01:17:21,942 --> 01:17:23,637 Countess Doublianoff. 1037 01:17:24,028 --> 01:17:25,506 Charmed. 1038 01:17:25,636 --> 01:17:28,068 The gala's about to begin. You must have a table. 1039 01:17:29,416 --> 01:17:32,066 Bartender, a whisky for madam. 1040 01:17:33,413 --> 01:17:36,063 - How much do I owe you? - 30 francs, sir. 1041 01:17:36,281 --> 01:17:40,191 We hardly know each other. I don't know if I should accept it. 1042 01:17:40,365 --> 01:17:43,754 Don't waste your breath, sweetheart. We're in the same line of work. 1043 01:17:48,881 --> 01:17:51,226 I must be getting old. 1044 01:17:51,357 --> 01:17:53,834 I can no longer tell a gentleman from a pimp. 1045 01:18:48,491 --> 01:18:50,750 Champagne, please. 1046 01:20:48,319 --> 01:20:51,057 - Good evening, Mr. Grandchamp. - Good evening, Mrs. Deruel. 1047 01:22:48,626 --> 01:22:51,624 Ladies, you just performed for the last time... 1048 01:22:51,754 --> 01:22:55,056 ...the ballet I had the great pleasure of arranging. 1049 01:22:55,187 --> 01:22:57,055 I'd like to congratulate you... 1050 01:22:57,185 --> 01:22:59,966 ...and express my gratitude for the way in which... 1051 01:23:00,140 --> 01:23:02,616 ...you interpreted my choreography. 1052 01:23:02,746 --> 01:23:05,874 Now you'll all be leaving for places all over the world. 1053 01:23:06,005 --> 01:23:08,612 So let me say once more... 1054 01:23:55,970 --> 01:23:58,707 What's he up to, for God's sake? 1055 01:23:58,881 --> 01:24:00,836 Flash them again. 1056 01:24:11,719 --> 01:24:14,468 I would like to thank you too, gentlemen. 1057 01:24:14,886 --> 01:24:16,047 Always at your service, sir. 1058 01:24:16,386 --> 01:24:17,969 Oh yeah, I forgot about decorations. 1059 01:24:17,969 --> 01:24:19,592 Don't leave them one on top of the other. 1060 01:24:19,927 --> 01:24:22,091 Well, we'll stack them very carefully. 1061 01:24:22,386 --> 01:24:23,049 Thank you. 1062 01:24:23,944 --> 01:24:25,105 To your good luck, dear. 1063 01:24:25,486 --> 01:24:29,017 How strange... Just think, you now become Mrs. Nielson. 1064 01:24:29,361 --> 01:24:30,308 Well, yes. 1065 01:24:30,652 --> 01:24:32,808 Between us, your Francis is very sweet... 1066 01:24:33,110 --> 01:24:35,066 ...but the bed adventures will not get you far. 1067 01:24:35,902 --> 01:24:40,358 The problem is that the second one doesn't offer them at all. 1068 01:24:41,027 --> 01:24:43,694 However, with the other ones it was a regular for him. 1069 01:24:44,194 --> 01:24:46,812 Don't tell me you're going to regret it, as Francis says. 1070 01:24:47,052 --> 01:24:48,065 No... 1071 01:24:48,569 --> 01:24:50,440 I will not regret any of that, as Francis says... 1072 01:24:50,735 --> 01:24:51,564 ...nor his manners. 1073 01:24:51,819 --> 01:24:54,224 Maybe a little bit of Francis? 1074 01:29:30,418 --> 01:29:32,793 There he is. Flash your lights. 1075 01:33:15,496 --> 01:33:18,371 - Good evening, Mr. Grimp. - Good evening, madam. 1076 01:33:18,496 --> 01:33:22,621 - It's stifling tonight. - Yes, an unusual end to the season. 1077 01:36:37,527 --> 01:36:39,730 Turn off the alarm to the elevator and blockhouse. 1078 01:36:39,859 --> 01:36:42,452 Thirty minutes, barring further notice. Thank you. 1079 01:36:56,966 --> 01:36:59,083 Mr. Grimp. If you please. 1080 01:37:20,769 --> 01:37:23,015 No, that can wait. 1081 01:40:27,144 --> 01:40:28,664 Nobody move. 1082 01:40:30,619 --> 01:40:32,399 Hands behind your head. 1083 01:40:32,532 --> 01:40:34,961 Everyone face the wall. Move! 1084 01:40:48,165 --> 01:40:50,250 You try to ring for the maid, pal, and the party's over. 1085 01:40:50,424 --> 01:40:52,205 Don't do anything foolish, please. 1086 01:40:52,334 --> 01:40:55,420 Don't give this gentleman reason to commit further stupidities. 1087 01:40:58,935 --> 01:41:00,674 You. 1088 01:41:00,847 --> 01:41:02,846 Open the door. 1089 01:41:04,757 --> 01:41:06,710 All right. 1090 01:41:06,840 --> 01:41:08,057 I'll count. 1091 01:41:08,187 --> 01:41:10,274 On three I'm gonna fire at random. 1092 01:41:11,620 --> 01:41:14,008 Leon, do as he tells you. 1093 01:41:14,137 --> 01:41:16,484 The key. 1094 01:41:39,719 --> 01:41:41,458 Come on! 1095 01:41:50,143 --> 01:41:52,402 I'm not gonna say it twice. 1096 01:42:11,208 --> 01:42:13,337 Push the door closed. 1097 01:43:56,054 --> 01:43:58,791 Hello? Casino security? 1098 01:44:21,029 --> 01:44:23,374 Hello. Police? 1099 01:44:24,199 --> 01:44:27,543 Gentlemen, be quiet. Close the doors. 1100 01:46:52,651 --> 01:46:54,563 Hey, you... get up, quick. 1101 01:46:54,737 --> 01:46:56,213 What's going on? 1102 01:46:56,343 --> 01:46:59,123 Pack your bags and get a move on to the train station. 1103 01:47:04,987 --> 01:47:07,722 Room 47 at the Marly Hotel. 1104 01:47:09,980 --> 01:47:13,238 Don't you trust me anymore? Was it what I said yesterday? 1105 01:47:13,368 --> 01:47:16,801 Things are heating up. It'll be hard for you to keep up. 1106 01:47:16,975 --> 01:47:19,841 There's sure to be a morning train. Buy a second-class ticket. 1107 01:47:19,971 --> 01:47:23,053 It'll attract less attention, and it's in keeping with your tastes. 1108 01:47:32,002 --> 01:47:35,085 - What's wrong? - Meet me at the Palm Beach in 15 minutes. 1109 01:47:35,258 --> 01:47:37,822 What am I supposed to do there at this hour? I can't go swimming. 1110 01:47:37,953 --> 01:47:41,643 We're in it up to our necks. Don't argue. Get a move on. 1111 01:48:05,965 --> 01:48:09,658 - What's going on? - Did the gala go well? 1112 01:48:09,788 --> 01:48:13,870 - Did you put on a real show? - Have you gone crazy? 1113 01:48:14,435 --> 01:48:16,693 You call this going crazy? 1114 01:48:20,125 --> 01:48:23,642 UNPRECEDENTED HOLD UP AT PALM BEACH 1115 01:48:23,773 --> 01:48:27,333 Daring Criminals Nab Billion Francs During Closing Gala 1116 01:48:30,635 --> 01:48:32,199 Shit! 1117 01:48:35,544 --> 01:48:39,321 - That's really bad luck! - Bad luck is working with a guy like you. 1118 01:48:39,497 --> 01:48:41,147 Everything was going great. 1119 01:48:41,277 --> 01:48:43,838 While the cops staked out the train stations and airports... 1120 01:48:44,012 --> 01:48:47,486 ...we could have hung out here for a week until it all blew over. 1121 01:48:47,662 --> 01:48:49,398 But you had to screw the whole thing up! 1122 01:48:49,572 --> 01:48:51,395 This photo's no big thing. 1123 01:48:51,527 --> 01:48:53,611 Life at hard labor is no big thing either. 1124 01:48:53,740 --> 01:48:55,827 In life there are no big things... just fatalities. 1125 01:48:56,001 --> 01:48:59,388 There's a 50 percent chance the cops nab you. I'm not taking that risk. 1126 01:48:59,518 --> 01:49:00,952 So what's the plan? 1127 01:49:01,082 --> 01:49:04,079 The plan is we get the money out and take off. 1128 01:49:04,209 --> 01:49:06,249 I've got a hideout waiting, but the trick is for me to get there. 1129 01:49:06,422 --> 01:49:10,766 - What about me? What do I do? - Improvise. You're an expert. 1130 01:49:10,940 --> 01:49:12,678 I'll set your part aside. 1131 01:49:12,852 --> 01:49:16,152 You'll have it in a week if things go well, twenty years if they don't. 1132 01:49:16,326 --> 01:49:19,063 Now, listen carefully. I'm going to the poolside bar. 1133 01:49:19,237 --> 01:49:22,623 You go in, get the bags, and bring them to my table. 1134 01:49:22,798 --> 01:49:25,707 And you do nothing else. Understood? 1135 01:50:04,754 --> 01:50:07,360 Have you found anything, gentlemen? 1136 01:50:07,533 --> 01:50:10,009 Nothing much. This woman just began her shift. 1137 01:50:10,139 --> 01:50:12,049 She was in bed at 2:00 in the morning. 1138 01:50:12,180 --> 01:50:16,175 What time do you lock the dressing room doors at night? 1139 01:50:16,307 --> 01:50:18,999 - At seven. - What time do they open in the morning? 1140 01:50:19,130 --> 01:50:20,520 At six. 1141 01:50:24,601 --> 01:50:26,688 Waiter. 1142 01:50:27,338 --> 01:50:29,597 - Coffee. - Right away, sir. 1143 01:52:19,656 --> 01:52:21,869 Gentlemen, please. 1144 01:53:12,405 --> 01:53:14,917 What did you find up there? 1145 01:53:15,048 --> 01:53:17,084 They came this way for sure. 1146 01:53:17,213 --> 01:53:19,984 Look, they unscrewed the grill on the ventilation shaft. 1147 01:53:20,158 --> 01:53:22,410 Good. Bring all that down here. 1148 01:53:34,236 --> 01:53:38,521 One was more heavyset than the other, and older too, no doubt. 1149 01:53:38,695 --> 01:53:41,944 - He's the one we hardly saw. - And the other one? 1150 01:53:42,074 --> 01:53:46,578 The younger-looking one... what can I tell you? ...a tuxedo, a ski mask. 1151 01:53:46,707 --> 01:53:48,655 From his silhouette he appeared younger... 1152 01:54:14,816 --> 01:54:16,853 Is this yours, sir? 1153 01:54:21,443 --> 01:54:24,475 It's not much to go on, of course. 1154 01:54:24,648 --> 01:54:27,853 Have you ever been up against a wall with a submachine gun in your back? 1155 01:54:27,984 --> 01:54:29,803 That's not my role, Mr. Grimp. 1156 01:54:29,932 --> 01:54:32,963 The only real clue we have from your statement... 1157 01:54:33,094 --> 01:54:34,739 ...are the bags. 1158 01:54:34,868 --> 01:54:37,858 I think I can be a little more exact in that regard. 1159 01:54:37,988 --> 01:54:41,323 Actually, the bags were the only things I could really make out. 1160 01:54:41,452 --> 01:54:44,095 And notice that I said "make out." 1161 01:54:50,981 --> 01:54:55,486 You mentioned a pigskin bag. Those are very common these days. 1162 01:54:55,616 --> 01:54:59,253 It was quite an elegant style. Quite fancy. 1163 01:54:59,427 --> 01:55:02,676 - It had a kind of folded-down flap. - Is that all? 1164 01:55:02,805 --> 01:55:04,798 Forgive me for pestering you with these details... 1165 01:55:04,928 --> 01:55:07,613 ...but since they're the only real evidence we have... 1166 01:55:07,786 --> 01:55:09,778 ...it's all I have to hang on to. 1167 01:55:11,727 --> 01:55:16,967 So, an elegant pigskin bag with a folded-down flap. 1168 01:55:17,141 --> 01:55:19,133 There's one other small detail... 1169 01:55:19,263 --> 01:55:22,770 ...but I can't be as sure about it. 1170 01:55:22,902 --> 01:55:25,631 It seems to me there were gussets on the side seams. 1171 01:55:27,103 --> 01:55:30,481 - What about the other bag? - I'm not as certain about that one. 1172 01:55:30,654 --> 01:55:34,898 It seems to me it was a plain cloth with leather accents. 1173 01:55:35,030 --> 01:55:37,584 I see. Would you be able to recognize the bags? 1174 01:55:37,758 --> 01:55:39,792 I have no doubt of that. 1175 01:55:39,922 --> 01:55:42,911 I'm sure we'll find them... but quite possibly empty. 1176 01:55:43,041 --> 01:55:45,942 If you're going to find anything, I prefer you find the money. 1177 01:55:46,072 --> 01:55:47,936 The bags aren't mine. 1178 01:55:48,064 --> 01:55:50,620 - How much are you insured for? - Approximately twice the amount. 1179 01:55:50,793 --> 01:55:53,436 But we had a very light season. 1180 02:00:22,333 --> 02:00:25,696 Hey, guys! Take a look at this! 1181 02:00:26,428 --> 02:00:28,410 - What's going on? - Come look, I tell you! 1182 02:00:55,428 --> 02:00:59,410 MODIFIED BY YAFI JAGA BKS!!!93925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.