Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,249 --> 00:00:55,411
Hi, guys!
2
00:00:55,707 --> 00:00:57,366
Hi, Marcel!
Hey, buddy.
3
00:00:57,582 --> 00:00:59,656
- Well, vacation time?
- What is this to you?
4
00:01:00,541 --> 00:01:01,702
Are you going fishing?
5
00:01:01,999 --> 00:01:04,783
Fishing? I'm not up to it.
6
00:01:05,207 --> 00:01:06,830
Of course, he doesn't like fishing.
7
00:01:07,124 --> 00:01:08,700
This idiot goes to Brittany.
8
00:01:09,374 --> 00:01:10,452
I know Brittany!
9
00:01:10,749 --> 00:01:12,574
One day - rain, the other - wind.
10
00:01:12,874 --> 00:01:14,414
There's no rest or sunbathing.
11
00:01:14,707 --> 00:01:16,164
You know, the sun is only by the sea.
12
00:01:16,457 --> 00:01:18,033
Do you want to sunbathe - go there.
13
00:01:18,332 --> 00:01:21,247
Him sunbathe... he's a walking skeleton.
It's shame to undress.
14
00:01:22,165 --> 00:01:25,784
We once went to the seaside,
took two cars, things...
15
00:01:26,040 --> 00:01:29,319
...loaded all into the trunk and hit the road...
16
00:01:31,957 --> 00:01:33,201
Look here!
17
00:01:34,587 --> 00:01:37,288
This was at Saint Jean de Luz.
Nice, huh?
18
00:01:37,462 --> 00:01:39,944
Six hundred campers.
Look.
19
00:01:40,075 --> 00:01:43,560
All the modern comforts:
running water, restrooms.
20
00:01:43,690 --> 00:01:46,870
These are the restrooms.
Like a hotel, I tell you.
21
00:01:47,044 --> 00:01:51,662
After that we went to Biarritz
and then dashed down to Cassis.
22
00:01:51,792 --> 00:01:54,014
Cassis... what a gem.
A real paradise!
23
00:01:54,188 --> 00:01:56,975
We stayed there two days.
It was well worth it.
24
00:01:57,105 --> 00:01:59,719
I covered a lot more ground that that,
and I did it by boat!
25
00:01:59,850 --> 00:02:01,288
Where did you go by boat?
26
00:02:01,418 --> 00:02:02,638
Greece.
27
00:02:02,768 --> 00:02:05,555
Hey, guys, this man went to Greece.
28
00:02:05,730 --> 00:02:08,648
- But you can afford it.
- It doesn't cost what you think.
29
00:02:08,779 --> 00:02:11,958
The Greek islands, two weeks,
everything included!
30
00:02:12,132 --> 00:02:13,352
Guess how much.
31
00:02:14,093 --> 00:02:17,011
80,000 francs. You can pay
in two installments, if you want.
32
00:02:18,660 --> 00:02:19,775
It is worth to take the risk.
33
00:02:20,020 --> 00:02:21,772
You can leave at any time.
And then you say to yourself...
34
00:02:22,100 --> 00:02:24,250
...such a constructive vacation.
35
00:02:24,540 --> 00:02:25,331
And today?
36
00:02:25,380 --> 00:02:27,177
Today you knock on the door on the eighth floor
and you hear...
37
00:02:27,260 --> 00:02:28,854
...someone on the main floor saying:
38
00:02:29,100 --> 00:02:30,692
"Come in"!
39
00:02:36,743 --> 00:02:39,332
There's a new one.
Vacation now, pay later.
40
00:02:40,078 --> 00:02:44,114
Around the world in a week,
then come back and scrimp to get by.
41
00:02:46,045 --> 00:02:47,799
You going on vacation
or did you go already?
42
00:02:47,932 --> 00:02:50,784
I take off whenever I like.
I don't punch a time clock.
43
00:02:50,915 --> 00:02:52,583
Of course,
it's not all a bed of roses...
44
00:02:52,714 --> 00:02:54,338
but that's the good part:
being your own boss.
45
00:02:54,513 --> 00:02:56,838
You don't answer to anyone.
Total freedom! See you, boys.
46
00:02:58,505 --> 00:03:01,094
Freedom on 60,000 francs a month?
47
00:03:01,226 --> 00:03:03,551
That's not for me.
48
00:03:19,147 --> 00:03:21,384
They couldn't have
torn down my place.
49
00:03:21,517 --> 00:03:23,754
Ginette would have written me.
50
00:03:24,632 --> 00:03:29,021
That's great. To think I bought it
on account of all the trees and gardens.
51
00:03:29,503 --> 00:03:31,259
They used to call it Shady Grove.
52
00:03:32,049 --> 00:03:34,726
Shady Grove turned into New York.
53
00:03:56,509 --> 00:04:01,909
ANY NUMBER CAN WIN
54
00:04:03,302 --> 00:04:06,306
Theophile Gautier street, please.
55
00:04:06,438 --> 00:04:08,615
- Where's that?
- Here, in Sarcelles.
56
00:04:09,138 --> 00:04:11,011
- Theophile Gautier?
- Yes.
57
00:04:11,185 --> 00:04:12,187
It doesn't exist anymore.
58
00:04:12,317 --> 00:04:14,146
Yes, it does. I live there.
59
00:04:14,276 --> 00:04:16,890
Well, if you live there,
you should know where it is.
60
00:04:19,110 --> 00:04:20,766
Right.
61
00:04:34,004 --> 00:04:36,312
Based on the novel by John Trinian
''The Big Grab''
62
00:05:16,720 --> 00:05:20,712
Could you tell me where is Theophile Gautier street?
63
00:05:21,080 --> 00:05:22,954
Former Theophile Gautier street.
64
00:05:23,200 --> 00:05:23,871
Former?
65
00:05:24,120 --> 00:05:24,791
Do you know?
66
00:05:25,680 --> 00:05:27,557
Ask Public Works.
67
00:05:27,840 --> 00:05:29,831
In the ofice of the architect.
Over there, to the left.
68
00:05:30,080 --> 00:05:31,115
There are signs everywhere.
69
00:05:31,400 --> 00:05:32,992
Thank you.
70
00:07:05,083 --> 00:07:07,437
- Is that you?
- It's me.
71
00:07:08,003 --> 00:07:11,577
It's a little messy.
I didn't expect you so soon.
72
00:07:13,146 --> 00:07:15,892
It seemed like forever to me.
73
00:07:16,415 --> 00:07:19,161
I'm sorry. I meant "so early."
74
00:07:19,292 --> 00:07:22,561
They set you free at 7:00 a.m.
in France.
75
00:07:26,222 --> 00:07:27,922
- You bought a TV?
- Yes.
76
00:07:28,052 --> 00:07:30,406
Something to do after dinner.
77
00:07:30,755 --> 00:07:34,198
What did you think?
I went out every night?
78
00:07:35,157 --> 00:07:37,119
To Mimi Pinson's place, maybe?
79
00:07:37,249 --> 00:07:39,865
Every time I thought
about cutting a rug...
80
00:07:39,995 --> 00:07:42,654
I wondered if people still did that.
81
00:07:42,784 --> 00:07:45,356
People will always dance.
82
00:07:45,486 --> 00:07:47,491
It's the real hoofers
who've disappeared.
83
00:07:47,666 --> 00:07:51,153
Anyway, have a seat.
Don't be so formal.
84
00:07:52,374 --> 00:07:54,160
I just made some coffee.
85
00:07:54,291 --> 00:07:56,819
It should still be hot.
You want some?
86
00:07:56,950 --> 00:07:58,781
You bet I do.
87
00:07:58,955 --> 00:08:01,962
Four sugars and a dash of milk.
88
00:08:27,953 --> 00:08:30,664
That's the kind of thing
you think about in the joint.
89
00:08:30,793 --> 00:08:32,987
A nice morning cup of coffee.
90
00:08:33,546 --> 00:08:35,826
You focus on the little things.
91
00:08:38,880 --> 00:08:40,385
Thanks.
92
00:08:45,161 --> 00:08:47,139
Charles, are you angry with me?
93
00:08:47,269 --> 00:08:48,387
About what?
94
00:09:26,052 --> 00:09:29,670
Weren't you afraid I might cheat on you
while you were in?
95
00:09:31,196 --> 00:09:34,377
You know, I don't think
it even crossed my mind.
96
00:09:35,860 --> 00:09:38,649
- Does that strike you as funny?
- I was thinking about before.
97
00:09:38,780 --> 00:09:39,782
Oh, that.
98
00:09:39,914 --> 00:09:42,703
I've given you problems more than once
with my fits of jealousy.
99
00:09:42,833 --> 00:09:45,841
But, deep down,
I've always trusted you.
100
00:09:45,972 --> 00:09:48,718
Trust like that must mean
I'm getting on in years.
101
00:09:48,892 --> 00:09:52,335
Why? You look just the same
as the day I left. Well, almost.
102
00:09:52,989 --> 00:09:55,909
Tell me, how did people around here take it?
103
00:09:57,130 --> 00:09:59,223
Better than I expected.
104
00:09:59,782 --> 00:10:01,607
One immediately stopped to greet me.
105
00:10:01,865 --> 00:10:03,441
And those who had earlier good feelings
towards me...
106
00:10:03,657 --> 00:10:05,529
...don't greet me at all.
107
00:10:06,082 --> 00:10:08,063
As if they thought that
you were just unlucky
108
00:10:08,359 --> 00:10:10,344
Well, I'm gonna change...
109
00:10:10,474 --> 00:10:13,408
...and then you can toss these clothes...
I'm sick of'em.
110
00:10:13,926 --> 00:10:17,766
Don't worry. I know a retired guy
who's not superstitious.
111
00:10:24,048 --> 00:10:24,645
Listen...
112
00:10:24,948 --> 00:10:26,939
...what is this in the closet?
113
00:10:27,240 --> 00:10:30,191
Two new suits.
You ordered them myself.
114
00:10:30,490 --> 00:10:33,938
Taylor brought them in just one day
after the arrest.
115
00:10:37,073 --> 00:10:40,569
Charles, I forgot to tell you something.
116
00:10:41,365 --> 00:10:43,106
I'm glad you're back.
117
00:10:45,990 --> 00:10:47,815
We both forgot something.
118
00:10:48,115 --> 00:10:50,022
I forgot to kiss you.
119
00:10:57,114 --> 00:10:59,943
Listen, if you want to have breakfast at noon...
120
00:11:00,198 --> 00:11:01,690
...then I have to go to the store.
121
00:11:03,489 --> 00:11:04,899
What would you like?
122
00:11:05,281 --> 00:11:06,785
Good fried omelet.
123
00:11:06,839 --> 00:11:08,301
But today, I invite you.
124
00:11:15,448 --> 00:11:16,905
Monsieur didn't like?
125
00:11:17,281 --> 00:11:19,402
I liked, I liked it but you can take it.
126
00:11:19,781 --> 00:11:20,942
Would you like a little meat?
127
00:11:21,322 --> 00:11:22,945
No, thank you. Give me the bill.
128
00:11:28,156 --> 00:11:31,687
Is something wrong? You hardly ate.
It's not like you.
129
00:11:32,364 --> 00:11:35,113
I do not know what happened to me.
Is it head or stomach...
130
00:11:35,697 --> 00:11:37,273
You know, over there, every evening
you think about freedom...
131
00:11:37,655 --> 00:11:39,065
...and all thoughts get here.
132
00:11:39,530 --> 00:11:42,564
Weird head gets better digestion.
133
00:11:42,905 --> 00:11:44,067
Stupid...
134
00:11:44,364 --> 00:11:45,193
Yes...
135
00:11:46,447 --> 00:11:48,521
You and your contradictions...
136
00:11:49,572 --> 00:11:51,942
Always doing small things.
137
00:11:52,239 --> 00:11:55,106
Five years of making slippers
and other small stuff in prison.
138
00:11:56,364 --> 00:11:59,148
Probably wanted to put on silk shirt
and new shoes...
139
00:11:59,613 --> 00:12:01,189
...instead of prison uniforms.
140
00:12:02,072 --> 00:12:06,776
Admit it... it is as strange as it is funny.
141
00:12:07,530 --> 00:12:10,232
Your remarks are not always fair.
142
00:12:10,572 --> 00:12:12,443
I know, I'm a man with a delicate taste.
143
00:12:12,697 --> 00:12:14,071
Lover of ''Napoleon'' brandy.
144
00:12:14,363 --> 00:12:15,773
Take home a bottle.
145
00:12:16,572 --> 00:12:17,912
I will not get arrested for it?
146
00:12:18,072 --> 00:12:21,982
You have changed a lot.
Your wife, your chair...
147
00:12:22,446 --> 00:12:24,587
...your delicate taste and money.
148
00:12:27,613 --> 00:12:30,232
By the way, I don't mind to talk
about your money...
149
00:12:30,696 --> 00:12:31,774
If you do not mind...
150
00:12:31,988 --> 00:12:34,021
...it's not my money, but rather yours.
I left them for you.
151
00:12:34,863 --> 00:12:38,275
Exactly. You left me about 10 million.
152
00:12:38,613 --> 00:12:42,192
A lawyer cost me nearly 90 percent of this amount.
153
00:12:42,821 --> 00:12:45,025
Your jewelry, your stocks - all here.
154
00:12:45,321 --> 00:12:46,600
What have you lived on?
155
00:12:47,446 --> 00:12:50,195
Before I met you I was working.
156
00:12:50,488 --> 00:12:52,360
So I started to work again.
157
00:12:53,404 --> 00:12:54,566
And you don't forget the old.
158
00:12:54,821 --> 00:12:57,144
Fashion changes but hair remains hair.
159
00:12:57,446 --> 00:12:58,145
And then...
160
00:12:58,446 --> 00:13:00,271
...I didn't want the cops to snoop around...
161
00:13:00,571 --> 00:13:02,064
...what I live on.
162
00:13:02,404 --> 00:13:05,153
I decided that when you will get released
you'll need the money.
163
00:13:05,779 --> 00:13:08,528
Maybe even to start some small business.
164
00:13:09,904 --> 00:13:11,980
Okay, let's go to bed.
165
00:13:12,587 --> 00:13:13,853
I told them the house was mine.
166
00:13:14,983 --> 00:13:17,621
You know how much they offered me
just to get rid of the whole thing?
167
00:13:17,751 --> 00:13:19,399
Take a guess.
168
00:13:19,529 --> 00:13:21,612
15 million francs.
169
00:13:21,785 --> 00:13:23,825
15 million! You believe it?
170
00:13:25,083 --> 00:13:28,770
- With the 9 million you have left...
- That makes 24 million.
171
00:13:30,116 --> 00:13:33,066
- You know what I was thinking?
- No, but you're gonna tell me.
172
00:13:33,327 --> 00:13:36,364
- The South.
- What south?
173
00:13:37,362 --> 00:13:38,967
The coast, you know.
174
00:13:39,141 --> 00:13:41,440
With 24 million, you can buy a little place...
175
00:13:41,570 --> 00:13:43,436
...a hotel-and-restaurant kind of thing.
176
00:13:43,610 --> 00:13:45,389
You know tourism now is really...
177
00:13:45,562 --> 00:13:47,601
Yeah, you make enough dough
in three months...
178
00:13:47,732 --> 00:13:49,380
...to take the rest of the year off.
179
00:13:49,553 --> 00:13:51,289
Don't believe it, Ginette.
180
00:13:51,463 --> 00:13:54,761
You know how many suckers
lose their shirt in a business like that?
181
00:13:54,934 --> 00:13:57,016
Don't you think it's at least worth thinking about?
182
00:13:57,797 --> 00:14:00,314
You're right.
We'll think about it.
183
00:14:30,078 --> 00:14:32,248
I didn't hear you get up.
184
00:14:33,983 --> 00:14:35,848
Can't you sleep?
185
00:14:35,979 --> 00:14:38,712
It must have been the coffee.
I'm not used to it anymore.
186
00:14:38,842 --> 00:14:41,792
- You mind if I stay?
- No. Why?
187
00:14:43,701 --> 00:14:45,784
We could talk about
what I mentioned earlier...
188
00:14:45,914 --> 00:14:48,170
...about the business, you know?
189
00:14:48,300 --> 00:14:50,383
Don't you think that could be the answer?
190
00:14:51,121 --> 00:14:54,201
Of course, there'd be a part
for you to play, too.
191
00:14:55,025 --> 00:14:58,974
- What part?
- You could be a bartender again.
192
00:14:59,147 --> 00:15:01,361
You always said you enjoyed that.
193
00:15:01,533 --> 00:15:04,397
- When I was 19, I enjoyed everything.
- That's what I mean.
194
00:15:04,527 --> 00:15:07,739
If you want to have some freedom,
it means starting a business.
195
00:15:08,867 --> 00:15:12,294
So you call running a hotel
and restaurant freedom, huh?
196
00:15:12,424 --> 00:15:15,374
Let me tell you something:
I didn't do five years in the pen...
197
00:15:15,504 --> 00:15:18,716
...to come nickel-and-dime a living off
of middle class tourists.
198
00:15:18,846 --> 00:15:21,145
While you're at it,
maybe I could do the cooking, too.
199
00:15:21,319 --> 00:15:23,054
Slave away in a chef's hat.
200
00:15:23,184 --> 00:15:26,655
You're exaggerating.
It would hardly be a sweatshop.
201
00:15:26,785 --> 00:15:29,736
I'd be working 18 hours a day.
It's not for me.
202
00:15:29,865 --> 00:15:33,250
You didn't think you'd buy the Hilton
with that kind of money, did you?
203
00:15:34,291 --> 00:15:37,892
- I hadn't looked at it like that.
- Listen carefully.
204
00:15:38,022 --> 00:15:40,106
While you've been thinking
about your little business...
205
00:15:40,236 --> 00:15:42,362
I've been planning the biggest job
of my career.
206
00:15:42,535 --> 00:15:45,052
No one's ever dared to pull off
something like this.
207
00:15:45,182 --> 00:15:47,178
Please, you can't start that again...
208
00:15:47,308 --> 00:15:51,907
What I have in mind makes
your little diner look pathetic.
209
00:15:52,037 --> 00:15:54,814
The future for me is on the coast...
in Canberra.
210
00:15:55,465 --> 00:15:58,936
Lots of money and everyone a stranger!
A decent place.
211
00:15:59,066 --> 00:16:00,801
Canberra? Where is that?
212
00:16:00,932 --> 00:16:02,276
Australia.
213
00:16:04,359 --> 00:16:05,877
That's far away.
214
00:16:06,007 --> 00:16:07,961
Far away from what?
215
00:16:08,091 --> 00:16:09,913
From people who don't even
say hello anymore?
216
00:16:10,043 --> 00:16:12,080
From people who look at us
as if we were freaks?
217
00:16:12,784 --> 00:16:13,879
Believe me...
218
00:16:13,918 --> 00:16:15,707
...we 're going to live there
like respectable bourgeois.
219
00:16:15,918 --> 00:16:18,074
The bourgeois with no money
is not presentable.
220
00:16:18,626 --> 00:16:21,541
So I decided to have my last little gig.
221
00:16:24,501 --> 00:16:26,906
Big jackpot Merabolyant.
222
00:16:27,418 --> 00:16:29,787
I hear that, since we got married.
223
00:16:30,292 --> 00:16:32,532
The first time was worth three years in prison...
224
00:16:32,792 --> 00:16:34,617
...and the last time put us apart for five years.
225
00:16:34,917 --> 00:16:38,248
Yes... two setbacks in thirty years.
And you know why?
226
00:16:39,667 --> 00:16:43,199
Attorney General explained it perfectly.
227
00:16:43,834 --> 00:16:45,327
You really found someone to listen to.
228
00:16:45,667 --> 00:16:47,658
Both times I was sentenced
becuse of someone else fault.
229
00:16:47,959 --> 00:16:49,582
You wanted me to work by myself.
230
00:16:50,001 --> 00:16:52,454
Now I see that you were right.
I have to work alone.
231
00:16:52,792 --> 00:16:54,450
I carefully prepared whole plan in prison.
232
00:16:54,750 --> 00:16:56,243
This time should work.
233
00:16:56,459 --> 00:16:57,240
Listen, Charles...
234
00:16:57,542 --> 00:17:00,457
I endured twenty years
because I was your wife.
235
00:17:02,042 --> 00:17:03,665
What does it mean "was"?
236
00:17:03,959 --> 00:17:07,538
In fact I stopped being wife
and become your accomplice.
237
00:17:07,834 --> 00:17:09,410
I don't want to stay up all nights.
238
00:17:09,750 --> 00:17:11,788
You always thought I was your orderly.
239
00:17:12,042 --> 00:17:13,997
But I am not your orderly, that's all.
240
00:17:14,500 --> 00:17:17,617
For adventure is needed youth and health.
241
00:17:18,625 --> 00:17:21,030
I have no more strength...
These investigations, interrogations...
242
00:17:21,333 --> 00:17:22,411
...sleepless nights.
243
00:17:22,750 --> 00:17:25,238
Enough already of these childish games?
244
00:17:25,750 --> 00:17:26,496
What are you afraid of?
245
00:17:26,792 --> 00:17:29,078
That you're going to play a fool again.
246
00:17:32,208 --> 00:17:33,659
Charles, you're know very well...
247
00:17:33,838 --> 00:17:37,950
...if they lock you up again,
it's gonna be for good...
248
00:17:38,080 --> 00:17:40,734
...and the thought of you spending
the rest of your life behind bars...
249
00:17:40,864 --> 00:17:44,388
If you don't mind,
I'd rather change the subject.
250
00:17:45,650 --> 00:17:47,346
Fine.
251
00:17:48,782 --> 00:17:50,827
I don't know if this is changing the subject...
252
00:17:52,871 --> 00:17:55,698
...but some guy named Mario
keeps calling for you.
253
00:17:55,916 --> 00:17:58,005
Here's his address.
254
00:17:58,962 --> 00:18:01,355
"The Bluebird Spa."
255
00:18:01,572 --> 00:18:03,051
What's this nonsense?
256
00:18:03,225 --> 00:18:07,184
A steam bath, massage,
oxygen treatment and robe.
257
00:18:07,358 --> 00:18:09,141
34 francs.
258
00:18:11,577 --> 00:18:13,230
A massage for the gentleman.
259
00:18:13,796 --> 00:18:15,449
Isn't Georgette available?
260
00:18:15,579 --> 00:18:18,190
She'll be free when you're finished
in the steam room.
261
00:18:18,407 --> 00:18:21,279
Take the gentlemen to number six,
and let Georgette know.
262
00:18:22,757 --> 00:18:25,759
I'd like a double room
and four towels.
263
00:18:25,890 --> 00:18:29,240
That's two baths and four towels.
264
00:18:29,371 --> 00:18:31,763
12 francs. Thank you.
265
00:18:31,937 --> 00:18:33,895
You'll have to wait
a few minutes today.
266
00:18:34,025 --> 00:18:36,113
The double rooms are really in demand.
267
00:18:36,244 --> 00:18:37,984
That way.
268
00:18:38,680 --> 00:18:40,203
Good day.
269
00:18:40,377 --> 00:18:43,204
I have an appointment with Mario.
270
00:18:43,422 --> 00:18:45,814
Down the stairs, on the left.
271
00:18:50,122 --> 00:18:52,470
- Alfred!
- Yes?
272
00:18:52,644 --> 00:18:55,125
Show the gentleman to the apartment.
273
00:19:00,170 --> 00:19:02,824
If you would follow me.
274
00:19:19,484 --> 00:19:20,398
Come in.
275
00:19:24,532 --> 00:19:26,536
Now, here's a real surprise.
276
00:19:26,666 --> 00:19:28,713
You're finally back!
277
00:19:28,887 --> 00:19:31,280
I wondered
if they would ever let you out.
278
00:19:31,672 --> 00:19:33,762
- When did you get out?
- Yesterday.
279
00:19:33,935 --> 00:19:36,331
How nice of you to come see me
so quickly.
280
00:19:36,461 --> 00:19:39,856
How are you doing?
Looks like you even put on weight.
281
00:19:40,031 --> 00:19:42,991
- It's the inactivity.
- I never touch 'em anymore.
282
00:19:43,122 --> 00:19:44,645
That stuff's off limits for me.
283
00:19:44,820 --> 00:19:47,083
Booze too.
284
00:19:47,562 --> 00:19:49,738
- I've been reduced to this!
- What's wrong with you?
285
00:19:49,913 --> 00:19:50,783
Everything.
286
00:19:50,914 --> 00:19:54,005
High blood pressure, a million
screwed-up red blood cells...
287
00:19:54,135 --> 00:19:56,748
and congested lungs
that do nothing but bother me.
288
00:19:56,921 --> 00:19:58,793
You have some luck, huh?
289
00:19:59,055 --> 00:20:02,145
It hit me the day after I got out.
290
00:20:02,319 --> 00:20:05,759
You may not believe it,
but one day I couldn't even get up.
291
00:20:06,498 --> 00:20:08,719
Do you know where they put
the reservations?
292
00:20:08,892 --> 00:20:10,808
In the top drawer.
293
00:20:10,983 --> 00:20:13,116
You don't know my friend Charles,
do you?
294
00:20:13,289 --> 00:20:15,249
Now I do.
295
00:20:16,076 --> 00:20:18,688
- She's a real charmer.
- Don't mind her.
296
00:20:18,862 --> 00:20:21,474
I was lucky to find her
when I got out of the slammer.
297
00:20:21,647 --> 00:20:23,998
She's the one who put my money
into this business.
298
00:20:24,870 --> 00:20:26,785
Smart move.
299
00:20:26,916 --> 00:20:29,179
Speaking of business,
let's get down to the matter at hand.
300
00:20:29,309 --> 00:20:31,530
I was just going to bring it up.
301
00:20:34,055 --> 00:20:36,623
You're gonna be surprised.
302
00:20:51,467 --> 00:20:52,991
Take a look at this.
303
00:20:55,952 --> 00:20:58,477
I found the only way in.
304
00:20:58,650 --> 00:21:01,873
See how it comes down this way?
305
00:21:02,045 --> 00:21:03,743
It stops right above the cage.
306
00:21:04,088 --> 00:21:05,711
How did you get it?
307
00:21:06,005 --> 00:21:07,746
Don't worry.
Whoever got me that plan...
308
00:21:08,171 --> 00:21:09,996
...will not remember it.
309
00:21:10,255 --> 00:21:13,336
Silly crashed in car accident on the freeway
number 7.
310
00:21:14,588 --> 00:21:16,211
What are you talking about?
311
00:21:16,838 --> 00:21:18,461
Charles shows me the plan of the house...
312
00:21:18,713 --> 00:21:20,952
...which he just built near Cannes.
313
00:21:21,255 --> 00:21:23,210
Discussing new home, madam.
314
00:21:23,796 --> 00:21:24,874
Don't fool me.
315
00:21:25,629 --> 00:21:27,003
He is retired.
316
00:21:27,296 --> 00:21:28,789
There's nothing more to say!
317
00:21:32,546 --> 00:21:34,537
Are you retired?
318
00:21:35,004 --> 00:21:37,753
- I would love to...
- Okay.
319
00:21:38,350 --> 00:21:41,275
With what you've shown me,
it looks like a sure thing.
320
00:21:41,408 --> 00:21:43,669
- A real pushover.
- I think so.
321
00:21:43,846 --> 00:21:46,905
But you're going to have to do the pushing
without me.
322
00:21:48,545 --> 00:21:50,096
What's that supposed to mean?
323
00:21:50,229 --> 00:21:52,489
It means I'm throwing in the towel.
324
00:21:52,623 --> 00:21:56,434
Are you crazy? The dough's just sitting there.
We just have to grab it.
325
00:21:56,662 --> 00:21:57,491
I know, I know.
326
00:21:57,829 --> 00:21:59,985
But I can't afford to get back into this business.
327
00:22:00,287 --> 00:22:03,735
Doctors was categorical...
if I again begin to climb God knows where...
328
00:22:04,037 --> 00:22:05,281
...it's death sentence.
329
00:22:05,870 --> 00:22:09,034
Even the President of the Republic can't do
anything for me.
330
00:22:09,454 --> 00:22:10,449
Hey, Charles...
331
00:22:10,995 --> 00:22:14,906
...did you see the central cemetery in Poissy,
in the Pont Nouveau.
332
00:22:15,204 --> 00:22:17,408
There are so many graves, and it's getting bigger.
333
00:22:17,704 --> 00:22:21,034
You should also to think about it.
334
00:22:21,329 --> 00:22:22,276
Okay, listen.
335
00:22:22,704 --> 00:22:24,824
Whatever. If you want the entire life hardly
make ends meet...
336
00:22:25,078 --> 00:22:25,694
...it's your business.
337
00:22:25,912 --> 00:22:27,282
I'm doing this, because it's immoral
to lose big money.
338
00:22:27,520 --> 00:22:30,461
My legs just aren't up to it.
339
00:22:30,591 --> 00:22:32,277
You just gotta excuse me.
340
00:22:32,408 --> 00:22:35,478
If there was a screwup,
I couldn't run 50 feet.
341
00:22:36,387 --> 00:22:38,852
I'd be a real drag to carry.
342
00:22:40,064 --> 00:22:42,616
But you can't do this job alone.
343
00:22:42,962 --> 00:22:46,681
You're gonna need a partner.
Someone dependable.
344
00:22:48,374 --> 00:22:50,704
I think I know young man.
345
00:22:52,695 --> 00:22:54,800
I hope to find him at the old place.
346
00:23:24,104 --> 00:23:26,021
Francis!
347
00:23:31,817 --> 00:23:33,648
Answer when I call you!
348
00:23:35,173 --> 00:23:36,480
Answer what?
349
00:23:36,655 --> 00:23:39,749
I don't like your bad habit of staying
cooped up in your room!
350
00:23:41,841 --> 00:23:43,585
Why? Is there something to see?
351
00:23:43,758 --> 00:23:46,548
You're right.
Let's show our guests around.
352
00:23:46,678 --> 00:23:49,250
The neighborhood certainly
rates three stars.
353
00:23:51,865 --> 00:23:54,044
A breathtaking panorama.
354
00:23:54,959 --> 00:23:57,356
- A magnificent view.
- Are you quite done?
355
00:23:57,530 --> 00:24:00,014
Well, we're talking.
That's why you came, right?
356
00:24:00,188 --> 00:24:02,324
That's your game, talking.
357
00:24:02,455 --> 00:24:05,245
Yesterday, it was smoking.
Interesting.
358
00:24:05,419 --> 00:24:07,641
"Francis, you smoke too much.
Smoking causes cancer.
359
00:24:07,815 --> 00:24:09,864
You'll end up
like your cousin Alphonse."
360
00:24:09,995 --> 00:24:12,348
Who got blown up in the war.
361
00:24:12,523 --> 00:24:14,614
He still had lung cancer.
362
00:24:14,744 --> 00:24:16,401
And you'll get it too.
363
00:24:16,576 --> 00:24:19,016
You've always said
I'll die on the guillotine.
364
00:24:19,190 --> 00:24:21,238
What'll it be?
Microbes or the ax?
365
00:24:21,369 --> 00:24:23,156
That's enough, Francis!
366
00:24:23,766 --> 00:24:25,684
I came to talk
about a serious matter.
367
00:24:26,068 --> 00:24:27,858
Okay? Give me the money.
368
00:24:28,152 --> 00:24:29,230
That's it? I have already given.
369
00:24:30,401 --> 00:24:31,942
With one month delay.
370
00:24:32,599 --> 00:24:35,809
Your father thinks it's strange we're
still providing for you at 27 years old.
371
00:24:35,938 --> 00:24:37,350
Don't you?
372
00:24:37,479 --> 00:24:39,962
You're the wardens.
Just tell me what you want.
373
00:24:40,090 --> 00:24:43,343
How would you like me to pay?
Monthly? Weekly?
374
00:24:44,541 --> 00:24:46,124
Shall I pay in affection?
375
00:24:46,296 --> 00:24:48,436
We'd like to see you get a job...
376
00:24:48,564 --> 00:24:50,919
...and live a normal life
for a young man your age.
377
00:24:51,090 --> 00:24:53,700
As if you would know
what that would be, right?
378
00:24:54,727 --> 00:24:57,424
I was just thinking about that
when you came in.
379
00:24:57,937 --> 00:25:00,762
I've been offered a job
in a gas station.
380
00:25:00,892 --> 00:25:02,687
The pump attendant is a pal.
381
00:25:02,817 --> 00:25:05,942
- He's not the first.
- Could you just shut up?
382
00:25:06,112 --> 00:25:08,553
Last time you spoke with an attendant,
you had a gun in your hand.
383
00:25:08,724 --> 00:25:10,350
We can't forget about that.
384
00:25:10,478 --> 00:25:12,448
Two years in the pen!
I'm caught up, aren't I?
385
00:25:12,575 --> 00:25:14,545
Are you going to rub that in
the rest of my life?
386
00:25:14,715 --> 00:25:17,540
It's called a "youthful indiscretion."
Can't you leave it at that?
387
00:25:17,668 --> 00:25:20,065
You'll end up killing your father
and me... with grief!
388
00:25:20,194 --> 00:25:22,462
At least they'll never find
the murder weapon!
389
00:25:42,192 --> 00:25:45,024
Are you mad at me?
390
00:25:45,317 --> 00:25:48,647
Shouldn't I be angry at you?
I don't care.
391
00:25:49,234 --> 00:25:50,810
If you were just a little nicer.
392
00:25:51,275 --> 00:25:52,389
You could help me a little.
393
00:25:52,650 --> 00:25:53,812
Is that all you need?
394
00:25:54,150 --> 00:25:55,524
I thought about Louis.
395
00:25:55,775 --> 00:25:59,057
He is now three weeks in the studio,
even on Sundays doesn't comes out.
396
00:26:01,192 --> 00:26:04,972
Your sister wants to act in Mogador's play.
397
00:26:06,775 --> 00:26:08,316
Looks like it's all.
398
00:26:08,692 --> 00:26:10,517
Someone has to look after the child.
399
00:26:10,942 --> 00:26:13,477
Not all day, just till one o'clock.
400
00:26:13,983 --> 00:26:15,013
Could you?
401
00:26:15,691 --> 00:26:17,765
Hey, Mom... lend me 100 francs.
402
00:26:18,108 --> 00:26:19,270
When I meet my future boss...
403
00:26:19,608 --> 00:26:20,603
...I have to treat him.
404
00:26:20,900 --> 00:26:23,518
I'm telling you, this is a way to get a job.
405
00:26:28,941 --> 00:26:30,315
Here.
406
00:26:30,733 --> 00:26:33,435
1000 francs.
Try to do well.
407
00:26:37,274 --> 00:26:39,064
- Listen!
- What?
408
00:26:39,691 --> 00:26:41,267
As for the baby, do you agree?
409
00:26:41,608 --> 00:26:42,271
No.
410
00:26:42,566 --> 00:26:45,019
Tell my sister to hire a nanny.
411
00:26:45,649 --> 00:26:48,138
Are you glad that made me a fool?
Be proud of yourself!
412
00:26:48,441 --> 00:26:51,474
Buy yourself those records and damn cigarettes!
413
00:26:51,774 --> 00:26:52,971
Go on, run!
414
00:27:46,711 --> 00:27:48,361
Louis!
415
00:27:50,098 --> 00:27:52,138
Aren't you ashamed,
pounding on that old car like that?
416
00:27:53,441 --> 00:27:57,130
Don't even talk to me about it.
This thing lives here!
417
00:27:57,262 --> 00:28:00,562
I dream about it at night...
I wake up screaming.
418
00:28:00,866 --> 00:28:04,946
They smash it up regularly...
once a week.
419
00:28:05,077 --> 00:28:10,418
I've repainted it every color:
green, yellow, black, red.
420
00:28:11,026 --> 00:28:13,544
And they insist it's always
the other driver's fault.
421
00:28:13,674 --> 00:28:14,846
Things okay by you?
422
00:28:14,976 --> 00:28:17,972
They would be, it if weren't
for your mother-in-law.
423
00:28:18,102 --> 00:28:21,011
She's becoming unbearable.
424
00:28:21,184 --> 00:28:24,572
Have you heard her latest idea?
425
00:28:24,702 --> 00:28:28,566
I should take care of your kid
while you go to Mogador. Nice, huh?
426
00:28:28,697 --> 00:28:29,782
Sounds good to me.
427
00:28:29,912 --> 00:28:31,865
You'll have to wear
the uniform and everything.
428
00:28:31,996 --> 00:28:35,774
A nanny is a nanny. It's enough
you're not even English.
429
00:28:35,904 --> 00:28:38,552
Anyway, getting back to Mogador...
430
00:28:38,727 --> 00:28:40,115
...some people are
really wild about it.
431
00:28:40,289 --> 00:28:43,068
Personally, I'm not crazy about it,
you know.
432
00:28:43,503 --> 00:28:46,845
Rio, Rio, Rio...
433
00:28:46,975 --> 00:28:49,538
City of dreams...
434
00:28:51,274 --> 00:28:55,572
As far as seeing the sights, I'm more
inclined to the nude revues myself:
435
00:28:55,702 --> 00:28:58,872
...the Follies, you know?
I like the visual.
436
00:28:59,046 --> 00:29:01,435
What I'm saying is that
if you can't watch the kid...
437
00:29:01,565 --> 00:29:03,345
...it's not going to break my heart.
438
00:29:03,474 --> 00:29:05,298
But I could use the job.
439
00:29:05,471 --> 00:29:07,513
There's something else I could use, too.
440
00:29:07,687 --> 00:29:09,510
Could you lend me five bills?
441
00:29:12,853 --> 00:29:14,243
Four?
442
00:29:17,108 --> 00:29:18,627
Two, and not one more.
443
00:29:18,757 --> 00:29:22,969
You wouldn't believe
what a run of bad luck I've been having.
444
00:29:23,100 --> 00:29:25,661
Taxes, licenses, permits...
445
00:29:25,834 --> 00:29:27,788
...not to mention family allowances...
446
00:29:27,920 --> 00:29:31,132
...and three clients who took off on vacation
before paying the bill.
447
00:29:31,262 --> 00:29:34,518
Don't worry.
I plan to pay it all back soon.
448
00:29:34,692 --> 00:29:36,516
I intend to look for a job.
449
00:29:36,993 --> 00:29:38,817
To look for one, or to find one?
450
00:29:38,990 --> 00:29:41,076
I'm not joking. Seriously.
451
00:29:42,378 --> 00:29:44,418
Mind you, it's not a bad idea...
452
00:29:44,591 --> 00:29:46,545
...and I don't mean to discourage you...
453
00:29:46,676 --> 00:29:48,890
...but work is best begun when you're young.
454
00:29:49,064 --> 00:29:51,626
If you start as a kid, it's like
being born with an illness:
455
00:29:51,756 --> 00:29:53,492
You don't know the difference.
456
00:29:53,622 --> 00:29:55,837
Look, it's good you're going to try.
457
00:29:56,010 --> 00:29:58,095
After all, you gotta try everything once.
458
00:29:58,224 --> 00:30:00,961
And if it's bad for my health,
I can always quit!
459
00:30:16,808 --> 00:30:19,760
- How you doing?
- How are you, Francis?
460
00:30:20,411 --> 00:30:22,061
- Hello, Francis.
- Hello.
461
00:30:22,235 --> 00:30:24,406
- You want a drink?
- No, thank you.
462
00:30:24,536 --> 00:30:27,184
Let me have a pack with filters.
463
00:30:27,316 --> 00:30:30,398
Francis, some guy called for you
a couple of times.
464
00:30:30,528 --> 00:30:32,178
A guy named Charles.
465
00:30:32,352 --> 00:30:33,915
He should be calling back.
Are you here or not?
466
00:30:34,088 --> 00:30:35,738
You better believe I'm here!
467
00:30:53,931 --> 00:30:56,189
I knew you'd put that one on.
468
00:30:56,319 --> 00:30:58,577
I thought about it right when you did.
469
00:31:00,661 --> 00:31:02,397
Don't you think that means something?
470
00:31:02,570 --> 00:31:04,612
Having the same thought
at the same time?
471
00:31:04,742 --> 00:31:07,390
I like you, Marcelle, but what can you
know about such things?
472
00:31:07,565 --> 00:31:09,214
Just drop it.
473
00:31:09,562 --> 00:31:11,303
Why do you treat me like that?
474
00:31:11,562 --> 00:31:14,264
Have I ever done something bad to you?
475
00:31:16,062 --> 00:31:17,685
You know what I say?
476
00:31:18,812 --> 00:31:22,675
Once you come here, means you are miserable.
477
00:31:23,312 --> 00:31:24,970
Don't you trust me?
478
00:31:25,353 --> 00:31:26,383
Are you afraid of something.
479
00:31:35,728 --> 00:31:37,221
Hello?
480
00:31:38,228 --> 00:31:39,009
Yes.
481
00:31:40,045 --> 00:31:41,565
Take it downstairs.
482
00:31:51,559 --> 00:31:55,512
- What a pleasure!
- We'll exchange pleasantries later.
483
00:31:55,686 --> 00:31:58,250
Are you free?
484
00:31:58,380 --> 00:32:03,681
Meet me at the Olympic Billiard Club.
You know the place?
485
00:32:04,810 --> 00:32:07,547
Good. You got any photo IDs?
486
00:32:08,634 --> 00:32:11,023
Bring five or six of'em.
487
00:32:11,458 --> 00:32:14,065
Yeah, I'll explain it all later.
Just hurry up.
488
00:32:17,497 --> 00:32:20,451
I'd prefer one in a tie,
but this will have to do.
489
00:32:25,448 --> 00:32:28,228
Speaking of clothes,
you're gonna have to dress up.
490
00:32:28,402 --> 00:32:32,486
That's no problem.
I know a great tailor.
491
00:32:32,617 --> 00:32:36,353
If it's all the same to you,
we'll let my tailor handle the threads.
492
00:32:36,571 --> 00:32:38,786
All right.
493
00:32:42,957 --> 00:32:45,303
You know, you're dressed up
like a banker.
494
00:32:45,433 --> 00:32:47,476
The ones I see, anyway.
495
00:32:47,606 --> 00:32:50,995
Well, we're going to dress you
in the "young squire" look.
496
00:32:51,168 --> 00:32:53,819
I'll get you your identity papers.
497
00:32:56,817 --> 00:32:58,511
Listen, Charles...
498
00:32:58,641 --> 00:33:00,596
...you're putting me on a job, right?
499
00:33:00,728 --> 00:33:02,552
You got any objections?
500
00:33:11,849 --> 00:33:14,240
You're not afraid you might be
traveling a little light?
501
00:33:14,370 --> 00:33:17,498
We were cell mates for a year,
but you're still taking a risk.
502
00:33:17,628 --> 00:33:19,627
You could be making
a mistake with me.
503
00:33:19,758 --> 00:33:22,234
I'm not even sure
I can pull my weight.
504
00:33:22,364 --> 00:33:25,536
I'm sure.
A bum would have said yes right away.
505
00:33:25,710 --> 00:33:29,142
A bum always says yes
to anyone at any price.
506
00:33:32,748 --> 00:33:35,095
Listen, is your sister's husband
always working at the garage?
507
00:33:35,268 --> 00:33:36,268
Yeah. Why?
508
00:33:36,442 --> 00:33:40,134
I'll need a driver for exactly two weeks...
509
00:33:40,308 --> 00:33:44,349
...and I don't want some gung ho oddball.
510
00:33:44,523 --> 00:33:46,738
I need a good, honest driver.
511
00:33:46,912 --> 00:33:49,823
Louis is so straight it's not funny.
He's almost abnormal.
512
00:33:49,954 --> 00:33:52,300
I mean, he's never even gotten a parking ticket.
513
00:33:52,430 --> 00:33:54,559
You want me to run it by him?
514
00:33:54,733 --> 00:33:56,514
Okay. Get in touch with him right away.
515
00:33:56,688 --> 00:33:58,730
Tell him we're talking
about a two-week deal.
516
00:33:58,904 --> 00:34:02,640
If he's interested, I'll go see him,
but then and only then.
517
00:34:03,118 --> 00:34:05,986
Above all, don't use any last names.
Just give him my first.
518
00:34:07,550 --> 00:34:09,679
Here's to our success.
519
00:34:09,809 --> 00:34:11,852
Where's this job of yours
supposed to take place?
520
00:34:11,982 --> 00:34:13,371
On the coast.
521
00:34:13,545 --> 00:34:15,588
How big's the take?
522
00:34:15,762 --> 00:34:18,802
A lot of dough.
About a billion francs.
523
00:34:30,013 --> 00:34:31,750
Hi, Francis.
524
00:34:31,924 --> 00:34:35,747
Yeah, I'm alone. Yvette's at the show,
and the kid's asleep upstairs.
525
00:34:35,877 --> 00:34:39,527
Twenty minutes? Sure, come on over whenever.
I'll be here.
526
00:34:39,657 --> 00:34:43,742
Does he know where the place is?
Okay. See you soon.
527
00:34:50,085 --> 00:34:52,040
What do you want?
528
00:34:56,472 --> 00:34:58,819
- Can I help you?
- Louis Naudin?
529
00:34:59,079 --> 00:35:00,252
Yes.
530
00:35:00,426 --> 00:35:02,467
Detective division.
531
00:35:02,598 --> 00:35:05,769
Go on and close up.
What I have to say to you is private.
532
00:35:10,202 --> 00:35:12,027
Are you alone?
533
00:35:12,157 --> 00:35:14,720
How is that your concern?
You looking for a job?
534
00:35:14,893 --> 00:35:18,195
Would you prefer we have our little talk
down at the station?
535
00:35:19,239 --> 00:35:21,629
A little talk about what?
536
00:35:21,801 --> 00:35:23,626
Your family.
537
00:35:24,452 --> 00:35:27,494
- You're married, you have one kid.
- Yeah.
538
00:35:28,189 --> 00:35:30,665
Your sister has a brother.
539
00:35:30,839 --> 00:35:34,663
Francis Verlot. Two years in prison,
just got out three months ago. Right?
540
00:35:34,837 --> 00:35:36,530
Right. So what?
541
00:35:36,661 --> 00:35:39,702
That depends on what you say next.
542
00:35:40,006 --> 00:35:42,309
What's this young hero up to now?
543
00:35:44,525 --> 00:35:46,871
I think he's looking for a job.
544
00:35:47,045 --> 00:35:50,130
Perhaps you'd do better asking him yourself.
545
00:35:50,260 --> 00:35:53,606
The sign outside says "mechanic"...
546
00:35:53,779 --> 00:35:55,778
...not "information bureau."
547
00:35:55,908 --> 00:35:58,211
Well, it doesn't say "raided by police" either...
548
00:35:58,342 --> 00:36:00,036
...but you never know.
549
00:36:00,210 --> 00:36:03,425
Aiding and abetting a criminal...
it's against the law, you know.
550
00:36:03,773 --> 00:36:05,424
Aiding and abetting how?
551
00:36:05,598 --> 00:36:08,552
How? Listen very carefully.
552
00:36:08,682 --> 00:36:11,202
First, your brother-in-law is going back
to his old ways, and you know it.
553
00:36:11,376 --> 00:36:14,678
Second, there's a rumor
you're gonna be in on the job, too.
554
00:36:14,852 --> 00:36:19,935
Third, a family friend is involved,
a certain Charles...
555
00:36:20,065 --> 00:36:24,454
...whose rap sheet makes your friend's
look like a "good citizenship" award.
556
00:36:25,148 --> 00:36:28,798
I'm too much of a family man to ask you
to squeal on your brother-in-law.
557
00:36:28,929 --> 00:36:31,492
Just tell me about this Charles,
and I'll forget about the rest.
558
00:36:31,622 --> 00:36:33,057
What do you say?
559
00:36:33,229 --> 00:36:37,792
The law wouldn't look kindly
on what I have to say to you.
560
00:36:37,966 --> 00:36:40,486
You're a family man?
I'm a man of the law.
561
00:36:40,616 --> 00:36:42,224
To each his own.
562
00:36:42,354 --> 00:36:46,133
But no one's ever gone to prison
for helping a friend out.
563
00:36:46,307 --> 00:36:48,697
And I can help you out
with a little piece of advice, too.
564
00:36:48,871 --> 00:36:50,870
I should go to hell, right?
565
00:36:51,000 --> 00:36:52,955
That's right.
566
00:36:53,085 --> 00:36:55,389
All right, listen.
This Charles guy is me.
567
00:36:55,519 --> 00:36:57,952
I wanted to find out
what you were made of.
568
00:36:58,126 --> 00:37:02,383
You starting that again?
I don't know any Charles or Pierre or Paul.
569
00:37:02,513 --> 00:37:04,556
The only Charles I know of rules the country...
570
00:37:04,686 --> 00:37:06,815
...and he asks the questions,
he doesn't answer them.
571
00:37:10,378 --> 00:37:13,462
- Can't you see it's closed?
- It's me. Don't be an ass.
572
00:37:14,723 --> 00:37:16,808
Open up.
573
00:37:21,761 --> 00:37:24,411
You're here already?
I thought I was early.
574
00:37:24,845 --> 00:37:26,758
- Did you make a new friend?
- You bet.
575
00:37:26,932 --> 00:37:29,191
We even exchanged a few recipes.
576
00:37:34,274 --> 00:37:37,663
All right. Your new name is Francis Grandchamp.
577
00:37:37,923 --> 00:37:40,574
A good, solid French name.
Here are your papers.
578
00:37:41,269 --> 00:37:45,223
Your identification, driver's license...
579
00:37:46,744 --> 00:37:49,524
...ID from the racetrack and passport.
580
00:37:51,089 --> 00:37:54,347
I kept your first name
so you wouldn't get too screwed up.
581
00:37:55,824 --> 00:37:58,735
I'd have preferred Hubert or Gontrand.
582
00:37:59,560 --> 00:38:02,080
Now you just have to learn
your ancestors' name.
583
00:38:02,210 --> 00:38:03,949
Fine old family from Poitiers.
584
00:38:04,079 --> 00:38:07,207
- I'd have preferred La Touraine.
- Cut the jokes.
585
00:38:07,337 --> 00:38:11,074
And take off the cheap jewelry.
It looks bad.
586
00:38:11,986 --> 00:38:14,550
And as for you, here's the story.
587
00:38:15,202 --> 00:38:17,505
You give us two weeks,
we give you a million francs.
588
00:38:17,635 --> 00:38:19,329
Is that all right?
589
00:38:20,199 --> 00:38:22,196
- How much?
- A million.
590
00:38:22,327 --> 00:38:25,586
- And who do I have to kill?
- Nobody.
591
00:38:25,716 --> 00:38:29,279
First, you find Francis a nice flashy car.
592
00:38:29,409 --> 00:38:33,928
And you get me a respectable,
traditional car... something English.
593
00:38:34,058 --> 00:38:36,317
- Will a Rolls do?
- Perfect.
594
00:38:36,491 --> 00:38:38,360
All right. Whose name do I use to rent it?
595
00:38:38,533 --> 00:38:42,096
Yours. I'm just the sucker
you're driving around on vacation.
596
00:38:42,226 --> 00:38:43,921
Now let's you and I talk.
597
00:38:49,221 --> 00:38:50,655
May I?
598
00:38:51,394 --> 00:38:53,957
- You know the coast?
- I know Toulon.
599
00:38:54,130 --> 00:38:56,129
This has nothing to do with Toulon.
600
00:38:57,086 --> 00:39:00,474
Here's the place our little job involves.
601
00:39:00,648 --> 00:39:02,821
Here's the ocean...
602
00:39:02,951 --> 00:39:05,819
...and the beach runs all along here.
603
00:39:06,513 --> 00:39:08,295
The Majestic Hotel is at one end.
604
00:39:08,469 --> 00:39:10,206
That's where I'll be staying.
605
00:39:10,380 --> 00:39:13,292
At the other end is the Marly Hotel.
606
00:39:13,465 --> 00:39:17,202
Across the boulevard is the "Palm Beach'',
the casino.
607
00:39:17,332 --> 00:39:19,200
- Follow me?
- Yeah.
608
00:39:19,331 --> 00:39:21,199
You'll arrive a week before me.
609
00:39:21,329 --> 00:39:23,458
You'll need that time to take care of things.
610
00:39:23,588 --> 00:39:26,978
I was hoping you'd get around to my part.
611
00:39:27,108 --> 00:39:28,759
I'm getting to it.
612
00:39:28,933 --> 00:39:31,495
Perhaps you've heard of the casino at Cannes.
613
00:39:33,016 --> 00:39:35,363
There's a nightclub in the casino.
614
00:39:35,493 --> 00:39:38,273
The first week, your only job...
615
00:39:38,404 --> 00:39:40,967
...is to get a permanent backstage pass.
616
00:39:41,141 --> 00:39:44,965
- Any ideas on just how to do that?
- No. That's your job.
617
00:39:45,139 --> 00:39:47,789
Make friends with the electrician,
shack up with the lead dancer...
618
00:39:47,919 --> 00:39:51,525
I don't care. What's absolutely crucial...
619
00:39:51,655 --> 00:39:55,696
...is that you have access to the catwalk
when the moment arrives.
620
00:39:55,826 --> 00:39:57,912
The whole thing hinges on that.
621
00:40:22,547 --> 00:40:25,371
I'll have a room reserved
in your name at the Marly Hotel.
622
00:40:25,502 --> 00:40:27,153
Michelin rates it first-class.
623
00:40:27,326 --> 00:40:30,411
Wine cellars, five forks at dinner,
chocolates on the pillow.
624
00:40:31,280 --> 00:40:33,235
What Michelin doesn't point out is...
625
00:40:33,365 --> 00:40:35,494
...it's right across from the Palm Beach.
626
00:40:51,266 --> 00:40:54,828
When you get to the hotel,
don't go unpacking your bags.
627
00:40:55,002 --> 00:40:58,261
That's the bellhop's job.
Give him a tip.
628
00:41:10,600 --> 00:41:13,294
You don't tip the guy
who shows you your room.
629
00:41:13,424 --> 00:41:15,727
Instead, say the bathroom smells bad,
the room's too small...
630
00:41:15,857 --> 00:41:18,117
...you don't like this or that color.
631
00:41:18,291 --> 00:41:20,636
The important thing is to fuss.
It's called "having class. "
632
00:41:21,983 --> 00:41:24,981
Your room looks out over the casino,
as you requested.
633
00:41:25,111 --> 00:41:27,154
The bathroom is this way.
634
00:41:31,889 --> 00:41:33,844
It's a little stuffy, don't you think?
635
00:41:33,975 --> 00:41:35,800
All our bathrooms
are identical to this one...
636
00:41:35,930 --> 00:41:37,929
...and, I assure you,
we've never had a complaint,
637
00:41:38,103 --> 00:41:40,449
It'll do.
638
00:41:46,705 --> 00:41:49,138
Remember. Don't act impressed with anything.
639
00:41:49,268 --> 00:41:52,136
Don't get all excited about the ocean.
It's nothing new.
640
00:41:56,090 --> 00:41:58,566
Same with the pool.
Don't get excited.
641
00:41:58,697 --> 00:42:02,564
You've been swimming there
since you were two years old.
642
00:42:11,166 --> 00:42:15,076
Buy a beach pass, and rent
a changing room for the entire season.
643
00:42:15,380 --> 00:42:17,553
Throw some big tips around.
644
00:42:17,727 --> 00:42:20,464
I need you to be on good terms with the staff.
645
00:42:20,637 --> 00:42:22,376
Thank you very much.
646
00:42:22,550 --> 00:42:24,548
Here is your key...
647
00:42:25,330 --> 00:42:27,372
...and your ticket.
648
00:42:27,546 --> 00:42:29,327
Make yourself at home.
649
00:42:46,141 --> 00:42:49,009
The window looks out right on the pool.
650
00:42:49,183 --> 00:42:51,833
That will be our emergency entrance.
651
00:42:52,833 --> 00:42:56,873
But what's most important
is the plumbing inspection trap.
652
00:42:57,004 --> 00:43:00,610
Make sure it's not locked.
If it is, open it.
653
00:43:00,784 --> 00:43:02,999
It's going to be our safe.
654
00:44:04,305 --> 00:44:06,259
What would the gentleman like?
655
00:44:07,737 --> 00:44:09,952
- What would you like, sir?
- A whiskey, to start with.
656
00:44:10,083 --> 00:44:13,949
Then I want to know who's who.
I don't want to commit a faux pas.
657
00:44:14,123 --> 00:44:16,513
Don't you think it's a good idea
to learn the lay of the land?
658
00:44:16,643 --> 00:44:19,858
We've got a lot of land here, sir.
That could take quite a while.
659
00:44:20,032 --> 00:44:22,248
I'm in no hurry.
660
00:44:23,813 --> 00:44:25,810
Maybe we should start
with the ladies.
661
00:44:25,984 --> 00:44:27,722
I have no objections.
662
00:44:28,678 --> 00:44:32,067
If it's an emergency,
the one in the checked swimsuit.
663
00:44:32,762 --> 00:44:34,413
A Polish countess.
664
00:44:34,544 --> 00:44:37,932
Emil, please bring me an orange juice by the pool.
665
00:44:38,106 --> 00:44:39,714
Very well, Countess.
666
00:44:39,887 --> 00:44:41,582
All fake.
667
00:44:41,712 --> 00:44:44,580
30,000... but it's negotiable.
668
00:44:44,754 --> 00:44:47,057
With or without dinner, as you wish.
669
00:44:47,187 --> 00:44:49,577
I've heard great things about her
from rather difficult customers.
670
00:44:49,751 --> 00:44:51,402
Okay. Next?
671
00:44:53,791 --> 00:44:57,876
- On your right. The blonde...
- Not interested.
672
00:44:58,048 --> 00:45:01,134
A little to the left.
The one in the middle.
673
00:45:01,264 --> 00:45:04,480
Georgina. A former Miss...
I can't remember what.
674
00:45:04,610 --> 00:45:08,737
The word is she's either very enchanting...
or really nasty.
675
00:45:08,911 --> 00:45:11,344
All depends on what you're looking for.
676
00:45:11,518 --> 00:45:14,428
What about the tall blonde coming our way?
677
00:45:14,559 --> 00:45:17,730
Divorced three years ago.
The family was in rubber in Cameroon.
678
00:45:17,861 --> 00:45:19,946
She's very, very, very nice.
679
00:45:20,598 --> 00:45:23,814
Unfortunately, she's a competitor.
680
00:45:26,550 --> 00:45:29,592
Those are our young ballerinas.
681
00:45:29,766 --> 00:45:31,765
The "Palm Beach Ballet."
682
00:45:31,895 --> 00:45:33,850
The "Ten Beauties Beach."
683
00:45:34,067 --> 00:45:35,805
A very good troupe.
684
00:45:35,979 --> 00:45:38,021
But for what monsieur is interested in...
685
00:45:38,151 --> 00:45:41,497
I don't think he'll have much luck.
686
00:45:41,627 --> 00:45:43,452
The short one on the left is on the job.
687
00:45:43,582 --> 00:45:45,928
Works at Pirman Laboratories.
Specializes in pharmaceuticals.
688
00:45:46,102 --> 00:45:47,753
Very, very serious.
689
00:45:47,883 --> 00:45:50,490
The blonde on the right... maybe.
690
00:45:50,621 --> 00:45:53,358
But you may not get anywhere for a long time.
691
00:45:53,488 --> 00:45:55,964
She has already turned down a Texas oilman...
692
00:45:56,138 --> 00:46:01,309
...and Arnold, the polo player,
who locals say is irresistible.
693
00:46:01,483 --> 00:46:04,871
Really took it badly.
Him, I mean.
694
00:46:05,045 --> 00:46:07,783
That doesn't matter.
Bring me over four scotch.
695
00:46:07,913 --> 00:46:10,737
At monsieur's age,
you can get away with anything.
696
00:47:29,160 --> 00:47:31,593
Put it on my tab:
Francis Grandchamp.
697
00:47:53,969 --> 00:47:56,228
Do you speak French?
698
00:47:56,402 --> 00:47:59,400
No? This isn't gonna be easy.
699
00:48:20,167 --> 00:48:21,297
Asshole.
700
00:48:22,296 --> 00:48:25,424
"Put it on my tab: Francis Grandchamp."
701
00:48:25,816 --> 00:48:28,510
Did you hear that?
I've never seen worse manners.
702
00:48:28,640 --> 00:48:30,725
No, but I've seen worse-looking guys.
703
00:49:07,700 --> 00:49:11,523
Let's take it from the bridge
before Brigitte's entrance.
704
00:49:42,327 --> 00:49:45,716
Thank you, ladies.
Rehearsal tomorrow at 2:30.
705
00:49:54,145 --> 00:49:56,056
How does it look now?
706
00:49:56,187 --> 00:49:58,707
You've rehearsed for eight days,
but I don't see much change.
707
00:49:58,837 --> 00:50:02,313
You're not very encouraging. Wait here.
I'll be out in five minutes.
708
00:50:02,444 --> 00:50:04,269
Of course I'll wait.
709
00:50:05,311 --> 00:50:07,613
- Hello, Mr. Grandchamp.
- Hello.
710
00:50:37,115 --> 00:50:39,287
- I reserved a suite.
- What's the name, please?
711
00:50:39,461 --> 00:50:41,634
Philippe Donadieu.
712
00:50:43,111 --> 00:50:46,717
Very good.
Rooms 147, 148 and 149.
713
00:50:46,891 --> 00:50:51,192
A large bedroom, a sitting room,
and an adjoining room for your valet.
714
00:50:51,322 --> 00:50:53,625
- Thank you.
- Show the gentleman to 147.
715
00:50:54,146 --> 00:50:57,840
Call the Marly Hotel for me.
I'll take it in my room.
716
00:51:17,217 --> 00:51:19,433
Mr. Grandchamp, that's not necessary.
717
00:51:19,607 --> 00:51:22,822
Buy yourself some chocolates.
It's my pleasure.
718
00:51:22,952 --> 00:51:26,037
The Swedish girl's boyfriend.
For a young man, he's got class.
719
00:51:26,211 --> 00:51:27,732
That's rare these days.
720
00:51:49,846 --> 00:51:53,713
Couldn't we eat somewhere besides
a resto tonight?
721
00:51:53,844 --> 00:51:57,276
- Can't you say "restaurant"?
- Fine. Restaurant.
722
00:51:57,406 --> 00:51:58,970
Aren't you tired of restaurants?
723
00:51:59,144 --> 00:52:01,533
As long as I'm with you, anywhere's fine.
724
00:52:01,664 --> 00:52:03,184
Same for me, of course.
725
00:52:03,358 --> 00:52:05,661
But it might be nice to be alone...
just the two of us.
726
00:52:06,444 --> 00:52:08,659
I wanted to give you a little surprise.
727
00:52:08,790 --> 00:52:10,919
Mind you, I don't know if you'll like it.
728
00:52:11,049 --> 00:52:13,438
I had them prepare dinner for us.
729
00:52:13,612 --> 00:52:16,002
- At your hotel?
- Of course.
730
00:52:16,132 --> 00:52:17,739
In your room?
731
00:52:19,869 --> 00:52:22,997
- What are you laughing about?
- You said you had a surprise.
732
00:52:23,171 --> 00:52:25,734
And that's not a surprise?
733
00:52:25,864 --> 00:52:29,470
What surprises me is that you didn't
suggest it earlier in the week.
734
00:52:29,644 --> 00:52:31,990
It must be because I love you.
735
00:52:32,425 --> 00:52:34,467
So tonight you don't love me anymore?
736
00:52:34,641 --> 00:52:37,205
Of course I do.
What do you think?
737
00:52:41,506 --> 00:52:43,069
Listen, sweetheart.
Let's have a serious talk.
738
00:52:43,200 --> 00:52:46,024
For almost a week now, I've had dinner
with you and breakfast by myself.
739
00:52:46,155 --> 00:52:48,326
The nights are long for me, that's all.
740
00:52:48,458 --> 00:52:50,629
Kiss me.
741
00:52:53,107 --> 00:52:56,017
Are you ever nice?
742
00:53:17,046 --> 00:53:20,522
Francis, you're not going to sulk all night,
are you?
743
00:53:20,652 --> 00:53:24,780
Come on. I have to be back by 1:00 a.m.
I'm expecting a call from Geneva.
744
00:53:24,910 --> 00:53:26,996
- Mr. Nilson again?
- Yes.
745
00:53:27,170 --> 00:53:29,559
He called yesterday too. Does the idiot
spend every night on the phone?
746
00:53:30,298 --> 00:53:32,079
So you had a roll in the hay with the joker...
747
00:53:32,209 --> 00:53:34,251
You know I hate it when you talk like that.
748
00:53:34,382 --> 00:53:37,596
First, we didn't "roll in the hay."
Second, Olaf is not a "joker."
749
00:53:37,770 --> 00:53:39,986
Maybe he's not a joker.
But I'm not a sucker either.
750
00:53:40,116 --> 00:53:41,072
Be quiet!
751
00:53:41,246 --> 00:53:42,854
I'm sick and tired of running
Miss Priss all around...
752
00:53:42,984 --> 00:53:46,634
..buying her grilled lobster and dropping her off
at midnight sharp.
753
00:53:46,808 --> 00:53:49,588
- Take me home right now!
- I'm not your chauffeur!
754
00:53:49,762 --> 00:53:52,325
Take me home.
I don't want to hear another word.
755
00:53:52,456 --> 00:53:55,106
Well, get your ass in gear.
No one's stopping you from hoofing it.
756
00:53:58,669 --> 00:54:01,537
Please convey my respects to Mr. Nilson
when you have him on the line.
757
00:54:01,667 --> 00:54:02,884
I certainly will.
758
00:54:03,014 --> 00:54:06,446
Now I know the difference
between a gentleman and a bum.
759
00:54:06,620 --> 00:54:08,531
Good! That way you'll know
who you're going out with.
760
00:54:08,705 --> 00:54:11,181
And don't bother hitchhiking.
Only the bums stop.
761
00:54:11,312 --> 00:54:15,005
I'd have to be completely out of luck
to run across a bum like you.
762
00:54:15,656 --> 00:54:18,047
Since we're exchanging intimacies here,
let me say...
763
00:54:18,177 --> 00:54:21,349
...if I gave a street lamp a shake,
50 sluts like you would come falling down.
764
00:54:36,511 --> 00:54:38,814
Would you call me a taxi, please?
765
00:54:38,944 --> 00:54:40,595
Certainly, madam.
766
00:54:40,726 --> 00:54:42,725
It will be a few minutes,
if madam would care to wait inside.
767
00:54:42,899 --> 00:54:45,070
No, thank you.
768
00:55:10,488 --> 00:55:13,095
What do you want now?
Haven't you said enough?
769
00:55:13,269 --> 00:55:14,224
Go away.
770
00:55:14,398 --> 00:55:17,266
I said go away.
You have nothing more to say to me.
771
00:55:17,918 --> 00:55:20,742
Yes, I have to tell you...
772
00:55:20,872 --> 00:55:24,608
I gave a street lamp a shake,
and no one fell down.
773
00:55:31,516 --> 00:55:33,124
Would you like to have dinner?
774
00:55:33,298 --> 00:55:36,209
Service is very quick here.
You could be home by 1:00.
775
00:55:37,990 --> 00:55:40,336
You see, deep down I'm really an idiot.
776
00:55:40,640 --> 00:55:43,334
I go out with a girl, hoping
it'll turn into something serious.
777
00:55:44,203 --> 00:55:46,071
I get ideas.
778
00:55:46,462 --> 00:55:48,461
I'm probably just an amusing interlude for you.
779
00:55:48,635 --> 00:55:51,111
Anyway, maybe it's better that way.
780
00:55:51,807 --> 00:55:55,325
All right. Let's go find
somewhere to have some fun.
781
00:55:55,456 --> 00:55:58,323
- As you wish, darling.
- I'll drive.
782
00:56:06,536 --> 00:56:08,708
No, that's the windshield wiper.
783
00:56:08,838 --> 00:56:11,489
The key on the left.
Turn it to the right.
784
00:56:13,487 --> 00:56:15,399
There you go.
785
00:56:55,805 --> 00:56:58,456
- Where are you taking me?
- It's a surprise.
786
00:56:58,629 --> 00:57:02,235
Close your eyes, and don't open them
until I tell you to.
787
00:57:42,077 --> 00:57:44,249
You're cheating!
788
00:57:44,380 --> 00:57:46,204
Close your eyes.
789
00:57:54,503 --> 00:57:57,457
Now, turn your head to the right.
790
00:57:57,588 --> 00:57:59,543
Open your eyes.
791
00:58:05,539 --> 00:58:08,493
If the gentleman would kindly
step out of the car.
792
00:58:35,214 --> 00:58:37,081
47.
793
00:58:38,646 --> 00:58:41,209
You have messages, sir.
794
00:58:43,947 --> 00:58:46,032
"Charles called".
795
00:58:46,206 --> 00:58:48,682
"Urgent... call Charles at Majestic Hotel".
796
00:58:48,856 --> 00:58:50,898
"Call Charles... urgent."
797
00:58:52,983 --> 00:58:55,416
- Bad news?
- No.
798
00:59:06,583 --> 00:59:08,712
Were you so certain I would come?
799
00:59:08,842 --> 00:59:11,318
No, I'd rather let it go to waste
than to be caught short.
800
00:59:11,448 --> 00:59:13,534
Charming.
801
00:59:15,098 --> 00:59:18,661
- I hope there's no grilled lobster.
- Let's not talk about that, okay?
802
00:59:20,008 --> 00:59:23,614
Darling, I better let the hotel know,
in case I get the call from Geneva.
803
00:59:23,788 --> 00:59:25,917
The hell with them.
804
00:59:37,474 --> 00:59:40,428
- Aren't you going to answer?
- I told you, the hell with them.
805
00:59:41,341 --> 00:59:43,296
It works both ways.
806
01:00:47,337 --> 01:00:51,466
Did your girlfriend let you leave
or did she write you a note?
807
01:00:51,596 --> 01:00:53,855
What's wrong?
Aren't things going okay?
808
01:00:53,985 --> 01:00:56,071
It's going just fine.
809
01:01:02,240 --> 01:01:04,022
Aren't you going to unpack your bag?
810
01:01:04,196 --> 01:01:06,107
Bags are to unpack and pack again.
811
01:01:06,237 --> 01:01:10,495
Speaking of which, go pack yours.
We're going home. I'm taking off.
812
01:01:10,669 --> 01:01:12,668
I don't like phantom partners.
813
01:01:12,799 --> 01:01:15,709
- Why "phantom"? I'm here, aren't I?
- What time is it?
814
01:01:15,883 --> 01:01:19,098
Didn't I say not to leave the hotel
and to expect my call after 11:00?
815
01:01:19,229 --> 01:01:21,662
But I didn't get your message until 4:00!
816
01:01:21,792 --> 01:01:23,790
That's because you got in at 4:00!
817
01:01:23,921 --> 01:01:25,659
That's what I didn't count on!
818
01:01:25,789 --> 01:01:27,831
When you said you might be a loser,
I didn't believe you...
819
01:01:27,962 --> 01:01:29,917
...but now I see you were right.
820
01:01:30,047 --> 01:01:32,002
I shouldn't have asked you
to go against your true calling:
821
01:01:32,176 --> 01:01:35,261
...swiping bicycles
and stealing from maids' rooms.
822
01:01:35,521 --> 01:01:37,302
If you're done talking crap now,
may I say a word?
823
01:01:37,433 --> 01:01:40,518
- It won't do any good.
- I'll say it anyway.
824
01:01:40,996 --> 01:01:44,298
First off, if you didn't have
the reputation that you do...
825
01:01:44,428 --> 01:01:47,426
...you wouldn't have gotten to say half of that...
I'd have laid into you first!
826
01:01:47,556 --> 01:01:49,207
- You don't say.
- I do say.
827
01:01:49,946 --> 01:01:53,466
Second: You gave me a week
to gain access to backstage.
828
01:01:53,596 --> 01:01:55,507
Well, I got it.
829
01:01:55,898 --> 01:01:58,549
I come and go in the theater as I please.
830
01:01:59,678 --> 01:02:02,894
I've hit on one of the dancer chicks... a Swede.
831
01:02:03,024 --> 01:02:07,195
You can't go to bed at 8:00 when
you're going out with one of those birds.
832
01:02:08,021 --> 01:02:11,018
But now that you're here,
you can take the young lady out.
833
01:02:11,149 --> 01:02:13,712
You can play the gentleman,
and I'll wait here by the phone.
834
01:02:13,842 --> 01:02:16,276
And you'll hear from me
if you don't call! How's that?
835
01:02:17,057 --> 01:02:19,360
Cut the speech.
You've got access backstage?
836
01:02:20,055 --> 01:02:21,793
Like I was one of the dancers.
837
01:02:21,923 --> 01:02:25,269
Good. Listen carefully now.
From now on, we keep on schedule.
838
01:02:25,399 --> 01:02:28,571
One minute off may not just mean 60 seconds.
839
01:02:28,701 --> 01:02:32,220
It could mean years in the slammer.
Trust me, I know what I'm talking about.
840
01:02:43,430 --> 01:02:45,472
What are you doing?
841
01:02:45,602 --> 01:02:48,253
I'm straightening up the bed.
842
01:02:48,383 --> 01:02:50,034
Why don't you vacuum while you're at it?
843
01:02:50,208 --> 01:02:52,989
You think I pay through the nose
so you can play maid?
844
01:02:53,163 --> 01:02:54,814
I had some time on my hands.
845
01:02:54,944 --> 01:02:58,202
I'll decide how to use your time.
We were just talking about that.
846
01:03:02,634 --> 01:03:07,457
Now, as far as carrying out our plans,
I'm warning you...
847
01:03:07,630 --> 01:03:09,629
...don't take it on yourselves to make changes.
848
01:03:09,759 --> 01:03:12,540
That always leads to trouble.
I think you'll agree.
849
01:03:12,671 --> 01:03:13,843
- Agreed.
- Good.
850
01:03:14,017 --> 01:03:18,014
Now, listen carefully.
Every step is important.
851
01:03:18,623 --> 01:03:21,360
Meeting tonight at the Palm Beach.
852
01:03:21,534 --> 01:03:23,880
We'll check out the grounds.
That's all.
853
01:04:31,962 --> 01:04:34,005
10,000, black.
854
01:04:41,477 --> 01:04:43,607
While we're breaking in the tables...
855
01:04:43,737 --> 01:04:46,735
...you'll park the Rolls, facing the building.
856
01:05:00,507 --> 01:05:05,286
Around 1:00, the proprietor,
Mr. Grimp, will pull up...
857
01:05:05,460 --> 01:05:08,546
...with his two accountants,
as he does every Friday.
858
01:05:18,625 --> 01:05:22,231
Louis will flash his lights three times
to let us know they've arrived.
859
01:05:36,135 --> 01:05:39,437
At that point, I leave the tables
and head for the lounge.
860
01:05:39,567 --> 01:05:41,566
You take off, too, but you head for the bar.
861
01:05:41,739 --> 01:05:43,694
Of course, we don't know each other.
862
01:06:07,156 --> 01:06:09,242
Good evening, Mr. Grimp.
863
01:06:35,354 --> 01:06:37,353
- How is the bank?
- The bank's in good shape.
864
01:06:37,527 --> 01:06:39,352
But the action at the tables is a little weak.
865
01:06:39,482 --> 01:06:42,045
And, now, pay close attention.
866
01:06:42,218 --> 01:06:46,259
Everything will take place exactly
the same way one week from now.
867
01:06:46,433 --> 01:06:48,388
But on that day, we'll join in.
868
01:06:57,382 --> 01:07:01,162
Casino security? This is Camille. Tell me...
869
01:07:01,292 --> 01:07:03,161
Yes, it's very hot, isn't it?
870
01:07:03,291 --> 01:07:05,680
Listen, turn off the alarm
to the elevator and the blockhouse.
871
01:07:05,854 --> 01:07:08,157
Thirty minutes, barring further notice.
872
01:07:36,267 --> 01:07:39,049
And so the elevator reaches its destination.
873
01:07:39,743 --> 01:07:42,393
At that point, Mr. Grimp and his entourage...
874
01:07:42,567 --> 01:07:44,957
...exit the car and head to the safe.
875
01:07:45,522 --> 01:07:47,346
Because the combination is twelve figures...
876
01:07:47,478 --> 01:07:51,605
...it will take them two or three minutes
to open it and get the dough out.
877
01:07:51,779 --> 01:07:53,820
Believe me, there will be
a lot of dough in there.
878
01:07:53,950 --> 01:07:57,991
What all the suckers have lost so far
this season... a nice bundle.
879
01:07:58,209 --> 01:08:00,077
But here's the catch.
880
01:08:00,208 --> 01:08:02,163
The door is armored...
881
01:08:02,337 --> 01:08:04,248
...and opens only from the inside.
882
01:08:04,378 --> 01:08:06,377
Bodyguards watch the elevator upstairs.
883
01:08:06,550 --> 01:08:08,940
Should it be left unguarded, an alarm goes off...
884
01:08:09,071 --> 01:08:11,981
...that brings all the cops running for miles around.
885
01:08:12,112 --> 01:08:15,588
Moral of the story: You can't
get down into the blockhouse.
886
01:08:15,762 --> 01:08:19,064
- So you're saying it can't be done.
- If it couldn't, we wouldn't be here.
887
01:08:19,194 --> 01:08:21,627
There's only one way to get down there:
888
01:08:21,845 --> 01:08:23,582
...to go in with them.
889
01:08:23,756 --> 01:08:25,754
You think they'll make room for us?
890
01:08:25,885 --> 01:08:27,883
You won't be inside.
891
01:08:29,318 --> 01:08:31,359
You'll be on top.
892
01:08:36,573 --> 01:08:38,572
I see you've saved the best part for me.
893
01:08:39,875 --> 01:08:43,047
When I was young enough to play that part,
I worked alone...
894
01:08:43,177 --> 01:08:46,088
...and I wasn't splitting it with any suckers.
895
01:08:50,042 --> 01:08:52,040
And just how do I get on top of the elevator?
896
01:08:52,170 --> 01:08:56,298
Here you go, straight from the builder
to the customer.
897
01:08:56,646 --> 01:08:58,688
These were all swiped for us
by a guy named Mario.
898
01:08:58,818 --> 01:09:02,076
He was really something in his prime,
by the way.
899
01:09:02,250 --> 01:09:04,901
Next Friday, the gala closing.
900
01:09:05,074 --> 01:09:07,899
The show ends at 11:30...
901
01:09:08,072 --> 01:09:12,765
...and by midnight nobody's left on stage
or in the wings... except you.
902
01:09:12,939 --> 01:09:14,894
You climb up on the catwalk.
903
01:09:15,024 --> 01:09:16,979
At the very top there's a trapdoor.
904
01:09:17,110 --> 01:09:20,716
You open it and climb out onto the roof.
905
01:09:42,266 --> 01:09:44,178
I hope you're not afraid of heights...
906
01:09:44,352 --> 01:09:46,915
...'cause one false step
and you'll fall 80 feet.
907
01:09:47,088 --> 01:09:49,956
So be careful... you can't afford to fall.
908
01:09:50,564 --> 01:09:53,171
When you get to the last crenel,
shine your flashlight three times.
909
01:09:53,302 --> 01:09:54,953
That's the sign you're ready.
910
01:09:56,126 --> 01:09:59,688
When we're ready, Louis will flash
his lights three times.
911
01:10:01,905 --> 01:10:05,771
From there you hightail it
over to the ventilation duct...
912
01:10:05,945 --> 01:10:08,509
...slip inside, and follow it along.
913
01:10:16,502 --> 01:10:18,719
It'll lead you right to the top
of the elevator shaft.
914
01:10:22,760 --> 01:10:25,844
- All right. Are you on the elevator?
- Yeah, I'm there.
915
01:10:25,974 --> 01:10:27,625
Good. You've made it.
916
01:10:27,799 --> 01:10:30,841
You find them counting the money.
917
01:10:30,971 --> 01:10:34,403
You line them up facing the wall.
918
01:10:34,533 --> 01:10:37,705
You choose one of them
to open the armored door...
919
01:10:37,879 --> 01:10:39,790
...the one that opens only from the inside.
920
01:10:39,921 --> 01:10:41,572
I'll be behind it.
921
01:10:41,746 --> 01:10:43,614
Line them up facing the wall with what?
922
01:10:44,135 --> 01:10:45,874
With this.
923
01:10:58,908 --> 01:11:00,429
But be careful... don't get too eager.
924
01:11:00,603 --> 01:11:02,601
It's just to scare them.
925
01:11:02,775 --> 01:11:04,512
Not everyone is scared...
926
01:11:04,686 --> 01:11:06,337
...even by one of these.
927
01:11:06,467 --> 01:11:08,684
What if the bodyguard kicks up a ruckus?
928
01:11:08,858 --> 01:11:12,246
In a tense situation, if you speak
firmly with a gun in your fist...
929
01:11:12,376 --> 01:11:13,897
...nobody will answer back.
930
01:11:14,071 --> 01:11:16,721
Statistics bear me out.
931
01:11:54,608 --> 01:11:56,215
What is it?
932
01:11:56,389 --> 01:11:59,691
- Your jacket, sir.
- Put it on the bed.
933
01:12:10,380 --> 01:12:15,115
Listen, doll, there's three handkerchiefs
and a shimmy on the stool.
934
01:12:15,245 --> 01:12:17,895
I want them cleaned up
spick-and-span for tomorrow night.
935
01:12:18,026 --> 01:12:19,894
While you're at it, help yourself
to the 1,000 francs...
936
01:12:20,024 --> 01:12:22,023
...next to the picture of my fiancee.
937
01:12:22,153 --> 01:12:24,369
"Doll" must mean chambermaid...
938
01:12:24,499 --> 01:12:26,498
...but what does "shimmy" mean?
939
01:12:26,672 --> 01:12:28,931
It's part of my wardrobe,
and one of those words you hate.
940
01:12:30,278 --> 01:12:33,190
So the big day has arrived.
941
01:12:33,320 --> 01:12:36,014
- What's wrong? Are you nervous?
- You could say that.
942
01:12:36,144 --> 01:12:38,794
Don't get worked up.
A gala is like any other day.
943
01:12:38,968 --> 01:12:40,836
I'm sure you'll be fantastic.
944
01:12:40,967 --> 01:12:43,182
I'm never fantastic.
945
01:12:43,356 --> 01:12:46,136
I just hope I'm not too terrible.
946
01:12:46,398 --> 01:12:48,526
- Listen, Francis...
- No!
947
01:12:48,874 --> 01:12:50,785
You listen to me.
948
01:12:50,915 --> 01:12:53,436
I have some news... serious news.
949
01:12:54,001 --> 01:12:56,390
Normally, things would go something like this:
950
01:12:56,521 --> 01:12:59,171
...final performance, farewell dinner,
the last roll in the hay...
951
01:12:59,345 --> 01:13:01,691
and tomorrow you're on a plane to Stockholm.
952
01:13:01,822 --> 01:13:03,473
Well, forget about that.
953
01:13:03,647 --> 01:13:05,644
You stay here a day or two to rest up...
954
01:13:05,818 --> 01:13:07,469
...then we return to Paris together.
955
01:13:07,600 --> 01:13:10,641
- That's the "Francis Plan."
- Would you listen for a second?
956
01:13:12,162 --> 01:13:14,073
I said no.
957
01:13:14,204 --> 01:13:17,202
I've never told you,
but I really like you, you know?
958
01:13:17,332 --> 01:13:20,373
- How about me?
- Of course. If not, I wouldn't be here.
959
01:13:20,547 --> 01:13:22,459
So we finish up and take off.
960
01:13:22,589 --> 01:13:26,065
Yes, we take off... but not together.
961
01:13:26,717 --> 01:13:29,627
You should have told me earlier
what you just told me.
962
01:13:30,497 --> 01:13:32,235
Look at me.
963
01:13:32,365 --> 01:13:34,972
That other sucker called you again,
is that it?
964
01:13:35,102 --> 01:13:37,057
I'm talking to you. Answer me!
965
01:13:37,231 --> 01:13:40,012
He didn't have to call.
He's here.
966
01:13:40,142 --> 01:13:42,967
Great. I'll find him and tell him...
967
01:13:43,140 --> 01:13:46,355
No. Whatever you could tell him
wouldn't change a thing.
968
01:13:46,746 --> 01:13:49,049
I wish I could have found
some other way to tell you this.
969
01:13:49,179 --> 01:13:52,047
- I wish you could understand.
- Don't waste your breath. I'm not stupid.
970
01:13:52,177 --> 01:13:55,435
It's all clear now. Your sucker's back.
Winter's approaching.
971
01:13:55,609 --> 01:13:57,608
There's the smell of mink and otter
in the air.
972
01:13:57,782 --> 01:13:59,998
Whores have always adored animals.
973
01:14:00,172 --> 01:14:02,039
It's not hard to figure out.
974
01:14:02,171 --> 01:14:04,256
They love memories too.
975
01:14:04,386 --> 01:14:06,515
- You just ruined the only one I had left!
- The only one?
976
01:14:06,646 --> 01:14:08,383
That proves you can be a virgin in everything.
977
01:14:08,513 --> 01:14:10,903
I wondered what part of you hadn't
been used yet... it's your memory.
978
01:14:11,815 --> 01:14:14,943
If I had broken up with him,
would you really have wanted me?
979
01:14:15,117 --> 01:14:17,030
You should have done it... then you'd see.
980
01:14:17,160 --> 01:14:19,115
Now beat it. Clear out!
981
01:14:19,245 --> 01:14:23,546
I'm sick of you. Take this...
maybe you can use it again!
982
01:14:27,326 --> 01:14:29,151
What's up? Did I wake you?
983
01:14:29,282 --> 01:14:31,107
No, I was in the bathroom.
984
01:14:31,281 --> 01:14:33,148
Take a shower and cool off.
985
01:14:33,278 --> 01:14:35,798
I just got showered good.
986
01:14:35,972 --> 01:14:39,882
Good. My advice now is
to hit the sack until midnight.
987
01:14:40,795 --> 01:14:42,880
Alone.
988
01:14:43,142 --> 01:14:46,182
Keep your nerves under control.
You'll need them soon enough.
989
01:14:47,791 --> 01:14:49,876
I hope so.
990
01:14:50,527 --> 01:14:52,612
That's it.
Nothing left but to do it.
991
01:14:52,786 --> 01:14:54,437
Everything okay?
992
01:14:54,568 --> 01:14:56,784
I'm fine, but your brother-in-law
seems a little nervous.
993
01:14:56,915 --> 01:15:00,390
- He's not the only one.
- Is there someone else, too?
994
01:15:03,823 --> 01:15:06,516
Precisely. I've got something to tell you.
995
01:15:06,647 --> 01:15:08,688
I'm listening.
996
01:15:08,862 --> 01:15:12,425
It's about our job tonight.
I've been thinking about it since we arrived.
997
01:15:12,599 --> 01:15:14,554
And what do you think?
998
01:15:14,684 --> 01:15:17,291
I don't agree with it anymore.
999
01:15:17,465 --> 01:15:19,420
It's a little late now to chicken out.
1000
01:15:19,594 --> 01:15:21,984
You're going, even if I have to kick your ass,
1001
01:15:22,939 --> 01:15:25,633
You're wrong, Mr. Charles.
I'm not chickening out.
1002
01:15:25,764 --> 01:15:28,327
It must be what you call scruples.
1003
01:15:28,588 --> 01:15:30,021
Say that again.
1004
01:15:30,151 --> 01:15:32,368
I'll carry out what we agreed to...
1005
01:15:32,498 --> 01:15:34,236
...but I don't want my part.
1006
01:15:35,409 --> 01:15:38,798
We're all a little nervous.
If you don't feel well, go lie down.
1007
01:15:38,928 --> 01:15:40,449
I feel just fine.
1008
01:15:40,579 --> 01:15:43,534
The catch is that if you have money,
you spend it.
1009
01:15:43,664 --> 01:15:45,489
That's what it's for.
1010
01:15:45,663 --> 01:15:49,659
And when I've spent it, I'll want
to make another bundle that easily.
1011
01:15:49,790 --> 01:15:52,875
Francis will suggest another job,
and a third...
1012
01:15:53,005 --> 01:15:55,743
...and one day I'll end up in prison,
just like him.
1013
01:15:55,873 --> 01:15:59,349
That's why I prefer
not to touch your money.
1014
01:15:59,479 --> 01:16:01,565
So I won't develop a taste for it.
1015
01:16:01,695 --> 01:16:05,171
Shoes polished and delivered
to your door, neatly made beds...
1016
01:16:05,301 --> 01:16:07,864
I never had any of that before
and I did just fine.
1017
01:16:07,995 --> 01:16:10,384
Now it will seem odd to me when my wife...
1018
01:16:10,514 --> 01:16:12,687
...serves the whole meal on one plate.
1019
01:16:12,817 --> 01:16:15,598
I won't understand why my kids
don't get into a good college.
1020
01:16:15,989 --> 01:16:18,639
Even my little run-about car will seem strange.
1021
01:16:18,769 --> 01:16:20,899
I've gotten used to the Rolls.
1022
01:16:21,073 --> 01:16:23,332
Whether you take the money or not
is up to you.
1023
01:16:23,462 --> 01:16:25,982
Just one thing interests me: our agreement.
1024
01:16:26,112 --> 01:16:28,589
In two hours, I want to see you in the ring.
1025
01:16:46,837 --> 01:16:49,096
Put it on my tab, Lucien.
1026
01:16:49,226 --> 01:16:51,573
Give me a whiskey... a double.
1027
01:16:53,137 --> 01:16:56,569
Pardon me, but I've misplaced
my lighter.
1028
01:16:56,700 --> 01:16:58,307
Misplaced or lost...
I'm not sure which.
1029
01:16:58,481 --> 01:17:00,871
I've lost four of them
since the season started.
1030
01:17:03,477 --> 01:17:07,345
I'm terribly confused. I lose everything,
or misplace it, or forget it.
1031
01:17:07,475 --> 01:17:10,255
- That one's very nice. What is it?
- A Dunhill.
1032
01:17:10,385 --> 01:17:12,167
Very nice brand.
1033
01:17:12,298 --> 01:17:15,296
They make one in solid gold.
Would it be that one?
1034
01:17:16,815 --> 01:17:19,249
Here I am talking to you
a mile a minute like a mad woman...
1035
01:17:19,379 --> 01:17:21,812
...and we haven't even been introduced.
1036
01:17:21,942 --> 01:17:23,637
Countess Doublianoff.
1037
01:17:24,028 --> 01:17:25,506
Charmed.
1038
01:17:25,636 --> 01:17:28,068
The gala's about to begin.
You must have a table.
1039
01:17:29,416 --> 01:17:32,066
Bartender, a whisky for madam.
1040
01:17:33,413 --> 01:17:36,063
- How much do I owe you?
- 30 francs, sir.
1041
01:17:36,281 --> 01:17:40,191
We hardly know each other.
I don't know if I should accept it.
1042
01:17:40,365 --> 01:17:43,754
Don't waste your breath, sweetheart.
We're in the same line of work.
1043
01:17:48,881 --> 01:17:51,226
I must be getting old.
1044
01:17:51,357 --> 01:17:53,834
I can no longer tell a gentleman from a pimp.
1045
01:18:48,491 --> 01:18:50,750
Champagne, please.
1046
01:20:48,319 --> 01:20:51,057
- Good evening, Mr. Grandchamp.
- Good evening, Mrs. Deruel.
1047
01:22:48,626 --> 01:22:51,624
Ladies, you just performed for the last time...
1048
01:22:51,754 --> 01:22:55,056
...the ballet I had the great pleasure of arranging.
1049
01:22:55,187 --> 01:22:57,055
I'd like to congratulate you...
1050
01:22:57,185 --> 01:22:59,966
...and express my gratitude
for the way in which...
1051
01:23:00,140 --> 01:23:02,616
...you interpreted my choreography.
1052
01:23:02,746 --> 01:23:05,874
Now you'll all be leaving
for places all over the world.
1053
01:23:06,005 --> 01:23:08,612
So let me say once more...
1054
01:23:55,970 --> 01:23:58,707
What's he up to, for God's sake?
1055
01:23:58,881 --> 01:24:00,836
Flash them again.
1056
01:24:11,719 --> 01:24:14,468
I would like to thank you too, gentlemen.
1057
01:24:14,886 --> 01:24:16,047
Always at your service, sir.
1058
01:24:16,386 --> 01:24:17,969
Oh yeah, I forgot about decorations.
1059
01:24:17,969 --> 01:24:19,592
Don't leave them one on top of the other.
1060
01:24:19,927 --> 01:24:22,091
Well, we'll stack them very carefully.
1061
01:24:22,386 --> 01:24:23,049
Thank you.
1062
01:24:23,944 --> 01:24:25,105
To your good luck, dear.
1063
01:24:25,486 --> 01:24:29,017
How strange...
Just think, you now become Mrs. Nielson.
1064
01:24:29,361 --> 01:24:30,308
Well, yes.
1065
01:24:30,652 --> 01:24:32,808
Between us, your Francis is very sweet...
1066
01:24:33,110 --> 01:24:35,066
...but the bed adventures will not get you far.
1067
01:24:35,902 --> 01:24:40,358
The problem is that the second one
doesn't offer them at all.
1068
01:24:41,027 --> 01:24:43,694
However, with the other ones
it was a regular for him.
1069
01:24:44,194 --> 01:24:46,812
Don't tell me you're going to regret it,
as Francis says.
1070
01:24:47,052 --> 01:24:48,065
No...
1071
01:24:48,569 --> 01:24:50,440
I will not regret any of that, as Francis says...
1072
01:24:50,735 --> 01:24:51,564
...nor his manners.
1073
01:24:51,819 --> 01:24:54,224
Maybe a little bit of Francis?
1074
01:29:30,418 --> 01:29:32,793
There he is.
Flash your lights.
1075
01:33:15,496 --> 01:33:18,371
- Good evening, Mr. Grimp.
- Good evening, madam.
1076
01:33:18,496 --> 01:33:22,621
- It's stifling tonight.
- Yes, an unusual end to the season.
1077
01:36:37,527 --> 01:36:39,730
Turn off the alarm to the elevator and blockhouse.
1078
01:36:39,859 --> 01:36:42,452
Thirty minutes, barring further notice.
Thank you.
1079
01:36:56,966 --> 01:36:59,083
Mr. Grimp. If you please.
1080
01:37:20,769 --> 01:37:23,015
No, that can wait.
1081
01:40:27,144 --> 01:40:28,664
Nobody move.
1082
01:40:30,619 --> 01:40:32,399
Hands behind your head.
1083
01:40:32,532 --> 01:40:34,961
Everyone face the wall. Move!
1084
01:40:48,165 --> 01:40:50,250
You try to ring for the maid, pal,
and the party's over.
1085
01:40:50,424 --> 01:40:52,205
Don't do anything foolish, please.
1086
01:40:52,334 --> 01:40:55,420
Don't give this gentleman reason
to commit further stupidities.
1087
01:40:58,935 --> 01:41:00,674
You.
1088
01:41:00,847 --> 01:41:02,846
Open the door.
1089
01:41:04,757 --> 01:41:06,710
All right.
1090
01:41:06,840 --> 01:41:08,057
I'll count.
1091
01:41:08,187 --> 01:41:10,274
On three I'm gonna fire at random.
1092
01:41:11,620 --> 01:41:14,008
Leon, do as he tells you.
1093
01:41:14,137 --> 01:41:16,484
The key.
1094
01:41:39,719 --> 01:41:41,458
Come on!
1095
01:41:50,143 --> 01:41:52,402
I'm not gonna say it twice.
1096
01:42:11,208 --> 01:42:13,337
Push the door closed.
1097
01:43:56,054 --> 01:43:58,791
Hello? Casino security?
1098
01:44:21,029 --> 01:44:23,374
Hello. Police?
1099
01:44:24,199 --> 01:44:27,543
Gentlemen, be quiet.
Close the doors.
1100
01:46:52,651 --> 01:46:54,563
Hey, you... get up, quick.
1101
01:46:54,737 --> 01:46:56,213
What's going on?
1102
01:46:56,343 --> 01:46:59,123
Pack your bags and get a move on
to the train station.
1103
01:47:04,987 --> 01:47:07,722
Room 47 at the Marly Hotel.
1104
01:47:09,980 --> 01:47:13,238
Don't you trust me anymore?
Was it what I said yesterday?
1105
01:47:13,368 --> 01:47:16,801
Things are heating up.
It'll be hard for you to keep up.
1106
01:47:16,975 --> 01:47:19,841
There's sure to be a morning train.
Buy a second-class ticket.
1107
01:47:19,971 --> 01:47:23,053
It'll attract less attention,
and it's in keeping with your tastes.
1108
01:47:32,002 --> 01:47:35,085
- What's wrong?
- Meet me at the Palm Beach in 15 minutes.
1109
01:47:35,258 --> 01:47:37,822
What am I supposed to do there at this hour?
I can't go swimming.
1110
01:47:37,953 --> 01:47:41,643
We're in it up to our necks.
Don't argue. Get a move on.
1111
01:48:05,965 --> 01:48:09,658
- What's going on?
- Did the gala go well?
1112
01:48:09,788 --> 01:48:13,870
- Did you put on a real show?
- Have you gone crazy?
1113
01:48:14,435 --> 01:48:16,693
You call this going crazy?
1114
01:48:20,125 --> 01:48:23,642
UNPRECEDENTED HOLD UP
AT PALM BEACH
1115
01:48:23,773 --> 01:48:27,333
Daring Criminals Nab Billion Francs
During Closing Gala
1116
01:48:30,635 --> 01:48:32,199
Shit!
1117
01:48:35,544 --> 01:48:39,321
- That's really bad luck!
- Bad luck is working with a guy like you.
1118
01:48:39,497 --> 01:48:41,147
Everything was going great.
1119
01:48:41,277 --> 01:48:43,838
While the cops staked out
the train stations and airports...
1120
01:48:44,012 --> 01:48:47,486
...we could have hung out here for a week
until it all blew over.
1121
01:48:47,662 --> 01:48:49,398
But you had to screw the whole thing up!
1122
01:48:49,572 --> 01:48:51,395
This photo's no big thing.
1123
01:48:51,527 --> 01:48:53,611
Life at hard labor is no big thing either.
1124
01:48:53,740 --> 01:48:55,827
In life there are no big things... just fatalities.
1125
01:48:56,001 --> 01:48:59,388
There's a 50 percent chance the cops nab you.
I'm not taking that risk.
1126
01:48:59,518 --> 01:49:00,952
So what's the plan?
1127
01:49:01,082 --> 01:49:04,079
The plan is we get the money out and take off.
1128
01:49:04,209 --> 01:49:06,249
I've got a hideout waiting,
but the trick is for me to get there.
1129
01:49:06,422 --> 01:49:10,766
- What about me? What do I do?
- Improvise. You're an expert.
1130
01:49:10,940 --> 01:49:12,678
I'll set your part aside.
1131
01:49:12,852 --> 01:49:16,152
You'll have it in a week if things go well,
twenty years if they don't.
1132
01:49:16,326 --> 01:49:19,063
Now, listen carefully.
I'm going to the poolside bar.
1133
01:49:19,237 --> 01:49:22,623
You go in, get the bags,
and bring them to my table.
1134
01:49:22,798 --> 01:49:25,707
And you do nothing else.
Understood?
1135
01:50:04,754 --> 01:50:07,360
Have you found anything, gentlemen?
1136
01:50:07,533 --> 01:50:10,009
Nothing much.
This woman just began her shift.
1137
01:50:10,139 --> 01:50:12,049
She was in bed at 2:00 in the morning.
1138
01:50:12,180 --> 01:50:16,175
What time do you lock
the dressing room doors at night?
1139
01:50:16,307 --> 01:50:18,999
- At seven.
- What time do they open in the morning?
1140
01:50:19,130 --> 01:50:20,520
At six.
1141
01:50:24,601 --> 01:50:26,688
Waiter.
1142
01:50:27,338 --> 01:50:29,597
- Coffee.
- Right away, sir.
1143
01:52:19,656 --> 01:52:21,869
Gentlemen, please.
1144
01:53:12,405 --> 01:53:14,917
What did you find up there?
1145
01:53:15,048 --> 01:53:17,084
They came this way for sure.
1146
01:53:17,213 --> 01:53:19,984
Look, they unscrewed the grill on the ventilation shaft.
1147
01:53:20,158 --> 01:53:22,410
Good. Bring all that down here.
1148
01:53:34,236 --> 01:53:38,521
One was more heavyset than the other,
and older too, no doubt.
1149
01:53:38,695 --> 01:53:41,944
- He's the one we hardly saw.
- And the other one?
1150
01:53:42,074 --> 01:53:46,578
The younger-looking one... what can I tell you?
...a tuxedo, a ski mask.
1151
01:53:46,707 --> 01:53:48,655
From his silhouette he appeared younger...
1152
01:54:14,816 --> 01:54:16,853
Is this yours, sir?
1153
01:54:21,443 --> 01:54:24,475
It's not much to go on, of course.
1154
01:54:24,648 --> 01:54:27,853
Have you ever been up against a wall
with a submachine gun in your back?
1155
01:54:27,984 --> 01:54:29,803
That's not my role, Mr. Grimp.
1156
01:54:29,932 --> 01:54:32,963
The only real clue we have from your statement...
1157
01:54:33,094 --> 01:54:34,739
...are the bags.
1158
01:54:34,868 --> 01:54:37,858
I think I can be a little more exact in that regard.
1159
01:54:37,988 --> 01:54:41,323
Actually, the bags were the only things
I could really make out.
1160
01:54:41,452 --> 01:54:44,095
And notice that I said "make out."
1161
01:54:50,981 --> 01:54:55,486
You mentioned a pigskin bag.
Those are very common these days.
1162
01:54:55,616 --> 01:54:59,253
It was quite an elegant style.
Quite fancy.
1163
01:54:59,427 --> 01:55:02,676
- It had a kind of folded-down flap.
- Is that all?
1164
01:55:02,805 --> 01:55:04,798
Forgive me for pestering you with these details...
1165
01:55:04,928 --> 01:55:07,613
...but since they're the only real evidence we have...
1166
01:55:07,786 --> 01:55:09,778
...it's all I have to hang on to.
1167
01:55:11,727 --> 01:55:16,967
So, an elegant pigskin bag with a folded-down flap.
1168
01:55:17,141 --> 01:55:19,133
There's one other small detail...
1169
01:55:19,263 --> 01:55:22,770
...but I can't be as sure about it.
1170
01:55:22,902 --> 01:55:25,631
It seems to me there were gussets on the side seams.
1171
01:55:27,103 --> 01:55:30,481
- What about the other bag?
- I'm not as certain about that one.
1172
01:55:30,654 --> 01:55:34,898
It seems to me it was a plain cloth
with leather accents.
1173
01:55:35,030 --> 01:55:37,584
I see. Would you be able to recognize the bags?
1174
01:55:37,758 --> 01:55:39,792
I have no doubt of that.
1175
01:55:39,922 --> 01:55:42,911
I'm sure we'll find them... but quite possibly empty.
1176
01:55:43,041 --> 01:55:45,942
If you're going to find anything,
I prefer you find the money.
1177
01:55:46,072 --> 01:55:47,936
The bags aren't mine.
1178
01:55:48,064 --> 01:55:50,620
- How much are you insured for?
- Approximately twice the amount.
1179
01:55:50,793 --> 01:55:53,436
But we had a very light season.
1180
02:00:22,333 --> 02:00:25,696
Hey, guys! Take a look at this!
1181
02:00:26,428 --> 02:00:28,410
- What's going on?
- Come look, I tell you!
1182
02:00:55,428 --> 02:00:59,410
MODIFIED BY YAFI
JAGA BKS!!!93925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.