All language subtitles for uuyv.S14E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,960 I swear, you're going to love the view from this place. 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 The sunsets? 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,800 Man, they're the best. 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,760 Seriously romantic. 5 00:00:16,760 --> 00:00:20,400 Romantic's good. Romantic I can do. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,320 It's absolutely tipping it down here, 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,800 so anything's got to be better than that, right? 8 00:00:24,800 --> 00:00:28,520 Tipping it down? I like that. 9 00:00:29,720 --> 00:00:32,400 Kristion, I know it's only been a month 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,160 that we've been doing this, but... 11 00:00:35,240 --> 00:00:37,880 ..it feels so much deeper than that. 12 00:00:37,880 --> 00:00:38,920 I feel it too. 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,520 I just can't wait for us to finally be together. 14 00:00:45,880 --> 00:00:47,240 That is my taxi. 15 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 I will see you tomorrow. 16 00:00:50,520 --> 00:00:52,320 See you tomorrow. 17 00:01:24,800 --> 00:01:26,360 He's just gone to bed. 18 00:01:30,160 --> 00:01:33,000 I'll do it in the morning, before she gets here. 19 00:01:54,600 --> 00:01:55,880 Hey, that's me. 20 00:01:55,880 --> 00:01:58,320 - I'm Danielle. - Ah! 21 00:01:58,320 --> 00:02:00,000 I am Delmar. 22 00:02:01,240 --> 00:02:02,680 Your first time on the island? 23 00:02:03,960 --> 00:02:07,560 Yes, you've got that wide-eyed look about you. 24 00:02:12,120 --> 00:02:13,360 So... 25 00:02:14,560 --> 00:02:17,920 ...remind me, um, where it is we're going. 26 00:02:17,920 --> 00:02:19,280 Er... 27 00:02:20,440 --> 00:02:23,320 ..16 Rue De Crecy? 28 00:02:24,640 --> 00:02:26,040 Er, one sec. 29 00:02:27,040 --> 00:02:28,840 Hey! Everything all right? 30 00:02:28,840 --> 00:02:30,120 I just wanted to see your face. 31 00:02:31,240 --> 00:02:32,720 I'm going to be there any minute. 32 00:02:32,720 --> 00:02:34,800 I'll go open up the champagne, then. 33 00:02:34,800 --> 00:02:36,080 It's a bit early. 34 00:02:36,080 --> 00:02:39,160 It's never too early for champagne. 35 00:02:43,400 --> 00:02:45,560 Kristion, is something up? 36 00:02:45,560 --> 00:02:47,200 I heard a noise inside. 37 00:02:47,200 --> 00:02:49,760 Hello? Is someone there? 38 00:02:49,760 --> 00:02:51,680 Excuse me, what are you doing? 39 00:02:51,680 --> 00:02:52,880 - Stay where you are. - Whoa! 40 00:02:52,880 --> 00:02:54,480 - You hear? - Whoa-whoa-whoa, man, man. 41 00:02:54,480 --> 00:02:56,240 - Please, please... - Is that your boyfriend? 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,960 - You know you had this coming. - What's going on? 43 00:02:57,960 --> 00:02:59,320 I don't know. Someone's there. 44 00:02:59,320 --> 00:03:00,800 Kristion, what's happening? 45 00:03:00,800 --> 00:03:02,120 Seriously, man, look, I don't know 46 00:03:02,120 --> 00:03:03,440 what this...what this is all about. 47 00:03:03,440 --> 00:03:06,000 OK? Just put that down! 48 00:03:08,080 --> 00:03:09,680 Oh, my God, we... We have to go. 49 00:03:09,680 --> 00:03:10,720 We have to call the police. 50 00:03:10,720 --> 00:03:13,200 Um...you try phoning him back, all right? 51 00:03:26,160 --> 00:03:28,000 He's still not answering. 52 00:03:28,000 --> 00:03:30,320 The police are on their way. 53 00:03:30,320 --> 00:03:32,400 We should just wait out here. 54 00:03:32,400 --> 00:03:34,560 - I need to see if he's all right. - No. 55 00:03:34,560 --> 00:03:35,720 It's better you don't. 56 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 What if he's still inside? 57 00:03:37,480 --> 00:03:39,200 The gunman. 58 00:03:50,400 --> 00:03:51,800 Kristion? 59 00:03:58,040 --> 00:03:59,680 Kristion, are you all right? 60 00:04:06,320 --> 00:04:07,520 Oh, Kristion! 61 00:04:45,880 --> 00:04:48,640 Can't Stop Me by Delroy Wilson 62 00:04:53,040 --> 00:04:58,240 # They can't stop me no matter how they try 63 00:04:59,600 --> 00:05:04,920 # I'm gonna make it some day you flying by 64 00:05:06,840 --> 00:05:10,480 # Form the day I've been born I've been trying all my life... # 65 00:05:10,480 --> 00:05:12,720 No, it's going to be a lazy one. 66 00:05:12,720 --> 00:05:15,960 Yeah, head to the beach, 67 00:05:15,960 --> 00:05:18,840 maybe grab some food on the way back home. 68 00:05:18,840 --> 00:05:20,640 Just chill, really. 69 00:05:20,640 --> 00:05:22,320 What do you and Daddy have planned? 70 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 Oh! 71 00:05:25,200 --> 00:05:28,200 Er, hold on, there's someone at the door. 72 00:05:30,080 --> 00:05:31,360 Oh, no... 73 00:05:34,040 --> 00:05:35,560 It's the Inspector. 74 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 I'll have to call you back. 75 00:05:38,280 --> 00:05:39,400 OK. 76 00:05:44,600 --> 00:05:46,600 But it's Saturday! 77 00:05:57,200 --> 00:05:58,360 Inspector. 78 00:05:58,360 --> 00:06:00,240 Good morning to you, DS Thomas. 79 00:06:03,600 --> 00:06:05,160 How are you doing? 80 00:06:06,200 --> 00:06:08,520 I WAS doing really good. 81 00:06:08,520 --> 00:06:10,040 Kitchen this way, is it? 82 00:06:15,000 --> 00:06:16,240 Please come inside, sir. 83 00:06:17,360 --> 00:06:20,000 Yeah, sorry about the weekend intrusion, 84 00:06:20,000 --> 00:06:22,480 but I figured you probably didn't have anything planned. 85 00:06:22,480 --> 00:06:26,000 Well, nothing involving other people. 86 00:06:26,000 --> 00:06:27,680 Yeah, and after all that business with... 87 00:06:27,680 --> 00:06:29,880 What's his name? Emmental, was it? 88 00:06:31,240 --> 00:06:33,760 Emmanuel. He's not a cheese, sir. 89 00:06:33,760 --> 00:06:36,280 Yeah, that's right, Emmanuel. 90 00:06:36,280 --> 00:06:38,840 Anyway, I figured it'll probably do you some good 91 00:06:38,840 --> 00:06:41,320 to keep busy, you know? 92 00:06:41,320 --> 00:06:42,520 Busy? 93 00:06:42,520 --> 00:06:45,320 The Commissioner gave me the go-ahead 94 00:06:45,320 --> 00:06:46,440 to reopen my mum's case. 95 00:06:46,440 --> 00:06:48,240 That's great news, sir. 96 00:06:48,240 --> 00:06:50,280 I'm pleased. 97 00:06:50,280 --> 00:06:52,920 So I thought I'd start by cooking you up a breakfast, 98 00:06:52,920 --> 00:06:54,200 as a thank you, 99 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 as it was pretty much all down to you. 100 00:06:57,520 --> 00:07:00,960 Mate of mine sent over some proper English bacon, 101 00:07:00,960 --> 00:07:05,160 so I'm doing my speciality - bacon and eggs. 102 00:07:05,160 --> 00:07:07,000 What a treat. 103 00:07:07,000 --> 00:07:10,360 And then I thought we could discuss the case, 104 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 work out a plan of attack. 105 00:07:12,000 --> 00:07:13,640 Sure. We can do that. 106 00:07:13,640 --> 00:07:15,600 I've already been down the harbour, 107 00:07:15,600 --> 00:07:19,400 putting up posters asking any new witnesses to come forward. 108 00:07:19,400 --> 00:07:21,520 It's a long shot, but you never know. 109 00:07:21,520 --> 00:07:23,760 Oh. 110 00:07:23,760 --> 00:07:25,320 Morning, Darlene. 111 00:07:26,440 --> 00:07:27,480 All right. 112 00:07:28,600 --> 00:07:29,720 OK, bye. 113 00:07:29,720 --> 00:07:32,720 Er, maybe not crack those eggs, sir. 114 00:07:32,720 --> 00:07:34,840 Looks like we've got a case come in. 115 00:07:44,280 --> 00:07:45,680 Morning, Inspector. 116 00:07:46,960 --> 00:07:48,760 - Sarge. - Morning. 117 00:07:48,760 --> 00:07:51,440 So, the victim's name is Kristion Butler. 118 00:07:51,440 --> 00:07:56,000 He's local, and travels a lot for work, apparently. 119 00:07:56,000 --> 00:07:57,200 Who found the body? 120 00:07:57,200 --> 00:07:59,160 Danielle Bailey. 121 00:07:59,160 --> 00:08:02,400 Now, she met the victim on the internet a month ago, 122 00:08:02,400 --> 00:08:05,440 and they've been seeing one another online ever since. 123 00:08:05,440 --> 00:08:07,440 She arrived on the island this morning 124 00:08:07,440 --> 00:08:10,000 to meet with him in person for the first time. 125 00:08:10,000 --> 00:08:13,880 Literally just landed when he got shot. 126 00:08:14,960 --> 00:08:16,600 That's some bad timing. 127 00:08:16,600 --> 00:08:18,120 To say the least. 128 00:08:18,120 --> 00:08:20,160 OK, this way. 129 00:08:26,080 --> 00:08:28,200 I'd recently come out of a long-term relationship 130 00:08:28,200 --> 00:08:29,240 with my ex-fiance 131 00:08:29,240 --> 00:08:31,360 I wasn't looking for anything serious, 132 00:08:31,360 --> 00:08:33,440 I just wanted to have some fun, 133 00:08:33,440 --> 00:08:36,320 so I joined an international dating app. 134 00:08:36,320 --> 00:08:38,000 Then that's how you met Mr Butler? 135 00:08:38,000 --> 00:08:40,840 Straight away there was a connection between us. 136 00:08:42,200 --> 00:08:45,040 It's never happened before with a bloke. Just clicked. 137 00:08:45,040 --> 00:08:47,800 So we decided to bite the bullet and meet in person. 138 00:08:47,800 --> 00:08:50,800 And, Mr Lloyd, you were hired by the victim 139 00:08:50,800 --> 00:08:53,040 to pick Miss Bailey up from the airport? 140 00:08:53,040 --> 00:08:56,280 - That's right, Officer. - Had you had any prior dealings with him? 141 00:08:56,280 --> 00:08:59,360 No, I just got the call yesterday 142 00:08:59,360 --> 00:09:00,920 to do an airport pick-up. 143 00:09:02,480 --> 00:09:06,040 So, talk me through what happened this morning. 144 00:09:06,040 --> 00:09:08,600 Like I told Officer Curtis, 145 00:09:08,600 --> 00:09:12,560 Kristion called me at just gone quarter to nine, 146 00:09:12,560 --> 00:09:15,440 and then suddenly someone was here with him, 147 00:09:15,440 --> 00:09:16,880 in the villa, with Kristion. 148 00:09:16,880 --> 00:09:20,040 - Did you see who that was? - No, but I heard voices. 149 00:09:20,040 --> 00:09:22,320 It was a man, and he was threatening. 150 00:09:22,320 --> 00:09:23,720 Just stay where you are. 151 00:09:23,720 --> 00:09:25,320 You know you had this coming. 152 00:09:25,320 --> 00:09:28,400 He said something like Kristion had this coming. 153 00:09:28,400 --> 00:09:31,960 And then we, er, jumped in the car 154 00:09:31,960 --> 00:09:34,920 and came as quick as we could. 155 00:09:34,920 --> 00:09:36,560 And how long did that take? 156 00:09:36,560 --> 00:09:38,880 Ten minutes, no more than that. 157 00:09:38,880 --> 00:09:42,040 Miss Bailey went through to the back terrace 158 00:09:42,040 --> 00:09:44,360 and found Mr Butler's body. 159 00:09:44,360 --> 00:09:45,560 Oh, Kristion! 160 00:09:46,800 --> 00:09:50,840 So, you heard a man say Kristion had it coming. 161 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 Then there was the gunshot. 162 00:09:54,960 --> 00:09:56,720 Have you any idea what that meant? 163 00:09:59,480 --> 00:10:03,040 Were you aware of any trouble he'd gotten himself in? 164 00:10:03,040 --> 00:10:04,200 No, he wasn't like that. 165 00:10:04,200 --> 00:10:05,840 He was a good person. 166 00:10:07,800 --> 00:10:11,400 OK, well, thanks for talking with us, Miss Bailey. 167 00:10:11,400 --> 00:10:13,040 We'll be in touch. 168 00:10:13,040 --> 00:10:16,000 Why don't I take you to a hotel? 169 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 That would be the best thing, right? 170 00:10:17,920 --> 00:10:19,400 Yeah. 171 00:10:28,160 --> 00:10:31,360 Well, she might think he's a good guy, 172 00:10:31,360 --> 00:10:33,400 but somebody out there didn't. 173 00:10:33,400 --> 00:10:36,120 Not if - and I quote - "he had it coming". 174 00:10:37,600 --> 00:10:39,080 The guy's obviously minted, 175 00:10:39,080 --> 00:10:41,400 and where there's money, there's motive. 176 00:10:42,680 --> 00:10:45,600 Why don't Darlene and I give this place the once-over, 177 00:10:45,600 --> 00:10:48,240 see if we can find anything out about Kristion Butler? 178 00:10:48,240 --> 00:10:50,400 Mm. And get Seb going door-to-door 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,240 once he's finished with the crime scene. 180 00:11:03,040 --> 00:11:05,280 Hey, yo. Good morning, Inspector. 181 00:11:05,280 --> 00:11:07,000 Officer Rose, what are you doing down there? 182 00:11:07,000 --> 00:11:09,200 All will be revealed, Inspector. 183 00:11:09,200 --> 00:11:11,680 But it's cool, trust me. 184 00:11:12,760 --> 00:11:14,040 It's cool. 185 00:11:14,040 --> 00:11:16,160 All right, talk me through it. 186 00:11:16,160 --> 00:11:19,000 So, the bullet travelled 187 00:11:19,000 --> 00:11:20,920 right through the victim's heart 188 00:11:20,920 --> 00:11:22,160 and came out this side. See? 189 00:11:22,160 --> 00:11:25,200 Paramedics reckon he would have died instantly. 190 00:11:25,200 --> 00:11:27,320 No sign of the gun, I take it? 191 00:11:27,320 --> 00:11:29,840 Mm-mm. Killer must have taken it. 192 00:11:32,040 --> 00:11:33,080 The cool bit? 193 00:11:33,080 --> 00:11:34,280 Ah! 194 00:11:35,320 --> 00:11:36,360 The bullet. 195 00:11:36,360 --> 00:11:39,840 So, I searched the whole terrace - 196 00:11:39,840 --> 00:11:43,840 up and down, highs and lows, left and right... 197 00:11:43,840 --> 00:11:45,800 Officer Rose. 198 00:11:45,800 --> 00:11:47,360 Couldn't find it anywhere. 199 00:11:47,360 --> 00:11:50,720 Then I realised it's only in the victim's hand. 200 00:11:56,280 --> 00:11:58,240 Gloves. 201 00:11:58,240 --> 00:12:01,440 See? Little shiny bullet-coloured-looking thing, 202 00:12:01,440 --> 00:12:02,600 {\an8}right? 203 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 {\an8}What's that doing there? 204 00:12:07,680 --> 00:12:08,720 {\an8}Bag. 205 00:12:13,640 --> 00:12:16,840 Thing is, if he died instantly... 206 00:12:17,920 --> 00:12:20,600 ..he couldn't pick the bullet up himself, could he? 207 00:12:20,600 --> 00:12:23,920 Which means the killer must have put it there, 208 00:12:23,920 --> 00:12:25,080 in the victim's hand. 209 00:12:26,680 --> 00:12:28,280 And why would they do that? 210 00:12:28,280 --> 00:12:31,440 - Inspector! - We've got something. 211 00:12:35,520 --> 00:12:39,640 Five different passports, all with different names, 212 00:12:39,640 --> 00:12:43,640 but all with the victim's photo inside. 213 00:12:43,640 --> 00:12:46,400 Five fake driving licences, 214 00:12:46,400 --> 00:12:48,640 also with the victim's photo on them. 215 00:12:48,640 --> 00:12:52,280 Four different mobile phones, 216 00:12:52,280 --> 00:12:56,160 and $20,000 in cash. 217 00:12:57,280 --> 00:13:00,680 Also, I did some quick phoning around, 218 00:13:00,680 --> 00:13:03,000 and it turns out Mr Butler - 219 00:13:03,000 --> 00:13:06,840 or whichever of these is his real identity - 220 00:13:06,840 --> 00:13:09,680 doesn't own this villa, like he told Danielle Bailey. 221 00:13:09,680 --> 00:13:10,800 It's a rental. 222 00:13:10,800 --> 00:13:13,320 He took out a three-month lease a couple of months ago, 223 00:13:13,320 --> 00:13:15,120 paid in cash. 224 00:13:16,600 --> 00:13:20,280 Right. I'd better let the Commissioner know 225 00:13:20,280 --> 00:13:21,720 we've got a wrong 'un been shot. 226 00:13:21,720 --> 00:13:23,200 Huh! 227 00:13:23,200 --> 00:13:24,680 To say the least. 228 00:13:24,680 --> 00:13:26,080 Let's pack up. 229 00:13:28,960 --> 00:13:31,160 I'm in the middle of something right now, 230 00:13:31,160 --> 00:13:34,400 but when I'm done I'll put the word out around the islands, 231 00:13:34,400 --> 00:13:36,800 see if any of them have any intel on your victim. 232 00:13:36,800 --> 00:13:39,440 - OK. Bye. - Selwyn. 233 00:13:40,680 --> 00:13:42,320 Don't tell me this is it. 234 00:13:42,320 --> 00:13:45,880 I'm doing the handover with the gentleman who will be 235 00:13:45,880 --> 00:13:48,040 overseeing things after me, 236 00:13:48,040 --> 00:13:52,360 and I'm on gardening leave for the rest of the week, 237 00:13:52,360 --> 00:13:54,400 and then... 238 00:13:54,400 --> 00:13:55,840 ..I'm gone. 239 00:13:57,960 --> 00:13:59,840 It's all happening too quickly. 240 00:14:02,360 --> 00:14:04,480 Enjoy the rest of your weekend. 241 00:14:11,360 --> 00:14:14,440 Thank you, I, um... I appreciate your help. 242 00:14:14,440 --> 00:14:16,520 Inspector, Sarge. 243 00:14:17,600 --> 00:14:21,160 I might have got to the bottom of who our victim is. 244 00:14:21,160 --> 00:14:22,200 Yeah? 245 00:14:24,680 --> 00:14:26,640 Eyes on me when I'm talking to you, please. 246 00:14:32,320 --> 00:14:34,600 As I was saying. 247 00:14:34,600 --> 00:14:37,520 I got a match on the victim's prints. 248 00:14:37,520 --> 00:14:43,080 His real name is Adam Carter, born and raised in London. 249 00:14:43,080 --> 00:14:45,240 Charged with fraud six years ago 250 00:14:45,240 --> 00:14:47,120 and served 18 months for it. 251 00:14:47,120 --> 00:14:52,080 Since then, no employment records to be found anywhere. 252 00:14:52,080 --> 00:14:55,240 So Adam Carter, AKA Kristion Butler, 253 00:14:55,240 --> 00:14:57,440 was pretending to Danielle Bailey 254 00:14:57,440 --> 00:15:00,240 to be some rich businessman with a villa in Saint Marie. 255 00:15:00,240 --> 00:15:02,280 And not just Danielle Bailey. 256 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 There's other women too. 257 00:15:04,320 --> 00:15:08,480 His laptop's got six different dating apps, 258 00:15:08,480 --> 00:15:11,120 each with a host of different profiles on it. 259 00:15:11,120 --> 00:15:13,960 He seems to be selling them all 260 00:15:13,960 --> 00:15:16,680 different versions of the same lie - 261 00:15:16,680 --> 00:15:20,560 he's a rich guy looking for love. 262 00:15:20,560 --> 00:15:23,240 Charming, flies all over the world. 263 00:15:23,240 --> 00:15:25,040 And it's the same with all his phones. 264 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 Not many contacts, but they're all women. 265 00:15:27,960 --> 00:15:31,680 And the text threads, well, they're pretty, er... 266 00:15:31,680 --> 00:15:33,360 ..intimate. 267 00:15:33,360 --> 00:15:37,040 Sir, I think "Adam Carter" was a con man. 268 00:15:37,040 --> 00:15:41,720 In his emails there are occasional requests for money. 269 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 Like this one here. 270 00:15:43,880 --> 00:15:46,240 He says he's embarrassed to ask, 271 00:15:46,240 --> 00:15:48,640 but his investors are on his back 272 00:15:48,640 --> 00:15:52,320 and he'll repay her as soon as his cash flow is sorted. 273 00:15:52,320 --> 00:15:53,840 He's a romance scammer. 274 00:15:53,840 --> 00:15:59,920 You know what? This is exactly why I stopped internet dating. 275 00:15:59,920 --> 00:16:02,640 You can't trust nobody. 276 00:16:02,640 --> 00:16:04,840 Well, look, if this guy made his living 277 00:16:04,840 --> 00:16:06,640 fleecing innocent women, there could be 278 00:16:06,640 --> 00:16:08,920 any number of them out there happy to see him dead. 279 00:16:08,920 --> 00:16:11,760 Except we know from the video call that the killer was a man. 280 00:16:11,760 --> 00:16:16,360 Well, I haven't come across any male contacts in his emails. 281 00:16:16,360 --> 00:16:19,360 Nor on any of his phones. And at this moment, 282 00:16:19,360 --> 00:16:21,720 the only male suspect we have is this fella, 283 00:16:21,720 --> 00:16:23,920 Delmar Lloyd. And it can't be him 284 00:16:23,920 --> 00:16:25,880 because he was at the airport with Danielle Bailey 285 00:16:25,880 --> 00:16:27,120 when it happened. 286 00:16:27,120 --> 00:16:28,680 So if it wasn't a woman, 287 00:16:28,680 --> 00:16:30,800 who shot Adam Carter? 288 00:16:33,800 --> 00:16:35,960 Yeah, the police are all over it, 289 00:16:35,960 --> 00:16:38,680 so I'm on the first flight out of here tomorrow morning. 290 00:16:51,040 --> 00:16:54,440 So what are we going to do about your mother's case, sir? 291 00:16:54,440 --> 00:16:56,360 We'll park it for now, 292 00:16:56,360 --> 00:16:59,120 till we've solved the Adam Carter case. 293 00:16:59,120 --> 00:17:01,360 I mean, that has to take priority, right? 294 00:17:04,280 --> 00:17:06,640 You know, you really don't need to cook for me, sir. 295 00:17:06,640 --> 00:17:10,040 I mean, especially since breakfast was, like, 296 00:17:10,040 --> 00:17:11,720 ten hours ago. 297 00:17:11,720 --> 00:17:14,680 It kind of feels like we've missed the moment, maybe. 298 00:17:14,680 --> 00:17:18,840 Yeah, well, you are very much mistaken, DS Thomas. 299 00:17:18,840 --> 00:17:21,200 You see, the joy of bacon and eggs 300 00:17:21,200 --> 00:17:23,120 is that you can eat it any time of the day. 301 00:17:23,120 --> 00:17:26,160 Yeah? Breakfast, brunch, lunch, dinner, whatever. 302 00:17:26,160 --> 00:17:29,680 It is genuinely one of the finest dishes known to mankind. 303 00:17:31,520 --> 00:17:32,800 I think there's a few people 304 00:17:32,800 --> 00:17:34,560 who would disagree with that, sir. 305 00:17:35,720 --> 00:17:37,920 Anyway, ideally we'd be washing this back 306 00:17:37,920 --> 00:17:41,240 with a steaming-hot mug of builder's tea. 307 00:17:41,240 --> 00:17:44,040 But on this occasion, a cold beer will do. 308 00:17:44,040 --> 00:17:46,240 - Cheers, Sarge. - Cheers. 309 00:17:48,800 --> 00:17:50,480 Right, let's tuck in. 310 00:17:55,440 --> 00:17:57,240 Oh, so good. 311 00:17:58,640 --> 00:18:01,960 So, now we've parked my mum's case for a few days, 312 00:18:01,960 --> 00:18:04,640 it'll give people a chance to look at the poster 313 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 I've put around the harbour. 314 00:18:06,400 --> 00:18:07,800 See? 315 00:18:09,360 --> 00:18:10,920 Yeah. 316 00:18:10,920 --> 00:18:12,800 Hopefully someone will come forward. 317 00:18:34,800 --> 00:18:38,200 So...I spoke with a neighbour last night 318 00:18:38,200 --> 00:18:41,320 who saw a car parked outside the victim's house 319 00:18:41,320 --> 00:18:44,200 the morning of the murder. I checked the index number. 320 00:18:44,200 --> 00:18:46,760 It was registered to a local hire company, 321 00:18:46,760 --> 00:18:49,120 so I phoned them and... 322 00:18:52,680 --> 00:18:54,480 Yeah. Sorry. 323 00:18:54,480 --> 00:18:58,360 A British tourist named Gary Baines rented it. 324 00:18:58,360 --> 00:19:01,960 Gary Baines arrived on the island two days ago. 325 00:19:01,960 --> 00:19:03,920 He has no criminal record. 326 00:19:03,920 --> 00:19:06,880 He's a UK-based solicitor. 327 00:19:06,880 --> 00:19:09,760 But I checked his socials. 328 00:19:09,760 --> 00:19:15,640 Turns out he's the ex-fiance of Danielle Bailey. 329 00:19:15,640 --> 00:19:19,000 Mad! So I gave her a call. 330 00:19:19,000 --> 00:19:21,720 Turns out she had no idea he was on the island. 331 00:19:21,720 --> 00:19:24,840 Apparently he didn't take the break-up too well, 332 00:19:24,840 --> 00:19:27,280 and kind of wouldn't accept it was over. 333 00:19:27,280 --> 00:19:31,480 So a jealous ex flies over to see the new boyfriend, 334 00:19:31,480 --> 00:19:33,320 who ends up dead two days later? 335 00:19:33,320 --> 00:19:36,720 Mm-hm. And Gary Baines is booked on a flight 336 00:19:36,720 --> 00:19:38,680 back to the UK this morning. 337 00:19:38,680 --> 00:19:42,440 But I alerted security and they're going to stop him. 338 00:19:42,440 --> 00:19:44,920 All right, then. Let's get over there. 339 00:19:49,120 --> 00:19:50,680 Nice work. 340 00:19:51,920 --> 00:19:54,680 Seb, honey, I have got a call-out for you. 341 00:19:54,680 --> 00:19:57,320 Someone's been hitting the Saturday-night rum 342 00:19:57,320 --> 00:19:59,200 a bit too hard. 343 00:19:59,200 --> 00:20:01,200 Sounds fun. 344 00:20:06,440 --> 00:20:09,000 - Thank you, man. - Keep it. 345 00:20:09,000 --> 00:20:10,760 Have a good day. 346 00:20:17,960 --> 00:20:19,240 Gary Baines? 347 00:20:23,600 --> 00:20:25,120 We need to talk. 348 00:20:30,120 --> 00:20:32,760 Look, I can appreciate this doesn't look good. 349 00:20:32,760 --> 00:20:34,600 No, you're right, it looks bad. 350 00:20:34,600 --> 00:20:35,640 Really bad. 351 00:20:35,640 --> 00:20:38,480 But there is a reasonable explanation as to why I'm here. 352 00:20:38,480 --> 00:20:40,280 Come on, then. 353 00:20:40,280 --> 00:20:41,600 Spill. 354 00:20:42,760 --> 00:20:44,520 Danielle's parents and I, 355 00:20:44,520 --> 00:20:46,600 we both became concerned 356 00:20:46,600 --> 00:20:49,640 about this new bloke she was seeing online. 357 00:20:49,640 --> 00:20:51,520 Concerned? 358 00:20:52,640 --> 00:20:55,680 Well, you know, some rich foreign guy. 359 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 Could have been anyone. 360 00:20:57,560 --> 00:21:01,520 And not much of a digital footprint, our Kristion Butler, 361 00:21:01,520 --> 00:21:04,520 so alarm bells were ringing. 362 00:21:04,520 --> 00:21:06,600 OK. And? 363 00:21:06,600 --> 00:21:10,520 So I flew out here to give him the once-over, kind of thing. 364 00:21:10,520 --> 00:21:12,440 But you're her ex, right? 365 00:21:12,440 --> 00:21:14,640 So it's not really any of your business. 366 00:21:14,640 --> 00:21:16,160 In theory... 367 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 ..yes, we're not together. 368 00:21:19,200 --> 00:21:20,920 In theory? 369 00:21:20,920 --> 00:21:23,080 What does that mean? 370 00:21:23,080 --> 00:21:26,080 Well, look, Danielle... 371 00:21:28,240 --> 00:21:31,240 ..she made a mistake, I feel, 372 00:21:31,240 --> 00:21:33,600 ending things between us. 373 00:21:33,600 --> 00:21:35,360 And it's not just me that thinks that. 374 00:21:35,360 --> 00:21:36,800 Her parents do, too. 375 00:21:36,800 --> 00:21:38,000 Right. 376 00:21:38,000 --> 00:21:39,520 What? 377 00:21:39,520 --> 00:21:42,480 Well, when you say that, 378 00:21:42,480 --> 00:21:45,760 it all starts looking bad again. You know? 379 00:21:45,760 --> 00:21:49,120 The jealous ex who travelled 5,000 miles 380 00:21:49,120 --> 00:21:51,160 because he felt threatened by the new boyfriend 381 00:21:51,160 --> 00:21:52,720 she'd only known for a month. 382 00:21:54,280 --> 00:21:55,720 Looks like you overreacted. 383 00:21:56,800 --> 00:21:58,440 So, yesterday morning, 384 00:21:58,440 --> 00:22:01,040 half an hour before the victim was shot, you were seen 385 00:22:01,040 --> 00:22:04,120 - outside his villa. - Also bad. 386 00:22:04,120 --> 00:22:09,160 Look, OK, all right, I was there, I admit it. 387 00:22:10,240 --> 00:22:12,600 I was going to go and speak with Kristion, 388 00:22:12,600 --> 00:22:14,840 ask him what his game was, but then... 389 00:22:14,840 --> 00:22:15,880 But then? 390 00:22:15,880 --> 00:22:17,440 Someone else was already with him. 391 00:22:17,440 --> 00:22:20,880 - Just go! - I've told you already! 392 00:22:20,880 --> 00:22:22,400 I want you to leave! 393 00:22:22,400 --> 00:22:24,720 I can't believe you're doing this to me! 394 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 A woman. 395 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Sounded English. 396 00:22:28,080 --> 00:22:31,320 She was angry, shouting, about... 397 00:22:31,320 --> 00:22:33,080 ..how could he do that to her? 398 00:22:33,080 --> 00:22:34,760 - Did you see her? - No. 399 00:22:36,080 --> 00:22:38,760 I got in my car and drove back to the hotel and had breakfast. 400 00:22:39,720 --> 00:22:41,840 And that's where I was when the murder happened, 401 00:22:41,840 --> 00:22:44,400 I swear to you. Please, just... 402 00:22:45,720 --> 00:22:47,200 ..check with the staff. 403 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 Don't worry, we will. 404 00:22:49,960 --> 00:22:51,440 In the meantime, you're going nowhere 405 00:22:51,440 --> 00:22:53,400 until this case is solved. 406 00:22:53,400 --> 00:22:54,440 Yeah. 407 00:22:57,480 --> 00:23:00,360 Sir, if Mr Baines is telling the truth 408 00:23:00,360 --> 00:23:02,880 and there was a woman inside the victim's villa 409 00:23:02,880 --> 00:23:05,800 arguing with him only half an hour before he was shot, 410 00:23:05,800 --> 00:23:07,480 then who was she? 411 00:23:17,840 --> 00:23:20,720 OK, sir, let me go and speak with her. 412 00:23:25,880 --> 00:23:27,200 Miss? 413 00:23:28,240 --> 00:23:29,480 Excuse me, miss? 414 00:23:37,200 --> 00:23:39,760 Miss? Excuse me? 415 00:23:39,760 --> 00:23:40,800 Excuse me? 416 00:23:40,800 --> 00:23:42,360 I don't want any chilli oil. 417 00:23:42,360 --> 00:23:44,840 All right, well, I'll make sure I don't give you any. 418 00:23:44,840 --> 00:23:46,720 Can you stand up for me, please? 419 00:23:47,960 --> 00:23:49,680 Mm, I like it here. 420 00:23:49,680 --> 00:23:51,000 It's sunny. 421 00:23:51,000 --> 00:23:54,240 Yeah, I know, true, but there are other sunny places. 422 00:23:54,240 --> 00:23:57,480 And this old man would like to go fishing, so... 423 00:23:57,480 --> 00:23:59,160 Where are the fishes? 424 00:24:00,840 --> 00:24:02,840 I don't see any fishes. 425 00:24:02,840 --> 00:24:04,960 All right, come on. Let's get you up. 426 00:24:04,960 --> 00:24:06,240 - All right. - Here we go. 427 00:24:06,240 --> 00:24:08,920 - Watch out. Watch your step. - Yeah. 428 00:24:08,920 --> 00:24:11,920 Whoa, you're a policeman. What are you doing here? 429 00:24:13,560 --> 00:24:15,400 You know, don't you? 430 00:24:15,400 --> 00:24:17,000 Know what? 431 00:24:17,000 --> 00:24:18,760 Nothing. 432 00:24:18,760 --> 00:24:21,080 All right. Um, how about you tell me your name? 433 00:24:21,080 --> 00:24:22,160 Let's start there. 434 00:24:22,160 --> 00:24:23,880 I don't want to tell you my name. 435 00:24:23,880 --> 00:24:26,760 Miss, I need to ask you these questions for your own safety. 436 00:24:26,760 --> 00:24:29,520 You know? Who you're with, where you're staying... 437 00:24:29,520 --> 00:24:31,560 I'm not telling you that. 438 00:24:34,520 --> 00:24:35,960 Wait. 439 00:24:35,960 --> 00:24:38,360 - You know that guy? - No. 440 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 I need you to stop and tell me 441 00:24:42,720 --> 00:24:45,080 how you know that man on your phone. 442 00:24:46,720 --> 00:24:48,960 It's none of your business. Get out of my way. 443 00:24:48,960 --> 00:24:51,880 I need you to stop and answer the questions. 444 00:24:51,880 --> 00:24:53,840 No, get out of my way! 445 00:24:58,360 --> 00:24:59,400 Stop her! 446 00:24:59,400 --> 00:25:00,480 Stop that woman! 447 00:25:02,760 --> 00:25:04,080 Don't just stand there! 448 00:25:05,160 --> 00:25:06,520 That's not cool, man. 449 00:25:09,240 --> 00:25:11,360 Are you sure it was the victim's face you saw 450 00:25:11,360 --> 00:25:13,400 - on her phone? - I'm sure. 451 00:25:13,400 --> 00:25:15,880 And even before that, she was acting strange. 452 00:25:15,880 --> 00:25:18,240 As soon as she saw my uniform, she said, 453 00:25:18,240 --> 00:25:19,720 "You know, don't you?" 454 00:25:19,720 --> 00:25:22,120 Like she thought I'd found out something. 455 00:25:22,120 --> 00:25:23,280 OK, um... 456 00:25:24,240 --> 00:25:26,040 ..so I think... 457 00:25:26,040 --> 00:25:29,560 ..the woman that just pushed Seb into the water... 458 00:25:30,560 --> 00:25:31,960 What? It's not funny. 459 00:25:31,960 --> 00:25:34,480 ..she is the same woman that was heard arguing 460 00:25:34,480 --> 00:25:37,400 with the victim at his villa the morning of the murder. 461 00:25:37,400 --> 00:25:40,040 Go! I want you to leave! 462 00:25:40,040 --> 00:25:42,400 I can't believe you're doing this to me! 463 00:25:42,400 --> 00:25:44,320 I phoned round the taxi companies. 464 00:25:44,320 --> 00:25:46,800 Now, one of the drivers took a British woman 465 00:25:46,800 --> 00:25:49,800 from the Sunny Bay Hotel to the victim's home 466 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 on Rue De Crecy at eight o'clock yesterday morning. 467 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 The driver gave the exact same description 468 00:25:55,840 --> 00:25:58,200 - that Seb just gave us. - Name? 469 00:25:58,200 --> 00:25:59,800 Kelly Herbert. 470 00:26:05,200 --> 00:26:07,240 You need to be honest with us, Kelly. 471 00:26:07,240 --> 00:26:10,960 You and Adam look pretty intimate in these photos. 472 00:26:10,960 --> 00:26:14,040 Andy Johnson was the name he gave me. 473 00:26:14,040 --> 00:26:16,680 Couple of years ago we started dating. 474 00:26:16,680 --> 00:26:19,200 Just video calls at first, and... 475 00:26:19,200 --> 00:26:21,680 ..then we spent the odd weekend together. 476 00:26:21,680 --> 00:26:23,320 He made me feel special. 477 00:26:23,320 --> 00:26:25,120 And how much did he take from you? 478 00:26:26,520 --> 00:26:30,320 20,000, which was all my savings. 479 00:26:30,320 --> 00:26:33,480 Plus a bit of money my nan left me. 480 00:26:33,480 --> 00:26:37,040 How did he convince you to give it to him? 481 00:26:37,040 --> 00:26:39,200 It wasn't all at once. 482 00:26:39,200 --> 00:26:41,800 He had different ways, tactics. 483 00:26:41,800 --> 00:26:44,720 The first time he said that there was a deal going through 484 00:26:44,720 --> 00:26:46,800 but he had a shortfall, and could I help out? 485 00:26:46,800 --> 00:26:49,560 And then there was another time where we were in a hotel, 486 00:26:49,560 --> 00:26:50,960 and he came back from reception 487 00:26:50,960 --> 00:26:54,040 and he said that there was these men downstairs 488 00:26:54,040 --> 00:26:57,160 that he owed money to, threatening him. 489 00:26:57,160 --> 00:26:59,400 And once you'd given him everything you had? 490 00:27:00,680 --> 00:27:02,920 I didn't hear from him any more. 491 00:27:02,920 --> 00:27:04,400 He ghosted me. 492 00:27:04,400 --> 00:27:06,280 That's when I realised... 493 00:27:06,280 --> 00:27:07,840 He'd been scamming you. 494 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 So you tracked him down here, to Saint Marie. 495 00:27:12,640 --> 00:27:15,720 And we know you went to his villa yesterday morning, 496 00:27:15,720 --> 00:27:18,080 - where he was shot. - I didn't kill him. 497 00:27:19,680 --> 00:27:21,000 I didn't come for revenge. 498 00:27:21,000 --> 00:27:22,400 Really, I didn't. 499 00:27:22,400 --> 00:27:24,520 So why did you come here? 500 00:27:26,560 --> 00:27:27,640 To forgive him. 501 00:27:29,360 --> 00:27:32,760 I realised he just needed someone to help him, 502 00:27:32,760 --> 00:27:34,240 to save him from himself. 503 00:27:34,240 --> 00:27:36,080 How do you mean? 504 00:27:36,080 --> 00:27:38,280 I was going to help him turn over a new leaf, 505 00:27:38,280 --> 00:27:40,560 get his debts sorted, get on the straight and narrow. 506 00:27:40,560 --> 00:27:43,800 And then we could start again - the two of us. 507 00:27:43,800 --> 00:27:46,280 But he didn't want that? 508 00:27:46,280 --> 00:27:48,600 That's why you were heard arguing. 509 00:27:48,600 --> 00:27:50,440 - Kristion... - No! 510 00:27:50,440 --> 00:27:52,840 Please, Kelly, just go, yeah? 511 00:27:52,840 --> 00:27:55,080 I really don't want you here. 512 00:27:55,080 --> 00:27:58,560 He said he didn't love me, and that he never had. 513 00:28:00,040 --> 00:28:01,520 Said I should leave him alone. 514 00:28:01,520 --> 00:28:04,920 So you were hurt, you were angry, 515 00:28:04,920 --> 00:28:06,800 which still gives you motive to kill him. 516 00:28:06,800 --> 00:28:08,000 No, it doesn't. 517 00:28:08,000 --> 00:28:09,360 I didn't. 518 00:28:09,360 --> 00:28:11,080 I left, like he asked me to, 519 00:28:11,080 --> 00:28:13,200 went to a bar, and I started drinking. 520 00:28:14,880 --> 00:28:18,440 You think I'm an idiot, because I thought I could change him. 521 00:28:18,440 --> 00:28:21,160 I just don't feel you're being very honest with yourself. 522 00:28:22,760 --> 00:28:25,840 And deep down, I reckon you already know that. 523 00:28:34,280 --> 00:28:36,080 {\an8} Inspector? 524 00:28:36,080 --> 00:28:38,000 I've worked through all the contacts 525 00:28:38,000 --> 00:28:40,840 on Adam Carter's phone, emails and dating apps. 526 00:28:40,840 --> 00:28:43,680 I cross-checked the names with immigration, 527 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 and not one of them is here on the island. 528 00:28:47,240 --> 00:28:50,200 So the only people on the island connected to our victim 529 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 are our four suspects here. 530 00:28:51,840 --> 00:28:54,200 Yes, that's come through now. 531 00:28:54,200 --> 00:28:55,880 Thanks for all your help. 532 00:28:55,880 --> 00:28:59,120 Inspector, just got security camera footage 533 00:28:59,120 --> 00:29:02,320 sent over from the bar where Kelly Herbert said she went 534 00:29:02,320 --> 00:29:04,440 after seeing the victim yesterday. 535 00:29:05,480 --> 00:29:07,480 Does the barman remember her? 536 00:29:07,480 --> 00:29:10,040 He doesn't get many people 537 00:29:10,040 --> 00:29:12,400 hitting the rum at breakfast time. 538 00:29:12,400 --> 00:29:15,640 So she entered at 8:33. 539 00:29:15,640 --> 00:29:17,520 What time did she leave? 540 00:29:17,520 --> 00:29:19,360 10:18am. 541 00:29:19,360 --> 00:29:21,640 Our victim was shot at 8:45am. 542 00:29:21,640 --> 00:29:23,720 Barman never took his eyes off her, 543 00:29:23,720 --> 00:29:25,400 so she couldn't have done it. 544 00:29:26,760 --> 00:29:29,600 Inspector. On a similar kind of vibe, 545 00:29:29,600 --> 00:29:31,760 I just spoke with the staff at the restaurant, 546 00:29:31,760 --> 00:29:35,080 and they confirmed Gary Baines had breakfast 547 00:29:35,080 --> 00:29:36,760 between 8:30 and 9:30. 548 00:29:40,800 --> 00:29:42,960 So he couldn't have done it either. 549 00:29:42,960 --> 00:29:45,040 And it couldn't have been our other two suspects 550 00:29:45,040 --> 00:29:46,440 because they were at the airport 551 00:29:46,440 --> 00:29:48,240 watching the murder take place on a video call. 552 00:29:51,040 --> 00:29:52,400 Oh, my God! 553 00:29:52,400 --> 00:29:55,320 And what about the bullet? Anything back from the lab? 554 00:29:55,320 --> 00:29:58,160 It's a 9mm calibre, 555 00:29:58,160 --> 00:30:01,240 the same size as the bullet hole in the body. 556 00:30:01,240 --> 00:30:02,520 No traces of blood, 557 00:30:02,520 --> 00:30:06,320 so they think the killer must have wiped it clean. 558 00:30:06,320 --> 00:30:08,840 Then placed it in the victim's hand. 559 00:30:08,840 --> 00:30:11,080 I mean, what's that about? 560 00:30:14,560 --> 00:30:16,080 Evening, Commissioner. 561 00:30:17,640 --> 00:30:18,840 You all right? 562 00:30:18,840 --> 00:30:20,600 In better spirits than you, Inspector, 563 00:30:20,600 --> 00:30:22,160 by the look on your face. 564 00:30:23,280 --> 00:30:25,000 Yeah, well, you know, we're, um, 565 00:30:25,000 --> 00:30:27,400 grappling with the un-grapple-able. 566 00:30:27,400 --> 00:30:28,760 Can I help you with anything? 567 00:30:28,760 --> 00:30:32,520 Yes, you can, by letting me take you all for a drink. 568 00:30:32,520 --> 00:30:33,880 It's Sunday night. 569 00:30:33,880 --> 00:30:36,080 You've worked all weekend. 570 00:30:36,080 --> 00:30:37,520 It's the least I can do. 571 00:30:37,520 --> 00:30:40,560 Well, thank you, sir. That's very kind of you. 572 00:30:40,560 --> 00:30:42,760 Thank you, Commissioner. 573 00:30:45,120 --> 00:30:46,640 We're missing something. 574 00:31:16,480 --> 00:31:18,480 You see, what I don't understand is... 575 00:31:18,480 --> 00:31:20,760 - How tall are you, Seb? - About 6'4". 576 00:31:20,760 --> 00:31:23,400 6'4"? And how tall was Kelly Herbert? 577 00:31:23,400 --> 00:31:25,760 - 5'5". - 5'5". 578 00:31:25,760 --> 00:31:28,160 So how the hell did she manage to push you into the water? 579 00:31:28,160 --> 00:31:30,760 I mean, that's genuinely been baffling me. 580 00:31:30,760 --> 00:31:32,480 I'll be honest with you, Inspector, 581 00:31:32,480 --> 00:31:34,040 it's been troubling me as well. 582 00:31:34,040 --> 00:31:37,440 Well, here's to you, merman. 583 00:31:39,160 --> 00:31:41,800 Now, who wants another drink? 584 00:31:41,800 --> 00:31:43,480 - Mm. - I won't say no. 585 00:31:43,480 --> 00:31:44,760 I'll give you a hand. 586 00:31:49,120 --> 00:31:51,040 You know, I really feel like 587 00:31:51,040 --> 00:31:52,640 I've turned a corner with the Inspector. 588 00:31:52,640 --> 00:31:55,200 I mean, he's way less miserable with me. 589 00:31:55,200 --> 00:31:57,120 That's because you're doing good work. 590 00:31:58,160 --> 00:32:02,960 So, has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 591 00:32:02,960 --> 00:32:05,680 No. What's happening tomorrow? 592 00:32:05,680 --> 00:32:08,120 I had a feeling he hadn't. 593 00:32:08,120 --> 00:32:12,080 The person taking over from him arrives. 594 00:32:12,080 --> 00:32:13,880 They're doing the handover. 595 00:32:13,880 --> 00:32:16,120 After, he'll be gone. 596 00:32:16,120 --> 00:32:18,840 Already? That's soon. 597 00:32:18,840 --> 00:32:20,200 Too soon. 598 00:32:20,200 --> 00:32:26,000 I think tonight, it's his way of saying goodbye to the job, 599 00:32:26,000 --> 00:32:27,040 to his team. 600 00:32:30,880 --> 00:32:33,720 Thank you. Um... 601 00:32:35,280 --> 00:32:39,000 ..just so you know, after tomorrow, 602 00:32:39,000 --> 00:32:41,960 in view of all the changes taking place, 603 00:32:41,960 --> 00:32:44,640 I won't be around as much. 604 00:32:44,640 --> 00:32:47,840 So, as regards your mother's case, I... 605 00:32:47,840 --> 00:32:49,920 I'm on my own from here. 606 00:32:49,920 --> 00:32:55,080 But, if you want my advice, or an extra pair of eyes, 607 00:32:55,080 --> 00:32:58,560 I'm...more than happy to help. 608 00:32:59,840 --> 00:33:02,120 I appreciate that, Commissioner. 609 00:33:02,120 --> 00:33:03,760 I mean, someone's got to know something 610 00:33:03,760 --> 00:33:05,680 - about what happened, right? - Mm. 611 00:33:46,360 --> 00:33:48,840 All right, so, DS Thomas and I 612 00:33:48,840 --> 00:33:51,680 heard from the lab first thing. It turns out the money 613 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 we found in Adam Carter's safe is counterfeit. 614 00:33:54,160 --> 00:33:55,840 Seriously? 615 00:33:55,840 --> 00:33:58,560 - Had me fooled. - It had us all fooled. 616 00:33:58,560 --> 00:34:00,960 So what does that have to do with Delmar Lloyd? 617 00:34:00,960 --> 00:34:03,560 Well, his fingerprints are all over it. 618 00:34:03,560 --> 00:34:04,680 Which means he was lying 619 00:34:04,680 --> 00:34:06,360 when he told us he'd never met the victim. 620 00:34:07,400 --> 00:34:09,280 Mr Lloyd. 621 00:34:09,280 --> 00:34:10,960 Time for a quick chat, have you? 622 00:34:15,880 --> 00:34:18,120 Welcome to Saint Marie, Mr Fox. 623 00:34:19,400 --> 00:34:20,720 Commissioner. 624 00:34:20,720 --> 00:34:21,920 Good morning. 625 00:34:21,920 --> 00:34:24,120 What a beautiful day it is, right? 626 00:34:25,400 --> 00:34:28,320 Please, call me Sterling. 627 00:34:28,320 --> 00:34:30,560 Mind if I call you Selwyn? 628 00:34:30,560 --> 00:34:32,040 If you wish. 629 00:34:32,040 --> 00:34:33,800 You know, Selwyn, 630 00:34:33,800 --> 00:34:36,640 I've only been on this island five minutes 631 00:34:36,640 --> 00:34:38,880 and I've already fallen in love with it. 632 00:34:38,880 --> 00:34:41,880 Such a cute little place you've got going on. 633 00:34:41,880 --> 00:34:44,480 I know I'm going to have the best time working here. 634 00:34:44,480 --> 00:34:46,040 I hope you do. 635 00:34:46,040 --> 00:34:50,280 And this is a real honour right now. 636 00:34:50,280 --> 00:34:55,040 Finally getting to meet the great Commissioner Patterson. 637 00:34:55,040 --> 00:34:58,720 Back at HQ in Jamaica they say you're a total living legend. 638 00:34:58,720 --> 00:34:59,840 I see. 639 00:35:01,120 --> 00:35:03,760 Makes you wonder why they're getting rid of me. 640 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 Mm? 641 00:35:09,480 --> 00:35:11,640 That's very good. 642 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 I like it. 643 00:35:12,920 --> 00:35:15,360 They said you got this quirky sense of humour. 644 00:35:15,360 --> 00:35:17,560 It's very charming. 645 00:35:17,560 --> 00:35:20,920 Anyway, we going to crack on with this handover we're doing? 646 00:35:20,920 --> 00:35:22,720 Got a few emails that need replying to 647 00:35:22,720 --> 00:35:24,480 and I've yet to check into my hotel. 648 00:35:24,480 --> 00:35:26,080 Of course. 649 00:35:26,080 --> 00:35:28,960 I'd hate to get in the way of your already busy day. 650 00:35:28,960 --> 00:35:30,400 Appreciate you. 651 00:35:30,400 --> 00:35:33,240 I thought I would give you the tour here first, 652 00:35:33,240 --> 00:35:37,200 and then introduce you to the team afterwards. 653 00:35:37,200 --> 00:35:39,040 They are in the midst of 654 00:35:39,040 --> 00:35:42,720 a rather tricky murder investigation. 655 00:35:42,720 --> 00:35:45,920 Ooh! I like the sound of that. 656 00:35:51,560 --> 00:35:53,280 I don't know what to say. 657 00:35:55,040 --> 00:35:56,960 OK. Well, why don't I help you 658 00:35:56,960 --> 00:35:58,680 with the first half of the sentence 659 00:35:58,680 --> 00:36:00,160 and you can finish it off? 660 00:36:00,160 --> 00:36:02,720 "My fingerprints were on the money you found 661 00:36:02,720 --> 00:36:05,640 "in Adam Carter's safe because..." 662 00:36:05,640 --> 00:36:06,680 Inspector. 663 00:36:06,680 --> 00:36:08,520 Found this in the bedroom. 664 00:36:09,600 --> 00:36:12,400 20,000. 665 00:36:12,400 --> 00:36:14,280 But I can't tell if it's fake or not. 666 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 It's not fake. 667 00:36:15,640 --> 00:36:16,920 It's real money. 668 00:36:18,640 --> 00:36:20,080 You swapped them, didn't you? 669 00:36:20,080 --> 00:36:23,280 You saw Adam Carter had 20K in his safe, 670 00:36:23,280 --> 00:36:25,160 and you switched the fake money in. 671 00:36:26,560 --> 00:36:28,800 So you admit you were lying when you told us 672 00:36:28,800 --> 00:36:31,120 you had no prior contact with the victim? 673 00:36:32,200 --> 00:36:36,560 I have been helping Adam these last two months, 674 00:36:36,560 --> 00:36:40,360 driving him around, and the other women he brought over. 675 00:36:40,360 --> 00:36:42,320 Playing along with his scam. 676 00:36:43,680 --> 00:36:46,280 - He paid you? - Mm-hm. 677 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 - So how did you two meet? - In a bar. 678 00:36:48,960 --> 00:36:51,360 A shady kind of place. 679 00:36:52,480 --> 00:36:53,960 We got to talking, and... 680 00:36:53,960 --> 00:36:57,240 Well, it wasn't the first time I got my hands 681 00:36:57,240 --> 00:37:00,320 a bit dirty to earn an extra dollar or two. 682 00:37:00,320 --> 00:37:02,320 So what then? 683 00:37:02,320 --> 00:37:06,480 You saw the chance to make even more if you did him over? 684 00:37:06,480 --> 00:37:08,440 Scam the scammer? 685 00:37:08,440 --> 00:37:13,400 My granddaughter, Samara, she's 17. 686 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 She's going to college in the US. 687 00:37:18,080 --> 00:37:21,040 She needs her fees paid, so... 688 00:37:22,520 --> 00:37:24,880 ..I thought I could help her out. 689 00:37:29,200 --> 00:37:32,880 This is touching, the whole granddaughter, college stuff. 690 00:37:32,880 --> 00:37:34,760 But it only gets me to wondering, 691 00:37:34,760 --> 00:37:37,520 what if Adam Carter was onto you? 692 00:37:37,520 --> 00:37:39,240 Worked out you'd stolen from him, 693 00:37:39,240 --> 00:37:41,960 and started demanding all his money back? 694 00:37:41,960 --> 00:37:44,560 How far would you go to keep your hands on it? 695 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 Hmm? 696 00:37:45,640 --> 00:37:48,760 To make sure your granddaughter got the money she needed. 697 00:37:48,760 --> 00:37:51,920 You think it was me shot him? 698 00:37:51,920 --> 00:37:53,760 It's a motive, Mr Lloyd. 699 00:37:53,760 --> 00:37:56,880 No. That's just not what happened. 700 00:37:56,880 --> 00:37:58,720 He never found out. 701 00:37:58,720 --> 00:38:02,840 I swear to you, he didn't know what I had done. 702 00:38:10,240 --> 00:38:13,840 Interesting. Mm-hm, and when they get back, 703 00:38:13,840 --> 00:38:16,400 then I'll pass the information on to the Inspector. 704 00:38:17,960 --> 00:38:22,240 Ah, here they are now, and not a moment too soon. 705 00:38:22,240 --> 00:38:25,400 The Commissioner has brought this young gentleman 706 00:38:25,400 --> 00:38:27,600 who is going to replace him 707 00:38:27,600 --> 00:38:28,880 to meet with us. 708 00:38:30,400 --> 00:38:33,960 - Isn't that nice? - Sterling Fox. 709 00:38:33,960 --> 00:38:35,760 DI Wilson, I take it? 710 00:38:35,760 --> 00:38:38,280 Yeah, that's me. All right? 711 00:38:38,280 --> 00:38:41,440 Ooh! I love the London accent. 712 00:38:42,680 --> 00:38:46,360 Um, this is Detective Sergeant Naomi Thomas. 713 00:38:47,920 --> 00:38:49,960 And Officer Sebastian Rose. 714 00:38:49,960 --> 00:38:52,200 Looking forward to working with you both. 715 00:38:52,200 --> 00:38:54,360 As I was saying to Darlene, it would be nice 716 00:38:54,360 --> 00:38:56,120 to get some one-on-one sessions in the diary. 717 00:38:56,120 --> 00:38:57,680 I'm here every other Wednesday. 718 00:38:57,680 --> 00:38:59,760 It would be good to talk about ways of improving things, 719 00:38:59,760 --> 00:39:02,080 streamlining your working methodology, 720 00:39:02,080 --> 00:39:04,080 cutting out on waste. 721 00:39:04,080 --> 00:39:07,760 Er, we're already pretty efficient here, on the whole. 722 00:39:07,760 --> 00:39:11,080 - Darlene said the same. - Officer Curtis. 723 00:39:11,080 --> 00:39:13,840 Officer Curtis said the same. 724 00:39:13,840 --> 00:39:15,160 But the door should always be open 725 00:39:15,160 --> 00:39:18,160 for our good friend prudence, right? 726 00:39:18,160 --> 00:39:19,720 Who's Prudence? 727 00:39:21,240 --> 00:39:23,720 So you're here to cut costs? 728 00:39:23,720 --> 00:39:26,920 Let us not get bogged down in the details of the whole thing. 729 00:39:26,920 --> 00:39:29,080 We'll save it for our one-to-ones. 730 00:39:29,080 --> 00:39:31,560 Officer Curtis, didn't you say you had some new 731 00:39:31,560 --> 00:39:34,920 and exciting information for Inspector Wilson? 732 00:39:34,920 --> 00:39:38,760 OK, so, I carried on 733 00:39:38,760 --> 00:39:41,800 working through all of Adam Carter's past victims, 734 00:39:41,800 --> 00:39:43,360 just to see if there's a link 735 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 between them and someone on the island. 736 00:39:45,640 --> 00:39:46,840 And you found one? 737 00:39:48,240 --> 00:39:49,400 Samantha Colby. 738 00:39:50,560 --> 00:39:52,160 When she had a rough time 739 00:39:52,160 --> 00:39:55,320 after being fleeced by our victim, Adam Carter, 740 00:39:55,320 --> 00:39:57,280 she had to declare herself bankrupt. 741 00:39:57,280 --> 00:40:01,280 But, um, guess who she went to school with. 742 00:40:01,280 --> 00:40:02,520 Not the victim? 743 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 Was it the victim? 744 00:40:04,040 --> 00:40:05,880 No, it wasn't the victim. 745 00:40:08,240 --> 00:40:11,120 She went to school with Danielle Bailey. 746 00:40:12,200 --> 00:40:14,760 I don't know who that is. 747 00:40:14,760 --> 00:40:17,400 - One of the suspects. - Ah. Got you. 748 00:40:21,400 --> 00:40:25,560 And going off their social media, 749 00:40:25,560 --> 00:40:28,280 the pair are still very much friends. 750 00:40:32,040 --> 00:40:33,480 So he did this to Sam as well? 751 00:40:33,480 --> 00:40:34,920 She came out here and...? 752 00:40:34,920 --> 00:40:36,400 We're talking to her right now. 753 00:40:36,400 --> 00:40:38,120 But we know that Adam duped her, 754 00:40:38,120 --> 00:40:39,600 like he was going to do to you. 755 00:40:41,800 --> 00:40:43,040 What, you didn't know that? 756 00:40:43,040 --> 00:40:44,360 No, I swear. 757 00:40:44,360 --> 00:40:46,640 Miss Colby never mentioned it to you? 758 00:40:46,640 --> 00:40:48,480 Because it's a big thing. 759 00:40:48,480 --> 00:40:50,840 And you're good friends, right? 760 00:40:52,680 --> 00:40:54,240 Miss Bailey... 761 00:40:55,880 --> 00:40:57,120 There's something. 762 00:40:57,120 --> 00:41:00,440 Just that we drifted, Sam and I. 763 00:41:00,440 --> 00:41:01,760 Or rather, being honest, 764 00:41:01,760 --> 00:41:04,280 I felt that she became distant in the last year or so, 765 00:41:04,280 --> 00:41:06,040 and I didn't know why. 766 00:41:06,040 --> 00:41:07,360 But I guess now I do. 767 00:41:10,640 --> 00:41:14,320 Miss Colby confirms she never mentioned anything to Danielle, 768 00:41:14,320 --> 00:41:16,720 or to her friends or family. 769 00:41:16,720 --> 00:41:18,480 She kept it secret. 770 00:41:18,480 --> 00:41:21,280 Felt too embarrassed and ashamed. 771 00:41:21,280 --> 00:41:23,200 Sam! Why didn't I realise? 772 00:41:25,280 --> 00:41:26,320 Did she say anything else? 773 00:41:26,320 --> 00:41:28,880 Only that she feels to blame 774 00:41:28,880 --> 00:41:31,280 for Adam Carter targeting Danielle. 775 00:41:31,280 --> 00:41:32,640 Why? 776 00:41:34,280 --> 00:41:36,520 She said she talked about you to him, 777 00:41:36,520 --> 00:41:38,840 before she knew what he was up to, 778 00:41:38,840 --> 00:41:42,400 just casually sharing things about her friends. 779 00:41:42,400 --> 00:41:45,840 She thinks that's why he maybe chose you. 780 00:41:45,840 --> 00:41:48,960 He'll have used some of that knowledge to deceive you. 781 00:41:48,960 --> 00:41:51,400 I have been such a bloody idiot. 782 00:41:57,200 --> 00:41:58,800 It's tricky, 783 00:41:58,800 --> 00:42:00,480 because there is a world in which Danielle Bailey 784 00:42:00,480 --> 00:42:03,800 got the ultimate revenge on the guy who fleeced her old friend. 785 00:42:03,800 --> 00:42:07,200 If that's what they did, if they were in it together, 786 00:42:07,200 --> 00:42:09,640 and all that then was just an act... 787 00:42:09,640 --> 00:42:12,160 We still don't know how she did it. 788 00:42:12,160 --> 00:42:14,760 For that matter, we don't know how any of them did it. 789 00:42:14,760 --> 00:42:15,880 We have four suspects, 790 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 and all four have watertight alibis for the time 791 00:42:18,160 --> 00:42:19,400 that Adam Carter was killed. 792 00:42:19,400 --> 00:42:22,360 Gary Baines was here at the hotel, having breakfast. 793 00:42:22,360 --> 00:42:25,600 Kelly Herbert was at a bar in town, knocking back the rum. 794 00:42:25,600 --> 00:42:28,160 And Danielle Bailey and Delmar Lloyd were at the airport, 795 00:42:28,160 --> 00:42:30,760 pretty much watching the murder take place on her phone. 796 00:42:30,760 --> 00:42:34,000 So if it was one of those four who did it, how? 797 00:42:35,720 --> 00:42:40,240 Also, sir, two of the suspects are women, 798 00:42:40,240 --> 00:42:44,200 and we know from the video call the killer was male, 799 00:42:44,200 --> 00:42:45,760 so really we've only got... 800 00:42:45,760 --> 00:42:47,040 Inspector? 801 00:42:47,040 --> 00:42:48,880 Inspector, where are you going? 802 00:42:48,880 --> 00:42:51,320 We're going to go and do what we do when we don't know. 803 00:42:51,320 --> 00:42:54,200 Right. And what's that? 804 00:42:54,200 --> 00:42:57,000 Bring it to life, DS Thomas. We bring it to life. 805 00:43:00,880 --> 00:43:02,160 OK, Officer Curtis. 806 00:43:02,160 --> 00:43:05,120 You and Officer Rose understand what you've got to do, yeah? 807 00:43:05,120 --> 00:43:08,240 Re-enact exactly what happened the other morning. 808 00:43:08,240 --> 00:43:11,600 Seb, honey? Are you ready out there? Over. 809 00:43:11,600 --> 00:43:12,920 Affirmative, Officer Curtis. 810 00:43:12,920 --> 00:43:15,040 I am ready, waiting and... 811 00:43:17,680 --> 00:43:20,880 Oh, no. It's her again. 812 00:43:20,880 --> 00:43:23,840 Darlene, can I press pause for a second? 813 00:43:23,840 --> 00:43:27,200 We have an unexpected visitor. Over. 814 00:43:28,720 --> 00:43:30,080 Miss Herbert. 815 00:43:30,080 --> 00:43:31,560 Can I help you? 816 00:43:32,640 --> 00:43:35,480 Hi. I just wanted to leave these here. 817 00:43:35,480 --> 00:43:36,600 Right. 818 00:43:37,960 --> 00:43:40,320 Um, I guess that's OK. 819 00:43:42,000 --> 00:43:43,320 It was my mum's idea. 820 00:43:43,320 --> 00:43:45,360 She thought it might bring me closure. 821 00:43:45,360 --> 00:43:47,200 - Mm. - I won't be able 822 00:43:47,200 --> 00:43:51,200 to move on unless I really accept he's finally gone. 823 00:44:01,840 --> 00:44:02,880 Thanks. 824 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Um, it's a bit hazy, 825 00:44:06,480 --> 00:44:09,520 but are you the one I pushed in the sea? 826 00:44:09,520 --> 00:44:10,880 Yes, I am that one. 827 00:44:10,880 --> 00:44:12,160 I am him, yes. 828 00:44:13,160 --> 00:44:14,480 Sorry. 829 00:44:16,680 --> 00:44:17,920 No worries. 830 00:44:19,640 --> 00:44:22,080 It's all right. We all make mistakes. 831 00:44:28,680 --> 00:44:31,600 Officer Curtis, what's going on over there? 832 00:44:31,600 --> 00:44:34,760 Why are we stood around twiddling our thumbs? 833 00:44:34,760 --> 00:44:36,560 Speak for yourself, Inspector. 834 00:44:36,560 --> 00:44:40,440 I am not twiddling my thumbs, thank you very much. 835 00:44:40,440 --> 00:44:43,040 Sir, if you're so keen to get on with it, 836 00:44:43,040 --> 00:44:45,720 why don't we start without Officer Rose? 837 00:44:45,720 --> 00:44:48,440 Darlene can pretend the killer is coming in 838 00:44:48,440 --> 00:44:49,840 and firing the gun. 839 00:44:49,840 --> 00:44:52,160 But we need to hear the killer. 840 00:44:52,160 --> 00:44:56,440 Seb, any chance of an update out there? 841 00:44:56,440 --> 00:44:59,160 The Inspector is getting himself all grumpy again. 842 00:44:59,160 --> 00:45:00,360 Unless... 843 00:45:02,480 --> 00:45:03,920 ..we didn't. 844 00:45:04,920 --> 00:45:07,600 Or not how we thought we did. 845 00:45:10,920 --> 00:45:12,960 Cos if that's how it happened... 846 00:45:15,720 --> 00:45:17,400 Oh, Kristion! 847 00:45:17,400 --> 00:45:19,120 Please, no. 848 00:45:19,120 --> 00:45:22,600 Except we know from the video call that the killer was a man. 849 00:45:22,600 --> 00:45:25,200 ..there's only one way he was shot. 850 00:45:25,200 --> 00:45:26,760 The guy's obviously minted. 851 00:45:26,760 --> 00:45:29,440 He had different ways, tactics. 852 00:45:31,960 --> 00:45:33,240 What's that doing there? 853 00:45:34,600 --> 00:45:37,440 Officer Curtis, I need to check something on the terrace. 854 00:45:37,440 --> 00:45:39,480 Can you show me the villa, please? 855 00:45:41,320 --> 00:45:43,360 Yeah, a little bit to the left. 856 00:45:45,120 --> 00:45:46,680 A little bit more. 857 00:45:52,360 --> 00:45:53,880 Bingo! 858 00:45:53,880 --> 00:45:55,120 I know who did it, 859 00:45:55,120 --> 00:45:56,480 I know how, 860 00:45:56,480 --> 00:45:58,280 and I think I have an idea of why. 861 00:45:58,280 --> 00:45:59,960 But I need to make a phone call first. 862 00:45:59,960 --> 00:46:01,440 OK. 863 00:46:01,440 --> 00:46:04,200 Also, I need you to get all of Adam Carter's mobile phones 864 00:46:04,200 --> 00:46:06,240 and get them to the lab. There's something 865 00:46:06,240 --> 00:46:08,440 on one of them he deleted which we need to recover. 866 00:46:11,760 --> 00:46:13,960 And, Officer Curtis? You and Officer Rose 867 00:46:13,960 --> 00:46:15,640 get yourself down to the courthouse. 868 00:46:15,640 --> 00:46:18,000 - We need a search warrant. - Yes, Inspector. 869 00:46:18,000 --> 00:46:19,920 So, you've cracked it? 870 00:46:19,920 --> 00:46:21,200 Yeah. 871 00:46:21,200 --> 00:46:22,600 Yeah, I've cracked it. 872 00:46:30,480 --> 00:46:31,720 Sir, we found this one. 873 00:46:38,480 --> 00:46:39,880 Hello, button. 874 00:46:39,880 --> 00:46:41,280 Don't you "button" me. 875 00:46:54,280 --> 00:46:58,120 This is one of Adam Carter's mobile phones. 876 00:46:58,120 --> 00:47:01,280 We found this in the safe, along with three others. 877 00:47:01,280 --> 00:47:04,440 Several phones for several identities. 878 00:47:05,760 --> 00:47:08,680 But on this specific phone is evidence that proves 879 00:47:08,680 --> 00:47:12,200 exactly how one of you four managed to shoot him 880 00:47:12,200 --> 00:47:13,840 without apparently being anywhere near him 881 00:47:13,840 --> 00:47:15,120 when it happened. 882 00:47:15,120 --> 00:47:17,320 And it was something you said, Miss Herbert, 883 00:47:17,320 --> 00:47:19,960 that helped us to work out exactly what happened to Adam 884 00:47:19,960 --> 00:47:21,280 the morning he was killed. 885 00:47:21,280 --> 00:47:22,440 - Something - I - said? 886 00:47:22,440 --> 00:47:26,280 Yeah, the kind of tricks and subterfuges he would employ, 887 00:47:26,280 --> 00:47:28,680 to convince you to part with more money. 888 00:47:28,680 --> 00:47:31,240 The way he made you believe that bad people 889 00:47:31,240 --> 00:47:33,160 were out to get him. 890 00:47:33,160 --> 00:47:35,720 And that's what you saw, Danielle, 891 00:47:35,720 --> 00:47:38,760 playing out on the video call you had with Mr Carter, 892 00:47:38,760 --> 00:47:42,000 because there was no intruder, 893 00:47:42,000 --> 00:47:44,040 and there was no shooting. 894 00:47:46,600 --> 00:47:48,640 I don't understand. 895 00:47:48,640 --> 00:47:50,520 What you heard was a recording on this phone 896 00:47:50,520 --> 00:47:52,080 that we recovered from the lab, 897 00:47:52,080 --> 00:47:53,960 made by Adam himself, 898 00:47:53,960 --> 00:47:55,600 and Bluetoothed to this music system. 899 00:47:55,600 --> 00:47:56,720 Like this. 900 00:47:57,680 --> 00:48:00,080 Just stay where you are. 901 00:48:00,080 --> 00:48:03,640 You hear? Stay where you are. 902 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 That's not Kristion... Adam. 903 00:48:05,680 --> 00:48:07,160 Yes, it is. 904 00:48:08,400 --> 00:48:11,680 Adam recorded it in his native London accent, 905 00:48:11,680 --> 00:48:14,720 but whenever he spoke to you he adopted a Caribbean accent, 906 00:48:14,720 --> 00:48:16,400 so you'd never suss him out. 907 00:48:16,400 --> 00:48:19,720 Please, don't do anything rash, man. 908 00:48:19,720 --> 00:48:21,920 Look, I-I don't know what you want. 909 00:48:21,920 --> 00:48:23,400 Stay where you are. 910 00:48:23,400 --> 00:48:24,720 You know you had this coming. 911 00:48:24,720 --> 00:48:27,360 So when she got here and found him alive, 912 00:48:27,360 --> 00:48:29,600 he'd explain he owed money - 913 00:48:29,600 --> 00:48:31,040 that's why he was being threatened - 914 00:48:31,040 --> 00:48:33,120 - and he needed help paying it. - Bingo. 915 00:48:35,840 --> 00:48:38,040 Which brings me to this. 916 00:48:38,040 --> 00:48:41,360 When we arrived, we found this bullet in Adam's hand, 917 00:48:41,360 --> 00:48:43,800 and it's had us wondering throughout the case, 918 00:48:43,800 --> 00:48:45,200 what was it doing there? 919 00:48:45,200 --> 00:48:46,920 Our only conclusion being 920 00:48:46,920 --> 00:48:49,080 that the killer must have placed it there. 921 00:48:49,080 --> 00:48:51,920 But if they did, why? 922 00:48:51,920 --> 00:48:57,000 Except, this wasn't the same bullet that killed Adam Carter. 923 00:48:57,000 --> 00:48:58,680 It was a different one. 924 00:48:58,680 --> 00:49:02,440 This one he was going to show to you, Miss Bailey, 925 00:49:02,440 --> 00:49:05,400 as evidence that someone tried to shoot him - 926 00:49:05,400 --> 00:49:07,320 proof he'd been shot at. 927 00:49:07,320 --> 00:49:10,000 He WAS shot. I found him lying there dead. 928 00:49:10,000 --> 00:49:12,240 Oh, yeah, he was shot, all right. No doubt. 929 00:49:12,240 --> 00:49:14,440 But not when we all thought he was, 930 00:49:14,440 --> 00:49:16,160 and not by an intruder, 931 00:49:16,160 --> 00:49:18,520 but by this gentleman over here. 932 00:49:18,520 --> 00:49:20,360 Delmar Lloyd. 933 00:49:20,360 --> 00:49:21,640 What? 934 00:49:21,640 --> 00:49:25,440 No, I didn't... 935 00:49:25,440 --> 00:49:26,840 You'd been working with Mr Carter 936 00:49:26,840 --> 00:49:28,120 for the past couple of months, 937 00:49:28,120 --> 00:49:30,520 and therefore you knew this wasn't the first time 938 00:49:30,520 --> 00:49:31,880 he'd played this trick on someone. 939 00:49:31,880 --> 00:49:33,960 And you had a crucial part to play in it, didn't you? 940 00:49:33,960 --> 00:49:36,080 Pretending to call the police 941 00:49:36,080 --> 00:49:39,000 whenever one of Adam's victims thought he'd been shot. 942 00:49:39,000 --> 00:49:43,000 Except three days ago, you phoned the police for real, 943 00:49:43,000 --> 00:49:46,120 because you knew that this time Adam Carter 944 00:49:46,120 --> 00:49:48,560 wasn't going to be found alive. 945 00:49:48,560 --> 00:49:52,320 And when you arrived, you purposely stayed back, 946 00:49:52,320 --> 00:49:55,040 knowing that Danielle, with nothing but concern 947 00:49:55,040 --> 00:49:57,640 for the man she fell head over heels for, 948 00:49:57,640 --> 00:49:59,360 would feel compelled to go inside 949 00:49:59,360 --> 00:50:01,240 and find out if he was still alive. 950 00:50:01,240 --> 00:50:02,480 I need to see if he's all right. 951 00:50:02,480 --> 00:50:05,000 No. What if he's still inside? 952 00:50:05,000 --> 00:50:07,080 The gunman. 953 00:50:07,080 --> 00:50:11,520 It was clever of him, planting a seed in your head, 954 00:50:11,520 --> 00:50:13,720 because in order for his plan to work, 955 00:50:13,720 --> 00:50:19,400 Mr Lloyd needed you to walk through this villa slowly... 956 00:50:19,400 --> 00:50:21,600 ..tentatively... 957 00:50:21,600 --> 00:50:22,640 Kristion? 958 00:50:22,640 --> 00:50:23,920 ..just in case there was 959 00:50:23,920 --> 00:50:25,880 a killer waiting around the corner... 960 00:50:25,880 --> 00:50:27,800 Kristion, where are you? 961 00:50:27,800 --> 00:50:30,200 ..giving him the time he needed to run ahead, 962 00:50:30,200 --> 00:50:31,800 faster than you, 963 00:50:31,800 --> 00:50:36,560 down the side of the property, and shoot Adam Carter dead. 964 00:50:36,560 --> 00:50:37,840 Hey! 965 00:50:37,840 --> 00:50:39,520 What are you doing? 966 00:50:41,120 --> 00:50:42,880 It took him only seconds, 967 00:50:42,880 --> 00:50:45,240 so by the time you got to the terrace, 968 00:50:45,240 --> 00:50:48,200 Adam was dead and Delmar was already out of sight, 969 00:50:48,200 --> 00:50:50,840 making his way back to the front of the house. 970 00:50:52,040 --> 00:50:54,640 Now I assume, once you'd discovered Adam's body, 971 00:50:54,640 --> 00:50:57,040 you went out and informed Delmar, 972 00:50:57,040 --> 00:51:00,120 and he told you to wait right there for the police, 973 00:51:00,120 --> 00:51:02,480 giving him enough time to get rid of the last pieces 974 00:51:02,480 --> 00:51:04,480 of evidence from the crime scene. 975 00:51:04,480 --> 00:51:08,080 First, he deleted the recording, 976 00:51:08,080 --> 00:51:10,440 and returned the phone back to the safe, 977 00:51:10,440 --> 00:51:13,720 so that when we arrived, the only phone we'd find on Adam 978 00:51:13,720 --> 00:51:16,280 was the one he used to call Danielle. 979 00:51:16,280 --> 00:51:18,880 Then he recovered the real bullet. 980 00:51:25,880 --> 00:51:28,600 We'll probably never know where 981 00:51:28,600 --> 00:51:30,760 you disposed of the gun, Mr Lloyd, 982 00:51:30,760 --> 00:51:34,040 but we have recovered the clothes you were wearing, 983 00:51:34,040 --> 00:51:36,920 and they will be checked for gunshot residue. 984 00:51:38,360 --> 00:51:40,640 Which leaves one final question. 985 00:51:42,080 --> 00:51:43,520 Why? 986 00:51:43,520 --> 00:51:46,280 Why kill Adam Carter? 987 00:51:46,280 --> 00:51:48,440 Before we came here today, 988 00:51:48,440 --> 00:51:50,680 I spoke on the phone to your daughter 989 00:51:50,680 --> 00:51:52,840 about your relationship with your granddaughter, 990 00:51:52,840 --> 00:51:55,360 and she told me how much Samara meant to you, 991 00:51:55,360 --> 00:51:58,480 how much you doted on her, how much you loved her. 992 00:51:58,480 --> 00:52:00,640 And I could see it in your eyes 993 00:52:00,640 --> 00:52:02,600 when you showed us that photo of her. 994 00:52:02,600 --> 00:52:05,320 Which made me wonder how you grew to feel 995 00:52:05,320 --> 00:52:08,000 about what Adam was doing to these young women. 996 00:52:08,000 --> 00:52:11,320 The longer it carried on, did it get you to thinking, 997 00:52:11,320 --> 00:52:13,840 "What if he did that to someone I cared about? 998 00:52:13,840 --> 00:52:17,480 "Someone I loved?" Like Samara. 999 00:52:19,000 --> 00:52:20,600 It was wrong. 1000 00:52:21,800 --> 00:52:25,840 Everything that he was doing to those poor women was wrong. 1001 00:52:25,840 --> 00:52:30,520 Breaking their hearts and taking their money? 1002 00:52:30,520 --> 00:52:32,360 It was evil. 1003 00:52:33,360 --> 00:52:35,680 And that's why initially 1004 00:52:35,680 --> 00:52:39,000 you took Mr Carter's money, isn't it? 1005 00:52:39,000 --> 00:52:42,160 You told us you took it for your granddaughter's 1006 00:52:42,160 --> 00:52:45,520 college fund, but when we spoke to your daughter just now, 1007 00:52:45,520 --> 00:52:49,080 she told us Samara is not going to college. 1008 00:52:49,080 --> 00:52:50,880 Never was. 1009 00:52:50,880 --> 00:52:53,120 So all we can think is, 1010 00:52:53,120 --> 00:52:58,120 the real reason you took the money was to make amends, 1011 00:52:58,120 --> 00:53:03,080 give it back to the women Adam Carter had stolen from? 1012 00:53:03,080 --> 00:53:05,600 But that wasn't enough, was it, Delmar? 1013 00:53:05,600 --> 00:53:07,720 You realised, even if you did that, 1014 00:53:07,720 --> 00:53:10,120 he would still just carry on hurting other women, 1015 00:53:10,120 --> 00:53:11,880 more women, 1016 00:53:11,880 --> 00:53:14,400 in different parts of the world, 1017 00:53:14,400 --> 00:53:15,880 for as long as he could. 1018 00:53:15,880 --> 00:53:21,520 Well, now he's not doing it any more, is he? 1019 00:53:24,240 --> 00:53:27,200 No-one else is going to get hurt. 1020 00:53:29,160 --> 00:53:30,720 It is over. 1021 00:53:47,800 --> 00:53:50,280 Delmar Lloyd, I'm arresting you 1022 00:53:50,280 --> 00:53:52,320 on suspicion of the murder... 1023 00:54:08,600 --> 00:54:10,680 I want to thank you on behalf of the Chief Commissioner 1024 00:54:10,680 --> 00:54:12,280 and everyone back at HQ 1025 00:54:12,280 --> 00:54:14,360 for everything you've done over the last... 1026 00:54:14,360 --> 00:54:15,760 ..how many years is it? 1027 00:54:17,440 --> 00:54:18,960 51. 1028 00:54:18,960 --> 00:54:20,880 51? 1029 00:54:20,880 --> 00:54:23,920 Whoa! Wow. 1030 00:54:23,920 --> 00:54:26,160 That's a whole heap of experience and wisdom 1031 00:54:26,160 --> 00:54:27,240 you've got. 1032 00:54:27,240 --> 00:54:28,680 Indeed. 1033 00:54:28,680 --> 00:54:30,240 Unlike your good self. 1034 00:54:32,040 --> 00:54:33,400 Very true. 1035 00:54:33,400 --> 00:54:36,360 I am but a mere novice compared to you. 1036 00:54:36,360 --> 00:54:38,480 Makes me wonder if I'm even up to the job. 1037 00:54:38,480 --> 00:54:39,760 Me too. 1038 00:54:39,760 --> 00:54:42,920 Your quirky sense of humour again. 1039 00:54:42,920 --> 00:54:44,320 I love it! 1040 00:54:44,320 --> 00:54:46,920 Such a shame you're not going to be around for any more jokes. 1041 00:54:48,240 --> 00:54:49,640 Well, Selwyn, 1042 00:54:49,640 --> 00:54:51,600 I wish you the very best with everything you do. 1043 00:54:53,240 --> 00:54:54,520 Very good luck to you too. 1044 00:55:51,160 --> 00:55:54,560 Three days, that's been up. Not a peep. 1045 00:55:55,960 --> 00:55:57,200 I'm sorry, sir. 1046 00:55:58,280 --> 00:55:59,720 It was worth a try. 1047 00:56:04,200 --> 00:56:05,840 Er, two beers, please, mate. 1048 00:56:09,000 --> 00:56:10,840 So the first thing I want to do 1049 00:56:10,840 --> 00:56:13,600 is get hold of my mum's phone records, yeah? 1050 00:56:13,600 --> 00:56:16,120 Do you want me to make a start going through her emails? 1051 00:56:16,120 --> 00:56:18,400 - There you go. - Cheers, mate. 1052 00:56:22,240 --> 00:56:24,280 And what about your mother's house? 1053 00:56:24,280 --> 00:56:26,720 We haven't done a full search yet. 1054 00:56:26,720 --> 00:56:29,000 Or processed it for prints. 1055 00:56:29,000 --> 00:56:31,600 Or done a door-to-door on the street. 1056 00:56:31,600 --> 00:56:33,600 Yeah, yeah, we need to do that as well. 1057 00:56:35,600 --> 00:56:39,000 You know, the thing that really gets me with this, 1058 00:56:39,000 --> 00:56:42,280 having spoken to all the people that knew my mum, 1059 00:56:42,280 --> 00:56:48,800 is that all of them, without exception, talk about how... 1060 00:56:48,800 --> 00:56:54,240 ..how good and kind and caring a woman she was. 1061 00:56:54,240 --> 00:56:57,040 So...why would anyone want her dead? 1062 00:57:04,000 --> 00:57:06,200 {\an8}So, this case, the Inspector's mother. 1063 00:57:06,200 --> 00:57:09,440 {\an8}There's no weapon, no suspect, no apparent motive. 1064 00:57:09,440 --> 00:57:12,280 You knew her, right? Where were you when the storm hit? 1065 00:57:12,280 --> 00:57:14,560 - Well, is that relevant? - Something not right about it. 1066 00:57:14,560 --> 00:57:16,360 About all of it. About him. 1067 00:57:16,360 --> 00:57:18,880 The Dorna Bray case, we need to close it down. 1068 00:57:18,880 --> 00:57:19,920 You can't do this. 1069 00:57:19,920 --> 00:57:22,680 Mervin came to Saint Marie looking for answers. 1070 00:57:22,680 --> 00:57:25,560 If he has to leave without finding them, 1071 00:57:25,560 --> 00:57:27,880 then this island has let him down. 1072 00:57:29,440 --> 00:57:32,560 Is that really how you want this all to end? 78480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.