Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,437 --> 00:01:46,064
Do you find me sadistic?
2
00:01:52,279 --> 00:01:54,281
You know...
3
00:01:54,364 --> 00:01:59,453
I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
4
00:01:59,536 --> 00:02:01,997
If I wanted to.
5
00:02:03,081 --> 00:02:05,500
You know, kiddo...
6
00:02:07,419 --> 00:02:13,592
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
7
00:02:13,675 --> 00:02:20,015
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
8
00:02:21,141 --> 00:02:26,021
Well, maybe towards those other jokers.
9
00:02:27,314 --> 00:02:29,483
But not you.
10
00:02:32,235 --> 00:02:34,154
No, kiddo.
11
00:02:34,237 --> 00:02:36,198
At this moment...
12
00:02:38,241 --> 00:02:41,161
This is me...
13
00:02:41,244 --> 00:02:44,831
At my most... Masochistic.
14
00:02:44,915 --> 00:02:47,459
Bill...
15
00:02:47,542 --> 00:02:49,044
It's your baby.
16
00:06:03,947 --> 00:06:05,824
Coming!
17
00:06:05,907 --> 00:06:08,577
Sarah, I cannot believe you are early.
18
00:07:12,098 --> 00:07:14,935
What you gonna do now, huh?
What you got?
19
00:07:15,018 --> 00:07:17,312
I got your ass!
Remember that? Huh? Remember?
20
00:07:26,863 --> 00:07:29,157
Okay. Come on, bitch.
21
00:07:30,533 --> 00:07:33,828
Come on. Bring it on.
22
00:08:12,826 --> 00:08:13,785
Mommy, I'm home.
23
00:08:13,868 --> 00:08:15,662
Hey, baby.
24
00:08:15,745 --> 00:08:17,664
How was school?
25
00:08:19,582 --> 00:08:22,210
Mommy, what happened to you
and the TV room?
26
00:08:22,293 --> 00:08:23,795
Oh.
27
00:08:23,878 --> 00:08:27,382
That good-for-nothing dog
of yours got his little ass
28
00:08:27,465 --> 00:08:29,634
in the living room
and acted a damn fool.
29
00:08:29,718 --> 00:08:30,885
That's what happened, baby.
30
00:08:30,969 --> 00:08:32,846
- Barney did this?
- Baby...
31
00:08:32,929 --> 00:08:34,931
Now, you can't come in here.
32
00:08:35,015 --> 00:08:37,934
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
33
00:08:44,482 --> 00:08:47,861
This is an old friend of mommy's
I ain't seen in a long time.
34
00:08:47,944 --> 00:08:50,238
Hi, honey.
35
00:08:50,321 --> 00:08:51,906
I'm ...
36
00:08:51,990 --> 00:08:53,324
What's your name?
37
00:08:56,661 --> 00:08:58,747
Her name is Nikki.
38
00:08:58,830 --> 00:09:00,707
Nikki.
39
00:09:01,541 --> 00:09:04,586
Such a pretty name
for such a pretty girl.
40
00:09:06,046 --> 00:09:07,922
How old are you, Nikki?
41
00:09:10,050 --> 00:09:12,010
Nikki...
42
00:09:12,093 --> 00:09:13,762
... asked you a question.
43
00:09:14,929 --> 00:09:16,890
I'm 4.
44
00:09:16,973 --> 00:09:18,933
4 years old, eh?
45
00:09:20,101 --> 00:09:24,773
You know, I had a little girl once.
46
00:09:25,440 --> 00:09:27,901
She'd be about 4 now.
47
00:09:31,154 --> 00:09:34,824
Now, baby, me and mommy's friend
got some grown-up talk
48
00:09:34,908 --> 00:09:35,992
to talk about.
49
00:09:36,076 --> 00:09:37,702
So you can go in your room now.
50
00:09:37,786 --> 00:09:40,371
And I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
51
00:09:40,455 --> 00:09:42,457
Okay?
52
00:09:43,416 --> 00:09:45,001
Nikkia!
53
00:09:45,085 --> 00:09:48,963
In your room. Now.
54
00:10:00,642 --> 00:10:02,852
You want some coffee?
55
00:10:02,936 --> 00:10:05,313
Yeah. Sure.
56
00:10:12,112 --> 00:10:13,905
This Pasadena homemaker's name
57
00:10:13,988 --> 00:10:15,490
is Jeanne Bell.
58
00:10:15,573 --> 00:10:17,992
Her husband is Dr. Lawrence Bell.
59
00:10:18,076 --> 00:10:20,745
But back when we were acquainted,
four years ago,
60
00:10:20,829 --> 00:10:23,039
her name was Vernita Green.
61
00:10:23,123 --> 00:10:25,792
Her code name was Copperhead.
62
00:10:25,875 --> 00:10:27,460
Mine, Black Mamba.
63
00:10:27,544 --> 00:10:29,003
Do you have a towel?
64
00:10:30,088 --> 00:10:31,923
Yeah.
65
00:10:34,884 --> 00:10:36,469
Thanks.
66
00:10:36,553 --> 00:10:38,304
You still take cream and sugar, right?
67
00:10:38,388 --> 00:10:39,514
Yeah.
68
00:10:42,642 --> 00:10:45,395
So I suppose it's a little late
for an apology, huh?
69
00:10:45,478 --> 00:10:47,897
You suppose correctly.
70
00:10:47,981 --> 00:10:50,024
Look, bitch, I need to know
71
00:10:50,108 --> 00:10:52,819
if you're gonna start any more
shit around my baby girl.
72
00:10:52,902 --> 00:10:54,988
You can relax for now.
73
00:10:56,114 --> 00:10:58,950
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
74
00:11:01,119 --> 00:11:02,745
That's being more rational
75
00:11:02,829 --> 00:11:04,998
than Bill led me to believe
you were capable of.
76
00:11:05,081 --> 00:11:09,002
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
77
00:11:09,085 --> 00:11:11,379
Not rationality.
78
00:11:15,925 --> 00:11:17,468
Look.
79
00:11:17,552 --> 00:11:19,888
I know I fucked you over.
80
00:11:19,971 --> 00:11:21,055
I fucked you over bad.
81
00:11:21,139 --> 00:11:23,892
I wish to God I hadn't, but I did.
82
00:11:24,726 --> 00:11:26,561
You have every right to want to get even.
83
00:11:26,644 --> 00:11:28,897
No, no, no, no, no.
84
00:11:28,980 --> 00:11:30,440
No.
85
00:11:30,523 --> 00:11:33,985
To get even, even Stephen,
86
00:11:34,068 --> 00:11:37,071
I would have to kill you,
87
00:11:37,155 --> 00:11:40,700
go up to Nikki's room, kill her,
88
00:11:40,783 --> 00:11:43,077
then wait for your husband, the
good Dr. Bell, to come home,
89
00:11:43,161 --> 00:11:45,580
and kill him.
90
00:11:45,663 --> 00:11:47,916
That would be even, Vernita.
91
00:11:47,999 --> 00:11:50,210
That'd be about square.
92
00:11:50,293 --> 00:11:53,046
Look, if I could go back
in a machine, I would.
93
00:11:53,129 --> 00:11:54,964
But I can't.
94
00:11:56,174 --> 00:11:59,052
All I can tell you is that I'm
a different person now.
95
00:11:59,135 --> 00:12:02,096
Oh, great.
96
00:12:02,180 --> 00:12:03,097
I don't care.
97
00:12:03,181 --> 00:12:05,099
Be that as it may,
98
00:12:05,183 --> 00:12:08,144
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
99
00:12:08,228 --> 00:12:12,690
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
100
00:12:13,066 --> 00:12:16,903
Bitch, you can stop right there.
101
00:12:17,695 --> 00:12:19,656
Just because I have no wish to murder you
102
00:12:19,739 --> 00:12:21,157
before the eyes of your daughter
103
00:12:21,241 --> 00:12:23,660
does not mean that parading
her around in front of me
104
00:12:23,743 --> 00:12:26,579
is gonna inspire sympathy.
105
00:12:26,663 --> 00:12:29,874
You and I have unfinished business.
106
00:12:29,958 --> 00:12:32,001
And not a goddamn fucking
thing you've done
107
00:12:32,085 --> 00:12:33,503
in the subsequent four years,
108
00:12:33,586 --> 00:12:37,882
including getting knocked up,
is gonna change that.
109
00:12:38,758 --> 00:12:41,177
So when do we do this?
110
00:12:41,261 --> 00:12:43,554
It all depends.
111
00:12:43,638 --> 00:12:46,015
When do you want to die?
112
00:12:46,099 --> 00:12:48,977
Tomorrow? The day after tomorrow?
113
00:12:49,060 --> 00:12:50,478
How about tonight, bitch?
114
00:12:50,561 --> 00:12:52,814
Splendid. Where?
115
00:12:52,897 --> 00:12:55,108
There's a baseball diamond
where I coach our little league
116
00:12:55,191 --> 00:12:57,193
about a mile from here.
117
00:12:57,277 --> 00:12:59,279
We meet there around 2:30 in the morning,
118
00:12:59,362 --> 00:13:03,199
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
119
00:13:03,283 --> 00:13:06,160
And we have us a knife fight.
120
00:13:06,244 --> 00:13:08,162
We won't be bothered.
121
00:13:08,246 --> 00:13:10,206
Now...
122
00:13:10,290 --> 00:13:13,251
I have to fix Nikki's cereal.
123
00:13:22,135 --> 00:13:24,178
Bill always said you were one
of the best ladies he ever saw
124
00:13:24,262 --> 00:13:25,805
with an edged weapon.
125
00:13:25,888 --> 00:13:28,057
Fuck you, bitch.
126
00:13:28,141 --> 00:13:30,476
I know he didn't qualify that shit.
127
00:13:30,560 --> 00:13:33,938
So you can just kiss my
motherfucking ass, Black Mamba.
128
00:13:34,981 --> 00:13:37,108
Black Mamba.
129
00:13:37,191 --> 00:13:39,861
I should have been motherfucking Black Mamba.
130
00:13:39,944 --> 00:13:40,903
Weapon of choice? Hey,
131
00:13:40,987 --> 00:13:42,322
if you want to stick with
your butcher knife,
132
00:13:42,405 --> 00:13:43,990
that's fine with me.
133
00:13:45,742 --> 00:13:47,994
Very funny, bitch.
134
00:13:48,077 --> 00:13:50,038
Very funny!
135
00:14:47,303 --> 00:14:51,015
It was not my intention
to do this in front of you.
136
00:14:52,892 --> 00:14:55,061
For that, I'm sorry.
137
00:14:56,312 --> 00:14:58,606
But you can take my word for it.
138
00:15:01,401 --> 00:15:04,112
Your mother had it coming.
139
00:15:18,876 --> 00:15:22,046
When you grow up...
140
00:15:22,130 --> 00:15:25,633
If you still feel raw about it...
141
00:15:29,011 --> 00:15:30,680
I'll be waiting.
142
00:16:41,626 --> 00:16:43,961
Y'all, come on out to Dallas, ya hear?
143
00:16:44,045 --> 00:16:47,423
This is rockabilly rhythms on KTRN, Wichita Falls.
144
00:16:47,507 --> 00:16:50,092
And next, we got some record.
145
00:16:50,176 --> 00:16:52,845
Very own wild man, Charlie feathers.
146
00:17:28,464 --> 00:17:33,177
Well, give me the gory details, son number one.
147
00:17:33,261 --> 00:17:36,097
It's a goddamn massacre, pop.
148
00:17:37,473 --> 00:17:41,269
They wiped out the whole wedding party,
execution style.
149
00:17:43,020 --> 00:17:44,438
Give me a figure.
150
00:17:44,522 --> 00:17:46,566
Nine dead bodies.
151
00:17:46,649 --> 00:17:49,110
And we're talking the whole shebang.
152
00:17:49,193 --> 00:17:52,238
Bride. Groom.
153
00:17:52,321 --> 00:17:54,073
Reverend.
154
00:17:54,156 --> 00:17:56,534
Reverend's wife.
155
00:17:56,617 --> 00:17:58,286
Hell, they even shot that old colored fella
156
00:17:58,369 --> 00:18:01,038
that plays the organ.
157
00:18:01,122 --> 00:18:03,374
It would appear to me
somebody objected to this union
158
00:18:03,457 --> 00:18:06,043
and wasn't able to hold their peace.
159
00:18:10,131 --> 00:18:14,135
Good gravy, Marie.
160
00:18:19,682 --> 00:18:21,225
What'd I tell you, pop?
161
00:18:21,309 --> 00:18:24,395
It's like a goddamn Nicaraguan death squad.
162
00:18:24,478 --> 00:18:27,315
You better shit-can that blasphemy, boy.
163
00:18:27,398 --> 00:18:28,941
You're in a house of worship.
164
00:18:29,025 --> 00:18:30,026
Sorry, pop.
165
00:18:32,445 --> 00:18:35,281
Well, this is definitely the work of professionals.
166
00:18:35,364 --> 00:18:40,036
I'd guesstimate Mexican mafia hit squad.
167
00:18:40,119 --> 00:18:42,580
Four, maybe five strong.
168
00:18:42,663 --> 00:18:44,457
How can you tell?
169
00:18:44,540 --> 00:18:48,002
Well, a sure and steady hand did this.
170
00:18:49,045 --> 00:18:51,714
This ain't no squirrelly amateur.
171
00:18:51,797 --> 00:18:55,051
This is the work of a salty dog.
172
00:18:55,134 --> 00:18:58,304
You can tell by the cleanliness of the carnage.
173
00:18:58,387 --> 00:19:01,682
Now, a kill-crazy rampage, though it may be,
174
00:19:01,766 --> 00:19:05,061
all the colors are kept inside the lines.
175
00:19:05,144 --> 00:19:09,023
If you was a moron, you could almost admire it.
176
00:19:21,077 --> 00:19:23,037
Who's the bride?
177
00:19:23,120 --> 00:19:24,622
Don't know.
178
00:19:24,705 --> 00:19:26,248
The name on the marriage certificate
179
00:19:26,332 --> 00:19:29,001
is Arlene Machiavelli.
180
00:19:29,085 --> 00:19:31,128
That's a fake.
181
00:19:31,212 --> 00:19:33,172
We've all just been calling her "the bride"
182
00:19:33,255 --> 00:19:34,382
on account of the dress.
183
00:19:34,465 --> 00:19:36,967
You can tell she was pregnant.
184
00:19:37,051 --> 00:19:38,636
Man would have to be a mad dog
185
00:19:38,719 --> 00:19:43,182
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.
186
00:19:44,975 --> 00:19:46,560
Look at her.
187
00:19:48,771 --> 00:19:54,026
Hay-colored hair. Big eyes.
188
00:19:54,110 --> 00:19:56,028
She's a little blood-spattered angel.
189
00:20:00,282 --> 00:20:01,951
Son number one?
190
00:20:02,034 --> 00:20:03,327
Yeah?
191
00:20:03,411 --> 00:20:08,165
This tall drink of cocksucker ain't dead.
192
00:22:42,903 --> 00:22:45,698
I might never have liked you.
193
00:22:46,866 --> 00:22:50,160
Point in fact, I despise you.
194
00:22:51,287 --> 00:22:55,499
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
195
00:22:58,502 --> 00:23:01,797
Dying in our sleep is a luxury
196
00:23:01,881 --> 00:23:04,884
that our kind is rarely afforded.
197
00:23:04,967 --> 00:23:08,679
My gift to you.
198
00:23:14,894 --> 00:23:16,896
For fuck's sake.
199
00:23:20,316 --> 00:23:21,609
Hello, Bill.
200
00:23:23,652 --> 00:23:25,404
What's her condition?
201
00:23:25,487 --> 00:23:27,698
Comatose.
202
00:23:28,240 --> 00:23:29,825
Where is she?
203
00:23:29,909 --> 00:23:33,245
I'm standing over her right now.
204
00:23:33,329 --> 00:23:35,456
That's my girl.
205
00:23:38,334 --> 00:23:41,086
Elle, you're going to abort the mission.
206
00:23:41,170 --> 00:23:42,171
What?!
207
00:23:42,254 --> 00:23:43,797
We owe her better than that.
208
00:23:43,881 --> 00:23:45,591
Oh, you don't owe her shit!
209
00:23:45,674 --> 00:23:47,259
Will you keep your voice down?
210
00:23:47,343 --> 00:23:49,261
You don't owe her shit!
211
00:23:49,345 --> 00:23:51,388
May I say one thing?
212
00:23:51,472 --> 00:23:53,307
Speak.
213
00:23:54,642 --> 00:23:56,393
Y'all beat the hell out of that woman.
214
00:23:56,477 --> 00:23:58,479
But you didn't kill her.
215
00:23:58,562 --> 00:24:00,356
And I put a bullet in her head.
216
00:24:00,439 --> 00:24:03,567
But her heart just kept on beating.
217
00:24:03,651 --> 00:24:05,402
Now, you saw that yourself
218
00:24:05,486 --> 00:24:11,200
with your own beautiful blue eye, did you not?
219
00:24:11,283 --> 00:24:14,828
We've done a lot of things to this lady.
220
00:24:14,912 --> 00:24:18,916
And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more.
221
00:24:19,875 --> 00:24:22,378
But one thing we won't do
222
00:24:22,461 --> 00:24:26,715
is sneak into her room in the night like a filthy rat
223
00:24:26,799 --> 00:24:30,761
and kill her in her sleep.
224
00:24:30,844 --> 00:24:33,472
And the reason we won't do that thing
225
00:24:33,555 --> 00:24:38,727
is because that thing would lower us.
226
00:24:38,811 --> 00:24:40,854
Don't you agree, Miss Driver?
227
00:24:42,564 --> 00:24:43,941
I guess.
228
00:24:44,024 --> 00:24:46,652
Do you really have to guess?
229
00:24:46,735 --> 00:24:48,696
No.
230
00:24:48,779 --> 00:24:52,783
I don't really have to guess. I know.
231
00:24:53,993 --> 00:24:56,286
Come on home, honey.
232
00:24:57,329 --> 00:24:59,665
Affirmative.
233
00:25:00,791 --> 00:25:02,835
I love you very much.
234
00:25:02,918 --> 00:25:05,546
I love you, too.
235
00:25:07,756 --> 00:25:09,967
Bye-bye.
236
00:25:20,936 --> 00:25:23,439
Thought that was pretty fucking funny, didn't you?
237
00:25:26,442 --> 00:25:29,611
Word of advice, shithead.
238
00:25:29,695 --> 00:25:32,865
Don't you ever wake up.
239
00:26:07,149 --> 00:26:11,862
At this moment, this is me...
240
00:26:11,945 --> 00:26:14,323
At my most masochistic.
241
00:26:14,406 --> 00:26:17,576
Bill, it's your baby.
242
00:27:19,388 --> 00:27:22,975
Oh, my baby.
243
00:27:48,500 --> 00:27:50,752
Four years.
244
00:27:50,836 --> 00:27:52,546
Four years.
245
00:28:22,034 --> 00:28:24,786
The price is $75 a fuck, my friend.
246
00:28:24,870 --> 00:28:26,038
You getting your freak on or what?
247
00:28:26,121 --> 00:28:28,665
Oh, yeah, boy.
248
00:28:32,252 --> 00:28:34,963
20, 40, 60, 75.
249
00:28:35,047 --> 00:28:37,007
Yeah. Now, here's the rules.
250
00:28:37,090 --> 00:28:38,550
Rule number one.
251
00:28:38,634 --> 00:28:40,010
No punching her.
252
00:28:40,093 --> 00:28:41,595
Nurse comes in tomorrow and she got her a shiner
253
00:28:41,678 --> 00:28:43,347
or less some teeth, jig's up.
254
00:28:43,430 --> 00:28:46,099
So no knuckle sandwiches under no circumstances.
255
00:28:46,183 --> 00:28:47,976
And by the way, this little cunt's a spitter.
256
00:28:48,060 --> 00:28:51,271
It's a motor-reflex thing.
But spit or no, no punching.
257
00:28:51,355 --> 00:28:52,981
Now, are we absolutely, positively clear
258
00:28:53,065 --> 00:28:54,483
- on rule number one?
- Yeah.
259
00:28:54,566 --> 00:28:56,026
Good. Now, rule number two.
260
00:28:56,109 --> 00:28:57,903
No monkey bites, no hickeys.
261
00:28:57,986 --> 00:29:00,572
In fact, no leaving no marks of no kind.
262
00:29:00,656 --> 00:29:02,491
After that, it's all good, buddy.
263
00:29:04,326 --> 00:29:06,078
Now, her plumbing down there don't work no more.
264
00:29:06,161 --> 00:29:07,746
So feel free to come in her all you want.
265
00:29:07,829 --> 00:29:09,081
Keep the noise down. Try not to make a mess.
266
00:29:09,164 --> 00:29:10,582
I'll be back in 20.
267
00:29:11,959 --> 00:29:13,543
Yeah.
268
00:29:13,627 --> 00:29:15,128
Oh, shit.
269
00:29:15,212 --> 00:29:16,630
By the way...
270
00:29:16,713 --> 00:29:18,340
Not all the time, but sometimes
271
00:29:18,423 --> 00:29:21,051
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
272
00:29:21,134 --> 00:29:22,261
If she dry, you just lube up with this
273
00:29:22,344 --> 00:29:23,595
and you'll be good to go.
274
00:29:25,222 --> 00:29:26,890
Bon appetit, good buddy.
275
00:29:36,692 --> 00:29:41,113
Oh, yeah.
276
00:29:41,196 --> 00:29:42,781
Oh, god damn.
277
00:29:42,864 --> 00:29:46,576
You are the best-looking girl I've had today.
278
00:30:34,166 --> 00:30:36,668
Yo, stud! Time's up, buddy.
279
00:30:36,752 --> 00:30:38,420
Coming in, ready or not.
280
00:30:38,503 --> 00:30:42,007
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
281
00:31:13,747 --> 00:31:15,165
Where's Bill?!
282
00:31:15,916 --> 00:31:18,001
Where's Bill?!
283
00:31:19,086 --> 00:31:20,253
Please stop hitting me.
284
00:31:20,337 --> 00:31:21,671
Where's Bill?!
285
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
I don't know who Bill is!
286
00:31:24,966 --> 00:31:26,259
Bullshit!
287
00:31:34,142 --> 00:31:38,146
Well, ain't you the slice
of cutie pie they said you was?
288
00:31:38,230 --> 00:31:40,607
Jane Doe, huh? Oh, we don't know
shit about you, do we?
289
00:31:40,690 --> 00:31:43,193
Well, I'm from Huntsville, Texas.
290
00:31:43,276 --> 00:31:47,030
My name is Buck, and I'm here to fuck.
291
00:31:50,409 --> 00:31:53,036
Your name is Buck.
292
00:31:53,120 --> 00:31:54,996
Right?
293
00:31:55,080 --> 00:31:58,125
And you came here to fuck.
294
00:31:58,208 --> 00:31:59,668
Right?
295
00:31:59,751 --> 00:32:01,128
Wait a minute. Wait.
296
00:32:26,987 --> 00:32:28,947
"Pussy wagon."
297
00:32:29,030 --> 00:32:31,158
You fucker.
298
00:32:58,226 --> 00:33:01,271
Texas Okay.
299
00:34:47,168 --> 00:34:49,879
Wiggle your big toe.
300
00:34:53,675 --> 00:34:56,303
Wiggle your big toe.
301
00:35:04,060 --> 00:35:06,980
Wiggle your big toe.
302
00:35:12,235 --> 00:35:14,613
Wiggle your big toe.
303
00:35:19,367 --> 00:35:21,286
Wiggle your big toe.
304
00:35:21,369 --> 00:35:23,913
As I lay in the back of Buck's truck,
305
00:35:23,997 --> 00:35:26,207
trying to will my limbs out of entropy...
306
00:35:26,291 --> 00:35:28,251
Wiggle your big toe.
307
00:35:28,335 --> 00:35:32,047
...I could see the faces of
the cunts who did this to me.
308
00:35:32,130 --> 00:35:36,343
And the dicks responsible.
309
00:35:36,426 --> 00:35:42,140
Members all of the Deadly Viper
assassination squad.
310
00:35:44,225 --> 00:35:46,144
When fortune smiles on something
311
00:35:46,227 --> 00:35:48,480
as violent and ugly as revenge,
312
00:35:48,563 --> 00:35:52,400
it seems proof like no other
that not only does God exist,
313
00:35:52,484 --> 00:35:54,444
you're doing His will.
314
00:35:54,527 --> 00:35:57,197
At a time when I knew the least
about my enemies,
315
00:35:57,280 --> 00:35:59,324
the first name on my death list,
316
00:35:59,407 --> 00:36:03,119
O-Ren Ishii, was the easiest to find.
317
00:36:03,203 --> 00:36:06,122
But, of course, when one manages the difficult task
318
00:36:06,206 --> 00:36:08,583
of becoming queen of the Tokyo underworld,
319
00:36:08,667 --> 00:36:11,127
one doesn't keep it a secret, does one?
320
00:36:25,100 --> 00:36:28,561
O-Ren Ishii was born
on an American military base
321
00:36:28,645 --> 00:36:31,064
in Tokyo, Japan.
322
00:36:31,147 --> 00:36:34,693
The half-Japanese, half-chinese
American army brat
323
00:36:34,776 --> 00:36:38,113
made her first acquaintance
with death at the age of nine.
324
00:36:38,196 --> 00:36:40,198
It was at that age she witnessed
325
00:36:40,281 --> 00:36:42,283
the death of her parents at the hands
326
00:36:42,367 --> 00:36:47,997
of Japan's most ruthless
Yakuza boss, Boss Matsumoto.
327
00:40:02,775 --> 00:40:04,235
Mommy.
328
00:41:13,638 --> 00:41:16,391
She swore revenge.
329
00:41:16,474 --> 00:41:21,479
Luckily for her,
Boss Matsumoto was a pedophile.
330
00:41:23,523 --> 00:41:26,859
At 11, she got her revenge.
331
00:43:10,755 --> 00:43:14,008
By 20, she was one of the top female
332
00:43:14,092 --> 00:43:16,094
assassins in the world.
333
00:44:03,015 --> 00:44:06,018
At 25, she did her part in the killing
334
00:44:06,102 --> 00:44:11,065
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
335
00:44:11,149 --> 00:44:15,736
in a small wedding chapel
in el Paso, Texas.
336
00:44:15,820 --> 00:44:22,827
But on that day four years ago
she made one big mistake.
337
00:44:22,994 --> 00:44:25,955
She should have killed 10.
338
00:44:26,747 --> 00:44:30,877
However, before satisfaction would be mine,
339
00:44:30,960 --> 00:44:32,920
first things first.
340
00:44:33,004 --> 00:44:36,048
Wiggle your big toe.
341
00:44:42,847 --> 00:44:45,183
Hard part's over.
342
00:44:45,266 --> 00:44:49,020
Now, let's get these other piggies wiggling.
343
00:45:23,888 --> 00:45:25,890
Welcome to Air O. May I help you?
344
00:45:25,973 --> 00:45:28,059
Okinawa. One-way.
345
00:45:54,961 --> 00:45:56,712
Hi.
346
00:46:05,930 --> 00:46:07,890
You English?
347
00:46:07,974 --> 00:46:10,268
Almost. American.
348
00:46:10,351 --> 00:46:13,104
American. Welcome, American.
349
00:46:14,021 --> 00:46:15,648
Domo.
350
00:46:15,731 --> 00:46:18,234
My English very good.
351
00:46:18,317 --> 00:46:21,779
You said "domo." Can you speak Japanese?
352
00:46:21,862 --> 00:46:23,114
No, no.
353
00:46:23,197 --> 00:46:25,992
Just a few words I learned since yesterday.
354
00:46:26,075 --> 00:46:28,703
Um, may I sit at the bar?
355
00:46:28,786 --> 00:46:31,998
Oh, sure, sure, sure. Please sit.
356
00:46:35,001 --> 00:46:36,836
What other words did you learn?
357
00:46:38,045 --> 00:46:39,922
Oh, just a minute.
358
00:46:56,897 --> 00:46:58,024
Shut up!
359
00:46:58,107 --> 00:47:00,901
Get your ass out here!
360
00:47:00,985 --> 00:47:02,695
Uh, excuse me.
361
00:47:05,323 --> 00:47:08,576
Uh, what other Japanese do you know?
362
00:47:08,659 --> 00:47:09,994
Oh, let's see.
363
00:47:10,077 --> 00:47:11,996
Um, "arigato."
364
00:47:12,079 --> 00:47:14,415
"Arigato." Good!
365
00:47:16,292 --> 00:47:18,711
I already said "domo", right?
366
00:47:20,755 --> 00:47:22,173
"Konn-itch-iwa."
367
00:47:24,091 --> 00:47:26,093
"Kohn-nee-chee-wah."
368
00:47:26,177 --> 00:47:27,345
Konnichi wa. Please repeat.
369
00:47:27,428 --> 00:47:29,013
Konnichi wa.
370
00:47:29,096 --> 00:47:30,056
Perfect.
371
00:47:30,139 --> 00:47:31,974
Good, good, good.
372
00:47:32,058 --> 00:47:34,935
You say Japanese word like you Japanese.
373
00:47:35,019 --> 00:47:36,145
Oh, now you're making fun of me!
374
00:47:36,228 --> 00:47:39,148
No, no, no, no. Serious business.
375
00:47:39,231 --> 00:47:42,818
Pronunciation very good.
376
00:47:42,902 --> 00:47:46,572
You say arigato like we say arigato.
377
00:47:49,992 --> 00:47:52,119
Well, thank you. I mean...
378
00:47:52,203 --> 00:47:53,662
Arigato.
379
00:47:55,122 --> 00:47:57,083
You should learn Japanese.
380
00:47:57,166 --> 00:47:58,626
Very easy.
381
00:47:58,709 --> 00:48:01,629
No kidding. I heard it was kind of hard.
382
00:48:01,712 --> 00:48:03,798
Most difficult.
383
00:48:03,881 --> 00:48:05,883
But you have Japanese tongue.
384
00:48:09,220 --> 00:48:11,263
Okay, okay.
385
00:48:11,347 --> 00:48:13,099
Sorry to have kept you waiting.
386
00:48:13,182 --> 00:48:17,603
Oh. Oh, my god.
387
00:48:38,207 --> 00:48:40,751
I beg your pardon?
388
00:48:40,835 --> 00:48:43,087
Uh, drink.
389
00:48:43,170 --> 00:48:44,338
Oh, yes.
390
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Um, a bottle of warm sake, please.
391
00:48:47,174 --> 00:48:48,926
Warm sake?
392
00:48:49,009 --> 00:48:51,137
Very good!
393
00:49:26,255 --> 00:49:27,256
Do you understand?
394
00:49:29,341 --> 00:49:31,010
Do you understand me?
395
00:49:32,428 --> 00:49:36,015
Sorry.
396
00:49:38,476 --> 00:49:40,978
Oh! Oh, oh. First time in Japan?
397
00:49:43,022 --> 00:49:46,025
What brings you to Okinawa?
398
00:49:46,108 --> 00:49:48,027
I came to see a man.
399
00:49:48,110 --> 00:49:50,779
Oh, yeah.
400
00:49:50,863 --> 00:49:53,324
You have a friend live in Okinawa?
401
00:49:53,407 --> 00:49:55,075
Not quite.
402
00:49:55,159 --> 00:49:56,911
Not friend?
403
00:49:56,994 --> 00:49:58,662
I never met him.
404
00:49:58,746 --> 00:50:00,789
Never?
405
00:50:00,873 --> 00:50:02,333
Who is he?
406
00:50:02,416 --> 00:50:04,168
May I ask?
407
00:50:05,252 --> 00:50:08,005
Hattori Hanzo.
408
00:50:40,120 --> 00:50:45,751
You must have big rats,
you need Hattori Hanzo's steel.
409
00:50:47,920 --> 00:50:50,047
Huge.
410
00:52:17,468 --> 00:52:19,803
May I?
411
00:52:19,887 --> 00:52:21,847
You may.
412
00:52:24,224 --> 00:52:26,018
Wait.
413
00:52:26,101 --> 00:52:28,604
Try the second one down.
414
00:53:21,407 --> 00:53:23,492
Funny.
415
00:53:23,575 --> 00:53:26,078
You like samurai swords...
416
00:53:28,706 --> 00:53:31,583
I like baseball.
417
00:54:25,262 --> 00:54:27,181
Then give me one of these.
418
00:54:27,264 --> 00:54:29,641
These are not for sale.
419
00:54:31,101 --> 00:54:33,312
I didn't say "sell me."
420
00:54:33,395 --> 00:54:35,230
I said "give me."
421
00:54:37,316 --> 00:54:40,778
Why should I help you?
422
00:54:40,861 --> 00:54:46,116
Because my vermin is a former student of yours.
423
00:54:48,160 --> 00:54:51,538
And considering the student,
424
00:54:51,622 --> 00:54:57,085
I'd say you have a rather large obligation.
425
00:58:48,400 --> 00:58:49,985
Domo.
426
00:59:11,590 --> 00:59:13,133
It was one year after
427
00:59:13,216 --> 00:59:15,510
the massacre in el Paso, Texas,
428
00:59:15,594 --> 00:59:17,512
that Bill backed his nippon progeny
429
00:59:17,596 --> 00:59:19,723
financially and philosophically in her
430
00:59:19,806 --> 00:59:21,933
shakespearean-in-magnitude power struggle
431
00:59:22,017 --> 00:59:23,643
with the other Yakuza clans
432
00:59:23,727 --> 00:59:27,773
over who would rule vice in the city of Tokyo.
433
00:59:27,856 --> 00:59:29,983
When the final sword was sheathed,
434
00:59:30,067 --> 00:59:32,944
it was O-Ren Ishii and her powerful posse...
435
00:59:34,571 --> 00:59:37,949
... The crazy 88, that proved the victor.
436
00:59:40,118 --> 00:59:42,162
The pretty lady to O-Ren's right,
437
00:59:42,245 --> 00:59:45,040
who's dressed like she's a villain on "Star Trek",
438
00:59:45,123 --> 00:59:47,125
is O-Ren's lawyer, best friend,
439
00:59:47,209 --> 00:59:48,960
and second lieutenant
440
00:59:49,044 --> 00:59:52,964
the half-French, half-Japanese Sofie Fatale
441
00:59:53,048 --> 00:59:56,510
another former protegee of Bill's.
442
00:59:59,096 --> 01:00:01,181
The young girl in the school-girl uniform
443
01:00:01,264 --> 01:00:06,770
is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari.
444
01:00:06,853 --> 01:00:09,898
Gogo may be young, but what she lacks in age,
445
01:00:09,981 --> 01:00:12,734
she makes up for in madness.
446
01:00:55,527 --> 01:00:57,529
See what I mean?
447
01:00:59,197 --> 01:01:03,326
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
448
01:01:03,410 --> 01:01:08,039
the head general of O-Ren's
personal army, The Crazy 88.
449
01:01:09,875 --> 01:01:12,169
And just in case you were wondering
450
01:01:12,252 --> 01:01:16,214
how could a half-breed Japanese-Chinese American
451
01:01:16,298 --> 01:01:20,927
become the boss of all bosses in Tokyo, Japan...
452
01:01:21,011 --> 01:01:22,596
I'll tell you.
453
01:01:22,679 --> 01:01:25,724
The subject of O-Ren's blood and nationality
454
01:01:25,807 --> 01:01:28,143
came up before the council only once
455
01:01:28,226 --> 01:01:33,273
the night O-Ren assumed power over the crime council.
456
01:01:33,356 --> 01:01:35,817
The man who seems bound and determined
457
01:01:35,901 --> 01:01:38,195
to break the mood is Boss Tanaka.
458
01:01:38,278 --> 01:01:42,073
And what Boss Tanaka thinks is...
459
01:03:58,960 --> 01:04:01,087
As your leader...
460
01:04:01,171 --> 01:04:02,756
...I encourage you from time to time,
461
01:04:02,839 --> 01:04:04,966
and always in a respectful manner,
462
01:04:05,050 --> 01:04:07,052
to question my logic.
463
01:04:07,135 --> 01:04:08,720
If you're unconvinced
464
01:04:08,803 --> 01:04:11,014
a particular plan of action I've decided is the wisest,
465
01:04:11,097 --> 01:04:12,098
tell me so.
466
01:04:12,182 --> 01:04:13,975
But allow me to convince you.
467
01:04:14,059 --> 01:04:16,102
And I promise you, right here and now,
468
01:04:16,186 --> 01:04:19,898
no subject will ever be taboo.
469
01:04:19,981 --> 01:04:23,068
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
470
01:04:24,944 --> 01:04:27,072
The price you pay
471
01:04:27,155 --> 01:04:30,033
for bringing up either my Chinese or American heritage
472
01:04:30,116 --> 01:04:31,951
as a negative is...
473
01:04:32,035 --> 01:04:34,120
I collect your fucking head.
474
01:04:34,204 --> 01:04:36,748
Just like this fucker here.
475
01:04:38,458 --> 01:04:41,294
Now, if any of you sons of bitches
476
01:04:41,378 --> 01:04:46,257
got anything else to say, now is the fucking time!
477
01:04:48,385 --> 01:04:50,178
I didn't think so.
478
01:04:56,351 --> 01:04:58,061
One ticket to Tokyo, please.
479
01:07:33,508 --> 01:07:35,009
Hello.
480
01:09:54,982 --> 01:09:56,984
Gogo.
481
01:17:34,733 --> 01:17:37,570
So, O-Ren...
482
01:17:37,653 --> 01:17:40,531
Any more subordinates for me to kill?
483
01:17:41,824 --> 01:17:43,534
Hi!
484
01:17:47,830 --> 01:17:49,373
Bingo.
485
01:18:00,968 --> 01:18:02,845
Gogo...
486
01:18:02,928 --> 01:18:06,140
I know you feel you must protect your mistress.
487
01:18:06,223 --> 01:18:09,852
But I beg you...
488
01:18:09,935 --> 01:18:12,771
Walk away.
489
01:21:42,398 --> 01:21:45,150
Is that what I think it is?
490
01:21:45,234 --> 01:21:47,903
You didn't think it was gonna be that easy, did you?
491
01:21:47,986 --> 01:21:52,116
You know, for a second there,
492
01:21:52,199 --> 01:21:55,119
yeah, I kind of did.
493
01:21:56,078 --> 01:21:58,080
Silly rabbit.
494
01:21:58,163 --> 01:21:59,289
Trix are for...
495
01:21:59,373 --> 01:22:00,749
Kids.
496
01:28:29,429 --> 01:28:31,097
This is what you get
497
01:28:31,181 --> 01:28:34,100
for fucking around with Yakuzas!
498
01:28:34,184 --> 01:28:36,144
Go home to your mother!
499
01:29:57,809 --> 01:30:00,896
Except you, Sofie!
500
01:30:00,979 --> 01:30:04,608
You stay right where you are.
501
01:30:57,827 --> 01:31:00,497
Your instrument is quite impressive.
502
01:31:08,672 --> 01:31:10,173
Okinawa.
503
01:31:16,471 --> 01:31:18,181
This is Hattori Hanzo steel.
504
01:34:34,711 --> 01:34:39,048
Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords.
505
01:34:41,301 --> 01:34:44,554
You may not be able to fight like a samurai...
506
01:34:47,265 --> 01:34:50,643
But you can at least die like a samurai.
507
01:39:49,400 --> 01:39:51,819
Sofie...
508
01:39:51,903 --> 01:39:53,362
Sofie...
509
01:39:53,446 --> 01:39:55,740
My Sofie...
510
01:39:55,823 --> 01:39:58,159
I'm so sorry.
511
01:40:01,537 --> 01:40:05,082
Please. Please forgive my betrayal.
512
01:40:05,166 --> 01:40:06,918
No more of that.
513
01:40:07,001 --> 01:40:08,711
But still...
514
01:40:08,794 --> 01:40:12,882
But still nothing...
515
01:40:12,965 --> 01:40:16,594
Except my aching heart over what she's done
516
01:40:16,677 --> 01:40:20,223
to my beautiful and brilliant Sofie.
517
01:40:20,306 --> 01:40:22,850
I've kept you alive for two reasons.
518
01:40:22,934 --> 01:40:26,062
The first reason is information.
519
01:40:31,067 --> 01:40:36,030
But I am gonna ask you questions.
520
01:40:36,113 --> 01:40:40,952
And every time you don't give me answers,
521
01:40:41,035 --> 01:40:44,038
I'm gonna cut something off.
522
01:40:44,121 --> 01:40:45,998
And I promise you,
523
01:40:46,082 --> 01:40:50,169
they will be things you will miss!
524
01:40:50,253 --> 01:40:51,212
Give me your other arm!
525
01:40:55,341 --> 01:40:59,971
I want all the information on the Deadly Vipers.
526
01:41:00,054 --> 01:41:01,389
If you had to guess...
527
01:41:01,472 --> 01:41:02,890
What they've been doing...
528
01:41:02,974 --> 01:41:04,141
...Why she left you alive...
529
01:41:04,225 --> 01:41:05,810
...And where I can find them.
530
01:41:05,893 --> 01:41:07,562
...What would be your guess?
531
01:41:09,564 --> 01:41:12,733
Guessing won't be necessary.
532
01:41:12,817 --> 01:41:14,443
She informed me.
533
01:41:16,320 --> 01:41:18,906
She... she said I could keep my wicked life
534
01:41:18,990 --> 01:41:21,117
for two reasons.
535
01:41:21,200 --> 01:41:23,286
As I said before,
536
01:41:23,369 --> 01:41:27,498
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
537
01:41:27,582 --> 01:41:30,001
And the second reason is...
538
01:41:30,084 --> 01:41:33,212
So you can tell him, in person,
539
01:41:33,296 --> 01:41:37,091
everything that happened here tonight.
540
01:41:37,174 --> 01:41:40,303
I want him to witness the extent of my mercy
541
01:41:40,386 --> 01:41:43,472
by witnessing your deformed body.
542
01:41:43,889 --> 01:41:45,308
I want you to tell him
543
01:41:45,391 --> 01:41:48,185
all the information you just told me.
544
01:41:48,269 --> 01:41:51,272
I want him to know what I know.
545
01:41:51,355 --> 01:41:55,484
I want him to know I want him to know.
546
01:41:55,568 --> 01:41:58,112
And I want them all to know
547
01:41:58,195 --> 01:42:04,160
they'll all soon be as dead as O-Ren.
548
01:42:49,580 --> 01:42:51,332
That woman...
549
01:42:51,415 --> 01:42:54,210
Deserves her revenge.
550
01:42:59,006 --> 01:43:01,050
And...
551
01:43:01,133 --> 01:43:03,302
We deserve to die.
552
01:43:06,430 --> 01:43:10,559
She must suffer to her last breath.
553
01:43:23,114 --> 01:43:25,950
How did you find me?
554
01:43:26,033 --> 01:43:27,868
I'm the man.
555
01:43:31,956 --> 01:43:35,209
One more thing, Sofie.
556
01:43:35,292 --> 01:43:39,338
Is she aware her daughter is still alive?
35595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.