All language subtitles for kill.bill.vol.1.2003.2160p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,437 --> 00:01:46,064 Do you find me sadistic? 2 00:01:52,279 --> 00:01:54,281 You know... 3 00:01:54,364 --> 00:01:59,453 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 4 00:01:59,536 --> 00:02:01,997 If I wanted to. 5 00:02:03,081 --> 00:02:05,500 You know, kiddo... 6 00:02:07,419 --> 00:02:13,592 I'd like to believe you're aware enough, even now, 7 00:02:13,675 --> 00:02:20,015 to know that there's nothing sadistic in my actions. 8 00:02:21,141 --> 00:02:26,021 Well, maybe towards those other jokers. 9 00:02:27,314 --> 00:02:29,483 But not you. 10 00:02:32,235 --> 00:02:34,154 No, kiddo. 11 00:02:34,237 --> 00:02:36,198 At this moment... 12 00:02:38,241 --> 00:02:41,161 This is me... 13 00:02:41,244 --> 00:02:44,831 At my most... Masochistic. 14 00:02:44,915 --> 00:02:47,459 Bill... 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,044 It's your baby. 16 00:06:03,947 --> 00:06:05,824 Coming! 17 00:06:05,907 --> 00:06:08,577 Sarah, I cannot believe you are early. 18 00:07:12,098 --> 00:07:14,935 What you gonna do now, huh? What you got? 19 00:07:15,018 --> 00:07:17,312 I got your ass! Remember that? Huh? Remember? 20 00:07:26,863 --> 00:07:29,157 Okay. Come on, bitch. 21 00:07:30,533 --> 00:07:33,828 Come on. Bring it on. 22 00:08:12,826 --> 00:08:13,785 Mommy, I'm home. 23 00:08:13,868 --> 00:08:15,662 Hey, baby. 24 00:08:15,745 --> 00:08:17,664 How was school? 25 00:08:19,582 --> 00:08:22,210 Mommy, what happened to you and the TV room? 26 00:08:22,293 --> 00:08:23,795 Oh. 27 00:08:23,878 --> 00:08:27,382 That good-for-nothing dog of yours got his little ass 28 00:08:27,465 --> 00:08:29,634 in the living room and acted a damn fool. 29 00:08:29,718 --> 00:08:30,885 That's what happened, baby. 30 00:08:30,969 --> 00:08:32,846 - Barney did this? - Baby... 31 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 Now, you can't come in here. 32 00:08:35,015 --> 00:08:37,934 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 33 00:08:44,482 --> 00:08:47,861 This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time. 34 00:08:47,944 --> 00:08:50,238 Hi, honey. 35 00:08:50,321 --> 00:08:51,906 I'm ... 36 00:08:51,990 --> 00:08:53,324 What's your name? 37 00:08:56,661 --> 00:08:58,747 Her name is Nikki. 38 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 Nikki. 39 00:09:01,541 --> 00:09:04,586 Such a pretty name for such a pretty girl. 40 00:09:06,046 --> 00:09:07,922 How old are you, Nikki? 41 00:09:10,050 --> 00:09:12,010 Nikki... 42 00:09:12,093 --> 00:09:13,762 ... asked you a question. 43 00:09:14,929 --> 00:09:16,890 I'm 4. 44 00:09:16,973 --> 00:09:18,933 4 years old, eh? 45 00:09:20,101 --> 00:09:24,773 You know, I had a little girl once. 46 00:09:25,440 --> 00:09:27,901 She'd be about 4 now. 47 00:09:31,154 --> 00:09:34,824 Now, baby, me and mommy's friend got some grown-up talk 48 00:09:34,908 --> 00:09:35,992 to talk about. 49 00:09:36,076 --> 00:09:37,702 So you can go in your room now. 50 00:09:37,786 --> 00:09:40,371 And I want you to leave us alone till I tell you to come out. 51 00:09:40,455 --> 00:09:42,457 Okay? 52 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Nikkia! 53 00:09:45,085 --> 00:09:48,963 In your room. Now. 54 00:10:00,642 --> 00:10:02,852 You want some coffee? 55 00:10:02,936 --> 00:10:05,313 Yeah. Sure. 56 00:10:12,112 --> 00:10:13,905 This Pasadena homemaker's name 57 00:10:13,988 --> 00:10:15,490 is Jeanne Bell. 58 00:10:15,573 --> 00:10:17,992 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 59 00:10:18,076 --> 00:10:20,745 But back when we were acquainted, four years ago, 60 00:10:20,829 --> 00:10:23,039 her name was Vernita Green. 61 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 Her code name was Copperhead. 62 00:10:25,875 --> 00:10:27,460 Mine, Black Mamba. 63 00:10:27,544 --> 00:10:29,003 Do you have a towel? 64 00:10:30,088 --> 00:10:31,923 Yeah. 65 00:10:34,884 --> 00:10:36,469 Thanks. 66 00:10:36,553 --> 00:10:38,304 You still take cream and sugar, right? 67 00:10:38,388 --> 00:10:39,514 Yeah. 68 00:10:42,642 --> 00:10:45,395 So I suppose it's a little late for an apology, huh? 69 00:10:45,478 --> 00:10:47,897 You suppose correctly. 70 00:10:47,981 --> 00:10:50,024 Look, bitch, I need to know 71 00:10:50,108 --> 00:10:52,819 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 72 00:10:52,902 --> 00:10:54,988 You can relax for now. 73 00:10:56,114 --> 00:10:58,950 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 74 00:11:01,119 --> 00:11:02,745 That's being more rational 75 00:11:02,829 --> 00:11:04,998 than Bill led me to believe you were capable of. 76 00:11:05,081 --> 00:11:09,002 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 77 00:11:09,085 --> 00:11:11,379 Not rationality. 78 00:11:15,925 --> 00:11:17,468 Look. 79 00:11:17,552 --> 00:11:19,888 I know I fucked you over. 80 00:11:19,971 --> 00:11:21,055 I fucked you over bad. 81 00:11:21,139 --> 00:11:23,892 I wish to God I hadn't, but I did. 82 00:11:24,726 --> 00:11:26,561 You have every right to want to get even. 83 00:11:26,644 --> 00:11:28,897 No, no, no, no, no. 84 00:11:28,980 --> 00:11:30,440 No. 85 00:11:30,523 --> 00:11:33,985 To get even, even Stephen, 86 00:11:34,068 --> 00:11:37,071 I would have to kill you, 87 00:11:37,155 --> 00:11:40,700 go up to Nikki's room, kill her, 88 00:11:40,783 --> 00:11:43,077 then wait for your husband, the good Dr. Bell, to come home, 89 00:11:43,161 --> 00:11:45,580 and kill him. 90 00:11:45,663 --> 00:11:47,916 That would be even, Vernita. 91 00:11:47,999 --> 00:11:50,210 That'd be about square. 92 00:11:50,293 --> 00:11:53,046 Look, if I could go back in a machine, I would. 93 00:11:53,129 --> 00:11:54,964 But I can't. 94 00:11:56,174 --> 00:11:59,052 All I can tell you is that I'm a different person now. 95 00:11:59,135 --> 00:12:02,096 Oh, great. 96 00:12:02,180 --> 00:12:03,097 I don't care. 97 00:12:03,181 --> 00:12:05,099 Be that as it may, 98 00:12:05,183 --> 00:12:08,144 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 99 00:12:08,228 --> 00:12:12,690 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 100 00:12:13,066 --> 00:12:16,903 Bitch, you can stop right there. 101 00:12:17,695 --> 00:12:19,656 Just because I have no wish to murder you 102 00:12:19,739 --> 00:12:21,157 before the eyes of your daughter 103 00:12:21,241 --> 00:12:23,660 does not mean that parading her around in front of me 104 00:12:23,743 --> 00:12:26,579 is gonna inspire sympathy. 105 00:12:26,663 --> 00:12:29,874 You and I have unfinished business. 106 00:12:29,958 --> 00:12:32,001 And not a goddamn fucking thing you've done 107 00:12:32,085 --> 00:12:33,503 in the subsequent four years, 108 00:12:33,586 --> 00:12:37,882 including getting knocked up, is gonna change that. 109 00:12:38,758 --> 00:12:41,177 So when do we do this? 110 00:12:41,261 --> 00:12:43,554 It all depends. 111 00:12:43,638 --> 00:12:46,015 When do you want to die? 112 00:12:46,099 --> 00:12:48,977 Tomorrow? The day after tomorrow? 113 00:12:49,060 --> 00:12:50,478 How about tonight, bitch? 114 00:12:50,561 --> 00:12:52,814 Splendid. Where? 115 00:12:52,897 --> 00:12:55,108 There's a baseball diamond where I coach our little league 116 00:12:55,191 --> 00:12:57,193 about a mile from here. 117 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 We meet there around 2:30 in the morning, 118 00:12:59,362 --> 00:13:03,199 dressed all in black, your hair in a black stocking. 119 00:13:03,283 --> 00:13:06,160 And we have us a knife fight. 120 00:13:06,244 --> 00:13:08,162 We won't be bothered. 121 00:13:08,246 --> 00:13:10,206 Now... 122 00:13:10,290 --> 00:13:13,251 I have to fix Nikki's cereal. 123 00:13:22,135 --> 00:13:24,178 Bill always said you were one of the best ladies he ever saw 124 00:13:24,262 --> 00:13:25,805 with an edged weapon. 125 00:13:25,888 --> 00:13:28,057 Fuck you, bitch. 126 00:13:28,141 --> 00:13:30,476 I know he didn't qualify that shit. 127 00:13:30,560 --> 00:13:33,938 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 128 00:13:34,981 --> 00:13:37,108 Black Mamba. 129 00:13:37,191 --> 00:13:39,861 I should have been motherfucking Black Mamba. 130 00:13:39,944 --> 00:13:40,903 Weapon of choice? Hey, 131 00:13:40,987 --> 00:13:42,322 if you want to stick with your butcher knife, 132 00:13:42,405 --> 00:13:43,990 that's fine with me. 133 00:13:45,742 --> 00:13:47,994 Very funny, bitch. 134 00:13:48,077 --> 00:13:50,038 Very funny! 135 00:14:47,303 --> 00:14:51,015 It was not my intention to do this in front of you. 136 00:14:52,892 --> 00:14:55,061 For that, I'm sorry. 137 00:14:56,312 --> 00:14:58,606 But you can take my word for it. 138 00:15:01,401 --> 00:15:04,112 Your mother had it coming. 139 00:15:18,876 --> 00:15:22,046 When you grow up... 140 00:15:22,130 --> 00:15:25,633 If you still feel raw about it... 141 00:15:29,011 --> 00:15:30,680 I'll be waiting. 142 00:16:41,626 --> 00:16:43,961 Y'all, come on out to Dallas, ya hear? 143 00:16:44,045 --> 00:16:47,423 This is rockabilly rhythms on KTRN, Wichita Falls. 144 00:16:47,507 --> 00:16:50,092 And next, we got some record. 145 00:16:50,176 --> 00:16:52,845 Very own wild man, Charlie feathers. 146 00:17:28,464 --> 00:17:33,177 Well, give me the gory details, son number one. 147 00:17:33,261 --> 00:17:36,097 It's a goddamn massacre, pop. 148 00:17:37,473 --> 00:17:41,269 They wiped out the whole wedding party, execution style. 149 00:17:43,020 --> 00:17:44,438 Give me a figure. 150 00:17:44,522 --> 00:17:46,566 Nine dead bodies. 151 00:17:46,649 --> 00:17:49,110 And we're talking the whole shebang. 152 00:17:49,193 --> 00:17:52,238 Bride. Groom. 153 00:17:52,321 --> 00:17:54,073 Reverend. 154 00:17:54,156 --> 00:17:56,534 Reverend's wife. 155 00:17:56,617 --> 00:17:58,286 Hell, they even shot that old colored fella 156 00:17:58,369 --> 00:18:01,038 that plays the organ. 157 00:18:01,122 --> 00:18:03,374 It would appear to me somebody objected to this union 158 00:18:03,457 --> 00:18:06,043 and wasn't able to hold their peace. 159 00:18:10,131 --> 00:18:14,135 Good gravy, Marie. 160 00:18:19,682 --> 00:18:21,225 What'd I tell you, pop? 161 00:18:21,309 --> 00:18:24,395 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 162 00:18:24,478 --> 00:18:27,315 You better shit-can that blasphemy, boy. 163 00:18:27,398 --> 00:18:28,941 You're in a house of worship. 164 00:18:29,025 --> 00:18:30,026 Sorry, pop. 165 00:18:32,445 --> 00:18:35,281 Well, this is definitely the work of professionals. 166 00:18:35,364 --> 00:18:40,036 I'd guesstimate Mexican mafia hit squad. 167 00:18:40,119 --> 00:18:42,580 Four, maybe five strong. 168 00:18:42,663 --> 00:18:44,457 How can you tell? 169 00:18:44,540 --> 00:18:48,002 Well, a sure and steady hand did this. 170 00:18:49,045 --> 00:18:51,714 This ain't no squirrelly amateur. 171 00:18:51,797 --> 00:18:55,051 This is the work of a salty dog. 172 00:18:55,134 --> 00:18:58,304 You can tell by the cleanliness of the carnage. 173 00:18:58,387 --> 00:19:01,682 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 174 00:19:01,766 --> 00:19:05,061 all the colors are kept inside the lines. 175 00:19:05,144 --> 00:19:09,023 If you was a moron, you could almost admire it. 176 00:19:21,077 --> 00:19:23,037 Who's the bride? 177 00:19:23,120 --> 00:19:24,622 Don't know. 178 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 The name on the marriage certificate 179 00:19:26,332 --> 00:19:29,001 is Arlene Machiavelli. 180 00:19:29,085 --> 00:19:31,128 That's a fake. 181 00:19:31,212 --> 00:19:33,172 We've all just been calling her "the bride" 182 00:19:33,255 --> 00:19:34,382 on account of the dress. 183 00:19:34,465 --> 00:19:36,967 You can tell she was pregnant. 184 00:19:37,051 --> 00:19:38,636 Man would have to be a mad dog 185 00:19:38,719 --> 00:19:43,182 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 186 00:19:44,975 --> 00:19:46,560 Look at her. 187 00:19:48,771 --> 00:19:54,026 Hay-colored hair. Big eyes. 188 00:19:54,110 --> 00:19:56,028 She's a little blood-spattered angel. 189 00:20:00,282 --> 00:20:01,951 Son number one? 190 00:20:02,034 --> 00:20:03,327 Yeah? 191 00:20:03,411 --> 00:20:08,165 This tall drink of cocksucker ain't dead. 192 00:22:42,903 --> 00:22:45,698 I might never have liked you. 193 00:22:46,866 --> 00:22:50,160 Point in fact, I despise you. 194 00:22:51,287 --> 00:22:55,499 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 195 00:22:58,502 --> 00:23:01,797 Dying in our sleep is a luxury 196 00:23:01,881 --> 00:23:04,884 that our kind is rarely afforded. 197 00:23:04,967 --> 00:23:08,679 My gift to you. 198 00:23:14,894 --> 00:23:16,896 For fuck's sake. 199 00:23:20,316 --> 00:23:21,609 Hello, Bill. 200 00:23:23,652 --> 00:23:25,404 What's her condition? 201 00:23:25,487 --> 00:23:27,698 Comatose. 202 00:23:28,240 --> 00:23:29,825 Where is she? 203 00:23:29,909 --> 00:23:33,245 I'm standing over her right now. 204 00:23:33,329 --> 00:23:35,456 That's my girl. 205 00:23:38,334 --> 00:23:41,086 Elle, you're going to abort the mission. 206 00:23:41,170 --> 00:23:42,171 What?! 207 00:23:42,254 --> 00:23:43,797 We owe her better than that. 208 00:23:43,881 --> 00:23:45,591 Oh, you don't owe her shit! 209 00:23:45,674 --> 00:23:47,259 Will you keep your voice down? 210 00:23:47,343 --> 00:23:49,261 You don't owe her shit! 211 00:23:49,345 --> 00:23:51,388 May I say one thing? 212 00:23:51,472 --> 00:23:53,307 Speak. 213 00:23:54,642 --> 00:23:56,393 Y'all beat the hell out of that woman. 214 00:23:56,477 --> 00:23:58,479 But you didn't kill her. 215 00:23:58,562 --> 00:24:00,356 And I put a bullet in her head. 216 00:24:00,439 --> 00:24:03,567 But her heart just kept on beating. 217 00:24:03,651 --> 00:24:05,402 Now, you saw that yourself 218 00:24:05,486 --> 00:24:11,200 with your own beautiful blue eye, did you not? 219 00:24:11,283 --> 00:24:14,828 We've done a lot of things to this lady. 220 00:24:14,912 --> 00:24:18,916 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 221 00:24:19,875 --> 00:24:22,378 But one thing we won't do 222 00:24:22,461 --> 00:24:26,715 is sneak into her room in the night like a filthy rat 223 00:24:26,799 --> 00:24:30,761 and kill her in her sleep. 224 00:24:30,844 --> 00:24:33,472 And the reason we won't do that thing 225 00:24:33,555 --> 00:24:38,727 is because that thing would lower us. 226 00:24:38,811 --> 00:24:40,854 Don't you agree, Miss Driver? 227 00:24:42,564 --> 00:24:43,941 I guess. 228 00:24:44,024 --> 00:24:46,652 Do you really have to guess? 229 00:24:46,735 --> 00:24:48,696 No. 230 00:24:48,779 --> 00:24:52,783 I don't really have to guess. I know. 231 00:24:53,993 --> 00:24:56,286 Come on home, honey. 232 00:24:57,329 --> 00:24:59,665 Affirmative. 233 00:25:00,791 --> 00:25:02,835 I love you very much. 234 00:25:02,918 --> 00:25:05,546 I love you, too. 235 00:25:07,756 --> 00:25:09,967 Bye-bye. 236 00:25:20,936 --> 00:25:23,439 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 237 00:25:26,442 --> 00:25:29,611 Word of advice, shithead. 238 00:25:29,695 --> 00:25:32,865 Don't you ever wake up. 239 00:26:07,149 --> 00:26:11,862 At this moment, this is me... 240 00:26:11,945 --> 00:26:14,323 At my most masochistic. 241 00:26:14,406 --> 00:26:17,576 Bill, it's your baby. 242 00:27:19,388 --> 00:27:22,975 Oh, my baby. 243 00:27:48,500 --> 00:27:50,752 Four years. 244 00:27:50,836 --> 00:27:52,546 Four years. 245 00:28:22,034 --> 00:28:24,786 The price is $75 a fuck, my friend. 246 00:28:24,870 --> 00:28:26,038 You getting your freak on or what? 247 00:28:26,121 --> 00:28:28,665 Oh, yeah, boy. 248 00:28:32,252 --> 00:28:34,963 20, 40, 60, 75. 249 00:28:35,047 --> 00:28:37,007 Yeah. Now, here's the rules. 250 00:28:37,090 --> 00:28:38,550 Rule number one. 251 00:28:38,634 --> 00:28:40,010 No punching her. 252 00:28:40,093 --> 00:28:41,595 Nurse comes in tomorrow and she got her a shiner 253 00:28:41,678 --> 00:28:43,347 or less some teeth, jig's up. 254 00:28:43,430 --> 00:28:46,099 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 255 00:28:46,183 --> 00:28:47,976 And by the way, this little cunt's a spitter. 256 00:28:48,060 --> 00:28:51,271 It's a motor-reflex thing. But spit or no, no punching. 257 00:28:51,355 --> 00:28:52,981 Now, are we absolutely, positively clear 258 00:28:53,065 --> 00:28:54,483 - on rule number one? - Yeah. 259 00:28:54,566 --> 00:28:56,026 Good. Now, rule number two. 260 00:28:56,109 --> 00:28:57,903 No monkey bites, no hickeys. 261 00:28:57,986 --> 00:29:00,572 In fact, no leaving no marks of no kind. 262 00:29:00,656 --> 00:29:02,491 After that, it's all good, buddy. 263 00:29:04,326 --> 00:29:06,078 Now, her plumbing down there don't work no more. 264 00:29:06,161 --> 00:29:07,746 So feel free to come in her all you want. 265 00:29:07,829 --> 00:29:09,081 Keep the noise down. Try not to make a mess. 266 00:29:09,164 --> 00:29:10,582 I'll be back in 20. 267 00:29:11,959 --> 00:29:13,543 Yeah. 268 00:29:13,627 --> 00:29:15,128 Oh, shit. 269 00:29:15,212 --> 00:29:16,630 By the way... 270 00:29:16,713 --> 00:29:18,340 Not all the time, but sometimes 271 00:29:18,423 --> 00:29:21,051 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 272 00:29:21,134 --> 00:29:22,261 If she dry, you just lube up with this 273 00:29:22,344 --> 00:29:23,595 and you'll be good to go. 274 00:29:25,222 --> 00:29:26,890 Bon appetit, good buddy. 275 00:29:36,692 --> 00:29:41,113 Oh, yeah. 276 00:29:41,196 --> 00:29:42,781 Oh, god damn. 277 00:29:42,864 --> 00:29:46,576 You are the best-looking girl I've had today. 278 00:30:34,166 --> 00:30:36,668 Yo, stud! Time's up, buddy. 279 00:30:36,752 --> 00:30:38,420 Coming in, ready or not. 280 00:30:38,503 --> 00:30:42,007 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 281 00:31:13,747 --> 00:31:15,165 Where's Bill?! 282 00:31:15,916 --> 00:31:18,001 Where's Bill?! 283 00:31:19,086 --> 00:31:20,253 Please stop hitting me. 284 00:31:20,337 --> 00:31:21,671 Where's Bill?! 285 00:31:23,256 --> 00:31:24,883 I don't know who Bill is! 286 00:31:24,966 --> 00:31:26,259 Bullshit! 287 00:31:34,142 --> 00:31:38,146 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 288 00:31:38,230 --> 00:31:40,607 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 289 00:31:40,690 --> 00:31:43,193 Well, I'm from Huntsville, Texas. 290 00:31:43,276 --> 00:31:47,030 My name is Buck, and I'm here to fuck. 291 00:31:50,409 --> 00:31:53,036 Your name is Buck. 292 00:31:53,120 --> 00:31:54,996 Right? 293 00:31:55,080 --> 00:31:58,125 And you came here to fuck. 294 00:31:58,208 --> 00:31:59,668 Right? 295 00:31:59,751 --> 00:32:01,128 Wait a minute. Wait. 296 00:32:26,987 --> 00:32:28,947 "Pussy wagon." 297 00:32:29,030 --> 00:32:31,158 You fucker. 298 00:32:58,226 --> 00:33:01,271 Texas Okay. 299 00:34:47,168 --> 00:34:49,879 Wiggle your big toe. 300 00:34:53,675 --> 00:34:56,303 Wiggle your big toe. 301 00:35:04,060 --> 00:35:06,980 Wiggle your big toe. 302 00:35:12,235 --> 00:35:14,613 Wiggle your big toe. 303 00:35:19,367 --> 00:35:21,286 Wiggle your big toe. 304 00:35:21,369 --> 00:35:23,913 As I lay in the back of Buck's truck, 305 00:35:23,997 --> 00:35:26,207 trying to will my limbs out of entropy... 306 00:35:26,291 --> 00:35:28,251 Wiggle your big toe. 307 00:35:28,335 --> 00:35:32,047 ...I could see the faces of the cunts who did this to me. 308 00:35:32,130 --> 00:35:36,343 And the dicks responsible. 309 00:35:36,426 --> 00:35:42,140 Members all of the Deadly Viper assassination squad. 310 00:35:44,225 --> 00:35:46,144 When fortune smiles on something 311 00:35:46,227 --> 00:35:48,480 as violent and ugly as revenge, 312 00:35:48,563 --> 00:35:52,400 it seems proof like no other that not only does God exist, 313 00:35:52,484 --> 00:35:54,444 you're doing His will. 314 00:35:54,527 --> 00:35:57,197 At a time when I knew the least about my enemies, 315 00:35:57,280 --> 00:35:59,324 the first name on my death list, 316 00:35:59,407 --> 00:36:03,119 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 317 00:36:03,203 --> 00:36:06,122 But, of course, when one manages the difficult task 318 00:36:06,206 --> 00:36:08,583 of becoming queen of the Tokyo underworld, 319 00:36:08,667 --> 00:36:11,127 one doesn't keep it a secret, does one? 320 00:36:25,100 --> 00:36:28,561 O-Ren Ishii was born on an American military base 321 00:36:28,645 --> 00:36:31,064 in Tokyo, Japan. 322 00:36:31,147 --> 00:36:34,693 The half-Japanese, half-chinese American army brat 323 00:36:34,776 --> 00:36:38,113 made her first acquaintance with death at the age of nine. 324 00:36:38,196 --> 00:36:40,198 It was at that age she witnessed 325 00:36:40,281 --> 00:36:42,283 the death of her parents at the hands 326 00:36:42,367 --> 00:36:47,997 of Japan's most ruthless Yakuza boss, Boss Matsumoto. 327 00:40:02,775 --> 00:40:04,235 Mommy. 328 00:41:13,638 --> 00:41:16,391 She swore revenge. 329 00:41:16,474 --> 00:41:21,479 Luckily for her, Boss Matsumoto was a pedophile. 330 00:41:23,523 --> 00:41:26,859 At 11, she got her revenge. 331 00:43:10,755 --> 00:43:14,008 By 20, she was one of the top female 332 00:43:14,092 --> 00:43:16,094 assassins in the world. 333 00:44:03,015 --> 00:44:06,018 At 25, she did her part in the killing 334 00:44:06,102 --> 00:44:11,065 of nine innocent people, including my unborn daughter, 335 00:44:11,149 --> 00:44:15,736 in a small wedding chapel in el Paso, Texas. 336 00:44:15,820 --> 00:44:22,827 But on that day four years ago she made one big mistake. 337 00:44:22,994 --> 00:44:25,955 She should have killed 10. 338 00:44:26,747 --> 00:44:30,877 However, before satisfaction would be mine, 339 00:44:30,960 --> 00:44:32,920 first things first. 340 00:44:33,004 --> 00:44:36,048 Wiggle your big toe. 341 00:44:42,847 --> 00:44:45,183 Hard part's over. 342 00:44:45,266 --> 00:44:49,020 Now, let's get these other piggies wiggling. 343 00:45:23,888 --> 00:45:25,890 Welcome to Air O. May I help you? 344 00:45:25,973 --> 00:45:28,059 Okinawa. One-way. 345 00:45:54,961 --> 00:45:56,712 Hi. 346 00:46:05,930 --> 00:46:07,890 You English? 347 00:46:07,974 --> 00:46:10,268 Almost. American. 348 00:46:10,351 --> 00:46:13,104 American. Welcome, American. 349 00:46:14,021 --> 00:46:15,648 Domo. 350 00:46:15,731 --> 00:46:18,234 My English very good. 351 00:46:18,317 --> 00:46:21,779 You said "domo." Can you speak Japanese? 352 00:46:21,862 --> 00:46:23,114 No, no. 353 00:46:23,197 --> 00:46:25,992 Just a few words I learned since yesterday. 354 00:46:26,075 --> 00:46:28,703 Um, may I sit at the bar? 355 00:46:28,786 --> 00:46:31,998 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 356 00:46:35,001 --> 00:46:36,836 What other words did you learn? 357 00:46:38,045 --> 00:46:39,922 Oh, just a minute. 358 00:46:56,897 --> 00:46:58,024 Shut up! 359 00:46:58,107 --> 00:47:00,901 Get your ass out here! 360 00:47:00,985 --> 00:47:02,695 Uh, excuse me. 361 00:47:05,323 --> 00:47:08,576 Uh, what other Japanese do you know? 362 00:47:08,659 --> 00:47:09,994 Oh, let's see. 363 00:47:10,077 --> 00:47:11,996 Um, "arigato." 364 00:47:12,079 --> 00:47:14,415 "Arigato." Good! 365 00:47:16,292 --> 00:47:18,711 I already said "domo", right? 366 00:47:20,755 --> 00:47:22,173 "Konn-itch-iwa." 367 00:47:24,091 --> 00:47:26,093 "Kohn-nee-chee-wah." 368 00:47:26,177 --> 00:47:27,345 Konnichi wa. Please repeat. 369 00:47:27,428 --> 00:47:29,013 Konnichi wa. 370 00:47:29,096 --> 00:47:30,056 Perfect. 371 00:47:30,139 --> 00:47:31,974 Good, good, good. 372 00:47:32,058 --> 00:47:34,935 You say Japanese word like you Japanese. 373 00:47:35,019 --> 00:47:36,145 Oh, now you're making fun of me! 374 00:47:36,228 --> 00:47:39,148 No, no, no, no. Serious business. 375 00:47:39,231 --> 00:47:42,818 Pronunciation very good. 376 00:47:42,902 --> 00:47:46,572 You say arigato like we say arigato. 377 00:47:49,992 --> 00:47:52,119 Well, thank you. I mean... 378 00:47:52,203 --> 00:47:53,662 Arigato. 379 00:47:55,122 --> 00:47:57,083 You should learn Japanese. 380 00:47:57,166 --> 00:47:58,626 Very easy. 381 00:47:58,709 --> 00:48:01,629 No kidding. I heard it was kind of hard. 382 00:48:01,712 --> 00:48:03,798 Most difficult. 383 00:48:03,881 --> 00:48:05,883 But you have Japanese tongue. 384 00:48:09,220 --> 00:48:11,263 Okay, okay. 385 00:48:11,347 --> 00:48:13,099 Sorry to have kept you waiting. 386 00:48:13,182 --> 00:48:17,603 Oh. Oh, my god. 387 00:48:38,207 --> 00:48:40,751 I beg your pardon? 388 00:48:40,835 --> 00:48:43,087 Uh, drink. 389 00:48:43,170 --> 00:48:44,338 Oh, yes. 390 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Um, a bottle of warm sake, please. 391 00:48:47,174 --> 00:48:48,926 Warm sake? 392 00:48:49,009 --> 00:48:51,137 Very good! 393 00:49:26,255 --> 00:49:27,256 Do you understand? 394 00:49:29,341 --> 00:49:31,010 Do you understand me? 395 00:49:32,428 --> 00:49:36,015 Sorry. 396 00:49:38,476 --> 00:49:40,978 Oh! Oh, oh. First time in Japan? 397 00:49:43,022 --> 00:49:46,025 What brings you to Okinawa? 398 00:49:46,108 --> 00:49:48,027 I came to see a man. 399 00:49:48,110 --> 00:49:50,779 Oh, yeah. 400 00:49:50,863 --> 00:49:53,324 You have a friend live in Okinawa? 401 00:49:53,407 --> 00:49:55,075 Not quite. 402 00:49:55,159 --> 00:49:56,911 Not friend? 403 00:49:56,994 --> 00:49:58,662 I never met him. 404 00:49:58,746 --> 00:50:00,789 Never? 405 00:50:00,873 --> 00:50:02,333 Who is he? 406 00:50:02,416 --> 00:50:04,168 May I ask? 407 00:50:05,252 --> 00:50:08,005 Hattori Hanzo. 408 00:50:40,120 --> 00:50:45,751 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 409 00:50:47,920 --> 00:50:50,047 Huge. 410 00:52:17,468 --> 00:52:19,803 May I? 411 00:52:19,887 --> 00:52:21,847 You may. 412 00:52:24,224 --> 00:52:26,018 Wait. 413 00:52:26,101 --> 00:52:28,604 Try the second one down. 414 00:53:21,407 --> 00:53:23,492 Funny. 415 00:53:23,575 --> 00:53:26,078 You like samurai swords... 416 00:53:28,706 --> 00:53:31,583 I like baseball. 417 00:54:25,262 --> 00:54:27,181 Then give me one of these. 418 00:54:27,264 --> 00:54:29,641 These are not for sale. 419 00:54:31,101 --> 00:54:33,312 I didn't say "sell me." 420 00:54:33,395 --> 00:54:35,230 I said "give me." 421 00:54:37,316 --> 00:54:40,778 Why should I help you? 422 00:54:40,861 --> 00:54:46,116 Because my vermin is a former student of yours. 423 00:54:48,160 --> 00:54:51,538 And considering the student, 424 00:54:51,622 --> 00:54:57,085 I'd say you have a rather large obligation. 425 00:58:48,400 --> 00:58:49,985 Domo. 426 00:59:11,590 --> 00:59:13,133 It was one year after 427 00:59:13,216 --> 00:59:15,510 the massacre in el Paso, Texas, 428 00:59:15,594 --> 00:59:17,512 that Bill backed his nippon progeny 429 00:59:17,596 --> 00:59:19,723 financially and philosophically in her 430 00:59:19,806 --> 00:59:21,933 shakespearean-in-magnitude power struggle 431 00:59:22,017 --> 00:59:23,643 with the other Yakuza clans 432 00:59:23,727 --> 00:59:27,773 over who would rule vice in the city of Tokyo. 433 00:59:27,856 --> 00:59:29,983 When the final sword was sheathed, 434 00:59:30,067 --> 00:59:32,944 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 435 00:59:34,571 --> 00:59:37,949 ... The crazy 88, that proved the victor. 436 00:59:40,118 --> 00:59:42,162 The pretty lady to O-Ren's right, 437 00:59:42,245 --> 00:59:45,040 who's dressed like she's a villain on "Star Trek", 438 00:59:45,123 --> 00:59:47,125 is O-Ren's lawyer, best friend, 439 00:59:47,209 --> 00:59:48,960 and second lieutenant 440 00:59:49,044 --> 00:59:52,964 the half-French, half-Japanese Sofie Fatale 441 00:59:53,048 --> 00:59:56,510 another former protegee of Bill's. 442 00:59:59,096 --> 01:00:01,181 The young girl in the school-girl uniform 443 01:00:01,264 --> 01:00:06,770 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 444 01:00:06,853 --> 01:00:09,898 Gogo may be young, but what she lacks in age, 445 01:00:09,981 --> 01:00:12,734 she makes up for in madness. 446 01:00:55,527 --> 01:00:57,529 See what I mean? 447 01:00:59,197 --> 01:01:03,326 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 448 01:01:03,410 --> 01:01:08,039 the head general of O-Ren's personal army, The Crazy 88. 449 01:01:09,875 --> 01:01:12,169 And just in case you were wondering 450 01:01:12,252 --> 01:01:16,214 how could a half-breed Japanese-Chinese American 451 01:01:16,298 --> 01:01:20,927 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan... 452 01:01:21,011 --> 01:01:22,596 I'll tell you. 453 01:01:22,679 --> 01:01:25,724 The subject of O-Ren's blood and nationality 454 01:01:25,807 --> 01:01:28,143 came up before the council only once 455 01:01:28,226 --> 01:01:33,273 the night O-Ren assumed power over the crime council. 456 01:01:33,356 --> 01:01:35,817 The man who seems bound and determined 457 01:01:35,901 --> 01:01:38,195 to break the mood is Boss Tanaka. 458 01:01:38,278 --> 01:01:42,073 And what Boss Tanaka thinks is... 459 01:03:58,960 --> 01:04:01,087 As your leader... 460 01:04:01,171 --> 01:04:02,756 ...I encourage you from time to time, 461 01:04:02,839 --> 01:04:04,966 and always in a respectful manner, 462 01:04:05,050 --> 01:04:07,052 to question my logic. 463 01:04:07,135 --> 01:04:08,720 If you're unconvinced 464 01:04:08,803 --> 01:04:11,014 a particular plan of action I've decided is the wisest, 465 01:04:11,097 --> 01:04:12,098 tell me so. 466 01:04:12,182 --> 01:04:13,975 But allow me to convince you. 467 01:04:14,059 --> 01:04:16,102 And I promise you, right here and now, 468 01:04:16,186 --> 01:04:19,898 no subject will ever be taboo. 469 01:04:19,981 --> 01:04:23,068 Except, of course, the subject that was just under discussion. 470 01:04:24,944 --> 01:04:27,072 The price you pay 471 01:04:27,155 --> 01:04:30,033 for bringing up either my Chinese or American heritage 472 01:04:30,116 --> 01:04:31,951 as a negative is... 473 01:04:32,035 --> 01:04:34,120 I collect your fucking head. 474 01:04:34,204 --> 01:04:36,748 Just like this fucker here. 475 01:04:38,458 --> 01:04:41,294 Now, if any of you sons of bitches 476 01:04:41,378 --> 01:04:46,257 got anything else to say, now is the fucking time! 477 01:04:48,385 --> 01:04:50,178 I didn't think so. 478 01:04:56,351 --> 01:04:58,061 One ticket to Tokyo, please. 479 01:07:33,508 --> 01:07:35,009 Hello. 480 01:09:54,982 --> 01:09:56,984 Gogo. 481 01:17:34,733 --> 01:17:37,570 So, O-Ren... 482 01:17:37,653 --> 01:17:40,531 Any more subordinates for me to kill? 483 01:17:41,824 --> 01:17:43,534 Hi! 484 01:17:47,830 --> 01:17:49,373 Bingo. 485 01:18:00,968 --> 01:18:02,845 Gogo... 486 01:18:02,928 --> 01:18:06,140 I know you feel you must protect your mistress. 487 01:18:06,223 --> 01:18:09,852 But I beg you... 488 01:18:09,935 --> 01:18:12,771 Walk away. 489 01:21:42,398 --> 01:21:45,150 Is that what I think it is? 490 01:21:45,234 --> 01:21:47,903 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 491 01:21:47,986 --> 01:21:52,116 You know, for a second there, 492 01:21:52,199 --> 01:21:55,119 yeah, I kind of did. 493 01:21:56,078 --> 01:21:58,080 Silly rabbit. 494 01:21:58,163 --> 01:21:59,289 Trix are for... 495 01:21:59,373 --> 01:22:00,749 Kids. 496 01:28:29,429 --> 01:28:31,097 This is what you get 497 01:28:31,181 --> 01:28:34,100 for fucking around with Yakuzas! 498 01:28:34,184 --> 01:28:36,144 Go home to your mother! 499 01:29:57,809 --> 01:30:00,896 Except you, Sofie! 500 01:30:00,979 --> 01:30:04,608 You stay right where you are. 501 01:30:57,827 --> 01:31:00,497 Your instrument is quite impressive. 502 01:31:08,672 --> 01:31:10,173 Okinawa. 503 01:31:16,471 --> 01:31:18,181 This is Hattori Hanzo steel. 504 01:34:34,711 --> 01:34:39,048 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 505 01:34:41,301 --> 01:34:44,554 You may not be able to fight like a samurai... 506 01:34:47,265 --> 01:34:50,643 But you can at least die like a samurai. 507 01:39:49,400 --> 01:39:51,819 Sofie... 508 01:39:51,903 --> 01:39:53,362 Sofie... 509 01:39:53,446 --> 01:39:55,740 My Sofie... 510 01:39:55,823 --> 01:39:58,159 I'm so sorry. 511 01:40:01,537 --> 01:40:05,082 Please. Please forgive my betrayal. 512 01:40:05,166 --> 01:40:06,918 No more of that. 513 01:40:07,001 --> 01:40:08,711 But still... 514 01:40:08,794 --> 01:40:12,882 But still nothing... 515 01:40:12,965 --> 01:40:16,594 Except my aching heart over what she's done 516 01:40:16,677 --> 01:40:20,223 to my beautiful and brilliant Sofie. 517 01:40:20,306 --> 01:40:22,850 I've kept you alive for two reasons. 518 01:40:22,934 --> 01:40:26,062 The first reason is information. 519 01:40:31,067 --> 01:40:36,030 But I am gonna ask you questions. 520 01:40:36,113 --> 01:40:40,952 And every time you don't give me answers, 521 01:40:41,035 --> 01:40:44,038 I'm gonna cut something off. 522 01:40:44,121 --> 01:40:45,998 And I promise you, 523 01:40:46,082 --> 01:40:50,169 they will be things you will miss! 524 01:40:50,253 --> 01:40:51,212 Give me your other arm! 525 01:40:55,341 --> 01:40:59,971 I want all the information on the Deadly Vipers. 526 01:41:00,054 --> 01:41:01,389 If you had to guess... 527 01:41:01,472 --> 01:41:02,890 What they've been doing... 528 01:41:02,974 --> 01:41:04,141 ...Why she left you alive... 529 01:41:04,225 --> 01:41:05,810 ...And where I can find them. 530 01:41:05,893 --> 01:41:07,562 ...What would be your guess? 531 01:41:09,564 --> 01:41:12,733 Guessing won't be necessary. 532 01:41:12,817 --> 01:41:14,443 She informed me. 533 01:41:16,320 --> 01:41:18,906 She... she said I could keep my wicked life 534 01:41:18,990 --> 01:41:21,117 for two reasons. 535 01:41:21,200 --> 01:41:23,286 As I said before, 536 01:41:23,369 --> 01:41:27,498 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 537 01:41:27,582 --> 01:41:30,001 And the second reason is... 538 01:41:30,084 --> 01:41:33,212 So you can tell him, in person, 539 01:41:33,296 --> 01:41:37,091 everything that happened here tonight. 540 01:41:37,174 --> 01:41:40,303 I want him to witness the extent of my mercy 541 01:41:40,386 --> 01:41:43,472 by witnessing your deformed body. 542 01:41:43,889 --> 01:41:45,308 I want you to tell him 543 01:41:45,391 --> 01:41:48,185 all the information you just told me. 544 01:41:48,269 --> 01:41:51,272 I want him to know what I know. 545 01:41:51,355 --> 01:41:55,484 I want him to know I want him to know. 546 01:41:55,568 --> 01:41:58,112 And I want them all to know 547 01:41:58,195 --> 01:42:04,160 they'll all soon be as dead as O-Ren. 548 01:42:49,580 --> 01:42:51,332 That woman... 549 01:42:51,415 --> 01:42:54,210 Deserves her revenge. 550 01:42:59,006 --> 01:43:01,050 And... 551 01:43:01,133 --> 01:43:03,302 We deserve to die. 552 01:43:06,430 --> 01:43:10,559 She must suffer to her last breath. 553 01:43:23,114 --> 01:43:25,950 How did you find me? 554 01:43:26,033 --> 01:43:27,868 I'm the man. 555 01:43:31,956 --> 01:43:35,209 One more thing, Sofie. 556 01:43:35,292 --> 01:43:39,338 Is she aware her daughter is still alive? 35595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.