Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,500 --> 00:01:06,490
- Lawyers are a Kitchen classic.
- Yeah.
2
00:01:06,500 --> 00:01:09,620
Hey, I like to think that I...
We have evolved.
3
00:01:14,250 --> 00:01:16,740
- You know, uh, Becky's Diner on 8th?
- Love that place.
4
00:01:16,750 --> 00:01:17,910
Closed.
5
00:01:17,910 --> 00:01:19,580
They're turning it into a SoulCycle.
6
00:01:19,580 --> 00:01:21,580
You're evil for even telling me that!
7
00:01:26,700 --> 00:01:29,330
Dark times. Dark times, indeed.
8
00:01:29,330 --> 00:01:32,410
These Hell's Kitchen nostalgia
is running pretty thin with you guys.
9
00:01:32,410 --> 00:01:33,700
You realize that, right?
10
00:01:33,700 --> 00:01:35,580
Not nostalgia. Reverence for the past...
11
00:01:35,580 --> 00:01:37,080
...yet hope for the future.
12
00:01:37,080 --> 00:01:40,910
Oh, that is some next level
closing argument BS right there.
13
00:01:40,910 --> 00:01:42,000
Too much?
14
00:01:45,580 --> 00:01:48,040
Nostalgia or not,
it's hard to believe Cherry's retiring.
15
00:01:48,040 --> 00:01:49,580
So many retiring, leaving.
16
00:01:49,580 --> 00:01:52,240
I mean, it's 30% of the force
in the last two years.
17
00:01:52,250 --> 00:01:53,580
Are those numbers legit?
18
00:01:53,580 --> 00:01:55,410
Uh, my numbers
are always legit.
19
00:01:55,410 --> 00:01:56,750
Well, I wouldn't argue with her.
20
00:01:57,500 --> 00:02:01,120
Still, the city finds other ways
to protect itself.
21
00:02:13,870 --> 00:02:15,620
Well,
we could just get out of here.
22
00:02:16,250 --> 00:02:17,240
- You and me?
- Yeah.
23
00:02:17,250 --> 00:02:20,870
Sounds nice. Although, I think that's
a distinct violation of the friends code.
24
00:02:20,870 --> 00:02:24,410
Ah, the friends code.
I keep forgetting about the friends code.
25
00:02:24,410 --> 00:02:25,620
Mm-hmm.
26
00:02:25,620 --> 00:02:27,370
- "No one's above the law."
- Nope.
27
00:02:27,370 --> 00:02:29,540
Certainly not you, Miss Page.
28
00:02:31,250 --> 00:02:34,200
Tell me you're gonna do something soulful
29
00:02:34,200 --> 00:02:37,450
like walk the earth, having adventures.
30
00:02:38,160 --> 00:02:41,450
Well, I'm thinkin' about restoring
a farmhouse upstate.
31
00:02:41,450 --> 00:02:42,540
Or that.
32
00:02:44,000 --> 00:02:47,200
So, shoot me straight,
why the hell are you quitting?
33
00:02:47,200 --> 00:02:49,830
Hey, excuse me. It's called retirement.
34
00:02:49,830 --> 00:02:51,950
Uh, it's quitting and you know it.
35
00:02:51,950 --> 00:02:54,410
I hear you were at a real firm once.
36
00:02:54,410 --> 00:02:55,740
- I was.
- Mm-hmm.
37
00:02:55,750 --> 00:02:57,330
Hogarth, Chao & Benowitz.
38
00:02:57,330 --> 00:02:59,540
It's on my list for when I leave the DA's.
39
00:03:00,160 --> 00:03:01,790
Ambition. I like that.
40
00:03:02,450 --> 00:03:04,040
Then why are you in a storefront?
41
00:03:04,040 --> 00:03:05,120
Jesus.
42
00:03:05,120 --> 00:03:07,410
Remind me never to face you in cross.
43
00:03:07,410 --> 00:03:08,500
Question stands.
44
00:03:09,160 --> 00:03:13,540
I'm... in a storefront
because it's... real.
45
00:03:14,580 --> 00:03:17,160
And I happen to like most of the people
I represent.
46
00:03:17,160 --> 00:03:20,080
All that experience,
you're taking it off the street.
47
00:03:20,080 --> 00:03:21,790
You're gonna miss this shit.
48
00:03:21,790 --> 00:03:25,240
Am I? Daredevil. White Tiger.
49
00:03:25,250 --> 00:03:27,490
- They're the future. We're obsolete.
- Oh.
50
00:03:27,500 --> 00:03:29,990
Spare me the dinosaur's lament.
51
00:03:30,000 --> 00:03:31,990
We're the thin blue line, not them.
52
00:03:32,000 --> 00:03:34,950
We get sued and they get cheered.
53
00:03:34,950 --> 00:03:37,580
Way I see it,
the vigilantes are just like us.
54
00:03:37,580 --> 00:03:40,200
Some are stand-up human beings
worthy of the gig,
55
00:03:40,200 --> 00:03:42,740
others are just power-tripping assholes.
56
00:03:42,750 --> 00:03:45,790
You might have a point there,
Detective Kim.
57
00:03:47,620 --> 00:03:49,870
- Next round on me. Josie!
- Oh.
58
00:03:49,870 --> 00:03:52,950
Keep your cash. Tonight you're crime.
You don't pay.
59
00:03:56,790 --> 00:03:58,330
To Cherry!
60
00:03:58,330 --> 00:04:00,910
May you be in heaven a full half hour
61
00:04:00,910 --> 00:04:03,870
'fore the devil knows you're dead!
62
00:04:05,500 --> 00:04:06,950
What about Dumb Benny?
63
00:04:06,950 --> 00:04:08,870
Oh, God. You heard about that, huh?
64
00:04:08,870 --> 00:04:10,290
Everyone has heard about that.
65
00:04:10,290 --> 00:04:12,080
The guy rips off a bonded warehouse,
66
00:04:12,080 --> 00:04:14,660
gets caught on surveillance,
and then he tells the cops he found...
67
00:04:15,370 --> 00:04:18,370
20 cases of Lafite Rothschild
on the subway?
68
00:04:18,370 --> 00:04:20,450
Benny is a unique individual.
69
00:04:20,450 --> 00:04:21,990
Benny is an idiot.
70
00:04:22,000 --> 00:04:23,540
He's gonna walk, you know?
71
00:04:23,540 --> 00:04:25,120
Well, you sound confident.
72
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
What's your game plan?
73
00:04:26,950 --> 00:04:29,950
I'll keep my strategy to myself.
Thank you very much.
74
00:04:29,950 --> 00:04:31,080
Mm-hmm.
75
00:04:31,080 --> 00:04:33,240
Fifty bucks says I can worm it out of you
76
00:04:33,250 --> 00:04:34,620
before that, eventually.
77
00:04:34,620 --> 00:04:35,910
Not a chance.
78
00:04:35,910 --> 00:04:39,580
You know, Josie keeps a bottle
of 20-year-old O'Melveny's behind the bar.
79
00:04:39,580 --> 00:04:41,790
- Really?
- Really.
80
00:04:42,830 --> 00:04:44,580
- Cheers.
- Cheers.
81
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
Oh, my God, he did it.
82
00:04:49,750 --> 00:04:51,330
What? Foggy?
83
00:04:51,330 --> 00:04:52,410
- Yes.
- No!
84
00:04:54,410 --> 00:04:56,540
He does not have the game
for Kirsten McDuffie.
85
00:04:56,540 --> 00:04:57,660
Hey. How dare you?
86
00:04:57,660 --> 00:04:58,990
Don't underestimate our Foggy.
87
00:04:59,000 --> 00:05:00,450
I'm not underestimating her.
88
00:05:00,450 --> 00:05:02,910
- You get soft in public service.
- Oh?
89
00:05:02,910 --> 00:05:07,120
I have learned ninja moves at my time
at N, M, and P.
90
00:05:07,120 --> 00:05:08,290
- Oh, boy.
- What?
91
00:05:08,290 --> 00:05:11,740
No. He's calling the firm N, M, and P.
92
00:05:11,750 --> 00:05:14,370
No! Foggy!
93
00:05:14,370 --> 00:05:16,740
Oh! Should we rescue him?
94
00:05:16,750 --> 00:05:19,250
Rescue him? Hell no.
I just wish we had popcorn.
95
00:05:23,500 --> 00:05:24,490
I'm sorry.
96
00:05:24,500 --> 00:05:25,580
Okay. Sunglasses Hut.
97
00:05:26,540 --> 00:05:28,200
What do you think about some new glasses?
98
00:05:28,200 --> 00:05:29,990
What? I think they're a little...
99
00:05:30,000 --> 00:05:32,740
- What's wrong with these bad boys?
- I just think they're a little dated.
100
00:05:32,750 --> 00:05:34,080
- Really?
- Yeah.
101
00:05:34,080 --> 00:05:35,160
I--
102
00:05:35,160 --> 00:05:37,240
What are you talkin' about?
103
00:05:37,250 --> 00:05:38,330
What?
104
00:05:42,950 --> 00:05:45,250
Benny. Benny, Benny, Benny, slow down.
105
00:05:46,620 --> 00:05:49,410
I can't understand a-- What?
106
00:05:50,330 --> 00:05:53,660
Just-- No. Just stay there.
107
00:05:53,660 --> 00:05:56,620
I'm literally around the corner.
I'll be there in five minutes.
108
00:05:56,620 --> 00:05:58,540
You're not listening, man.
109
00:05:58,540 --> 00:06:00,120
There's someone downstairs.
110
00:06:00,120 --> 00:06:01,200
Benny...
111
00:06:01,200 --> 00:06:02,370
Hold on, something's wrong.
112
00:06:28,620 --> 00:06:30,370
They're comin' for me.
113
00:06:30,370 --> 00:06:31,830
Calm down. Just calm down.
114
00:06:31,830 --> 00:06:34,040
- Fuck calm, man!
- Foggy, what's goin' on?
115
00:06:34,040 --> 00:06:35,410
Yeah, it's-- it's Benny.
116
00:06:36,250 --> 00:06:37,700
After that thing in Red Hook,
117
00:06:37,700 --> 00:06:40,200
he said he was getting threats,
so I stashed him.
118
00:06:41,750 --> 00:06:43,580
You stashed him?
119
00:06:43,700 --> 00:06:45,540
How exactly are you stashing people?
120
00:06:45,540 --> 00:06:48,120
He's at my apartment.
It's just down the street.
121
00:06:48,120 --> 00:06:50,200
Seriously, Foggy. I hear them.
122
00:06:50,200 --> 00:06:52,830
It's a secure building, Benny.
You're safe.
123
00:06:52,830 --> 00:06:54,540
Guy's paranoid. He's probably high.
124
00:06:54,540 --> 00:06:57,740
He doesn't sound high. Wh-Why didn't
you tell me about the threats?
125
00:06:57,750 --> 00:07:00,330
I just thought
it was Benny being Benny.
126
00:07:00,330 --> 00:07:03,410
No! No, no!
127
00:07:03,410 --> 00:07:04,950
All right, stay here.
128
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
Matt...
129
00:07:06,450 --> 00:07:09,120
Just stay here. Keep calling him.
130
00:07:09,120 --> 00:07:13,330
Look, I'm sorry. I--
Maybe I didn't wanna give you an excuse.
131
00:07:45,000 --> 00:07:47,290
- Benny!
- What's going on? Are you okay?
132
00:07:47,290 --> 00:07:49,580
Foggy,
he wanted to know where you were.
133
00:07:49,580 --> 00:07:51,870
I'm sorry.
134
00:07:53,040 --> 00:07:55,120
What? Who?
135
00:08:09,080 --> 00:08:11,830
Come on, Benny. Come on, Benny!
136
00:08:14,370 --> 00:08:15,580
Come on, Benny.
137
00:08:17,660 --> 00:08:19,660
Benny? Benny?
138
00:08:21,120 --> 00:08:22,790
I don't know what he's talkin' about.
139
00:08:22,790 --> 00:08:24,950
He said someone's looking for--
140
00:08:26,410 --> 00:08:28,830
Foggy!
141
00:08:58,700 --> 00:08:59,830
Hello, Karen.
142
00:09:07,410 --> 00:09:08,410
Get down.
143
00:09:36,120 --> 00:09:38,870
They're gonna be right here.
He's gonna be here any minute.
144
00:09:40,950 --> 00:09:42,660
Let's go, let's go, let's go!
145
00:09:46,950 --> 00:09:48,160
Keep your eyes open, Foggy.
146
00:09:48,160 --> 00:09:49,990
Just keep your eyes on me, okay?
147
00:09:50,000 --> 00:09:51,830
- We're gonna get you help.
- You all right?
148
00:09:51,830 --> 00:09:53,870
You just have to stay awake.
No, no, no, come on.
149
00:09:53,870 --> 00:09:56,450
I've got an active shooter.
Active shooter at Josie's Bar.
150
00:09:56,450 --> 00:09:58,950
Active shooter at Josie's Bar.
151
00:09:58,950 --> 00:10:02,870
No, no. Please. Foggy, look at me!
Look at me! Please.
152
00:10:02,870 --> 00:10:04,740
You, you. Yo. Let's go, let's go.
153
00:10:04,750 --> 00:10:06,790
Come on. Let's get outta here.
154
00:10:08,290 --> 00:10:11,410
Get out. This way. Go, go, go!
155
00:10:23,080 --> 00:10:24,200
Are you okay?
156
00:10:24,200 --> 00:10:26,830
Let's stay. Right here.
Shit! What do we do?
157
00:10:26,830 --> 00:10:27,910
Stay down.
158
00:10:31,200 --> 00:10:33,990
No, come on! Come on, Foggy.
They're gonna be here any minute, okay?
159
00:10:34,000 --> 00:10:36,120
You just have to stay awake until the--
160
00:10:47,120 --> 00:10:48,200
Shit!
161
00:10:48,200 --> 00:10:50,080
Help, Cherry!
162
00:10:51,200 --> 00:10:52,910
Let's get these people
outta here!
163
00:10:57,250 --> 00:10:59,450
Yo, babe, you better call the cops!
164
00:10:59,450 --> 00:11:01,580
There's somethin' goin' on downsta--
165
00:11:01,580 --> 00:11:02,830
Oh, my God!
166
00:11:02,830 --> 00:11:05,910
Come on! Please!
167
00:11:08,580 --> 00:11:10,990
Oh, my God!
168
00:11:43,160 --> 00:11:45,490
They're gonna be right here
any minute, okay?
169
00:11:45,500 --> 00:11:46,950
You just have to--
170
00:12:52,870 --> 00:12:54,700
There! There! On the roof!
171
00:12:54,700 --> 00:12:57,540
Foggy, no, come on. Foggy.
Come on. Please.
172
00:12:57,540 --> 00:13:00,740
Get out of the way! Get out
of the way! Come on, get out of the way.
173
00:13:08,450 --> 00:13:11,120
Foggy, come on. Come on. Please.
174
00:13:12,040 --> 00:13:13,200
Foggy, no, no, look at me.
175
00:13:13,200 --> 00:13:15,290
Keep your eyes on me.
176
00:13:16,660 --> 00:13:18,660
Foggy, it's okay. It's okay.
177
00:13:18,660 --> 00:13:20,410
You stay with me. You stay with me.
178
00:13:21,450 --> 00:13:22,620
Foggy, come on.
179
00:13:22,620 --> 00:13:25,500
No, no. Come on. Come on. Oh, my God.
180
00:13:26,450 --> 00:13:28,080
No, no, no.
181
00:13:29,700 --> 00:13:31,000
Jesus Christ!
182
00:13:32,160 --> 00:13:35,700
Foggy, no, come on. Come on, Foggy.
Please. Foggy!
183
00:13:38,450 --> 00:13:40,990
Foggy!
184
00:13:45,080 --> 00:13:46,910
Why? Why?
185
00:14:05,660 --> 00:14:07,620
Oh, my God. Please, God.
186
00:14:07,620 --> 00:14:10,120
I can't-- I can't-- Foggy I--
187
00:14:19,580 --> 00:14:23,040
Please, God. Please. Please.
188
00:14:58,330 --> 00:14:59,330
Matt?
189
00:18:27,830 --> 00:18:32,120
The recall election is heating up with
a field of no less than 15 candidates,
190
00:18:32,120 --> 00:18:36,410
including two former city council members
and a stand-up comedian.
191
00:18:36,410 --> 00:18:37,620
When asked for comment,
192
00:18:37,620 --> 00:18:40,950
the governor said simply,
"The system is broken."
193
00:18:40,950 --> 00:18:43,040
If your transportation
around the city is a bicycle,
194
00:18:43,290 --> 00:18:46,830
you could be eligible for a massive
tax rebate this upcoming April.
195
00:18:46,830 --> 00:18:49,790
The measure goes before
the city council this month.
196
00:18:49,790 --> 00:18:52,370
If you've seen new street art
around the city, you're not alone.
197
00:18:52,370 --> 00:18:55,910
The colorful and provocative murals
have been popping up
198
00:18:55,910 --> 00:18:58,330
all around the city almost overni--
199
00:19:57,580 --> 00:19:59,450
You cross 39th, you pay a toll.
200
00:19:59,450 --> 00:20:02,200
- What, are you a bridge now?
- Whatever. Toll, tariff, tax,
201
00:20:02,200 --> 00:20:04,080
you cross Sunset Park, you gotta pay.
202
00:20:04,080 --> 00:20:05,160
Not headin' to Red Hook.
203
00:20:05,160 --> 00:20:06,870
- Red Hook's exempt.
- Since when?
204
00:20:06,870 --> 00:20:09,870
Since before you started wearing
that stupid tracksuit.
205
00:20:11,910 --> 00:20:13,080
What'd you say?
206
00:20:13,950 --> 00:20:16,370
Easy, big man.
207
00:20:18,700 --> 00:20:20,000
Come on.
208
00:20:20,830 --> 00:20:22,580
Stop it, both of you.
209
00:20:23,080 --> 00:20:25,120
Don't be little boys
squabbling over pennies,
210
00:20:25,120 --> 00:20:27,700
when you're set to earn millions.
211
00:20:29,080 --> 00:20:31,740
Red Hook is exempt from any taxes,
tolls or other payments.
212
00:20:31,750 --> 00:20:33,040
You know that, Luca.
213
00:20:33,830 --> 00:20:35,700
Yes, Ms. Fisk.
214
00:20:36,500 --> 00:20:39,540
And take a breath and calm down.
215
00:20:40,200 --> 00:20:43,200
And, Viktor,
there's no reason to be rude,
216
00:20:43,200 --> 00:20:45,740
not at this table
nor to anyone who sits at it.
217
00:20:45,750 --> 00:20:47,290
Understood.
218
00:20:51,620 --> 00:20:56,160
The collective return on this month's
investment is $7.73 million.
219
00:20:56,160 --> 00:21:00,700
That will be distributed to you today
through the customary wire transfers.
220
00:21:00,700 --> 00:21:04,910
10% of your organization operating profit
is due by midnight tonight.
221
00:21:04,910 --> 00:21:08,660
I would prefer wire,
but if you must pay cash,
222
00:21:09,580 --> 00:21:11,200
arrangements can be made.
223
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
Vanessa.
224
00:22:18,660 --> 00:22:23,540
You left the bed I sat beside for months
while you recovered.
225
00:22:25,370 --> 00:22:26,700
And for what?
226
00:22:34,750 --> 00:22:39,160
And now you walk in here and end a meeting
with the Five Families by...
227
00:22:40,870 --> 00:22:42,330
simply standing in the doorway.
228
00:22:44,410 --> 00:22:47,580
You've kept them in line.
They respect you.
229
00:22:47,580 --> 00:22:49,410
They respect the money I make them.
230
00:22:50,040 --> 00:22:54,040
Protection makes people scared.
Profit makes them loyal.
231
00:22:55,200 --> 00:22:58,370
Loyal, yeah. Right.
232
00:22:59,580 --> 00:23:01,000
How long are you back for?
233
00:23:02,700 --> 00:23:06,660
As long as you'll have me, Vanessa.
234
00:23:07,790 --> 00:23:11,790
I was broken.
Shattered.
235
00:23:11,790 --> 00:23:13,950
You know, for months, I had to...
236
00:23:16,370 --> 00:23:18,250
put myself back together.
237
00:23:23,700 --> 00:23:28,950
And as I did, two things shone
bright and clear inside me.
238
00:23:29,910 --> 00:23:32,700
Beacons of who I was and who we could be.
239
00:23:34,330 --> 00:23:35,580
The first was...
240
00:23:38,750 --> 00:23:40,540
my undying love for you.
241
00:23:43,910 --> 00:23:45,410
And the second?
242
00:23:47,450 --> 00:23:49,660
What we could do for this city.
243
00:23:51,700 --> 00:23:53,490
And I would have to step away,
244
00:23:53,500 --> 00:23:58,160
and anything I was involved with
could never be perceived as illegal.
245
00:24:01,790 --> 00:24:03,290
When you were gone,
246
00:24:05,000 --> 00:24:08,740
I made this business bulletproof.
247
00:24:08,750 --> 00:24:10,500
Yes. Good.
248
00:24:11,700 --> 00:24:12,700
That's right.
249
00:24:14,000 --> 00:24:15,330
There can be no gray area.
250
00:24:19,160 --> 00:24:23,330
I've been informed
that I have the 25,000 signatures.
251
00:24:27,580 --> 00:24:29,000
It's time.
252
00:24:36,700 --> 00:24:37,700
Two.
253
00:24:39,540 --> 00:24:41,040
{\an8}Sir, excuse me.
Do you have a mo--
254
00:24:42,790 --> 00:24:44,120
{\an8}Hi, excuse me.
255
00:24:44,910 --> 00:24:46,160
{\an8}- Hi, I'm BB Urich.
- Hi.
256
00:24:46,160 --> 00:24:48,990
{\an8}Can I ask you some questions
about the state of crime here in New York?
257
00:24:49,000 --> 00:24:50,160
{\an8}Sure, go ahead.
258
00:24:50,160 --> 00:24:52,290
{\an8}Do you feel safe on the streets?
259
00:24:52,290 --> 00:24:54,870
{\an8}Daredevil's been gone
for a really long time.
260
00:24:54,870 --> 00:24:58,330
{\an8}Crime is just
so out of line over here.
261
00:24:58,330 --> 00:25:00,370
{\an8}You can't even go out with your family.
262
00:25:00,370 --> 00:25:01,910
{\an8}You gotta worry about gettin' mugged.
263
00:25:01,910 --> 00:25:03,490
{\an8}And we need him back.
264
00:25:11,790 --> 00:25:13,540
Holy cow, you beat me in.
265
00:25:13,540 --> 00:25:16,540
- Yeah, and I made coffee.
- Oh!
266
00:25:18,950 --> 00:25:22,240
I just wanted to catch you alone.
See how you are before tomorrow.
267
00:25:22,250 --> 00:25:24,330
Thank you. Yeah, I'm fine.
268
00:25:24,950 --> 00:25:27,200
Which is what people
who aren't always say.
269
00:25:28,410 --> 00:25:30,620
- No, really, I'm... I'm all right.
- All right.
270
00:25:30,620 --> 00:25:32,330
Your statement at sentencing,
271
00:25:32,330 --> 00:25:35,580
it's the kinda thing that can bring up
a lot of anger and pain.
272
00:25:35,580 --> 00:25:37,540
- It can go sideways pretty fast.
- I know. I know.
273
00:25:38,620 --> 00:25:39,870
Have you heard from her?
274
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
I have not, no.
275
00:25:42,750 --> 00:25:43,950
Well, when the time is right--
276
00:25:43,950 --> 00:25:46,830
I know what you're trying to do,
and I appreciate it. Thank you.
277
00:25:46,830 --> 00:25:48,040
Mm-hmm.
278
00:25:58,660 --> 00:26:01,120
As you know,
I've stood in this court many times.
279
00:26:02,540 --> 00:26:05,240
Delivered summations, called witnesses,
280
00:26:05,250 --> 00:26:09,160
and defended the innocent
to the best of my ability.
281
00:26:09,750 --> 00:26:12,120
Though as I sit here,
on the other side of the court,
282
00:26:12,120 --> 00:26:14,330
it occurs to me that justice
will not be served today.
283
00:26:14,330 --> 00:26:16,910
It won't be served because
whatever sentence is passed,
284
00:26:16,910 --> 00:26:19,870
Foggy Nelson,
only his mother called him Franklin,
285
00:26:21,290 --> 00:26:22,620
will still be dead.
286
00:26:27,620 --> 00:26:28,950
It won't be served because--
287
00:26:53,080 --> 00:26:55,080
Apologies, Your Honor.
288
00:27:00,000 --> 00:27:03,410
It won't be served because
I don't get to see him again.
289
00:27:04,500 --> 00:27:08,410
We don't get to see
Foggy again today.
290
00:27:09,330 --> 00:27:11,870
Or tomorrow. Or ever.
291
00:27:12,750 --> 00:27:14,080
Because my friend is dead.
292
00:27:15,540 --> 00:27:18,500
Killed on the whim
of a violent and disturbed man.
293
00:27:19,160 --> 00:27:21,950
A self-styled assassin with a grudge,
294
00:27:23,080 --> 00:27:25,450
out to murder his perceived enemies.
295
00:27:27,040 --> 00:27:31,330
But, in the absence of justice,
the court can punish this man.
296
00:27:33,450 --> 00:27:37,910
And I urge you to do so,
to the fullest extent the law allows.
297
00:27:39,830 --> 00:27:40,830
'Cause that punishment,
298
00:27:40,830 --> 00:27:44,080
that is the closest any of us
will ever get to justice.
299
00:27:48,120 --> 00:27:49,250
Thank you, Your Honor.
300
00:27:49,790 --> 00:27:51,200
Thank you, Mr. Murdock.
301
00:27:51,870 --> 00:27:53,410
Mr. Poindexter,
302
00:27:53,410 --> 00:27:57,200
if you would like to respond,
I will allow that before sentencing.
303
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
I have nothing to say, Your Honor.
304
00:27:59,200 --> 00:28:01,370
Your response
does not surprise me.
305
00:28:01,370 --> 00:28:03,740
You showed no mercy
that night in Hell's Kitchen
306
00:28:03,750 --> 00:28:05,870
and have shown no remorse since.
307
00:28:05,870 --> 00:28:09,290
So this court feels compelled
to respond in kind.
308
00:28:13,000 --> 00:28:14,580
Benjamin Leonard Poindexter,
309
00:28:14,580 --> 00:28:18,160
you have been convicted of 11 counts
of murder in the first degree.
310
00:28:18,160 --> 00:28:20,490
In accordance with the laws
of New York State,
311
00:28:20,500 --> 00:28:25,200
you are hereby sentenced to life in prison
without the possibility of parole,
312
00:28:25,200 --> 00:28:28,330
for each count,
to be served consecutively.
313
00:28:33,700 --> 00:28:37,990
I thought about just slippin' out,
but I figured...
314
00:28:40,330 --> 00:28:41,620
not today.
315
00:28:45,330 --> 00:28:46,370
How are you?
316
00:28:48,950 --> 00:28:49,950
Good.
317
00:28:51,830 --> 00:28:53,040
San Francisco's nice.
318
00:28:53,040 --> 00:28:55,910
It's, um, different from New York,
but not too different.
319
00:28:57,080 --> 00:28:59,490
Look, can we--
can we go somewhere?
320
00:28:59,500 --> 00:29:01,330
Maybe grab a cup of coffee or something?
321
00:29:01,330 --> 00:29:04,240
I don't think so, Matt.
I don't really wanna... do that.
322
00:29:04,250 --> 00:29:05,620
Ah.
323
00:29:07,790 --> 00:29:10,040
You know, it's funny,
I... I know you're lying.
324
00:29:10,870 --> 00:29:12,950
I'm just not sure who to, me or yourself.
325
00:29:14,830 --> 00:29:17,450
You tell me, Karen,
what do you expect me to do here?
326
00:29:17,450 --> 00:29:19,240
What do I need to have
a conversation with you?
327
00:29:19,250 --> 00:29:21,660
- I've tried calling, I've left messages--
- No, I know, you're right.
328
00:29:21,660 --> 00:29:24,080
- So what do you want?
- I just was busy--
329
00:29:24,080 --> 00:29:27,950
- Oh, don't give me "busy." I can--
- My friend died too, Matt.
330
00:29:27,950 --> 00:29:30,910
And then I lost you.
You didn't talk to me for weeks.
331
00:29:30,910 --> 00:29:33,620
- I was halfway in and then halfway out.
- It takes a minute, Karen,
332
00:29:33,620 --> 00:29:37,040
- what do you expect from me?
- Okay, okay! I don't wanna to do this.
333
00:29:37,040 --> 00:29:39,290
I came for Foggy and-- and I...
334
00:29:40,080 --> 00:29:43,040
I came to say
that I am sorry it ended,
335
00:29:43,040 --> 00:29:44,790
and I'm sorry that I didn't call.
336
00:29:48,250 --> 00:29:51,660
But I'm really glad
that you're doing so well.
337
00:29:55,080 --> 00:29:56,500
What?
338
00:29:58,120 --> 00:29:59,160
Great, thanks.
339
00:30:03,950 --> 00:30:06,950
I refuse to believe
that a tragedy had to destroy everything.
340
00:30:10,450 --> 00:30:11,450
But it did.
341
00:30:18,000 --> 00:30:19,660
What're you gonna do about Daredevil?
342
00:30:20,750 --> 00:30:24,080
I made a promise to myself
that I'd let the system handle it.
343
00:30:25,290 --> 00:30:26,450
All of it.
344
00:30:28,660 --> 00:30:31,580
Besides, I'm not him anymore.
345
00:30:32,870 --> 00:30:34,410
And I won't let myself be.
346
00:30:36,750 --> 00:30:38,330
And you think that that will help?
347
00:30:38,950 --> 00:30:39,950
I don't know.
348
00:30:40,830 --> 00:30:42,410
Doesn't make it worse.
349
00:30:50,540 --> 00:30:53,830
No, Karen, please don't, please don't--
Can you just wait for five minutes?
350
00:30:53,830 --> 00:30:57,330
I found this at Josie's.
I thought you might want it.
351
00:30:58,080 --> 00:30:59,290
Take care of yourself, Matt.
352
00:31:30,660 --> 00:31:33,490
Good evening, New York.
My name is Wilson Fisk.
353
00:31:42,120 --> 00:31:46,250
But I have seen it decline
into chaos and lawlessness.
354
00:31:47,160 --> 00:31:49,660
Vigilantes, they run rampant.
355
00:31:50,500 --> 00:31:52,000
Good cops are afraid.
356
00:31:52,620 --> 00:31:55,160
Bad cops, well, they just don't care.
357
00:31:56,500 --> 00:31:59,330
The city, the streets...
358
00:32:00,580 --> 00:32:03,040
It's no longer safe for decent people.
359
00:32:05,250 --> 00:32:10,160
Tonight, I'm making a commitment
to fix the system, to fix our city.
360
00:32:11,750 --> 00:32:15,990
Tonight, I'm declaring my candidacy
for Mayor of New York.
361
00:32:31,700 --> 00:32:35,830
You're still behind Roger Cressna
and Diana Montoya, but that's expected.
362
00:32:36,500 --> 00:32:40,200
We need to refine your message points
for the debate.
363
00:32:41,160 --> 00:32:43,200
My message is very clear.
364
00:32:43,200 --> 00:32:46,080
If your polls are as good as you say,
365
00:32:46,080 --> 00:32:50,450
then neither Mr. Fisk
nor his candidacy needs... refining.
366
00:32:51,450 --> 00:32:54,700
Sir, I've been doing this a long time.
367
00:32:54,700 --> 00:32:57,370
And I understand that some of your ideas
368
00:32:57,370 --> 00:33:01,660
and staff are refreshingly unconventional,
369
00:33:01,660 --> 00:33:03,540
but we are a dark horse in this race and--
370
00:33:03,540 --> 00:33:07,040
Uh... I'm sorry. Sorry. He-- He's right.
371
00:33:07,040 --> 00:33:10,410
Look, I've been watching the socials,
and everyone is talkin' about you.
372
00:33:10,410 --> 00:33:11,740
You're even in The BB Report,
373
00:33:11,750 --> 00:33:13,410
and you're blowin' up, sir.
374
00:33:13,410 --> 00:33:18,700
I mean, lotta engagement, lotta depth,
lotta spread, people sharin' memes.
375
00:33:18,700 --> 00:33:22,000
I mean, "Fisk can fix it"
is trending hard.
376
00:33:23,000 --> 00:33:25,080
We should not change a thing.
377
00:33:27,750 --> 00:33:32,500
I just wanna say that I am so stoked
to put you over the top.
378
00:33:33,500 --> 00:33:35,330
If we could get back to the agenda...
379
00:33:40,330 --> 00:33:41,750
What's your name, son?
380
00:33:42,500 --> 00:33:44,580
Daniel. Daniel Blake.
381
00:33:44,580 --> 00:33:45,660
Daniel.
382
00:33:46,620 --> 00:33:48,580
I'm impressed with your enthusiasm.
383
00:33:50,200 --> 00:33:53,160
Tell me, you're a young person
living in the city here.
384
00:33:55,250 --> 00:33:56,660
Why would you vote for me?
385
00:33:56,660 --> 00:33:58,490
Straight up? 'Cause you get shit done.
386
00:33:58,500 --> 00:33:59,990
You made things happen for yourself,
387
00:34:00,000 --> 00:34:01,740
now you'll make things happen
for New York.
388
00:34:01,750 --> 00:34:04,290
And, I mean... Mayor Fisk?
389
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
That's the coolest fuckin' thing
on the planet.
390
00:34:12,910 --> 00:34:14,540
Where did you find him, Sheila?
391
00:34:15,120 --> 00:34:19,700
He canvassed 2,000 signatures for us.
And he was cheap, sir.
392
00:34:21,700 --> 00:34:22,700
Yeah.
393
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
- Sorry.
- Mm.
394
00:34:34,250 --> 00:34:35,330
So stoked.
395
00:34:36,200 --> 00:34:37,200
You busy?
396
00:34:37,200 --> 00:34:39,290
No, no, I was just goin' over
the Madison charges.
397
00:34:39,290 --> 00:34:40,370
Oh.
398
00:34:40,370 --> 00:34:42,160
You know, your boy might
actually be a moron.
399
00:34:42,160 --> 00:34:44,660
He's not my boy,
and Madison is rich,
400
00:34:44,660 --> 00:34:46,790
so we call him a "savant."
401
00:34:46,790 --> 00:34:49,200
Hey, remember, you've got that
client meeting this afternoon?
402
00:34:49,200 --> 00:34:51,160
I'd do it myself,
but I've got this deposition.
403
00:34:51,160 --> 00:34:52,450
Oh, yeah, right. Uh, remind me.
404
00:34:52,450 --> 00:34:55,450
Heather Glenn. Doctor in Tribeca.
405
00:34:55,450 --> 00:34:58,080
- Right. Malpractice?
- Um...
406
00:34:58,080 --> 00:35:01,080
We didn't get that far. Can you just
meet her, see if we're the right fit?
407
00:35:01,080 --> 00:35:04,200
- Yeah, yeah, yeah, sure.
- Great. 3:30. Uh, Manhattanville Coffee.
408
00:35:08,870 --> 00:35:12,620
Our friends are assholes.
So, yeah, there's something about Fisk,
409
00:35:12,620 --> 00:35:15,160
I mean, I haven't voted
for mayor in, like, forever.
410
00:35:15,160 --> 00:35:17,870
Please, me either.
So are you gonna watch tonight?
411
00:35:17,870 --> 00:35:20,660
Hell yeah, I'm watchin'
the debate. At least Fisk is interesting.
412
00:35:21,750 --> 00:35:23,080
Fisk will shake things up.
413
00:35:23,080 --> 00:35:25,660
Why would anyone vote for Fisk?
He's a crook!
414
00:35:31,120 --> 00:35:33,830
- Not on your life.
- We're going to clear the street.
415
00:35:33,830 --> 00:35:35,200
Fisk ain't afraid of nobody.
416
00:35:51,500 --> 00:35:54,740
- Uh, Matt Murdock?
- Dr. Glenn? Hi, nice to meet you.
417
00:35:54,750 --> 00:35:59,080
Um... Uh, Kirsten's sorry she couldn't
make it, but you're in good hands with me.
418
00:35:59,080 --> 00:36:01,620
I don't usually meet
in coffee shops like this,
419
00:36:01,620 --> 00:36:03,950
- but, uh, anything for Kirsten.
- Right.
420
00:36:04,750 --> 00:36:07,870
I'm glad she connected us.
We go way back.
421
00:36:07,870 --> 00:36:08,990
- Oh, really?
- Yeah.
422
00:36:09,000 --> 00:36:10,990
I used to consult on some of her cases
423
00:36:11,000 --> 00:36:12,870
when she was
at the District Attorney's office.
424
00:36:12,870 --> 00:36:14,580
Oh. She didn't mention it.
425
00:36:15,290 --> 00:36:18,790
Uh... Yeah, I faced off against her
a few times myself.
426
00:36:18,790 --> 00:36:21,950
I guess you could say we went
from adversaries to partners.
427
00:36:23,040 --> 00:36:26,120
Um... So, look,
why don't I jump right in and ask
428
00:36:26,120 --> 00:36:28,290
what are you looking for
in legal representation?
429
00:36:29,580 --> 00:36:30,580
Excuse me?
430
00:36:30,580 --> 00:36:32,700
What are you hoping Murdock and McDuffie
can do for you?
431
00:36:32,700 --> 00:36:35,450
Um... I'm a little confused.
432
00:36:37,160 --> 00:36:39,950
I was just about to ask you
what you're looking to get out of therapy.
433
00:36:39,950 --> 00:36:43,120
- What?
- Kirsten said that you were...
434
00:36:44,120 --> 00:36:45,540
looking for a therapist.
435
00:36:45,540 --> 00:36:48,450
Ah. Yeah, she told me
you're looking for a lawyer.
436
00:36:48,450 --> 00:36:49,700
Kirsten.
437
00:36:49,700 --> 00:36:52,000
Wow. I can't believe she did that.
438
00:36:52,700 --> 00:36:54,910
- It is kind of funny.
- What a waste of time.
439
00:36:55,410 --> 00:36:57,120
Uh, hey, she did it to both of us.
440
00:36:57,120 --> 00:36:59,330
I'm-- That's what I mean.
I'm saying... It's annoying, yeah.
441
00:36:59,330 --> 00:37:01,240
Yeah, it is very annoying.
442
00:37:01,250 --> 00:37:03,700
Uh, so do you want me to get you
a to-go cup for your coffee?
443
00:37:03,700 --> 00:37:05,000
No, that's fine.
444
00:37:05,910 --> 00:37:08,790
I didn't mean to be rude.
I'm just not sure what she was thinking.
445
00:37:08,790 --> 00:37:10,450
Yeah, she knows I don't date lawyers.
446
00:37:10,450 --> 00:37:11,620
Oh. Really?
447
00:37:11,620 --> 00:37:15,000
Yeah, your hours suck
and you argue everything.
448
00:37:16,410 --> 00:37:19,410
Okay. That's kind of
a sweeping generalization, but...
449
00:37:20,410 --> 00:37:22,120
See what I mean?
450
00:37:25,370 --> 00:37:28,620
All right. Please. Heather...
451
00:37:28,620 --> 00:37:32,950
Forgive me.
Please sit. I apologize.
452
00:37:33,790 --> 00:37:37,370
I've had a hell of a week.
I am gonna kill Kirsten, though.
453
00:37:37,370 --> 00:37:39,870
Oh, please do. For both of us.
454
00:37:42,580 --> 00:37:44,040
So, you're from Queens, huh?
455
00:37:44,700 --> 00:37:45,700
How did you know?
456
00:37:45,700 --> 00:37:47,540
Uh, your accent's still there.
457
00:37:47,540 --> 00:37:48,910
Like hell it is.
458
00:37:48,910 --> 00:37:51,290
It's there. You've worked
to shorten the A's and the O's
459
00:37:51,290 --> 00:37:52,950
but you can still hear the effort.
460
00:37:54,080 --> 00:37:56,910
It's slight, but it's there.
Don't feel bad, uh, it's a blind thing.
461
00:37:56,910 --> 00:37:59,370
That's... Wow.
462
00:38:02,500 --> 00:38:04,080
- So where're you from?
- 37th and 8th.
463
00:38:04,080 --> 00:38:06,580
- Hell's Kitchen. Tough guy?
- Mm-hmm.
464
00:38:06,580 --> 00:38:08,120
Not at all.
465
00:38:08,120 --> 00:38:09,790
You been to the Kitchen lately?
466
00:38:10,750 --> 00:38:12,080
Now, Queens, that's rough.
467
00:38:12,080 --> 00:38:14,580
Um, you been to Queens lately?
468
00:38:14,580 --> 00:38:18,000
Yeah,
only for Sal, Kris & Charlie's.
469
00:38:19,620 --> 00:38:21,990
The lawyer from the Kitchen's
got good taste in sandwiches.
470
00:38:22,000 --> 00:38:23,160
Mm-mm.
471
00:38:23,830 --> 00:38:25,660
- Where did you go to high school?
- Xavier.
472
00:38:46,870 --> 00:38:47,870
Oh. Hey.
473
00:38:48,700 --> 00:38:49,750
So?
474
00:38:50,410 --> 00:38:51,450
That's not funny.
475
00:38:51,450 --> 00:38:55,580
That is inappropriate, it's unethical,
and it's kinda creepy, if I'm honest.
476
00:38:56,370 --> 00:38:57,410
And how did it go?
477
00:38:57,410 --> 00:39:00,740
- You're an insane person.
- No, I'm your friend.
478
00:39:00,750 --> 00:39:03,910
And you need a little something-something,
if you know what I mean. And so does she.
479
00:39:03,910 --> 00:39:06,290
No, I don't know what you mean.
And it was a disaster.
480
00:39:07,700 --> 00:39:09,120
- You liar!
- I'm not lying.
481
00:39:09,120 --> 00:39:11,450
I swear to God,
I can read a vibe with people.
482
00:39:11,450 --> 00:39:13,160
- No, you can't.
- When're you seeing her again?
483
00:39:13,160 --> 00:39:14,740
I'm not having this conversation with you.
484
00:39:14,750 --> 00:39:18,790
Hey! Matt, in all seriousness,
you need this. It's time.
485
00:39:18,790 --> 00:39:21,290
- I-- What--
- Don't mess this up.
486
00:39:21,290 --> 00:39:24,120
- I don't have time for this.
- Cherry's here, in the conference room.
487
00:39:24,120 --> 00:39:25,580
- Are you gonna tell me--
- Right now?
488
00:39:25,580 --> 00:39:28,290
Yeah. You wanna tell me
why you invited your hatchet man?
489
00:39:28,290 --> 00:39:30,540
He's not my hatchet--
He's my investigator.
490
00:39:30,540 --> 00:39:32,910
- Whatever.
- I'm just doing some due diligence.
491
00:39:34,660 --> 00:39:35,790
Stay out of my private life.
492
00:39:35,790 --> 00:39:37,250
That's never gonna happen.
493
00:39:38,870 --> 00:39:40,450
All right, you can text me her number.
494
00:39:41,370 --> 00:39:42,790
Just so I can apologize
495
00:39:42,790 --> 00:39:44,410
- for your inappropriate behavior.
- Uh-huh.
496
00:39:44,410 --> 00:39:45,950
Yeah.
497
00:39:47,620 --> 00:39:49,290
- Hey. Thanks for coming.
- Hey.
498
00:39:49,290 --> 00:39:51,540
Yeah, I'd have done it
even if you hadn't asked me.
499
00:39:51,540 --> 00:39:52,700
Talked to a lotta people.
500
00:39:52,700 --> 00:39:55,910
Half the cops hate Fisk's guts,
the other half would...
501
00:39:56,580 --> 00:39:58,370
dive off the Chrysler Building for him.
502
00:39:58,370 --> 00:40:00,950
- What about the campaign?
- Completely buttoned up.
503
00:40:01,790 --> 00:40:05,490
Every dollar accounted for,
every income source, absolutely clean.
504
00:40:05,500 --> 00:40:08,790
He came in late, and he came in with
a lotta cash and it's workin' for him.
505
00:40:08,790 --> 00:40:10,200
They say his wife is some kinda...
506
00:40:11,040 --> 00:40:14,080
...investment sorceress.
507
00:40:17,620 --> 00:40:21,040
Uh, if I didn't know better,
know him better,
508
00:40:22,250 --> 00:40:24,000
I'd say he sounds sincere.
509
00:40:25,000 --> 00:40:27,580
Like maybe he wants to actually do
something for the city.
510
00:40:27,580 --> 00:40:29,910
Look who you're talkin' about.
The man crushes every--
511
00:40:29,910 --> 00:40:31,750
I-- I know! You think I don't know?
I know.
512
00:40:34,500 --> 00:40:36,830
Well, if this city
actually elects him, then,
513
00:40:38,250 --> 00:40:41,160
maybe New York's getting
the mayor it deserves.
514
00:40:41,160 --> 00:40:43,040
You ask me,
that's pretty goddamn cynical, Matt.
515
00:40:43,040 --> 00:40:44,330
Hmm.
516
00:40:45,080 --> 00:40:46,620
Or maybe I'm just wisin' up.
517
00:40:48,620 --> 00:40:50,040
So, you want me to go on with this?
518
00:40:50,040 --> 00:40:52,790
No, let it go. It's not our job.
519
00:40:54,160 --> 00:40:55,660
I mean, you could--
520
00:40:55,660 --> 00:40:57,250
No, let it go.
521
00:40:58,500 --> 00:40:59,540
Hey, thanks.
522
00:41:00,250 --> 00:41:01,450
Marker.
523
00:41:02,370 --> 00:41:04,660
{\an8}- Hi, excuse me, ma'am.
- I'm with The BB Report.
524
00:41:04,660 --> 00:41:07,080
{\an8}- Would you vote for Wilson Fisk?
- He's an animal.
525
00:41:07,080 --> 00:41:12,040
{\an8}And that sort of person brings out
the worst in other people as well.
526
00:41:12,040 --> 00:41:14,950
{\an8}Politicians, criminals...
They're all the same breed, man.
527
00:41:14,950 --> 00:41:17,910
{\an8}Why're we even talking about this?
He supposedly crushed a guy's head.
528
00:41:17,910 --> 00:41:21,200
{\an8}It's a good rumor, "crushed his head."
I mean, I'd actually like to see that.
529
00:41:24,410 --> 00:41:25,790
It was almost a year ago now
530
00:41:25,790 --> 00:41:29,290
when those cops in that bar
were murdered by a vigilante.
531
00:41:30,200 --> 00:41:32,950
I, myself, have endured
vigilante violence.
532
00:41:34,120 --> 00:41:38,620
And I can assure you there's nothing
nuanced about getting shot.
533
00:41:38,620 --> 00:41:41,040
{\an8}I have to say, I absolutely agree
with Mr. Fisk here.
534
00:41:41,040 --> 00:41:44,450
{\an8}Ah, well, you're posing, Cressna.
535
00:41:47,410 --> 00:41:50,120
{\an8}You propose registering the vigilantes.
536
00:41:50,120 --> 00:41:53,660
That's like making
a grocery list of cancers.
537
00:41:53,660 --> 00:41:55,200
I propose treatment.
538
00:41:58,580 --> 00:42:00,120
- All right, step back. Back it up.
- Hello.
539
00:42:00,120 --> 00:42:03,160
- Back it up. Back it up. Back it up.
- Good afternoon.
540
00:42:03,160 --> 00:42:06,290
- Thank you. Thank you very much.
- Step back, sir.
541
00:42:08,910 --> 00:42:10,160
It's okay, Buck.
542
00:42:16,830 --> 00:42:20,950
Well... It's been
some time, hasn't it?
543
00:42:21,540 --> 00:42:22,540
It has.
544
00:42:23,790 --> 00:42:26,120
I was wondering
if we could have a little chat.
545
00:42:31,040 --> 00:42:33,410
Yeah. I'd be delighted.
546
00:42:34,700 --> 00:42:35,700
Thank you.
547
00:42:45,870 --> 00:42:47,620
{\an8}I appreciate you finding this time.
548
00:42:48,950 --> 00:42:51,330
Your, uh, step is lighter.
549
00:42:53,370 --> 00:42:55,700
You've lost some weight. Gained muscle.
550
00:42:57,160 --> 00:42:58,660
Um...
551
00:42:58,790 --> 00:43:00,370
I'm not gonna spar with you, Murdock.
552
00:43:00,370 --> 00:43:02,660
No, no, I wasn't asking you to.
553
00:43:06,000 --> 00:43:07,700
Well, I'll admit, it's not...
554
00:43:08,750 --> 00:43:11,290
entirely unpleasant to see you again.
555
00:43:13,830 --> 00:43:15,830
- It's been a long time.
- Hmm.
556
00:43:15,830 --> 00:43:17,290
Life has happened.
557
00:43:18,000 --> 00:43:19,160
You have children?
558
00:43:20,000 --> 00:43:21,120
No. You?
559
00:43:21,120 --> 00:43:24,700
Oh, no. No,
I tried to mentor someone, but...
560
00:43:26,250 --> 00:43:28,160
Well, that's the closest I've come.
561
00:43:28,790 --> 00:43:30,450
Didn't she shoot you in the face?
562
00:43:37,000 --> 00:43:40,830
Yeah. Yeah, younger generation,
what can we do?
563
00:43:48,040 --> 00:43:49,740
You're keeping tabs on me?
564
00:43:49,750 --> 00:43:53,660
No, I'm not. I'm just...
Call it professional curiosity.
565
00:43:53,660 --> 00:43:56,290
Ah. What profession would that be?
566
00:43:56,950 --> 00:43:57,950
I'm a lawyer.
567
00:43:59,040 --> 00:44:01,870
Hmm. I've never been to this place before.
568
00:44:02,620 --> 00:44:04,330
I miss Becky's Diner.
569
00:44:04,330 --> 00:44:05,410
Mmm. Me too.
570
00:44:06,700 --> 00:44:08,740
Yeah, I don't make it
to Hell's Kitchen much these days.
571
00:44:08,750 --> 00:44:09,830
Neither do I.
572
00:44:11,250 --> 00:44:13,580
By the look of it,
you've come up in the world.
573
00:44:13,580 --> 00:44:15,250
I could say the same about you.
574
00:44:16,200 --> 00:44:17,200
Hey, Fisk!
575
00:44:17,200 --> 00:44:18,290
- Thank you.
- Yeah!
576
00:44:24,580 --> 00:44:26,120
You're a real man of the people now.
577
00:44:26,120 --> 00:44:29,330
A rich man,
by his very nature, is self-serving.
578
00:44:29,330 --> 00:44:31,490
A mayor, a mayor serves his city.
579
00:44:31,500 --> 00:44:32,620
Ah.
580
00:44:34,120 --> 00:44:36,040
You don't seem entirely convinced.
581
00:44:36,040 --> 00:44:37,580
Can you blame me?
582
00:44:37,580 --> 00:44:40,410
Considering you've tried to kill me
a few times over the years.
583
00:44:40,410 --> 00:44:41,490
As you have.
584
00:44:41,500 --> 00:44:43,950
No. No. Incarcerate, maybe.
585
00:44:43,950 --> 00:44:45,620
Kill? Never.
586
00:44:45,620 --> 00:44:47,870
I wonder if your darker half would agree.
587
00:44:47,870 --> 00:44:49,290
That part of my life is over.
588
00:44:49,290 --> 00:44:52,330
Mmm. Well, tragedy can transform a man.
589
00:44:55,370 --> 00:44:57,120
About your friend...
590
00:44:58,910 --> 00:45:01,660
I had nothing to do with his death.
I kept that promise.
591
00:45:04,080 --> 00:45:05,160
Hmm.
592
00:45:05,830 --> 00:45:07,290
But now, the Kingpin is back.
593
00:45:07,290 --> 00:45:09,620
No. No, he's not.
594
00:45:10,500 --> 00:45:12,160
My time away, I...
595
00:45:13,160 --> 00:45:14,200
Well...
596
00:45:15,410 --> 00:45:17,660
Let's say I followed
a road less travelled,
597
00:45:17,660 --> 00:45:19,950
and at its end, I found a new man.
598
00:45:19,950 --> 00:45:21,450
The mayor of New York.
599
00:45:21,450 --> 00:45:22,540
Hmm, soon.
600
00:45:23,250 --> 00:45:24,910
So, answer me this.
601
00:45:25,750 --> 00:45:28,700
Why is it I can't shake the feeling
that you're gaming the system?
602
00:45:29,870 --> 00:45:33,660
Things are not good out there.
You can see that, can't you?
603
00:45:33,660 --> 00:45:35,500
New York's what it's always been.
604
00:45:36,410 --> 00:45:39,790
With a few... unsettling exceptions.
605
00:45:39,790 --> 00:45:40,870
Hmm.
606
00:45:42,040 --> 00:45:45,500
Well, I'm gonna make
New York a better future.
607
00:45:50,750 --> 00:45:52,740
Why did you stop being a vigilante?
608
00:45:52,750 --> 00:45:55,700
- Vigilante is a loaded word.
- It's the parlance of our time.
609
00:45:58,500 --> 00:46:00,080
My best friend was killed.
610
00:46:01,540 --> 00:46:03,870
A line was crossed.
611
00:46:05,040 --> 00:46:07,120
I felt like I lost the privilege.
612
00:46:08,330 --> 00:46:10,330
And despite the good that I was doing,
613
00:46:10,330 --> 00:46:13,370
I was... causing damage.
614
00:46:13,370 --> 00:46:17,250
I was told you tried to kill
Benjamin Poindexter that night.
615
00:46:22,910 --> 00:46:24,290
It's hard.
616
00:46:27,040 --> 00:46:30,160
It's hard to come to terms
with a violent nature.
617
00:46:31,370 --> 00:46:34,620
Hating the power that it has over us.
618
00:46:35,250 --> 00:46:37,870
I was raised to believe in grace.
619
00:46:39,330 --> 00:46:44,330
That we can be touched by the divine
and transformed into a better person.
620
00:46:46,370 --> 00:46:49,990
So if you say to me that you're a new man,
621
00:46:50,000 --> 00:46:51,330
I say, "Fine."
622
00:46:54,870 --> 00:46:58,040
But you should know, I was also raised
to believe in retribution.
623
00:47:00,410 --> 00:47:02,540
So if you step out of line,
624
00:47:04,040 --> 00:47:05,250
I will be there.
625
00:47:14,500 --> 00:47:18,080
This caution that you're giving me,
who's it from?
626
00:47:19,250 --> 00:47:20,700
Matt Murdock or...
627
00:47:26,410 --> 00:47:30,040
You liked being on that rooftop with Dex.
628
00:47:30,040 --> 00:47:32,290
You liked how it felt, didn't you?
629
00:47:33,200 --> 00:47:36,790
Giving no quarter. Dispensing justice.
630
00:47:41,790 --> 00:47:45,200
Just stay in your lane. I'll do the same.
631
00:47:48,580 --> 00:47:51,580
I'm going to be mayor of this town,
632
00:47:52,370 --> 00:47:57,540
and when I am, I will not tolerate people
running around in silly costumes.
633
00:47:59,250 --> 00:48:01,490
The rule of law will prevail.
634
00:48:01,500 --> 00:48:06,370
And should you go back
to any of your old activities...
635
00:48:09,330 --> 00:48:10,830
there will be consequences.
636
00:48:15,540 --> 00:48:19,410
Well then, it appears
we really do understand each other.
637
00:48:19,410 --> 00:48:22,240
Hmm, I love a man
who rises above his nature.
638
00:48:22,250 --> 00:48:23,540
Good luck with that, Murdock.
639
00:48:24,580 --> 00:48:25,580
Good day, sir.
640
00:48:34,000 --> 00:48:36,950
Polls are open. Early turnout appears
to be above average.
641
00:48:36,950 --> 00:48:38,660
As expected, there has been
642
00:48:38,660 --> 00:48:42,240
a lot of support for Roger Cressna
and Diana Montoya.
643
00:48:42,250 --> 00:48:46,290
But we are seeing a surprising
strong turnout early for Wilson--
644
00:48:51,620 --> 00:48:54,830
You suck as a coffee date,
but you're a pretty great dinner date.
645
00:48:54,830 --> 00:48:56,160
I can give you that.
646
00:48:56,160 --> 00:48:59,240
Well, that's my secret,
I like to set the bar low.
647
00:48:59,250 --> 00:49:01,750
Oh, you set it very, very low.
648
00:49:03,950 --> 00:49:06,370
You, uh, you tell Kirsten
we were goin' out tonight?
649
00:49:07,080 --> 00:49:09,450
- I wouldn't give her the satisfaction.
- Mmm.
650
00:49:09,450 --> 00:49:11,580
I'm icing her as punishment.
651
00:49:12,370 --> 00:49:13,910
- Punishing your friends?
- Mm-hmm.
652
00:49:13,910 --> 00:49:15,870
That seems very well-adjusted.
653
00:49:15,870 --> 00:49:19,830
Mental health is knowing
exactly when and how to act out.
654
00:49:19,830 --> 00:49:22,450
Trust me, I'm a professional.
655
00:49:24,580 --> 00:49:26,620
53% of New Yorkers,
656
00:49:26,620 --> 00:49:30,450
Wilson Fisk has been elected
the 112th mayor of New York City.
657
00:49:33,040 --> 00:49:34,250
He won.
658
00:49:35,660 --> 00:49:36,660
Fisk won.
659
00:49:38,040 --> 00:49:40,500
- How do you know?
- Uh, the TV in the bar.
660
00:49:42,620 --> 00:49:44,620
- Good ears, remember?
- Wow.
661
00:49:47,040 --> 00:49:48,080
I can't believe it.
662
00:49:50,410 --> 00:49:51,490
If you don't mind me asking,
663
00:49:51,500 --> 00:49:54,870
you seem pretty involved with him.
Is there a history there?
664
00:49:56,330 --> 00:49:58,410
Our paths have crossed
a few times over the years.
665
00:49:59,160 --> 00:50:01,000
He's selling New York a savior.
666
00:50:01,750 --> 00:50:03,620
Underneath, he's a monster.
667
00:50:03,620 --> 00:50:06,240
Hell, yeah!
668
00:50:06,250 --> 00:50:08,080
I'm so sorry, I just...
669
00:50:08,080 --> 00:50:09,700
- I fell. Are you okay?
- Yeah.
670
00:50:09,700 --> 00:50:11,830
- Sorry.
- You scared me. It's all good.
671
00:50:13,620 --> 00:50:18,250
I'm sorry. Let's, um...
Let's get out of here.
672
00:50:20,200 --> 00:50:21,240
Yeah!
673
00:50:32,500 --> 00:50:33,500
Thank you.
674
00:50:36,580 --> 00:50:38,370
The media's gonna
want a statement, sir.
675
00:50:42,040 --> 00:50:43,040
Thank you.
676
00:51:37,000 --> 00:51:38,870
I know about Adam, Vanessa.
677
00:51:54,910 --> 00:51:56,120
Do not kill him.
678
00:51:57,790 --> 00:51:59,330
I'm not that man anymore.
679
00:52:05,370 --> 00:52:06,370
Promise me.
680
00:52:10,040 --> 00:52:11,200
I promise.
681
00:52:25,700 --> 00:52:30,370
{\an8}My fellow citizens, tonight,
you have ushered in a new dawn,
682
00:52:30,370 --> 00:52:32,040
{\an8}a time of prosperity.
683
00:52:32,040 --> 00:52:35,910
{\an8}More importantly, peace on the streets.
684
00:52:35,910 --> 00:52:37,700
A time of hope.
685
00:52:37,700 --> 00:52:40,330
Fisk! Hell yeah!
686
00:52:48,620 --> 00:52:52,620
{\an8}I promise you, I will live up
to that hope as your mayor.
687
00:52:59,290 --> 00:53:02,000
You can't carry the weight of a city
on your shoulders.
688
00:53:03,500 --> 00:53:06,000
New York will get by without you.
689
00:53:07,200 --> 00:53:09,120
She doesn't give a fuck, remember?
690
00:53:09,950 --> 00:53:11,910
Doesn't sound like
professional advice.
691
00:53:11,910 --> 00:53:14,620
That's, um, 'cause
I'm not your therapist, Matt.
692
00:53:22,950 --> 00:53:25,080
No, this is... This is not good.
693
00:53:25,700 --> 00:53:26,700
- What?
- I...
694
00:53:26,700 --> 00:53:28,870
I can't stand it when Kirsten's right.
695
00:53:32,540 --> 00:53:36,750
We have a long road ahead of us.
Much to do.
696
00:53:44,410 --> 00:53:45,700
But I want you to know,
697
00:53:48,660 --> 00:53:49,750
tonight...
698
00:53:52,910 --> 00:53:54,500
and every night...
699
00:54:00,290 --> 00:54:01,830
I love New York.
700
00:54:30,410 --> 00:54:32,160
Fisk rules!
701
00:54:32,160 --> 00:54:34,660
Yeah! Yeah!
702
00:54:34,660 --> 00:54:37,330
Yes! Yes!
703
00:55:04,750 --> 00:55:06,540
Just stop! Help!
704
00:55:07,580 --> 00:55:08,830
Help!
53691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.