All language subtitles for The-Malabar-Tales-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,041 --> 00:02:51,833 Subscenelk.com Visit to get English Subtitle 1 00:02:51,833 --> 00:02:57,500 (Mobile rings) 2 00:03:02,625 --> 00:03:08,833 (Mobile rings) 3 00:03:09,708 --> 00:03:10,291 What?! 4 00:03:10,791 --> 00:03:12,666 Ikka, we’re are coming back.. (over the call) 5 00:03:12,875 --> 00:03:14,291 Why the hell are you all coming back now?! 6 00:03:14,333 --> 00:03:15,958 Bilal fell sick.. (over the call) 7 00:03:16,208 --> 00:03:18,291 What could I do?.. (over the call) 8 00:03:18,791 --> 00:03:20,291 Are you listening?? (over the call) 9 00:03:20,875 --> 00:03:21,625 Ikka? (over the call) 10 00:03:21,875 --> 00:03:23,083 When will you reach here? 11 00:03:23,416 --> 00:03:24,958 It will take one hour or so.. (over the call) 12 00:03:25,208 --> 00:03:27,000 Also.. did you find anything?? (over the call) 13 00:03:27,166 --> 00:03:28,250 Haven't found a damn thing! 14 00:03:28,333 --> 00:03:29,583 Cut the call dammit! 15 00:03:37,708 --> 00:03:41,250 (Thunder rumbles) 16 00:04:02,125 --> 00:04:03,500 (Metal clang) 17 00:04:24,000 --> 00:04:25,583 (Lock breaks) 18 00:04:28,916 --> 00:04:30,291 (Lid opens) 19 00:05:40,916 --> 00:05:42,166 (Something falls) 20 00:09:04,750 --> 00:09:06,791 What did grandmother tell you? 21 00:09:07,625 --> 00:09:09,250 Grandma’s last wish.. 22 00:09:09,875 --> 00:09:12,041 'No one should mourn my death..' 23 00:09:12,125 --> 00:09:14,875 'Everyone should remain happy', that's what Grandma said. 24 00:09:22,375 --> 00:09:24,625 Honestly, what did grandma tell you? 25 00:09:27,416 --> 00:09:30,125 You know that dead tree beside our well? 26 00:09:30,250 --> 00:09:33,250 If we dig 4 feet off to its left.. 27 00:09:33,416 --> 00:09:35,375 ..there we will find a treasure, is what Grandma said. 28 00:09:35,416 --> 00:09:36,416 Oh God! Treasure?! 29 00:09:36,750 --> 00:09:37,750 (Shushing) 30 00:09:39,500 --> 00:09:40,916 Did she say what the treasure is?! 31 00:09:41,000 --> 00:09:42,500 She didn't say anything about that.. 32 00:09:42,541 --> 00:09:45,000 Just that it was put there by her father’s family. 33 00:09:45,250 --> 00:09:46,875 It must be gold right?! 34 00:09:47,125 --> 00:09:47,625 Ah.. 35 00:09:48,041 --> 00:09:52,875 I've heard grandfather's ancestors were all into the gold business.. 36 00:09:53,125 --> 00:09:53,791 Hmm.. 37 00:09:54,500 --> 00:09:55,125 Maybe.. 38 00:09:56,125 --> 00:09:57,666 Oh my God!.. 39 00:09:58,375 --> 00:10:00,625 There's gold in our land?! 40 00:10:01,625 --> 00:10:04,041 Hard to believe.. 41 00:10:04,541 --> 00:10:05,375 So.. 42 00:10:05,875 --> 00:10:08,125 Will our lives change for the better, Ikka?! 43 00:10:08,416 --> 00:10:09,000 Hmm.. 44 00:10:09,791 --> 00:10:12,000 Then why didn't you mention this to others?.. 45 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 There's this fear about telling them.. 46 00:10:14,666 --> 00:10:17,125 Thinking how they might take this news.. 47 00:10:17,291 --> 00:10:20,500 Sometimes, they may fight amongst themselves and break the family. 48 00:10:20,625 --> 00:10:21,125 Hmm.. 49 00:10:22,125 --> 00:10:23,416 So what do we do now? 50 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 I'm thinking- 51 00:10:24,541 --> 00:10:26,791 Let's dig there without telling anyone.. 52 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 With so many people around here?! 53 00:10:29,291 --> 00:10:33,375 Grandma said 'No one should mourn my death, everybody should remain happy', right? 54 00:10:33,500 --> 00:10:34,000 Yeah.. 55 00:10:34,125 --> 00:10:35,000 After few days.. 56 00:10:35,125 --> 00:10:37,541 How about we all go away for a two-day trip? 57 00:10:37,666 --> 00:10:40,875 At the last moment I'll excuse myself with some reason! 58 00:10:40,916 --> 00:10:41,666 Ah!.. 59 00:10:41,875 --> 00:10:44,000 That's possible! 60 00:10:50,500 --> 00:10:52,875 When we find the treasure, what's the first thing you will do? 61 00:10:53,125 --> 00:10:55,250 First I need to remodel this house. 62 00:10:55,500 --> 00:10:56,791 Isn’t this is the ancestral house.. 63 00:10:56,916 --> 00:10:58,625 What's the point in remodelling this! 64 00:10:58,750 --> 00:11:00,375 Let’s build a new house. 65 00:11:00,416 --> 00:11:01,625 That's the right thing to do. 66 00:11:02,250 --> 00:11:05,250 We need to buy some gold for Pathu also.. 67 00:11:06,625 --> 00:11:09,000 Switch off the light, I'm sleepy! 68 00:11:09,125 --> 00:11:09,625 Humph. 69 00:11:14,041 --> 00:11:16,750 We shouldn't have come back, it was so nice there! 70 00:11:16,875 --> 00:11:18,125 It's because you didn’t listen to us right. 71 00:11:18,166 --> 00:11:20,625 After a few days, we will go there again ok. 72 00:11:20,875 --> 00:11:21,375 What's this.. 73 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 How come he hasn't switched on the lights yet? 74 00:11:23,250 --> 00:11:24,416 Isn't he home? 75 00:11:24,875 --> 00:11:26,291 Maybe he went to the market.. 76 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Just switch on that porch light. 77 00:11:32,750 --> 00:11:33,416 Ikka?.. 78 00:11:33,625 --> 00:11:34,750 Why are out here in the dark? 79 00:11:34,750 --> 00:11:35,375 No I uh- 80 00:11:35,500 --> 00:11:37,291 I got bored sitting alone.. 81 00:11:37,500 --> 00:11:38,916 Unknowingly fell asleep.. 82 00:11:39,250 --> 00:11:40,000 How is the boy? 83 00:11:40,041 --> 00:11:41,750 Told him not to play in the rain.. 84 00:11:41,791 --> 00:11:42,666 Who listens! 85 00:11:42,875 --> 00:11:43,416 How is your fever? 86 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 Its okay. 87 00:12:21,250 --> 00:12:21,875 Ikka! 88 00:12:22,916 --> 00:12:23,500 Ikka! 89 00:12:23,791 --> 00:12:24,791 What did you find?! 90 00:12:26,500 --> 00:12:27,875 Tell me! 91 00:12:29,000 --> 00:12:29,666 Pot. 92 00:12:30,250 --> 00:12:31,375 A gold pot?! 93 00:12:31,625 --> 00:12:33,750 If it was a gold pot we would have been saved long ago! 94 00:12:34,250 --> 00:12:35,291 So, it's silver?! 95 00:12:35,375 --> 00:12:37,375 It's neither gold nor silver my dear Safiya! 96 00:12:37,416 --> 00:12:39,541 Just a simple copper pot. 97 00:12:39,750 --> 00:12:42,125 Just an empty copper pot?! 98 00:12:42,375 --> 00:12:43,750 You tell me the truth! 99 00:12:43,791 --> 00:12:46,000 Why should I lie to you Safiya?! 100 00:12:46,125 --> 00:12:47,625 All I found was an empty copper pot! 101 00:12:48,000 --> 00:12:50,041 Then what did you do with it? 102 00:12:50,416 --> 00:12:52,125 When I saw that I got mad.. 103 00:12:52,250 --> 00:12:54,625 Then I'll become answerable to all here.. 104 00:12:54,750 --> 00:12:56,750 And so I got rid off it by the pond. 105 00:12:56,791 --> 00:12:57,916 Huh! 106 00:13:03,000 --> 00:13:04,750 If it was just an empty copper pot.. 107 00:13:04,791 --> 00:13:06,625 Then why did grandma have to be so secretive about it? 108 00:13:10,750 --> 00:13:12,375 Uneccesarily wasted my time dreaming! 109 00:13:15,375 --> 00:13:17,625 That old witch needs to be hit on the head.. 110 00:13:17,750 --> 00:13:19,166 Bothering uneccesarily.. 111 00:14:27,250 --> 00:14:32,666 (Morning Azaan) 112 00:15:15,000 --> 00:15:17,250 (Chickens clucking) 113 00:15:33,875 --> 00:15:35,125 (Kids playing) 114 00:15:35,375 --> 00:15:37,500 Bilal! Catch Amina! 115 00:15:41,375 --> 00:15:42,125 Pathu! 116 00:15:42,541 --> 00:15:43,750 Did you see Ikka? 117 00:15:43,791 --> 00:15:45,500 Ikka went somewhere on his cycle. 118 00:15:51,041 --> 00:15:58,875 (Waves crashing) 119 00:16:02,375 --> 00:16:05,625 (Mobile rings) 120 00:16:12,500 --> 00:16:13,166 Bilal! 121 00:16:13,500 --> 00:16:14,125 Enough-enough! 122 00:16:14,291 --> 00:16:16,541 Don't trigger your asthma now with all this running around! 123 00:16:29,125 --> 00:16:32,000 ‘In that treasure..’ 124 00:16:32,125 --> 00:16:34,833 ‘..lies the truth about our family ancestry’ 125 00:16:57,750 --> 00:16:59,916 (Mangalsutra) 126 00:18:08,625 --> 00:18:09,416 Why are you here? 127 00:18:10,625 --> 00:18:12,250 Can't you see?! I'm studying.. 128 00:18:12,416 --> 00:18:14,000 Get the hell out of my room! 129 00:18:14,625 --> 00:18:16,125 What a jerk! 130 00:18:17,041 --> 00:18:18,750 His goddamn room! 131 00:18:23,375 --> 00:18:24,750 Only I don't have a room here! 132 00:18:24,791 --> 00:18:25,291 Chinju! (Mother) 133 00:18:25,500 --> 00:18:27,375 Time being you study in our room.. (Mother) 134 00:18:27,625 --> 00:18:29,000 Am I a robot or what.. 135 00:18:29,041 --> 00:18:30,541 ..from one room to another! 136 00:19:05,875 --> 00:19:08,250 (Chinju studying) 137 00:19:08,375 --> 00:19:10,125 Don't get late Chinju.. 138 00:19:10,166 --> 00:19:11,500 ..you have extra class tomorrow. 139 00:19:11,541 --> 00:19:15,000 (Chinju continues studying) 140 00:19:20,083 --> 00:19:22,166 [The number you're dialling..] 141 00:19:22,208 --> 00:19:23,500 [..is currently busy.] 142 00:19:23,541 --> 00:19:26,291 [Please try again later..] 143 00:20:12,708 --> 00:20:13,166 Hello!.. 144 00:20:14,500 --> 00:20:15,625 Hello.. (over call) 145 00:20:17,041 --> 00:20:19,750 When you fell in love there was no caste or religion.. 146 00:20:20,250 --> 00:20:21,916 ..now it's there, huh?.. 147 00:20:22,750 --> 00:20:23,375 Hey.. 148 00:20:24,041 --> 00:20:27,000 Your father created an emotional scene and you- 149 00:20:27,500 --> 00:20:29,000 What happened to you?! 150 00:20:30,416 --> 00:20:31,375 Ohh ohh.. 151 00:20:31,750 --> 00:20:34,000 So when you got a grand proposal, you switched gears right?! 152 00:20:34,916 --> 00:20:36,125 Let me tell you one thing.. 153 00:20:36,541 --> 00:20:39,125 You go and talk to your father.. 154 00:20:39,166 --> 00:20:40,750 Explain everything to him.. 155 00:20:42,541 --> 00:20:44,166 Just go and tell him.. 156 00:20:45,958 --> 00:20:47,666 Otherwise I'll come and tell him! 157 00:20:49,875 --> 00:20:51,166 I'll come and tell him.. 158 00:20:51,250 --> 00:20:53,625 If needed I'll beg on my knees in front of him! Please! 159 00:20:53,625 --> 00:20:55,875 I can't live without you! 160 00:20:59,625 --> 00:21:00,291 Hey.. 161 00:21:00,750 --> 00:21:04,375 There's nothing except marriage left between us.. 162 00:21:04,500 --> 00:21:08,125 Then how can you even think about marrying someone else! 163 00:21:08,625 --> 00:21:09,291 Hey! 164 00:21:09,666 --> 00:21:11,541 I just can't! 165 00:21:11,625 --> 00:21:14,125 I cannot live without you Divya! 166 00:21:44,541 --> 00:21:45,875 Just remember.. 167 00:21:46,000 --> 00:21:47,625 This is your decision. 168 00:21:49,291 --> 00:21:50,625 Only yours. 169 00:21:51,500 --> 00:21:52,166 You get it? 170 00:21:52,666 --> 00:21:53,750 Alright. 171 00:21:55,250 --> 00:21:58,125 Your few things that are with me.. 172 00:21:58,166 --> 00:21:59,291 I'll return all that. 173 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 Huh? Yeah, I'll give it all back! 174 00:22:02,291 --> 00:22:02,875 Ohh oh.. 175 00:22:04,416 --> 00:22:05,875 What's in that.. 176 00:22:05,875 --> 00:22:07,125 No problem! 177 00:22:07,166 --> 00:22:09,916 I understood! Got it.. got it.. 178 00:22:10,041 --> 00:22:11,000 Alright dear.. alright. 179 00:22:11,125 --> 00:22:12,166 Okay?! 180 00:22:54,875 --> 00:22:56,125 Chinju.. (Mother) 181 00:22:58,458 --> 00:22:59,208 Chinju! (Mother) 182 00:23:18,541 --> 00:23:19,125 Mother! 183 00:23:19,166 --> 00:23:20,000 Where's brother?! 184 00:23:20,250 --> 00:23:21,791 He left early morning itself.. 185 00:23:22,416 --> 00:23:24,166 Didn't even have his tea. 186 00:23:24,250 --> 00:23:24,875 Why? 187 00:23:25,125 --> 00:23:25,625 Mother- 188 00:23:25,666 --> 00:23:26,875 (Doorbell Rings) 189 00:24:10,666 --> 00:24:13,500 (Mobile Rings) 190 00:24:16,000 --> 00:24:20,000 (Mobile Rings) 191 00:24:21,291 --> 00:24:22,041 What is it mother! 192 00:24:22,125 --> 00:24:23,250 Son! That boy Joby.. (Mother) 193 00:24:23,291 --> 00:24:25,041 He stabbed Chinju! (Mother) 194 00:24:25,375 --> 00:24:25,625 What?.. 195 00:24:25,666 --> 00:24:29,375 He just came in and stabbed her multiple times! (Mother) 196 00:24:29,500 --> 00:24:31,750 We're taking her to the hospital.. (Mother) 197 00:24:32,041 --> 00:24:33,291 You come quickly! (Mother) 198 00:24:33,291 --> 00:24:34,833 Come fast! (Mother) 199 00:24:34,833 --> 00:24:36,625 (Mother crying) 200 00:25:24,625 --> 00:25:25,791 Chinju.. 201 00:27:15,041 --> 00:27:16,791 Where are Nandu and Malu?.. 202 00:27:17,416 --> 00:27:18,750 How many times do I have to call them!.. 203 00:27:26,916 --> 00:27:27,541 Nandu! 204 00:27:27,541 --> 00:27:28,333 Malu! 205 00:27:30,541 --> 00:27:35,291 (Women talking in the kitchen) 206 00:27:35,416 --> 00:27:36,916 Don't you guys need any rehearsals?! 207 00:27:37,041 --> 00:27:38,541 Aren't rehearsals done yet Chinnu?! 208 00:27:38,666 --> 00:27:40,916 Is that why you fell after missing a step yesterday, Prabha aunty?! 209 00:27:41,000 --> 00:27:42,416 Do you want that to happen again? 210 00:27:42,500 --> 00:27:43,625 Oh that's a part and parcel of the age dear! 211 00:27:43,666 --> 00:27:44,625 That's how its going to be! 212 00:27:45,041 --> 00:27:47,500 Oh so you are going to make fools of yourself on the stage is it! 213 00:27:47,500 --> 00:27:49,291 Let's plan it after dinner Chinnu. 214 00:27:49,375 --> 00:27:50,416 Paru aunty.. 215 00:27:50,500 --> 00:27:53,125 It's not the end of the world if you miss one meal! 216 00:27:53,291 --> 00:27:54,041 Okay.. Okay.. 217 00:27:54,125 --> 00:27:55,875 We will come after giving your Grandfather his dinner. 218 00:27:56,000 --> 00:27:57,166 Hmm, just make sure you come.. 219 00:27:57,250 --> 00:27:58,041 Yes we will come! (All together) 220 00:27:58,125 --> 00:27:59,916 (Ladies laughing) 221 00:28:02,750 --> 00:28:05,375 Oh mother! It's not your marriage function okay! 222 00:28:05,875 --> 00:28:08,250 No dear, I'm getting ready for your wedding bells! 223 00:28:08,291 --> 00:28:10,291 For that Sulu, I'm going to be eloping! 224 00:28:10,500 --> 00:28:12,041 In that case I'll also elope with you! 225 00:28:12,125 --> 00:28:12,666 (High pitch laughter) 226 00:28:12,750 --> 00:28:13,541 (Chinnu grumbles) 227 00:28:13,916 --> 00:28:15,125 Dance practice right?.. 228 00:28:15,125 --> 00:28:16,125 I'll be right there! 229 00:28:17,125 --> 00:28:19,250 If I don't go at once she will kill me.. (Hushed tone) 230 00:28:20,625 --> 00:28:23,500 I've heard when people age they become like children.. 231 00:28:23,625 --> 00:28:24,541 Correct! 232 00:28:24,750 --> 00:28:25,666 Hmm.. 233 00:28:25,750 --> 00:28:26,875 Grandpa eat your dinner na.. 234 00:28:27,041 --> 00:28:29,750 After that I need to take those ladies for the dance rehearsal. 235 00:28:29,791 --> 00:28:31,250 Oh you really are working on it well! 236 00:28:31,375 --> 00:28:35,375 Oh! Only I know the trouble to get these useless people together! 237 00:28:36,916 --> 00:28:39,250 (Men talking) 238 00:28:39,250 --> 00:28:40,875 Ah! There's uncle with the snacks! 239 00:28:40,916 --> 00:28:43,875 (All welcome uncle excitedly) 240 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 Let's start with your military item then! 241 00:28:45,541 --> 00:28:47,500 Yes! Pour! Pour dear Dinesha! 242 00:28:47,625 --> 00:28:48,291 Uncle have a seat! 243 00:28:48,375 --> 00:28:49,541 Ravi! Your daughter.. 244 00:28:49,625 --> 00:28:51,250 I had told you all back then itself! 245 00:28:51,291 --> 00:28:53,750 Until the rehearsals are done, this setup should not happen! 246 00:28:54,500 --> 00:28:57,625 We are old batteries dear, let us get charged na! 247 00:28:57,875 --> 00:28:59,750 You better not get overcharged and switch off! 248 00:28:59,916 --> 00:29:02,250 We rarely get such opportunities dear.. Right?! 249 00:29:02,291 --> 00:29:02,750 Yes, exactly! 250 00:29:02,791 --> 00:29:03,375 Oh.. 251 00:29:03,416 --> 00:29:05,250 If dad gets it for free, he will gulp down acid as well! 252 00:29:05,291 --> 00:29:05,666 Hey! 253 00:29:05,750 --> 00:29:06,166 No! Never! 254 00:29:06,250 --> 00:29:07,166 Dear, you go now.. 255 00:29:07,250 --> 00:29:08,625 I'll get them all for rehearsal. 256 00:29:08,750 --> 00:29:10,875 Granduncle, don't fool me.. 257 00:29:11,041 --> 00:29:12,166 Go dear.. 258 00:29:13,041 --> 00:29:14,416 Uncle you can come out now! 259 00:29:14,500 --> 00:29:15,166 (All laugh) 260 00:29:15,291 --> 00:29:17,500 Oh uncle you are great indeed! 261 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 (Men continue talking) 262 00:29:26,750 --> 00:29:28,041 Hmm.. 263 00:29:29,416 --> 00:29:30,416 There's chicken stew father.. 264 00:29:30,625 --> 00:29:33,250 If Kaushalya had been alive, she would've been very happy.. 265 00:29:33,250 --> 00:29:35,166 (Solemn Music) 266 00:29:35,291 --> 00:29:38,333 Cheers! (Men from upstairs) 267 00:29:39,125 --> 00:29:41,000 Oh the celebration's already begun upstairs.. 268 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 Father, would you like a bit?.. 269 00:29:43,250 --> 00:29:43,916 No need! 270 00:29:44,041 --> 00:29:45,625 Father needs to be fresh tomorrow. 271 00:29:46,166 --> 00:29:46,541 Exactly! 272 00:29:46,708 --> 00:29:48,708 Father, you eat and get to bed early. 273 00:29:49,791 --> 00:29:50,625 Get me a 60. 274 00:29:50,666 --> 00:29:51,000 Hm. 275 00:29:51,625 --> 00:29:52,541 60?! 276 00:29:52,625 --> 00:29:54,000 Isn't that too much?! 277 00:29:54,625 --> 00:29:56,541 For that do you know how much is a 60? 278 00:29:56,666 --> 00:29:57,916 Double of 30 right? 279 00:29:58,000 --> 00:30:00,166 That's what Ravi always prefers.. 280 00:30:00,250 --> 00:30:03,000 My dear Sulu, you are still in fool's land! 281 00:30:03,166 --> 00:30:06,291 Your Ravi's calculation starts at 90 and ends at 90! 282 00:30:06,416 --> 00:30:07,708 (Ladies laugh) 283 00:30:07,750 --> 00:30:09,375 Our dear old Sulu! 284 00:30:10,791 --> 00:30:12,333 So that's 3 times of his drink! 285 00:30:12,458 --> 00:30:13,958 Ravi is in for it today! 286 00:30:15,791 --> 00:30:17,208 Ravi don't overdo it tonight! 287 00:30:17,333 --> 00:30:18,750 You just focus on yourself! 288 00:30:19,666 --> 00:30:20,125 Ah! 289 00:30:20,166 --> 00:30:21,791 There comes our stuff! 290 00:30:21,916 --> 00:30:23,916 She's come, the Goddess, she's come! 291 00:30:24,000 --> 00:30:25,041 A 60 for father.. 292 00:30:25,125 --> 00:30:26,416 Yes! We’ll make it! 293 00:30:26,458 --> 00:30:26,958 I'll whip it up now! 294 00:30:27,125 --> 00:30:28,000 I'll go give it to him! 295 00:30:28,000 --> 00:30:28,500 Hmm.. 296 00:30:28,666 --> 00:30:29,666 You better not.. 297 00:30:29,750 --> 00:30:31,541 Sulu is waiting downstairs all mad at you! 298 00:30:31,666 --> 00:30:32,750 Don't scare me unnecessarily! 299 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Ravi's fuse is gone! 300 00:30:33,833 --> 00:30:34,958 Yep, fuse is gone! 301 00:30:35,250 --> 00:30:36,750 Get done with it fast.. 302 00:30:36,791 --> 00:30:38,250 That girl’s waiting for rehearsal.. 303 00:30:38,375 --> 00:30:39,125 We'll come! 304 00:30:39,250 --> 00:30:39,625 Here you go.. 305 00:30:39,666 --> 00:30:41,000 Sister, don't worry.. 306 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 Once charged, we will dance even to the sound of a generator! 307 00:30:44,541 --> 00:30:46,625 Oh his generator dance.. 308 00:30:46,750 --> 00:30:47,916 (All laugh) 309 00:30:48,041 --> 00:30:52,250 (Autorickshaw arrives) 310 00:30:57,166 --> 00:30:59,625 Fasten your pace sister.. 311 00:31:02,041 --> 00:31:03,666 Um ah, one minute.. 312 00:31:06,416 --> 00:31:07,750 This is Sulu's special! 313 00:31:07,791 --> 00:31:08,458 Oh is it? 314 00:31:08,458 --> 00:31:09,833 My mother-in-law taught me the recipe. 315 00:31:10,041 --> 00:31:10,708 There.. 316 00:31:11,166 --> 00:31:12,041 Hmm. 317 00:31:13,291 --> 00:31:16,291 (Autorickshaw starts) 318 00:32:23,791 --> 00:32:25,041 Keshu! 319 00:32:25,125 --> 00:32:26,791 You really surprised us all! 320 00:32:27,250 --> 00:32:28,500 Are you doing well Keshuetta? 321 00:32:28,625 --> 00:32:29,250 Yes, how about you? 322 00:32:29,291 --> 00:32:30,500 Yeah, going all the same. 323 00:32:30,625 --> 00:32:31,291 Come.. 324 00:32:31,375 --> 00:32:32,541 Have dinner.. 325 00:32:32,625 --> 00:32:33,791 I already ate, sister-in-law. 326 00:32:33,875 --> 00:32:36,416 Then come, we will go see your brothers upstairs. 327 00:32:44,708 --> 00:32:45,666 Where did Ravi vanish to? 328 00:32:45,666 --> 00:32:46,791 Everyone is going to be stunned now! 329 00:32:46,875 --> 00:32:47,500 Did he escape already? 330 00:32:49,541 --> 00:32:50,375 Brother-in-law! 331 00:32:50,375 --> 00:32:52,250 Look! Look who's here! 332 00:32:53,375 --> 00:32:54,375 All good Gangetta? 333 00:32:54,625 --> 00:32:55,541 Ofcourse. 334 00:32:57,041 --> 00:32:57,625 Brother Ramesh.. 335 00:32:57,750 --> 00:32:58,166 Come.. 336 00:32:58,250 --> 00:32:59,291 Have a drink. 337 00:32:59,500 --> 00:33:00,416 I quit Rameshetta. 338 00:33:00,625 --> 00:33:01,000 Huh! 339 00:33:01,125 --> 00:33:02,166 After your divorce? 340 00:33:02,291 --> 00:33:03,500 Or did you quit earlier? 341 00:33:03,541 --> 00:33:04,916 I meant it seriously.. 342 00:33:05,375 --> 00:33:06,875 I also asked seriously only. 343 00:33:07,625 --> 00:33:10,375 Brother Dinesh, you still seem to be angry with me.. 344 00:33:10,750 --> 00:33:11,166 Hey.. 345 00:33:11,375 --> 00:33:14,125 When its our father's function, you can adjust a bit.. 346 00:33:14,291 --> 00:33:16,291 Its not like you have taken a fast to climb Sabarimala. 347 00:33:16,375 --> 00:33:16,916 Dinu! 348 00:33:17,125 --> 00:33:18,875 If he doesn't want it, it means he doesn't. 349 00:33:19,375 --> 00:33:21,291 Yeah if he doesn't want to, then don't force it Dinu. 350 00:33:21,416 --> 00:33:22,125 Yeah, exactly. 351 00:33:22,250 --> 00:33:23,500 We gain a peg or two extra! 352 00:33:23,625 --> 00:33:24,375 Ofcourse! 353 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Exactly! 354 00:33:25,625 --> 00:33:26,500 Cheers! 355 00:33:26,875 --> 00:33:28,125 Hey where's my peg! 356 00:33:31,375 --> 00:33:33,625 Father was happy till now.. 357 00:33:33,750 --> 00:33:34,875 ..everything's changed now. 358 00:33:35,250 --> 00:33:37,125 Just hope father doesn't get angry. 359 00:33:37,250 --> 00:33:38,750 Wasn't it a similar scene back then? 360 00:33:38,875 --> 00:33:40,708 Oh recollecting that still gives me shivers. 361 00:33:40,791 --> 00:33:41,875 That too right after mother's death. 362 00:33:42,541 --> 00:33:44,875 That day father raised his hand to hit Keshu! 363 00:33:45,125 --> 00:33:48,125 Keshu was so adamant to marry that actress itself. 364 00:33:48,916 --> 00:33:51,000 But father's thoughts about that girl were so correct! 365 00:33:51,125 --> 00:33:51,791 Right! 366 00:33:51,875 --> 00:33:53,750 Did they last even two years together?! 367 00:33:53,791 --> 00:33:55,750 Huh! They divorced?! 368 00:33:56,000 --> 00:33:58,041 How else could she remarry? 369 00:33:58,125 --> 00:33:59,791 She remarried as well?! 370 00:33:59,875 --> 00:34:01,250 Got to commend her.. 371 00:34:01,458 --> 00:34:02,583 Poor Keshu. 372 00:34:03,333 --> 00:34:05,791 Sister, you try to calm father down.. 373 00:34:05,916 --> 00:34:07,125 I'll handle brother Keshu. 374 00:34:07,166 --> 00:34:07,791 Alright. 375 00:34:07,875 --> 00:34:09,041 That'd be best. 376 00:34:09,500 --> 00:34:10,916 Why are you all still here?! 377 00:34:11,250 --> 00:34:13,041 A small problem dear.. 378 00:34:13,250 --> 00:34:14,041 Problem? 379 00:34:14,166 --> 00:34:15,791 Yes, someone's come.. 380 00:34:16,125 --> 00:34:16,791 Who?! 381 00:34:17,375 --> 00:34:19,000 Manage that somehow Pandi.. 382 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 Yeah I told you right, I'll get there day after tomorrow. 383 00:34:22,541 --> 00:34:23,125 Hmm. 384 00:34:24,291 --> 00:34:25,416 Keep me posted. 385 00:34:25,458 --> 00:34:27,833 His arrival is definitely going to cause problems here.. 386 00:34:27,916 --> 00:34:30,000 All relatives and guests will come with questions.. 387 00:34:30,250 --> 00:34:31,500 That will sadden father.. 388 00:34:31,875 --> 00:34:33,666 Father already seems to be tensed.. 389 00:34:34,041 --> 00:34:34,541 Dinu! 390 00:34:34,791 --> 00:34:36,291 What is your problem with Keshu? 391 00:34:37,166 --> 00:34:39,541 You are still speaking in his favor! 392 00:34:39,875 --> 00:34:42,875 Look, it's best to stop this talk.. Isn't it bad if he overhears. 393 00:34:43,041 --> 00:34:44,750 That's exactly what I was about to say. 394 00:34:45,041 --> 00:34:47,000 By the way, where is he going to sleep? 395 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Rameshetta.. 396 00:34:49,125 --> 00:34:50,291 I'll adjust on this sofa. 397 00:34:50,625 --> 00:34:52,750 That's not required, we can.. 398 00:34:52,875 --> 00:34:54,750 Gangetta, I'll be perfectly comfortable here. 399 00:34:54,875 --> 00:34:55,666 Hi uncle! 400 00:34:55,750 --> 00:34:56,000 Hi.. 401 00:34:56,125 --> 00:34:56,875 I'm Chinnu.. 402 00:34:57,000 --> 00:34:59,166 I mean Shyambhavi, Sulochana's daughter. 403 00:34:59,416 --> 00:35:00,500 Huh wow! 404 00:35:00,625 --> 00:35:01,916 When was the last time I saw you?! 405 00:35:02,125 --> 00:35:02,916 I don't know. 406 00:35:03,125 --> 00:35:04,666 Look there's a dance tomorrow.. 407 00:35:04,875 --> 00:35:06,166 Keshu uncle you have to come. 408 00:35:06,375 --> 00:35:07,750 Oh I can't dance and all dear.. 409 00:35:07,916 --> 00:35:08,500 Ohh.. 410 00:35:08,625 --> 00:35:11,875 I'm sure you would do better than these oldies here! 411 00:35:12,000 --> 00:35:12,666 (Men laugh) 412 00:35:12,791 --> 00:35:15,041 No excuses. Rehearsal tomorrow morning itself. 413 00:35:15,125 --> 00:35:16,291 You have to be there no matter what. 414 00:35:16,416 --> 00:35:16,916 Done? 415 00:35:17,166 --> 00:35:17,625 Done! 416 00:35:18,250 --> 00:35:19,041 (Chinnu leaves happy) 417 00:35:21,125 --> 00:35:24,125 Father's said Keshu can sleep in his room. 418 00:35:24,375 --> 00:35:24,750 Ah! 419 00:35:25,125 --> 00:35:25,750 Come. 420 00:35:36,041 --> 00:35:37,875 First the old man throws him out.. 421 00:35:38,000 --> 00:35:39,375 Now he's asking to sleep together! 422 00:35:39,500 --> 00:35:40,041 Hey! 423 00:35:40,416 --> 00:35:42,791 If the problem is getting solved, let it be! 424 00:35:43,000 --> 00:35:44,250 Isn't that best for all! 425 00:35:57,000 --> 00:35:58,541 If you had informed earlier.. 426 00:35:58,750 --> 00:35:59,875 I’d have made arrangements.. 427 00:36:00,000 --> 00:36:00,916 I'm okay father.. 428 00:36:01,750 --> 00:36:03,000 Go freshen up. 429 00:36:43,625 --> 00:36:46,750 Father always had a soft corner towards Keshu. 430 00:36:46,875 --> 00:36:50,416 Both have the same nature - soft inside, rough outside. 431 00:36:50,875 --> 00:36:52,291 They look alike as well. 432 00:36:52,375 --> 00:36:54,750 That's right, everyone calls them brothers. 433 00:36:55,041 --> 00:36:57,416 Keshu just made two mistakes.. 434 00:36:57,625 --> 00:36:59,875 First, the career path he chose and then that girl. 435 00:36:59,916 --> 00:37:01,625 There's no point talking about all this now. 436 00:37:01,791 --> 00:37:03,541 Where's Ravi and Dinesh? 437 00:37:03,791 --> 00:37:05,125 Where else do you think they'd be! 438 00:37:05,625 --> 00:37:08,750 Let this function get over, then I'll show him my real face! 439 00:37:08,875 --> 00:37:09,625 Poor Ravi! 440 00:37:09,750 --> 00:37:12,375 (All laugh) 441 00:37:43,250 --> 00:37:45,041 What happened with your divorce case? 442 00:37:47,125 --> 00:37:49,125 That's almost settled father. 443 00:37:50,041 --> 00:37:52,791 Lost a lot of money.. right? 444 00:37:54,666 --> 00:37:56,000 (Keshu sighs) 445 00:37:56,416 --> 00:37:58,041 You are happy, right? 446 00:38:00,000 --> 00:38:01,500 I'm at peace. 447 00:38:04,250 --> 00:38:07,250 I got late.. to understand you. 448 00:38:09,666 --> 00:38:11,083 The fault is mine father.. 449 00:38:11,875 --> 00:38:13,875 I didn't stay to make you understand either.. 450 00:38:16,291 --> 00:38:20,791 You left to become a big actor in movies.. 451 00:38:21,625 --> 00:38:23,875 But that did not happen.. 452 00:38:25,750 --> 00:38:27,458 What exactly do you do now? 453 00:38:27,875 --> 00:38:28,500 Him?! 454 00:38:28,750 --> 00:38:30,375 He must have gotten together with some morons.. 455 00:38:30,500 --> 00:38:32,416 ..claiming it will benefit his career! 456 00:38:33,041 --> 00:38:34,500 Don't badmouth him so Dinuetta! 457 00:38:34,541 --> 00:38:35,875 Afterall, he's our own youngest brother! 458 00:38:36,000 --> 00:38:36,750 What youngest brother! 459 00:38:37,000 --> 00:38:39,708 Do you know of the problems this family’s faced because of him! 460 00:38:41,166 --> 00:38:42,500 Sathabhishekam! 461 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Sahasra Poorna Chandrodayam! 462 00:38:45,791 --> 00:38:48,041 Thousand full moons of father's life.. 463 00:38:48,875 --> 00:38:49,541 Isn’t it?.. 464 00:38:51,791 --> 00:38:54,500 It was your mother's greatest desire.. 465 00:38:54,875 --> 00:38:55,666 But.. 466 00:38:56,375 --> 00:38:58,500 She couldn't be here to witness it. 467 00:39:01,750 --> 00:39:03,875 Today, I'm very happy.. 468 00:39:06,125 --> 00:39:07,916 Everyone came.. 469 00:39:09,250 --> 00:39:11,416 And after so long.. 470 00:39:12,000 --> 00:39:14,500 I'll get to meet all the relatives. 471 00:39:15,041 --> 00:39:17,125 I could never do anything for you father.. 472 00:39:18,541 --> 00:39:20,125 Besides creating problems.. 473 00:39:21,166 --> 00:39:22,875 You are here now.. 474 00:39:23,541 --> 00:39:26,041 That's enough for me.. 475 00:39:35,958 --> 00:39:37,750 Father, your birthday.. 476 00:39:37,916 --> 00:39:39,666 Will be a grand event indeed. 477 00:39:40,875 --> 00:39:42,500 Everybody will remember it forever. 478 00:40:03,000 --> 00:40:04,041 Nandu! 479 00:40:04,166 --> 00:40:05,875 Nandu get ready fast! 480 00:40:05,875 --> 00:40:06,250 (Nandu groans) 481 00:40:06,291 --> 00:40:08,125 I've sent the location on Google maps! (over the mobile) 482 00:40:08,166 --> 00:40:09,375 Yes a left from there. (over the mobile) 483 00:40:09,625 --> 00:40:10,875 Hasn't father gotten ready yet?! 484 00:40:11,625 --> 00:40:13,375 Hasn't Keshu come out either?! 485 00:40:13,625 --> 00:40:16,250 Knowing Keshu, he should be ready quite early.. 486 00:40:16,625 --> 00:40:17,291 Gangetta.. 487 00:40:17,416 --> 00:40:18,666 Just go check.. 488 00:40:18,875 --> 00:40:19,375 Ah.. 489 00:40:19,875 --> 00:40:20,375 Yeah. 490 00:40:27,875 --> 00:40:29,375 Father, aren't you getting ready? 491 00:40:37,375 --> 00:40:38,500 Where's Keshu? 492 00:40:52,750 --> 00:40:53,416 Father.. 493 00:40:53,875 --> 00:40:54,791 I'm leaving. 494 00:40:55,291 --> 00:40:56,375 Forgive me. 495 00:40:56,666 --> 00:40:58,416 That day I left after you asked me to leave.. 496 00:40:58,625 --> 00:41:00,500 But today, I'm leaving at my own accord. 497 00:41:00,791 --> 00:41:03,875 I do not wish to create an awkward situation for anyone. 498 00:41:04,041 --> 00:41:05,250 I just wanted to see you dad.. 499 00:41:05,375 --> 00:41:06,250 ..talk to you.. 500 00:41:06,375 --> 00:41:07,416 ..sit together.. 501 00:41:07,541 --> 00:41:09,125 That was all I wished for. 502 00:41:09,291 --> 00:41:10,791 By the God's grace, I got all that. 503 00:41:11,000 --> 00:41:14,500 A Sathabhishekam like any father would dream of.. 504 00:41:14,500 --> 00:41:18,166 I'm glad to see all my brothers and sisters and kids take the efforts for this celebration. 505 00:41:18,250 --> 00:41:19,875 I'm proud of you father.. 506 00:41:20,291 --> 00:41:21,875 You're my hero! 507 00:41:22,875 --> 00:41:24,500 He must have overheard everything we said yesterday. 508 00:41:24,625 --> 00:41:27,166 Still he should not have left like that! 509 00:41:27,541 --> 00:41:29,041 Tricking us all! 510 00:41:29,375 --> 00:41:32,041 His sudden departure has really upset father. 511 00:41:32,125 --> 00:41:33,750 Better than this he shouldn't have come at all! 512 00:41:33,875 --> 00:41:35,041 Ruined everybody's mood! 513 00:41:35,125 --> 00:41:37,250 I simply can't forgive him for this! 514 00:41:37,875 --> 00:41:41,125 Anyway now, lets focus on the function. 515 00:41:41,250 --> 00:41:42,000 Right. 516 00:41:42,125 --> 00:41:46,708 Seeing all his friends and relatives at the function will improve father's mood. 517 00:41:55,458 --> 00:41:57,083 Ladies and Gentlemen! 518 00:41:57,125 --> 00:41:59,750 The hero of the day! The man of the hour! 519 00:41:59,791 --> 00:42:02,375 Celebrating his 84th birthday! 520 00:42:02,416 --> 00:42:04,541 Shri Madhavan Pillai! 521 00:42:19,166 --> 00:42:24,166 ♪ The flames of lamps are dazzling bright ♪ 522 00:42:24,750 --> 00:42:29,916 ♪ Rare moments shower blessings tonight ♪ 523 00:42:41,666 --> 00:42:46,666 ♪ The flames of lamps are dazzling bright ♪ 524 00:42:47,083 --> 00:42:52,125 ♪ Rare moments shower blessings tonight ♪ 525 00:42:52,916 --> 00:42:58,000 ♪ Eyes gleam like flowers blooming ♪ 526 00:42:58,500 --> 00:43:03,416 ♪ As the night hums sweet melodies, a tender grace ♪ 527 00:43:03,875 --> 00:43:07,875 ♪ In joy ♪ 528 00:43:09,291 --> 00:43:13,750 ♪ We're celebrating today ♪ 529 00:43:15,125 --> 00:43:20,000 ♪ In joy ♪ 530 00:43:20,916 --> 00:43:25,875 ♪ We're celebrating today ♪ 531 00:43:26,750 --> 00:43:31,750 ♪ Dreams fulfilled like blossoms in spring ♪ 532 00:43:32,416 --> 00:43:37,375 ♪ A grand Sathabhishekam ♪ 533 00:43:49,416 --> 00:43:54,541 ♪ Memories rise like hills on this day ♪ 534 00:43:55,125 --> 00:43:59,750 ♪ Sing to the rhythm and dance to the beat ♪ 535 00:44:00,375 --> 00:44:04,916 ♪ In joy ♪ 536 00:44:05,875 --> 00:44:11,125 ♪ We're celebrating today ♪ 537 00:44:11,875 --> 00:44:16,375 ♪ In joy ♪ 538 00:44:17,291 --> 00:44:22,625 ♪ We're celebrating today ♪ 539 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 Hey will uncle betray us?.. 540 00:44:26,041 --> 00:44:27,291 The dance is about to begin! 541 00:44:27,583 --> 00:44:29,375 How can we dance without 2 pegs?! 542 00:44:29,625 --> 00:44:30,666 Ah! There he is! 543 00:44:35,750 --> 00:44:36,791 That's it?! 544 00:44:38,666 --> 00:44:40,250 That's awesome! 545 00:44:42,750 --> 00:44:45,916 Uncle you really are great! 546 00:45:55,500 --> 00:46:00,250 ♪ Memories rise like hills on this day ♪ 547 00:46:01,000 --> 00:46:05,666 ♪ Sing to the rhythm and dance to the beat ♪ 548 00:46:06,375 --> 00:46:10,875 ♪ In joy ♪ 549 00:46:11,791 --> 00:46:17,125 ♪ We're celebrating today ♪ 550 00:46:17,750 --> 00:46:22,250 ♪ In joy ♪ 551 00:46:22,875 --> 00:46:27,250 ♪ We're celebrating today ♪ 552 00:46:45,916 --> 00:46:50,833 ♪ In the sky’s celestial chariot, Mandara flowers gently rain tonight ♪ 553 00:46:50,958 --> 00:46:52,916 ♪ On this night ♪ 554 00:46:53,000 --> 00:46:54,750 ♪ A rhythm of joy resounds ♪ 555 00:46:54,791 --> 00:46:57,666 ♪ Happiness blooms in the heart this day ♪ 556 00:46:57,791 --> 00:47:00,041 ♪ On this sweet, cherished day ♪ 557 00:47:00,500 --> 00:47:02,125 ♪ Tiny jingles spread in the mind ♪ 558 00:47:02,208 --> 00:47:03,791 ♪ Echoing little by little ♪ 559 00:47:04,083 --> 00:47:07,208 ♪ Let’s taste the sweetness ♪ 560 00:47:07,500 --> 00:47:10,375 Father's not feeling so good, says he wants to go home and rest. 561 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 Main programs are all done, its better father goes home now. 562 00:47:13,625 --> 00:47:14,250 I'll also go along. 563 00:47:14,291 --> 00:47:14,750 Yeah. 564 00:47:26,000 --> 00:47:26,625 Father.. 565 00:47:34,625 --> 00:47:39,541 ♪ In the sky’s celestial chariot, Mandara flowers gently rain tonight ♪ 566 00:47:39,666 --> 00:47:41,625 ♪ On this night ♪ 567 00:47:41,708 --> 00:47:43,458 ♪ A rhythm of joy resounds ♪ 568 00:47:43,500 --> 00:47:46,375 ♪ Happiness blooms in the heart this day ♪ 569 00:47:46,500 --> 00:47:48,750 ♪ On this sweet, cherished day ♪ 570 00:47:49,208 --> 00:47:50,833 ♪ Tiny jingles spread in the mind ♪ 571 00:47:50,916 --> 00:47:52,500 ♪ Echoing little by little ♪ 572 00:47:52,791 --> 00:47:55,916 ♪ Let’s taste the sweetness ♪ 573 00:47:56,125 --> 00:47:59,125 ♪ Let’s sway and flow ♪ 574 00:47:59,750 --> 00:48:02,750 ♪ Flow and sway, endlessly ♪ 575 00:48:22,041 --> 00:48:23,041 You need anything father? 576 00:48:23,125 --> 00:48:23,875 (Madhavan grunts) 577 00:48:40,000 --> 00:48:40,875 Januechi.. 578 00:48:41,125 --> 00:48:44,000 Just look after father, I'll be back soon. 579 00:48:45,000 --> 00:48:48,000 (Kids bursting balloons and playing around) 580 00:49:05,500 --> 00:49:07,541 Look you don't worry about that now. 581 00:49:07,666 --> 00:49:09,166 We will take the extra food to his flat. 582 00:49:09,291 --> 00:49:12,000 Listen.. I need to give father his lunch. 583 00:49:12,041 --> 00:49:14,000 Oh! It's time to give father lunch! 584 00:49:14,166 --> 00:49:16,250 Sister, you take the driver and the food and go home. 585 00:49:16,375 --> 00:49:17,625 I'll settle everything here. 586 00:49:17,625 --> 00:49:18,041 (All agree in unison) 587 00:49:18,125 --> 00:49:19,541 Yeah, let’s go. 588 00:49:22,250 --> 00:49:24,166 (Car arrives) 589 00:49:28,583 --> 00:49:30,875 (Girls giggling) 590 00:49:34,458 --> 00:49:34,875 Ah! 591 00:49:35,125 --> 00:49:37,041 On the mobile as soon as you're back! 592 00:49:39,083 --> 00:49:39,625 Paru.. 593 00:49:39,708 --> 00:49:40,000 Yeah? 594 00:49:40,083 --> 00:49:41,083 Get me a glass of water. 595 00:49:55,500 --> 00:50:00,375 (Maya sobbing) 596 00:50:00,875 --> 00:50:01,916 Sister?.. 597 00:50:02,375 --> 00:50:03,375 Gone.. 598 00:50:03,500 --> 00:50:04,375 (Maya sobs) 599 00:50:04,625 --> 00:50:05,458 What did you say?.. 600 00:50:06,041 --> 00:50:07,791 Our father has left us.. 601 00:50:07,875 --> 00:50:09,125 Oh my God, dad! 602 00:50:10,500 --> 00:50:11,750 Dad! 603 00:50:24,916 --> 00:50:26,625 Shouldn't we inform Keshu? 604 00:50:27,041 --> 00:50:28,875 His phone is switched off.. 605 00:50:29,166 --> 00:50:30,375 You have his phone number?! 606 00:50:30,500 --> 00:50:31,125 Dinu! 607 00:50:32,416 --> 00:50:33,875 My doubts are confirmed. 608 00:50:34,250 --> 00:50:36,000 The death occurred quite a while back.. 609 00:50:36,541 --> 00:50:38,166 That’s why I said a post-mortem is required.. 610 00:50:38,333 --> 00:50:39,833 I had just left the house.. 611 00:50:39,916 --> 00:50:41,958 It must have been 2-3 hours. 612 00:50:42,125 --> 00:50:43,625 That you already told me Maya.. 613 00:50:43,916 --> 00:50:46,125 But the death happened much earlier than that. 614 00:50:46,500 --> 00:50:47,875 What are you trying to say?! 615 00:50:48,041 --> 00:50:48,666 Gangetta.. 616 00:50:49,416 --> 00:50:50,750 Madhavan Pillai's death.. 617 00:50:50,791 --> 00:50:54,041 ..occurred early morning between 5 and 5.30am. 618 00:50:54,125 --> 00:50:55,750 (Shocked reactions) 619 00:50:56,125 --> 00:50:57,166 How is that possible?! 620 00:51:25,791 --> 00:51:26,458 Father! 621 00:51:27,875 --> 00:51:28,500 Father! 622 00:51:31,583 --> 00:51:32,125 Father! 623 00:51:39,375 --> 00:51:41,250 ‘Today I'm very happy..’ 624 00:51:47,250 --> 00:51:50,250 (Keshu cries) 625 00:51:58,375 --> 00:52:00,625 ‘After all this time..’ 626 00:52:01,041 --> 00:52:03,750 ‘I'll see all my friends and relatives..’ 627 00:52:16,000 --> 00:52:19,500 ‘Dad, your birthday celebration will be grand event.’ 628 00:52:20,500 --> 00:52:22,291 ‘Everybody will remember it forever.’ 629 00:52:26,041 --> 00:52:27,041 Where's Keshu? 630 00:52:30,291 --> 00:52:34,000 ‘You left to become a big actor in movies..’ 631 00:52:36,041 --> 00:52:38,916 But that did not happen.. 632 00:52:40,125 --> 00:52:42,000 What exactly do you do now? 633 00:52:43,291 --> 00:52:46,500 I'm the most sought after Makeup man in the Tamil film industry. 634 00:52:56,750 --> 00:53:00,625 ‘Eventually you found your calling..’ 635 00:53:00,916 --> 00:53:02,083 ‘Right, son?..’ 636 00:53:05,666 --> 00:53:06,875 Dad.. 637 00:53:08,250 --> 00:53:10,250 Just like mother and you desired.. 638 00:53:11,166 --> 00:53:13,291 ..your 84th birthday was a grand celebration! 639 00:53:17,000 --> 00:53:18,875 Everybody came.. 640 00:53:19,875 --> 00:53:21,625 Everybody enjoyed.. 641 00:53:23,875 --> 00:53:27,541 A celebration that no one will ever forget! 642 00:53:33,125 --> 00:53:35,666 A little more time.. 643 00:54:15,461 --> 00:54:16,378 Okay, right? 644 00:54:16,836 --> 00:54:17,753 Hair.. 645 00:54:24,711 --> 00:54:26,378 Need to practice few more times right? 646 00:54:32,711 --> 00:54:34,503 Sana, say something! 647 00:54:35,336 --> 00:54:37,503 I'm not very confident with your decision.. 648 00:54:37,836 --> 00:54:38,628 There's this strange.. 649 00:54:38,836 --> 00:54:40,086 ..bad intuition. 650 00:54:41,003 --> 00:54:42,211 Sana you disagree.. 651 00:54:42,336 --> 00:54:46,211 But please at this last moment don't discourage me! 652 00:54:46,336 --> 00:54:48,836 All I asked is for you to think practically right? 653 00:54:53,836 --> 00:54:54,961 You know right.. 654 00:54:55,003 --> 00:54:56,628 He's the best thing that has happened to me.. 655 00:54:57,003 --> 00:54:58,628 Everything missing in my life.. 656 00:54:58,836 --> 00:55:00,336 ..he completes that! 657 00:55:00,503 --> 00:55:02,586 His career, his ambitions.. 658 00:55:02,586 --> 00:55:04,836 ..he's ready to sacrifice all that! 659 00:55:05,128 --> 00:55:05,961 You tell me- 660 00:55:05,961 --> 00:55:08,003 What more can I ask for?! 661 00:55:08,211 --> 00:55:10,336 Do you need to leave and go to Qatar for that?! 662 00:55:10,503 --> 00:55:13,086 Do you think we have a good future here?! 663 00:55:13,503 --> 00:55:15,836 You're just trying to run away from your family. 664 00:55:16,211 --> 00:55:16,961 Right? 665 00:55:19,461 --> 00:55:22,378 I'm also trying to clear the debts my father left us.. 666 00:55:22,586 --> 00:55:23,586 Don’t you know that? 667 00:55:23,586 --> 00:55:25,503 Sheena, I didn't mean to hurt you.. 668 00:55:25,961 --> 00:55:27,586 I can't live without him! 669 00:55:30,711 --> 00:55:31,961 Wow Sheena! 670 00:55:32,336 --> 00:55:33,461 So pretty! 671 00:55:33,586 --> 00:55:34,836 Just like any Muslim girl! 672 00:55:34,878 --> 00:55:37,628 That aunty, um, I just tried it on for fun.. 673 00:55:42,336 --> 00:55:46,378 I see two beautiful future IAS officers in front of me! 674 00:55:46,711 --> 00:55:48,836 Umma, we've only cleared the prelims now! 675 00:55:49,211 --> 00:55:51,003 So far everything you have achieved has been together.. 676 00:55:51,086 --> 00:55:52,503 It will be the same this time too. 677 00:56:01,211 --> 00:56:01,711 Listen.. 678 00:56:01,836 --> 00:56:02,961 Aren't you the one who said- 679 00:56:03,003 --> 00:56:04,628 That he won't return this time.. 680 00:56:04,961 --> 00:56:07,878 So can't you atleast register your marriage? 681 00:56:11,253 --> 00:56:12,878 I'll leave early tomorrow morning.. 682 00:56:13,045 --> 00:56:15,461 Need to check-in at the airport before 9.. 683 00:56:15,711 --> 00:56:17,795 My mobile will be switched off tonight.. 684 00:56:18,003 --> 00:56:20,628 After that, I’ll only be able to call you once I arrive there. 685 00:56:22,336 --> 00:56:24,586 I'll pray for you.. 686 00:56:26,628 --> 00:56:28,836 Can’t you think it over again?.. 687 00:56:52,920 --> 00:56:53,920 (Screeching) 688 00:56:55,836 --> 00:56:56,503 Will smack you! 689 00:57:04,086 --> 00:57:05,003 Mom.. 690 00:57:06,461 --> 00:57:07,128 Sheena! 691 00:57:07,211 --> 00:57:08,628 How come you are here unannounced?! 692 00:57:08,878 --> 00:57:10,961 Need to submit my certificates at the institute.. 693 00:57:11,003 --> 00:57:12,253 Came to get those. 694 00:57:12,586 --> 00:57:13,461 Why do they need it now? 695 00:57:15,753 --> 00:57:17,086 Smells good.. 696 00:57:17,586 --> 00:57:18,878 Tapioca and fish curry.. 697 00:57:18,961 --> 00:57:20,253 Special food?.. 698 00:57:21,086 --> 00:57:22,003 You go- 699 00:57:22,211 --> 00:57:23,378 Take a bath and freshen up.. 700 00:57:23,711 --> 00:57:24,753 By then this will be ready. 701 00:57:25,003 --> 00:57:26,378 Hmm.. 702 00:57:31,003 --> 00:57:32,253 Chikku! 703 00:57:33,253 --> 00:57:35,211 How many times have I told you not to touch my things- 704 00:57:35,211 --> 00:57:36,336 Mom! 705 00:57:42,253 --> 00:57:43,086 Mom!.. 706 00:57:43,128 --> 00:57:44,503 Um, its Sana's.. 707 00:57:44,586 --> 00:57:46,461 Borrowed it for a program at the hostel. 708 00:57:53,253 --> 00:57:54,461 (Mobile notification sound) 709 00:57:58,211 --> 00:58:00,128 Him: Got it? 710 00:58:09,378 --> 00:58:12,253 Him: Good! Don't pack any clothes. 711 00:58:24,253 --> 00:58:27,878 Him: I'm there with you 712 00:58:28,336 --> 00:58:31,836 Her: That's my confidence! 713 00:58:32,336 --> 00:58:34,253 Him: I know darling 714 00:58:43,086 --> 00:58:46,086 (Seagulls cry) 715 00:58:55,878 --> 00:58:57,503 How are your classes?.. 716 00:59:02,211 --> 00:59:03,961 Is he coming tonight? 717 00:59:07,961 --> 00:59:09,836 Does he come here regularly? 718 00:59:12,211 --> 00:59:13,545 Oh.. now I get it. 719 00:59:13,670 --> 00:59:15,336 Why your face changed on seeing me.. 720 00:59:16,836 --> 00:59:19,086 Dammit! I shouldn't have stayed here! 721 00:59:19,836 --> 00:59:23,003 Don't you have any shame sneaking him in like an owl?! 722 00:59:23,086 --> 00:59:24,586 No self respect?! 723 00:59:25,378 --> 00:59:27,586 A whorehouse is better than this.. 724 00:59:27,711 --> 00:59:29,336 Atleast you get paid! 725 00:59:29,461 --> 00:59:30,836 Sheena! 726 00:59:31,461 --> 00:59:32,628 I'm leaving tomorrow morning. 727 00:59:33,086 --> 00:59:34,753 After that do as you wish! 728 00:59:45,128 --> 00:59:48,461 Her: Full mood ruined.. 729 00:59:48,961 --> 00:59:52,586 Him: Told you not to stay there tonight 730 00:59:54,961 --> 00:59:58,253 Her: I should've controlled myself 731 01:00:02,836 --> 01:00:07,295 Him: Relax, it's just one more night 732 01:00:09,378 --> 01:00:12,586 Her: My last night with them 733 01:00:14,253 --> 01:00:17,211 Her: I ruined that as well 734 01:00:26,086 --> 01:00:26,961 (Knock on door) 735 01:00:28,711 --> 01:00:30,961 I'll never touch your bag again.. 736 01:00:30,961 --> 01:00:32,128 Promise. 737 01:00:37,503 --> 01:00:40,461 Him: What happened? 738 01:00:45,628 --> 01:00:47,961 Him: Tell me 739 01:00:54,211 --> 01:01:01,128 Her: Sana asked why don’t we register marriage before leaving.. 740 01:01:28,711 --> 01:01:32,711 Him: That's not so easy.. formalities and registration will all be complicated here 741 01:01:32,711 --> 01:01:36,628 Him: Social media and others will ruin everything 742 01:01:45,086 --> 01:01:49,378 Him: Why the confusion? 743 01:01:49,586 --> 01:01:53,461 Him: Should we drop the plan? 744 01:01:58,086 --> 01:02:00,586 Her: No, we are leaving tomorrow itself 745 01:02:00,628 --> 01:02:03,753 Him: Ok darling, see you tomorrow! 746 01:02:03,836 --> 01:02:07,628 Him: Don't forget about the sim card 747 01:03:12,295 --> 01:03:14,211 ♪ Seeking..♪ 748 01:03:14,253 --> 01:03:17,420 ♪..cooler shores ♪ 749 01:03:18,086 --> 01:03:20,920 ♪ Unaware, drifting away ♪ 750 01:03:20,961 --> 01:03:24,503 ♪ Weathered leaves ♪ 751 01:03:24,545 --> 01:03:27,753 ♪ In this breeze ♪ 752 01:03:30,378 --> 01:03:32,295 ♪ Seeking..♪ 753 01:03:32,336 --> 01:03:32,378 ♪..cooler shores ♪ 754 01:03:32,378 --> 01:03:35,545 ♪..cooler shores ♪ 755 01:03:36,211 --> 01:03:39,045 ♪ Unaware, drifting away ♪ 756 01:03:39,086 --> 01:03:41,961 ♪ Weathered leaves ♪ 757 01:03:42,628 --> 01:03:45,920 ♪ In this breeze ♪ 758 01:03:55,795 --> 01:03:58,795 ♪ Before my eyes ♪ 759 01:03:59,586 --> 01:04:03,295 ♪ Aimlessly ♪ 760 01:04:03,878 --> 01:04:09,003 ♪ The moonlit night fades away ♪ 761 01:04:09,628 --> 01:04:14,211 ♪ In the veil of this darkness ♪ 762 01:04:14,920 --> 01:04:19,378 ♪ Desires hum their melodies ♪ 763 01:04:24,086 --> 01:04:28,378 ♪ Far away... ♪ 764 01:04:29,253 --> 01:04:32,253 ♪ Far away ♪ 765 01:04:59,711 --> 01:05:01,711 Ah, breakfast will be ready in a moment dear.. 766 01:05:03,253 --> 01:05:06,045 Mom, it's too early to eat, I need to leave at once. 767 01:05:06,170 --> 01:05:08,295 Oh, in that case I'll pack it up. 768 01:05:08,420 --> 01:05:09,128 Mom.. 769 01:05:09,253 --> 01:05:11,170 Last night I.. 770 01:05:11,295 --> 01:05:13,170 I won't do anything my daughter doesn't like.. 771 01:05:13,295 --> 01:05:14,753 I told him. 772 01:05:15,753 --> 01:05:18,128 He will never come here again. 773 01:05:20,336 --> 01:05:21,503 Keep this with you. 774 01:05:21,753 --> 01:05:22,628 Don’t need it mom.. 775 01:05:22,753 --> 01:05:24,045 Keep it, will come handy. 776 01:05:30,628 --> 01:05:32,378 Sorry mom.. 777 01:05:33,295 --> 01:05:35,795 Don't get upset thinking about last night.. 778 01:05:39,628 --> 01:05:41,878 You just focus on your studies. 779 01:05:51,295 --> 01:05:52,003 Yes! 780 01:05:52,003 --> 01:05:52,878 Thank you sis! 781 01:05:53,086 --> 01:05:53,836 Study well ok. 782 01:05:53,878 --> 01:05:58,336 Sis, I've told all my friends you're going to be a collector! 783 01:06:00,711 --> 01:06:03,128 ♪ Do not... ♪ 784 01:06:03,586 --> 01:06:06,961 ♪ Do not let the heart weep ♪ 785 01:06:09,045 --> 01:06:11,461 ♪ Do not... ♪ 786 01:06:12,753 --> 01:06:16,128 ♪ Do not let the heart weep ♪ 787 01:06:18,003 --> 01:06:23,545 ♪ Dreams yet to be nurtured ♪ 788 01:06:23,711 --> 01:06:27,461 ♪ Are they fading away.. ♪ 789 01:06:29,086 --> 01:06:32,378 ♪ Never returning.. ♪ 790 01:06:33,003 --> 01:06:36,211 ♪ This moment ♪ 791 01:06:38,211 --> 01:06:40,878 ‘I'm not very confident with your decision..’ 792 01:06:41,503 --> 01:06:44,211 ‘There's this strange.. bad intuition..’ 793 01:06:45,503 --> 01:06:49,336 ‘I see two beautiful future IAS officers in front of me!’ 794 01:06:51,211 --> 01:06:55,420 ‘I won't do anything my daughter doesn't like.. I've told him..’ 795 01:06:57,461 --> 01:07:00,961 ‘Sis, I've told all my friends you're going to be a collector..’ 796 01:07:23,253 --> 01:07:24,295 (Car comes to a sudden brake) 797 01:07:25,711 --> 01:07:27,420 Are you distributing newspapers in the middle of the road! 798 01:07:27,503 --> 01:07:29,628 Brother, it's all blocked ahead. 799 01:07:29,836 --> 01:07:30,336 Huh?! 800 01:07:30,461 --> 01:07:31,211 How come?? 801 01:07:31,336 --> 01:07:32,461 So, you don’t know?! 802 01:07:32,461 --> 01:07:33,711 Today is CDP party’s hartal! 803 01:07:33,961 --> 01:07:35,128 Hartal?!! 804 01:07:35,961 --> 01:07:38,211 Was declared at midnight, didn't see the news? 805 01:07:38,461 --> 01:07:39,586 Goddammit! 806 01:07:39,711 --> 01:07:42,586 The only place in the world where hartals are declared at midnight! 807 01:07:42,753 --> 01:07:44,336 How will we get to the airport now?! 808 01:07:44,378 --> 01:07:45,128 Hey sister! 809 01:07:45,211 --> 01:07:47,586 No vehicles today.. you better go back! 810 01:08:00,920 --> 01:08:02,378 I'll pray for you.. 811 01:08:54,211 --> 01:09:00,711 Decided to become a collector. 812 01:13:09,545 --> 01:13:10,545 Hello! 813 01:13:11,211 --> 01:13:11,670 Ah! 814 01:13:12,545 --> 01:13:13,003 Ah! 815 01:13:14,961 --> 01:13:15,670 Punji... 816 01:13:15,711 --> 01:13:16,420 (Cat meows) 817 01:14:19,336 --> 01:14:24,086 (Faint voices from outside) 818 01:14:35,086 --> 01:14:36,378 How many plants! 819 01:14:36,461 --> 01:14:37,628 I know right.. 820 01:14:38,461 --> 01:14:39,711 Can I open Malu? 821 01:14:39,753 --> 01:14:41,003 I’ll open. 822 01:14:55,628 --> 01:14:56,586 Wow! 823 01:14:56,836 --> 01:14:58,836 What a magnificent house! 824 01:15:00,128 --> 01:15:03,086 That’s the selection! 825 01:15:06,628 --> 01:15:08,503 It wasn’t this clean the last time I was here.. 826 01:15:08,670 --> 01:15:10,211 Doesn’t anyone stay here, dad? 827 01:15:10,711 --> 01:15:12,128 Who else will live here! 828 01:15:13,086 --> 01:15:15,336 There’s a ghost living here.. 829 01:15:15,711 --> 01:15:17,836 Did you like the house, father? 830 01:15:20,253 --> 01:15:21,461 Come sit here. 831 01:15:22,295 --> 01:15:23,003 I’ll just come.. 832 01:15:48,003 --> 01:15:48,503 (Gasps) 833 01:15:50,795 --> 01:15:51,295 Huh?.. 834 01:16:00,920 --> 01:16:01,670 Hmm! 835 01:16:02,128 --> 01:16:04,003 Don’t you know dear, I don’t drink! 836 01:16:05,378 --> 01:16:07,170 Then how did that get here? 837 01:16:08,753 --> 01:16:10,045 Let me ask Girish.. 838 01:16:16,836 --> 01:16:19,586 Ah Girish! We’ve reached here! 839 01:16:19,586 --> 01:16:20,920 Dad, do you need water or something? 840 01:16:20,920 --> 01:16:22,711 The house is perfectly clean! 841 01:16:22,795 --> 01:16:23,336 Good, good! 842 01:16:23,420 --> 01:16:24,211 Malu, dear.. 843 01:16:24,336 --> 01:16:25,295 Keep an eye on grandpa ok. 844 01:16:25,295 --> 01:16:26,045 Sure mom! 845 01:16:26,170 --> 01:16:28,420 There’s an empty beer bottle here.. 846 01:16:29,461 --> 01:16:30,336 Is it yours? 847 01:16:51,211 --> 01:16:52,795 Acchu! 848 01:16:54,586 --> 01:16:56,586 (Sighs in relief) 849 01:17:02,420 --> 01:17:03,961 Is that a time machine?! 850 01:17:04,086 --> 01:17:05,420 Its a ‘grandfather’s clock’. 851 01:17:05,461 --> 01:17:07,086 Grandfather’s clock?? 852 01:17:07,545 --> 01:17:09,045 Years ago, someone.. 853 01:17:09,086 --> 01:17:11,045 Wrote a song called ‘My Grandfather’s Clock’. 854 01:17:11,461 --> 01:17:13,295 This clock was named inspired by that. 855 01:17:13,420 --> 01:17:15,420 Malu, you know quite a lot.. 856 01:17:15,795 --> 01:17:18,045 If you come out of your comic book addiction.. 857 01:17:18,045 --> 01:17:19,670 You will also gain some knowledge. 858 01:17:20,420 --> 01:17:21,295 What’s up kids? 859 01:17:21,420 --> 01:17:22,336 Liked the house? 860 01:17:22,461 --> 01:17:23,211 It’s okay.. 861 01:17:23,920 --> 01:17:25,045 Just okay is it?! 862 01:17:25,170 --> 01:17:26,045 Alright then Girish.. 863 01:17:26,086 --> 01:17:27,211 Okay, she says! 864 01:17:30,211 --> 01:17:31,336 Asked Girish. 865 01:17:31,586 --> 01:17:32,711 He’s got no clue.. 866 01:17:32,711 --> 01:17:33,211 Poor fellow.. 867 01:17:33,336 --> 01:17:34,586 Must have forgotten! 868 01:17:34,628 --> 01:17:35,461 Maybe. 869 01:17:35,628 --> 01:17:36,586 Ah! You coming up? 870 01:17:36,711 --> 01:17:36,961 Yeah. 871 01:17:36,961 --> 01:17:37,461 Come. 872 01:17:37,878 --> 01:17:38,503 One minute.. 873 01:17:38,503 --> 01:17:38,878 Yeah. 874 01:17:39,003 --> 01:17:39,753 Dad.. 875 01:17:39,836 --> 01:17:41,086 Stay here itself, ok.. 876 01:17:41,253 --> 01:17:42,753 I’ll just go checkout upstairs. 877 01:17:44,211 --> 01:17:46,503 The upstairs renovation needs to be completed this time. 878 01:17:46,711 --> 01:17:48,628 Things might all be scattered now, right? 879 01:17:50,503 --> 01:17:51,753 Malu wait! 880 01:18:12,378 --> 01:18:13,211 Hello! 881 01:18:14,836 --> 01:18:16,253 H-Hello! 882 01:18:40,836 --> 01:18:42,336 Water.. 883 01:18:42,795 --> 01:18:43,795 There! 884 01:19:06,795 --> 01:19:08,878 Thank you! 885 01:19:12,170 --> 01:19:13,295 Malu! 886 01:19:13,670 --> 01:19:15,045 Let’s check out the kitchen! 887 01:19:19,170 --> 01:19:22,295 This is what you call a king-sized dining table! 888 01:19:22,420 --> 01:19:25,420 Here 8 people can feast together! 889 01:19:27,170 --> 01:19:28,295 Grandpa.. 890 01:19:28,336 --> 01:19:30,170 What are you looking at? 891 01:19:37,545 --> 01:19:38,795 Tiny kitchen! 892 01:19:38,878 --> 01:19:40,170 This is the latest style! 893 01:19:40,253 --> 01:19:41,878 A cozy kitchen! 894 01:19:42,045 --> 01:19:43,086 I love it! 895 01:20:01,336 --> 01:20:03,253 (Doorbell rings) 896 01:20:03,878 --> 01:20:05,003 Oh shit! 897 01:20:06,920 --> 01:20:08,003 Is Prasad sir here? 898 01:20:09,711 --> 01:20:10,503 Ah, who is it dear? 899 01:20:10,961 --> 01:20:12,128 You’re Prasad right? 900 01:20:12,836 --> 01:20:13,211 Yeah.. 901 01:20:40,836 --> 01:20:43,711 ♪ Brother.. I.. ♪ 902 01:20:44,420 --> 01:20:47,336 ♪ Made it in your.. ♪ 903 01:20:47,503 --> 01:20:50,378 ♪ Oohh oohh.. ♪ 904 01:20:50,503 --> 01:20:51,920 ♪ Oohh oohh ♪ 905 01:20:52,711 --> 01:20:55,753 ♪ Brother.. I.. ♪ 906 01:20:56,420 --> 01:20:59,336 ♪ Made it in your.. ♪ 907 01:20:59,461 --> 01:21:02,461 ♪ Oohh oohh ♪ 908 01:21:03,961 --> 01:21:10,795 ♪ Humming ♪ 909 01:21:11,503 --> 01:21:13,836 ♪ Ah ah ah.. ♪ 910 01:21:16,711 --> 01:21:19,503 ♪ Gave your Alistair all reign ♪ 911 01:21:19,711 --> 01:21:22,670 ♪ Keep your Alistair in your reign ♪ 912 01:21:23,086 --> 01:21:24,295 ♪ My heart.. ♪ 913 01:21:24,586 --> 01:21:25,795 ♪ Your heart.. ♪ 914 01:21:26,128 --> 01:21:27,961 ♪ But I… ♪ 915 01:21:28,795 --> 01:21:35,378 ♪ Ah ah ah ah.. ♪ 916 01:21:35,503 --> 01:21:39,961 ♪ Ahh.. ♪ 917 01:21:40,795 --> 01:21:47,378 ♪ Ah ah ah ah.. ♪ 918 01:21:47,503 --> 01:21:52,003 ♪ Ahh.. ♪ 919 01:21:52,795 --> 01:21:55,670 ♪ Brother.. I.. ♪ 920 01:21:56,753 --> 01:21:58,836 ♪ Made it in your.. ♪ 921 01:21:59,461 --> 01:22:02,253 ♪ Oohh oohh.. ♪ 922 01:22:02,420 --> 01:22:04,045 ♪ Oohh oohh ♪ 923 01:22:21,878 --> 01:22:23,503 What do you want?.. 924 01:22:31,961 --> 01:22:32,711 Oh.. 925 01:22:32,836 --> 01:22:33,878 Shaji.. 926 01:22:34,878 --> 01:22:36,753 Never thought he would stoop so low. 927 01:22:36,878 --> 01:22:37,628 Mr.Prasad.. 928 01:22:37,628 --> 01:22:39,378 We are not here to create any trouble. 929 01:22:40,503 --> 01:22:41,253 Is that why- 930 01:22:41,378 --> 01:22:42,628 You barged in here.. 931 01:22:43,628 --> 01:22:44,253 That too- 932 01:22:44,295 --> 01:22:45,045 In my family’s presence! 933 01:22:49,211 --> 01:22:49,836 Mr.Prasad.. 934 01:22:49,961 --> 01:22:51,586 We can solve this in a civil manner. 935 01:22:51,711 --> 01:22:53,211 You pick up this pen.. 936 01:22:53,336 --> 01:22:54,503 Sign on this agreement.. 937 01:22:54,628 --> 01:22:55,586 We take it back.. 938 01:22:55,711 --> 01:22:56,711 And we leave amicably. 939 01:22:57,378 --> 01:22:58,211 Look mister.. 940 01:22:58,253 --> 01:22:58,628 Uhm.. 941 01:22:59,086 --> 01:23:00,003 Shamsu. 942 01:23:00,961 --> 01:23:01,711 Staney. 943 01:23:03,461 --> 01:23:04,128 Pillaichan. 944 01:23:06,211 --> 01:23:07,086 (Stifling a laugh) 945 01:23:10,670 --> 01:23:11,586 Mr.Shamsu.. 946 01:23:12,378 --> 01:23:14,003 This was supposed to be a 3-month agreement- 947 01:23:14,461 --> 01:23:15,461 3 dragged onto 6.. 948 01:23:15,711 --> 01:23:16,711 6 became 9.. 949 01:23:16,836 --> 01:23:18,128 This is now the 10th month. 950 01:23:18,378 --> 01:23:19,211 It’s true.. 951 01:23:19,253 --> 01:23:21,086 I needed some funds back then.. 952 01:23:21,128 --> 01:23:22,461 Which is why I decided to sell this house. 953 01:23:22,753 --> 01:23:24,211 But that’s all settled now. 954 01:23:24,253 --> 01:23:26,753 What sort of talk is that Mr.Prasad?! 955 01:23:26,878 --> 01:23:29,336 Didn’t Mr.Shaji agree on the rate set by you? 956 01:23:29,461 --> 01:23:31,503 You even took 10 lakhs advance. 957 01:23:31,628 --> 01:23:33,336 And now if you talk like this?! 958 01:23:33,461 --> 01:23:34,086 Shamsu.. 959 01:23:34,253 --> 01:23:35,961 During a severe financial crisis.. 960 01:23:36,003 --> 01:23:36,336 I- 961 01:23:36,503 --> 01:23:37,711 I decided to sell this house. 962 01:23:37,753 --> 01:23:40,711 With the guarantee of full payment within 3 months.. 963 01:23:40,878 --> 01:23:42,586 Shaji made this agreement. 964 01:23:42,961 --> 01:23:44,961 In 3 months, neither did he pay me.. 965 01:23:45,086 --> 01:23:46,836 Nor did he attend my calls after that. 966 01:23:47,086 --> 01:23:48,211 Taking a lot of strain- 967 01:23:48,378 --> 01:23:50,878 I repaid my debt after selling off my family’s jewellery and assets. 968 01:23:51,711 --> 01:23:53,711 Now why should I sell this house?! 969 01:23:53,961 --> 01:23:54,711 Let’s do this.. 970 01:23:55,003 --> 01:23:56,961 Whatever the advance is, I’ll return it. 971 01:23:56,961 --> 01:23:57,461 Enough?! 972 01:23:57,628 --> 01:23:58,086 Eh! 973 01:23:58,253 --> 01:24:00,961 Has Shaji sir ever asked you to return the advance?! 974 01:24:01,128 --> 01:24:03,211 Whatever! I have no intention of selling the house anymore! 975 01:24:05,628 --> 01:24:06,086 Madam.. 976 01:24:06,211 --> 01:24:07,711 Sir appears quite tensed.. 977 01:24:07,836 --> 01:24:09,211 Please help him understand. 978 01:24:10,711 --> 01:24:11,711 Shamsu! 979 01:24:12,378 --> 01:24:13,628 Leave them out of this.. 980 01:24:13,711 --> 01:24:15,336 Whatever it is, the two of us can deal with it. 981 01:24:15,378 --> 01:24:17,711 Isn’t that what I’ve been saying till now Mr.Prasad. 982 01:24:17,836 --> 01:24:18,503 Just sign. 983 01:24:18,628 --> 01:24:19,836 We’ll simply leave. 984 01:24:20,961 --> 01:24:21,753 I’m not selling! 985 01:24:22,253 --> 01:24:23,420 No means no! 986 01:24:24,086 --> 01:24:24,878 Shamsu bro! 987 01:24:25,128 --> 01:24:26,253 This won’t work! 988 01:24:26,586 --> 01:24:27,003 Hey! 989 01:24:27,211 --> 01:24:27,836 Pillaicha- 990 01:24:27,961 --> 01:24:29,128 Let me finish first. 991 01:24:31,211 --> 01:24:32,003 Huh? 992 01:24:32,961 --> 01:24:33,586 Hello?! 993 01:24:33,836 --> 01:24:34,836 Where are you off to?! 994 01:24:35,711 --> 01:24:36,211 Dad! 995 01:24:36,253 --> 01:24:37,878 You cannot go out! 996 01:24:39,003 --> 01:24:39,628 Dad! 997 01:24:40,711 --> 01:24:41,003 You! 998 01:24:41,003 --> 01:24:41,878 Oh God! 999 01:24:41,961 --> 01:24:42,836 Son of a bitch! 1000 01:24:42,961 --> 01:24:44,211 Do you know who you’ve laid hands on?! 1001 01:24:44,253 --> 01:24:45,211 Please don’t hurt my father! 1002 01:24:45,378 --> 01:24:46,628 He’s got dementia! 1003 01:24:46,753 --> 01:24:47,378 What?! 1004 01:24:47,628 --> 01:24:48,711 Dementia! 1005 01:24:49,336 --> 01:24:50,086 Huh?? 1006 01:24:54,253 --> 01:24:54,711 Hey Mister! 1007 01:24:54,711 --> 01:24:56,086 He doesn’t remember a thing. 1008 01:24:56,461 --> 01:24:58,836 In that case, he should be in a mental hospital! 1009 01:25:02,253 --> 01:25:03,711 If you call him mad also, he will hit you! 1010 01:25:04,378 --> 01:25:05,461 Then what should I say?! 1011 01:25:05,961 --> 01:25:07,211 Sujatha is here! 1012 01:25:08,003 --> 01:25:09,461 Sujatha is here! 1013 01:25:20,461 --> 01:25:21,711 Sujatha is over there! 1014 01:25:27,128 --> 01:25:28,586 Watch out oldie! 1015 01:25:31,503 --> 01:25:32,711 Do you know how to make tea dear? 1016 01:25:36,378 --> 01:25:37,628 Then get us all some tea. 1017 01:25:43,586 --> 01:25:44,586 Mr.Prasad.. 1018 01:25:44,961 --> 01:25:46,836 A small delay is part of any business.. 1019 01:25:47,086 --> 01:25:49,628 You put aside your ego and just sign.. 1020 01:25:49,711 --> 01:25:51,961 Then let’s have some tea and depart. 1021 01:25:52,086 --> 01:25:53,586 Rest all Shaji sir will handle! 1022 01:25:53,711 --> 01:25:55,586 Let’s things get settled.. 1023 01:26:05,086 --> 01:26:05,961 (Screams) 1024 01:26:07,711 --> 01:26:08,211 Hey! 1025 01:26:10,253 --> 01:26:11,003 What?! 1026 01:26:11,586 --> 01:26:12,211 Ghost! 1027 01:26:12,336 --> 01:26:12,961 Ghost?! 1028 01:26:13,211 --> 01:26:13,586 No! 1029 01:26:13,586 --> 01:26:13,961 Rat! 1030 01:26:13,961 --> 01:26:14,461 It was a rat! 1031 01:26:14,461 --> 01:26:15,086 Rat?? 1032 01:26:15,336 --> 01:26:17,253 You screamed like that over a damn rat?! 1033 01:26:22,211 --> 01:26:23,711 Oh that was just a rat.. 1034 01:26:37,420 --> 01:26:38,211 Please.. 1035 01:26:42,378 --> 01:26:44,336 That beer bottle was your’s right?! 1036 01:26:45,336 --> 01:26:45,961 Uh.. 1037 01:26:46,086 --> 01:26:46,961 Yeah.. yeah. 1038 01:26:48,545 --> 01:26:49,420 Hmm! 1039 01:26:50,378 --> 01:26:51,586 Do you have a mobile?! 1040 01:26:57,961 --> 01:26:59,086 Do you know how to make tea? 1041 01:26:59,086 --> 01:27:00,586 Yes! 1042 01:27:02,045 --> 01:27:03,170 Good! 1043 01:27:03,378 --> 01:27:06,003 So far, I’ve spoke decently.. 1044 01:27:06,211 --> 01:27:08,003 Considering your family. 1045 01:27:08,086 --> 01:27:09,503 You’re threatening me?! 1046 01:27:09,586 --> 01:27:10,295 What did you think?! 1047 01:27:10,461 --> 01:27:11,336 That I’ll get scared?! 1048 01:27:11,878 --> 01:27:12,878 You bunch of scoundrels! 1049 01:27:13,586 --> 01:27:14,711 Mr.Prasad.. 1050 01:27:14,795 --> 01:27:16,336 You better control your language.. 1051 01:27:17,086 --> 01:27:19,378 You barge into my house and take my family hostage- 1052 01:27:19,378 --> 01:27:20,003 Then talk of decency?! 1053 01:27:20,003 --> 01:27:20,753 Enough! 1054 01:27:21,128 --> 01:27:22,211 Now we will finish this in our way.. 1055 01:27:22,211 --> 01:27:22,961 Then finish it! 1056 01:27:23,586 --> 01:27:24,711 I’ll finish it! 1057 01:27:24,711 --> 01:27:25,336 No! 1058 01:27:25,336 --> 01:27:26,003 Please! 1059 01:27:26,003 --> 01:27:27,461 Come on Shamsu bro! 1060 01:27:27,461 --> 01:27:29,711 Please! Don’t do anything! 1061 01:27:33,086 --> 01:27:37,211 Please! Don’t do anything! Please! 1062 01:27:37,878 --> 01:27:41,086 Madam, until now, I've been talking decently.. 1063 01:27:44,461 --> 01:27:46,711 You have two beautiful daughters Prasad sir.. 1064 01:27:46,836 --> 01:27:49,461 Why unnecessary trouble them?! 1065 01:27:50,461 --> 01:27:51,503 (Gulps) 1066 01:27:53,086 --> 01:27:55,836 This is not your Bombay Mr.Prasad.. 1067 01:27:55,961 --> 01:27:57,336 This is Kerala. 1068 01:27:57,586 --> 01:27:59,086 Whatever happens here.. 1069 01:27:59,086 --> 01:28:01,503 No one will dare question us! 1070 01:28:01,836 --> 01:28:03,128 Prasad.. 1071 01:28:04,003 --> 01:28:06,378 Don’t trigger us any further.. 1072 01:28:14,586 --> 01:28:15,836 The rest is up to you. 1073 01:28:16,003 --> 01:28:16,961 But when we leave- 1074 01:28:17,128 --> 01:28:19,211 Your signature will be on this agreement. 1075 01:28:19,836 --> 01:28:21,378 We will do as you say! 1076 01:28:23,086 --> 01:28:23,878 Dear! 1077 01:28:24,753 --> 01:28:26,461 We had decided to sell this.. 1078 01:28:26,836 --> 01:28:29,378 Nothing is more important than our daughters! 1079 01:28:29,711 --> 01:28:31,211 Just accept it! 1080 01:28:31,336 --> 01:28:32,211 See! 1081 01:28:32,253 --> 01:28:33,211 Madam is more sensible.. 1082 01:28:33,461 --> 01:28:36,211 Taking her advice at times will be good for you! 1083 01:28:36,336 --> 01:28:37,336 (War cry) 1084 01:28:37,461 --> 01:28:38,086 What the- 1085 01:28:38,586 --> 01:28:41,211 You bloody rascals, how dare you lay a finger on my father! 1086 01:28:41,878 --> 01:28:43,795 Who are you to threaten my family! 1087 01:28:45,253 --> 01:28:47,086 Malu don't do anything! 1088 01:28:47,461 --> 01:28:48,836 Ah Prasad, what an impressive girl! 1089 01:28:48,961 --> 01:28:50,086 Kid, don’t hurt yourself! 1090 01:28:50,378 --> 01:28:52,336 Step back or I’ll stab you! 1091 01:28:52,336 --> 01:28:53,503 Malu don’t- 1092 01:28:53,503 --> 01:28:54,961 Don’t worry dad! We’ll handle this! 1093 01:28:54,961 --> 01:28:55,753 Malu put that down! 1094 01:28:55,753 --> 01:28:56,503 Handle?? 1095 01:28:56,503 --> 01:28:57,336 Not that handle! 1096 01:28:57,586 --> 01:28:57,961 Alright then.. 1097 01:29:01,628 --> 01:29:02,586 Out of the way! 1098 01:29:03,045 --> 01:29:04,003 Move! 1099 01:29:04,003 --> 01:29:04,961 Malu! 1100 01:29:04,961 --> 01:29:05,920 Don’t! 1101 01:29:06,753 --> 01:29:07,711 Knife! 1102 01:29:10,086 --> 01:29:10,795 Malu! 1103 01:29:10,795 --> 01:29:12,211 Shamsukka.. 1104 01:29:13,878 --> 01:29:14,753 Don’t dear, don’t! 1105 01:29:14,878 --> 01:29:16,461 Fine then, stab me.. 1106 01:29:20,711 --> 01:29:22,961 Yeah blast her off Shamsukka! 1107 01:29:36,045 --> 01:29:39,420 I like this game.. 1108 01:29:39,920 --> 01:29:42,628 Let’s play again? 1109 01:29:43,670 --> 01:29:44,586 Move away! 1110 01:29:44,628 --> 01:29:45,086 Enough! 1111 01:29:45,670 --> 01:29:46,920 Fine, let's talk! 1112 01:29:47,878 --> 01:29:50,836 You could have said this earlier Prasad sir.. 1113 01:29:52,378 --> 01:29:53,461 Come here kid. 1114 01:29:55,378 --> 01:29:56,753 What are you hiding, dear? 1115 01:30:02,711 --> 01:30:04,211 Who’s peeling cucumbers?? 1116 01:30:04,586 --> 01:30:06,378 (Shamsu laughs) 1117 01:30:06,878 --> 01:30:09,461 What a stabby family! 1118 01:30:10,336 --> 01:30:13,586 Two daughters ready to sacrifice their lives for you.. 1119 01:30:13,711 --> 01:30:14,461 Right Madam? 1120 01:30:15,211 --> 01:30:16,503 I need a new agreement. 1121 01:30:16,753 --> 01:30:17,503 What? 1122 01:30:19,295 --> 01:30:21,170 I want a fresh agreement. 1123 01:30:21,295 --> 01:30:23,170 Why do you need a fresh agreement? 1124 01:30:23,211 --> 01:30:25,586 Didn’t you sign on the back of this before! 1125 01:30:25,920 --> 01:30:27,295 But that’s not how things are now.. 1126 01:30:27,461 --> 01:30:28,545 Circumstances have changed! 1127 01:30:28,795 --> 01:30:30,670 And now since you’re also involved.. 1128 01:30:31,420 --> 01:30:32,961 Only a new agreement will work out. 1129 01:30:35,086 --> 01:30:37,211 Nothing wrong with what he said.. 1130 01:30:42,003 --> 01:30:43,378 Oldie is on the move again! 1131 01:30:43,586 --> 01:30:44,336 Grandpa! 1132 01:30:44,503 --> 01:30:46,878 Sujatha is right here.. 1133 01:30:54,461 --> 01:30:56,336 Can’t they chain this madman.. 1134 01:30:57,128 --> 01:30:57,836 Mr.Prasad.. 1135 01:30:58,045 --> 01:30:59,670 You’ve really made this an ego issue. 1136 01:31:01,211 --> 01:31:02,253 New agreement.. 1137 01:31:02,711 --> 01:31:03,836 You as witness.. 1138 01:31:04,503 --> 01:31:05,586 Six months interest. 1139 01:31:05,836 --> 01:31:07,086 Six months interest?! 1140 01:31:07,586 --> 01:31:07,961 Hm. 1141 01:31:08,086 --> 01:31:08,336 You! 1142 01:31:08,961 --> 01:31:10,086 What did you think?! 1143 01:31:10,211 --> 01:31:11,711 We're here to play games or what! 1144 01:31:11,836 --> 01:31:12,753 Pillaicha! 1145 01:31:16,586 --> 01:31:17,336 Staney.. 1146 01:31:19,086 --> 01:31:20,086 Is the tea ready? 1147 01:31:20,836 --> 01:31:21,878 Then get it! 1148 01:31:21,961 --> 01:31:23,003 Pillaicha.. 1149 01:31:24,336 --> 01:31:25,461 Will show you.. 1150 01:31:29,461 --> 01:31:30,461 Stay here. 1151 01:31:39,503 --> 01:31:40,586 He’s escaped.. 1152 01:31:40,836 --> 01:31:41,336 Hm? 1153 01:31:45,878 --> 01:31:46,711 Shaji sir.. 1154 01:31:47,128 --> 01:31:49,211 The new agreement is better for us.. 1155 01:31:49,628 --> 01:31:52,378 We can extend the warranty if needed. 1156 01:31:53,836 --> 01:31:54,461 Ahh.. 1157 01:31:54,753 --> 01:31:56,086 Then about that interest.. 1158 01:31:56,961 --> 01:31:58,086 Let's get his signature first.. 1159 01:31:58,336 --> 01:31:59,711 I'll take care of the interest. 1160 01:32:00,711 --> 01:32:00,961 Yeah. 1161 01:32:06,336 --> 01:32:07,753 Have asked him to send the new agreement. 1162 01:32:08,003 --> 01:32:09,211 What will we do till then? 1163 01:32:09,336 --> 01:32:10,461 Till then.. 1164 01:32:10,586 --> 01:32:11,753 Ah, lets have tea. 1165 01:32:23,836 --> 01:32:25,086 Wow.. super tea! 1166 01:32:25,378 --> 01:32:25,878 Madam.. 1167 01:32:26,003 --> 01:32:27,336 Your daughter’s quite talented.. 1168 01:32:27,961 --> 01:32:29,128 Did you teach her? 1169 01:32:31,170 --> 01:32:32,378 How long since you started this? 1170 01:32:33,795 --> 01:32:34,295 What? 1171 01:32:35,545 --> 01:32:36,295 This.. 1172 01:32:36,670 --> 01:32:37,711 Quotation business.. 1173 01:32:38,836 --> 01:32:39,920 It’s been a while.. 1174 01:32:41,045 --> 01:32:41,795 Best job. 1175 01:32:42,086 --> 01:32:43,795 No degree required, no investment needed.. 1176 01:32:44,711 --> 01:32:46,211 All you need is a gun.. 1177 01:32:46,586 --> 01:32:48,253 And the skill to threaten people. 1178 01:32:49,086 --> 01:32:51,961 No hard work, just watch the money roll in. 1179 01:32:52,586 --> 01:32:54,211 Who said there's no hard work? 1180 01:32:54,378 --> 01:32:57,253 Do you even know to solve a case, how much risk we take? 1181 01:32:57,920 --> 01:32:58,545 Ohh! 1182 01:32:58,670 --> 01:32:59,211 Really?! 1183 01:32:59,836 --> 01:33:00,586 Now itself- 1184 01:33:00,711 --> 01:33:03,336 How much effort has it taken us to convince you.. 1185 01:33:04,086 --> 01:33:06,836 Otherwise, those cases would drag on in court.. 1186 01:33:06,961 --> 01:33:09,336 Or it would end up in a blood bath. 1187 01:33:09,461 --> 01:33:09,836 Right? 1188 01:33:13,503 --> 01:33:17,753 Afterall, the police and political parties assist individuals like you, 1189 01:33:17,878 --> 01:33:20,670 For people like us, court is the only option.. 1190 01:33:21,503 --> 01:33:24,753 But even there, the proofs provided by you are crucial. 1191 01:33:26,628 --> 01:33:29,545 A system, within another system. 1192 01:33:29,753 --> 01:33:30,753 Well said Dad! 1193 01:33:31,253 --> 01:33:32,003 Oh! 1194 01:33:32,378 --> 01:33:33,253 How's Bombay dear? 1195 01:33:34,420 --> 01:33:36,045 Whatever, better than this place. 1196 01:33:36,670 --> 01:33:38,128 What is wrong with this place? 1197 01:33:39,295 --> 01:33:41,003 Everything just feels off here. 1198 01:33:41,128 --> 01:33:42,670 Like the vibe, the people.. 1199 01:33:42,878 --> 01:33:44,128 And then that attitude! 1200 01:33:44,420 --> 01:33:45,628 For trivial matters, 1201 01:33:45,628 --> 01:33:47,128 Making huge arguments, 1202 01:33:47,128 --> 01:33:48,503 And wasting time! 1203 01:33:49,253 --> 01:33:52,003 That’s because we have high literacy rate. 1204 01:33:52,128 --> 01:33:53,920 So we should express our opinions on everything! 1205 01:33:54,003 --> 01:33:54,670 Oh.. 1206 01:33:54,878 --> 01:33:55,378 So- 1207 01:33:55,420 --> 01:33:57,545 You're suggesting, these unnecessary arguments.. 1208 01:33:57,545 --> 01:34:00,170 are because of the better education here? 1209 01:34:09,503 --> 01:34:11,253 Where’s the oldie?! 1210 01:34:22,003 --> 01:34:23,128 Oy Lilliput! 1211 01:34:28,003 --> 01:34:29,545 Move, we want to go outside! 1212 01:34:29,920 --> 01:34:31,295 You can't go outside! 1213 01:34:33,878 --> 01:34:36,253 (Multiple slaps) 1214 01:34:40,878 --> 01:34:42,045 (Stifling a laugh) 1215 01:34:45,878 --> 01:34:47,336 Now, until the agreement arrives.. 1216 01:34:47,461 --> 01:34:49,086 No one moves from here. 1217 01:35:10,670 --> 01:35:11,420 Hey.. 1218 01:35:11,753 --> 01:35:13,295 I need to use the washroom. 1219 01:35:14,003 --> 01:35:14,920 Me too.. 1220 01:35:15,045 --> 01:35:16,253 Pillaicha.. 1221 01:35:18,003 --> 01:35:18,878 Mom.. 1222 01:35:19,670 --> 01:35:21,128 Lie beside me dear.. 1223 01:35:25,503 --> 01:35:26,045 Now what? 1224 01:35:26,128 --> 01:35:28,253 Following me to the bathroom as well? 1225 01:35:39,920 --> 01:35:40,378 Dad.. 1226 01:35:40,545 --> 01:35:41,253 Don't sign. 1227 01:35:52,878 --> 01:35:54,753 It’s time to give father his dinner.. 1228 01:35:55,128 --> 01:35:56,628 Let this get settled first.. 1229 01:35:56,711 --> 01:35:58,086 Then we can all eat together. 1230 01:35:58,128 --> 01:35:58,878 Right, Mr.Prasad? 1231 01:35:59,670 --> 01:36:00,378 It’s not like that.. 1232 01:36:00,545 --> 01:36:02,670 If father’s not given food on time, it will be a problem. 1233 01:36:02,711 --> 01:36:03,336 Hey.. 1234 01:36:03,461 --> 01:36:05,461 He’s an ex-military.. 1235 01:36:09,545 --> 01:36:11,211 We have brought the food with us.. 1236 01:36:11,461 --> 01:36:12,961 Then get it! 1237 01:36:37,753 --> 01:36:38,878 (Doorbell Rings) 1238 01:36:40,586 --> 01:36:41,461 Will put on some bhasmam! 1239 01:36:41,461 --> 01:36:42,211 His damn bhasmam! 1240 01:36:44,336 --> 01:36:45,336 Shamsu right? 1241 01:36:45,336 --> 01:36:46,003 Yeah.. 1242 01:36:46,586 --> 01:36:48,378 Shaji sir sent me. 1243 01:36:49,545 --> 01:36:51,170 Come, get in. 1244 01:36:59,461 --> 01:37:01,586 Achu, come quick! 1245 01:37:17,586 --> 01:37:18,336 Uh-uhm.. 1246 01:37:18,378 --> 01:37:19,711 All good right, Shamsu bro? 1247 01:37:19,836 --> 01:37:20,461 Yeah.. 1248 01:37:20,586 --> 01:37:21,086 Ah. 1249 01:37:23,253 --> 01:37:24,836 Why are you looking at me like this? 1250 01:37:24,961 --> 01:37:27,086 Shaji sir said everything is okay here.. 1251 01:37:27,128 --> 01:37:28,003 You take out that stamp paper. 1252 01:37:33,211 --> 01:37:34,586 Can I have some water to drink? 1253 01:37:34,711 --> 01:37:36,211 Take out that stamp paper first! 1254 01:37:40,711 --> 01:37:41,378 Here Mr.Prasad.. 1255 01:37:41,378 --> 01:37:42,586 Hand it to me! 1256 01:37:52,211 --> 01:37:53,211 Okay, give him. 1257 01:37:54,878 --> 01:37:56,586 So Prasad sir, we can sign now right.. 1258 01:37:57,336 --> 01:37:58,128 Here. 1259 01:37:58,836 --> 01:38:00,211 I won’t sign. 1260 01:38:00,461 --> 01:38:01,586 Eh?.. 1261 01:38:02,711 --> 01:38:04,128 What’s this Shamsu bro? 1262 01:38:04,211 --> 01:38:05,836 This guy.. I will.. 1263 01:38:06,336 --> 01:38:07,211 Dad!.. 1264 01:38:08,461 --> 01:38:09,836 Give it to me Shamsu! 1265 01:38:09,836 --> 01:38:11,336 This is not to load and play! 1266 01:38:11,336 --> 01:38:12,711 But to fire! 1267 01:38:17,086 --> 01:38:18,461 Sign. 1268 01:38:18,711 --> 01:38:19,753 Here. 1269 01:38:25,461 --> 01:38:26,836 Hurry up! 1270 01:38:40,336 --> 01:38:41,961 Hm, give it. 1271 01:38:42,336 --> 01:38:45,336 Shamsu bro, check if the signature is correct. 1272 01:38:49,336 --> 01:38:50,086 Okay. 1273 01:38:57,836 --> 01:38:58,336 Give me.. 1274 01:38:58,461 --> 01:38:59,586 I’ll give it to Shaji sir. 1275 01:38:59,836 --> 01:39:00,336 No need. 1276 01:39:00,336 --> 01:39:01,461 I’ll give it to him. 1277 01:39:02,211 --> 01:39:02,836 Eh?.. 1278 01:39:02,961 --> 01:39:03,836 Give.. 1279 01:39:05,086 --> 01:39:05,711 Give me the gun.. 1280 01:39:11,503 --> 01:39:12,753 Get lost! 1281 01:39:12,753 --> 01:39:14,336 Shamsu bro! 1282 01:39:15,461 --> 01:39:17,086 Get lost you Bastard! 1283 01:39:17,086 --> 01:39:18,461 Catch him! 1284 01:39:18,836 --> 01:39:20,211 Come on Pillaicha! 1285 01:39:25,211 --> 01:39:26,961 What the f-! 1286 01:39:41,961 --> 01:39:43,503 Tiger!! 1287 01:39:44,836 --> 01:39:46,836 Get up you idiot! 1288 01:40:05,211 --> 01:40:07,211 Yah!! 1289 01:40:11,670 --> 01:40:14,503 ♪ Face it you're not in condition ♪ 1290 01:40:14,753 --> 01:40:17,420 ♪ To steal what’s mine in affection ♪ 1291 01:40:17,795 --> 01:40:19,045 Look it’s Pillaichan! 1292 01:40:21,628 --> 01:40:23,211 Ba-Bye! 1293 01:40:23,586 --> 01:40:26,420 ♪ Hold up there ain’t no salvation ♪ 1294 01:40:26,670 --> 01:40:29,253 ♪ Wake up to see my redemption ♪ 1295 01:40:30,295 --> 01:40:32,836 My balls! 1296 01:40:35,170 --> 01:40:36,545 ♪ Face it! ♪ 1297 01:40:36,628 --> 01:40:38,128 ♪ Steal away! ♪ 1298 01:40:38,253 --> 01:40:39,753 ♪ Cancelled! ♪ 1299 01:40:39,795 --> 01:40:41,295 ♪ Wake up! ♪ 1300 01:40:41,420 --> 01:40:42,920 ♪ You’ve been turned! ♪ 1301 01:40:45,836 --> 01:40:47,503 Bastard! Locked it! 1302 01:40:53,211 --> 01:40:54,670 ♪ No salvation! ♪ 1303 01:40:54,753 --> 01:40:56,253 ♪ No redemption! ♪ 1304 01:40:56,336 --> 01:40:57,795 ♪ No confusion! ♪ 1305 01:40:57,795 --> 01:40:58,628 Stop! 1306 01:41:01,128 --> 01:41:02,628 Let me go! 1307 01:41:08,628 --> 01:41:09,836 In you go! 1308 01:41:10,295 --> 01:41:11,503 Off you go! 1309 01:41:15,253 --> 01:41:17,211 Yahhh! 1310 01:41:23,711 --> 01:41:24,961 Yes!! 1311 01:41:28,836 --> 01:41:29,961 Get lost! 1312 01:41:34,461 --> 01:41:37,336 Get in there, you sardine! 1313 01:41:44,961 --> 01:41:47,211 Amme! 1314 01:41:47,586 --> 01:41:50,378 ♪ No room for bloody hesitation! ♪ 1315 01:41:50,628 --> 01:41:53,420 ♪ This war is my inspiration! ♪ 1316 01:41:59,711 --> 01:42:02,461 ♪ I’ve battled every temptation! ♪ 1317 01:42:02,586 --> 01:42:05,336 ♪ To guard my home with conviction! ♪ 1318 01:42:06,961 --> 01:42:09,086 Get up, you jerk! 1319 01:42:11,170 --> 01:42:12,545 ♪ Face it! ♪ 1320 01:42:12,628 --> 01:42:14,128 ♪ Steal away! ♪ 1321 01:42:14,253 --> 01:42:15,753 ♪ Cancelled! ♪ 1322 01:42:15,795 --> 01:42:16,711 ♪ Wake up! ♪ 1323 01:42:16,753 --> 01:42:17,336 Hands up.. 1324 01:42:22,128 --> 01:42:28,503 ♪ (Growling) ♪ 1325 01:42:29,295 --> 01:42:30,753 ♪ No salvation! ♪ 1326 01:42:30,836 --> 01:42:31,420 ♪ No redemption! ♪ 1327 01:42:31,503 --> 01:42:33,086 Hello! Police station! 1328 01:42:33,211 --> 01:42:34,795 ♪ No confusion! ♪ 1329 01:42:34,961 --> 01:42:35,586 Staney! 1330 01:42:35,878 --> 01:42:36,503 Get up! 1331 01:42:36,878 --> 01:42:37,836 Pillaicha! 1332 01:42:39,336 --> 01:42:40,211 Come on! 1333 01:42:43,878 --> 01:42:45,003 Up! Up! 1334 01:42:49,586 --> 01:42:50,836 Run!! 1335 01:42:51,003 --> 01:42:52,211 Shamsu bro! 1336 01:42:53,378 --> 01:42:54,586 Pillaicha!! 1337 01:42:54,961 --> 01:42:56,711 Dad! Let go of him! 1338 01:42:56,836 --> 01:42:57,836 Shamsu bro! 1339 01:42:57,961 --> 01:43:00,461 Hit the baldie and run you fool!! 1340 01:43:00,461 --> 01:43:02,086 Dad let go of him! 1341 01:43:02,086 --> 01:43:04,086 Run you dumb buffoon!! 1342 01:43:04,086 --> 01:43:04,670 Get out! 1343 01:43:04,670 --> 01:43:05,211 Scoundrel!! 1344 01:43:05,211 --> 01:43:05,711 Mom! 1345 01:43:07,586 --> 01:43:10,336 We’re leaving now, but I’ll see you again you jerk! 1346 01:43:10,503 --> 01:43:11,211 Yeah! 1347 01:43:23,295 --> 01:43:24,670 ♪ Face it! ♪ 1348 01:43:24,753 --> 01:43:26,253 ♪ Steal away! ♪ 1349 01:43:26,378 --> 01:43:27,878 ♪ Cancelled! ♪ 1350 01:43:27,920 --> 01:43:28,961 ♪ Wake up! ♪ 1351 01:43:29,211 --> 01:43:32,211 ♪ You’ve been turned! ♪ 1352 01:43:33,878 --> 01:43:35,711 ♪ Benediction! ♪ 1353 01:43:42,711 --> 01:43:43,586 Who are you? 1354 01:43:45,336 --> 01:43:46,586 He's the hero! 1355 01:43:46,878 --> 01:43:47,461 Dad.. 1356 01:43:47,711 --> 01:43:49,836 That beer bottle we saw earlier.. 1357 01:43:51,753 --> 01:43:52,211 Oh.. 1358 01:43:52,378 --> 01:43:53,336 I see.. 1359 01:43:55,336 --> 01:43:57,086 I'm just a small-time thief sir. 1360 01:43:57,711 --> 01:43:59,086 For the last few days.. 1361 01:43:59,211 --> 01:44:00,586 I’ve been staying here. 1362 01:44:00,836 --> 01:44:02,336 Few days?? 1363 01:44:03,711 --> 01:44:04,961 Few months.. 1364 01:44:05,253 --> 01:44:06,336 Few months?! 1365 01:44:06,461 --> 01:44:06,961 Which means??.. 1366 01:44:08,461 --> 01:44:09,086 Just.. 1367 01:44:09,336 --> 01:44:09,836 Eight.. 1368 01:44:09,836 --> 01:44:10,336 Months.. 1369 01:44:10,586 --> 01:44:12,336 Oh my God! 1370 01:44:12,711 --> 01:44:13,253 You- 1371 01:44:13,461 --> 01:44:14,586 8 months?! 1372 01:44:15,336 --> 01:44:17,128 So, for the last eight months.. 1373 01:44:17,253 --> 01:44:21,253 I've been footing the bills for the water and electricity you’ve been using here! 1374 01:44:23,961 --> 01:44:26,586 Living the dream, isn’t it! 1375 01:44:27,336 --> 01:44:29,836 What should I do with you now? 1376 01:44:30,461 --> 01:44:31,586 Should we- 1377 01:44:31,711 --> 01:44:33,378 Hand him over to the police? 1378 01:44:35,586 --> 01:44:36,086 That- 1379 01:44:36,253 --> 01:44:37,711 You can do whatever you want sir.. 1380 01:44:37,836 --> 01:44:39,461 But, one minute sir.. 1381 01:44:39,836 --> 01:44:41,753 Remember what you said this morning, sir?.. 1382 01:44:42,086 --> 01:44:42,878 What? 1383 01:44:43,378 --> 01:44:46,003 The house was not so clean when you left last time. 1384 01:44:46,836 --> 01:44:47,461 Sir.. 1385 01:44:47,711 --> 01:44:49,461 That photo over there.. 1386 01:44:49,961 --> 01:44:51,836 I fixed it’s broken glass, sir.. 1387 01:44:52,211 --> 01:44:54,503 That’s how I take care of this house.. 1388 01:45:00,711 --> 01:45:02,836 That stamp paper.. 1389 01:45:03,211 --> 01:45:04,461 How did you manage that?? 1390 01:45:06,086 --> 01:45:06,961 Shaji sir.. 1391 01:45:07,253 --> 01:45:09,211 The new agreement is better for us.. 1392 01:45:10,253 --> 01:45:12,711 We can extend the warranty as well! 1393 01:45:13,961 --> 01:45:14,586 Ah.. 1394 01:45:14,878 --> 01:45:16,461 Then about the interest.. 1395 01:45:17,086 --> 01:45:18,211 Let’s first get his signature- 1396 01:45:18,461 --> 01:45:20,086 Then I’ll take care of the interest. 1397 01:45:20,836 --> 01:45:21,461 Yeah. 1398 01:46:03,378 --> 01:46:04,211 Where the hell were you?! 1399 01:46:04,211 --> 01:46:05,086 How long I’ve been waiting! 1400 01:46:05,253 --> 01:46:05,836 Where’s the agreement?? 1401 01:46:05,836 --> 01:46:06,336 But- 1402 01:46:06,336 --> 01:46:06,628 Give it! 1403 01:46:06,711 --> 01:46:07,086 Eh.. 1404 01:46:07,586 --> 01:46:08,003 Ok.. 1405 01:46:08,503 --> 01:46:09,586 But Shamsu bro?.. 1406 01:46:09,753 --> 01:46:10,753 Shamsu bro is here.. 1407 01:46:10,836 --> 01:46:11,378 He better not see you! 1408 01:46:11,461 --> 01:46:12,211 He’s very pissed! 1409 01:46:12,211 --> 01:46:12,586 Oh I see.. 1410 01:46:12,586 --> 01:46:13,461 I’ll give it to him, you leave! 1411 01:46:13,461 --> 01:46:14,336 Go! Shoo! 1412 01:46:16,461 --> 01:46:17,586 (Stifles a laugh) 1413 01:46:20,628 --> 01:46:21,128 So- 1414 01:46:21,336 --> 01:46:24,586 You know ways to enter this house that even we didn’t know! 1415 01:46:24,586 --> 01:46:25,336 Right?! 1416 01:46:26,503 --> 01:46:27,586 I’m a thief afterall.. 1417 01:46:27,628 --> 01:46:29,461 But they have the agreement! 1418 01:46:29,628 --> 01:46:30,878 What will we do now? 1419 01:46:31,086 --> 01:46:32,711 Your agreement.. 1420 01:46:33,461 --> 01:46:34,211 Is this, right? 1421 01:46:34,586 --> 01:46:35,128 Huh! 1422 01:46:35,295 --> 01:46:36,170 Let me see.. 1423 01:46:41,753 --> 01:46:42,628 How?! 1424 01:46:43,128 --> 01:46:44,336 So what did they take?! 1425 01:46:44,836 --> 01:46:45,586 That.. 1426 01:46:46,753 --> 01:46:48,336 In your house.. 1427 01:46:48,503 --> 01:46:49,836 That Mathrubhumi calender.. 1428 01:46:50,586 --> 01:46:51,836 That.. 1429 01:46:54,336 --> 01:46:56,961 (All burst out laughing) 1430 01:47:08,878 --> 01:47:09,836 Dad.. 1431 01:47:09,836 --> 01:47:11,753 I thought he escaped.. 1432 01:47:13,336 --> 01:47:16,003 You could have escaped, then why did you come back? 1433 01:47:16,461 --> 01:47:18,211 Nobody knew you were here.. 1434 01:47:19,211 --> 01:47:20,836 To be honest sir.. 1435 01:47:21,378 --> 01:47:23,336 I liked your house very much! 1436 01:47:23,711 --> 01:47:24,628 Don’t know why.. 1437 01:47:24,711 --> 01:47:26,003 Since breaking in here.. 1438 01:47:26,211 --> 01:47:27,211 Fortune has favoured me! 1439 01:47:27,836 --> 01:47:29,503 Didn’t get that anywhere else.. 1440 01:47:29,961 --> 01:47:32,253 If this goes out of your hands.. 1441 01:47:32,503 --> 01:47:34,961 Then I’ll have nowhere else to go, I thought. 1442 01:47:35,461 --> 01:47:37,586 That’s why sir! 1443 01:47:38,961 --> 01:47:39,503 So then.. 1444 01:47:39,711 --> 01:47:41,628 Where’s your actual home? 1445 01:47:45,836 --> 01:47:47,711 I don’t have a home.. 1446 01:47:48,128 --> 01:47:49,503 Family? 1447 01:47:54,836 --> 01:47:56,878 Four years ago.. 1448 01:47:57,878 --> 01:48:01,128 Lost everything in the landslide. 1449 01:48:09,503 --> 01:48:11,003 I’m really hungry.. 1450 01:48:11,253 --> 01:48:14,711 Can I please have something to eat?.. 1451 01:48:24,586 --> 01:48:26,461 Watch your head dad.. 1452 01:48:26,586 --> 01:48:27,336 Alright then.. 1453 01:48:27,336 --> 01:48:28,836 Yeah Prasad sir.. 1454 01:48:29,086 --> 01:48:30,461 Be around here itself! 1455 01:48:31,336 --> 01:48:32,003 Ah Prasad sir! 1456 01:48:32,211 --> 01:48:33,211 Haven’t seen you for a while! 1457 01:48:33,211 --> 01:48:34,336 Sold it? 1458 01:48:34,586 --> 01:48:35,086 No.. 1459 01:48:35,211 --> 01:48:36,211 I’m not selling it anymore. 1460 01:48:36,211 --> 01:48:36,711 Is it.. 1461 01:48:38,878 --> 01:48:40,253 He’s the new caretaker! 1462 01:48:40,378 --> 01:48:40,961 Yeah.. 1463 01:48:41,003 --> 01:48:42,003 I know! 1464 01:48:42,003 --> 01:48:42,586 Huh?! 1465 01:49:58,711 --> 01:50:00,420 ♪ Oh boy, my dear boy.. ♪ 1466 01:50:00,545 --> 01:50:02,170 ♪ Stop fooling around ♪ 1467 01:50:02,253 --> 01:50:05,503 ♪ Precious one, you’ve come a long way ♪ 1468 01:50:06,545 --> 01:50:08,045 ♪ Oh girl, my dear girl.. ♪ 1469 01:50:08,128 --> 01:50:09,086 ♪ You’ve come.. ♪ 1470 01:50:09,170 --> 01:50:10,295 ♪ With those fiery eyes .. ♪ 1471 01:50:10,420 --> 01:50:13,170 ♪ Unlock my caged heart ♪ 1472 01:50:14,211 --> 01:50:16,045 ♪ Thieves and rouges have vanished ♪ 1473 01:50:16,128 --> 01:50:17,795 ♪ Along with everything else ♪ 1474 01:50:18,086 --> 01:50:19,836 ♪ Climbing over the threshold ♪ 1475 01:50:20,003 --> 01:50:21,545 ♪ Shame and honor have also departed ♪ 1476 01:50:21,878 --> 01:50:22,461 ♪ Oh shit! ♪ 1477 01:50:22,503 --> 01:50:23,545 ♪ Messed it up! ♪ 1478 01:50:23,628 --> 01:50:24,503 ♪ Now a burden ♪ 1479 01:50:24,545 --> 01:50:25,670 ♪ Ah… ah… ah… ♪ 1480 01:50:25,753 --> 01:50:26,461 ♪ Let’s travel ♪ 1481 01:50:26,503 --> 01:50:27,628 ♪ To many distant paths ♪ 1482 01:50:27,670 --> 01:50:28,336 ♪ Let’s see ♪ 1483 01:50:28,378 --> 01:50:29,503 ♪ Games of all kinds in this world ♪ 1484 01:50:29,586 --> 01:50:30,253 ♪ Illusions ♪ 1485 01:50:30,336 --> 01:50:33,003 ♪ And these veils keep us apart ♪ 1486 01:50:33,336 --> 01:50:34,003 ♪ Blood ♪ 1487 01:50:34,170 --> 01:50:35,878 ♪ The stained path you thought ended ♪ 1488 01:50:35,961 --> 01:50:37,211 ♪ The burning pyre settles ♪ 1489 01:50:37,253 --> 01:50:37,795 ♪ In time ♪ 1490 01:50:37,920 --> 01:50:39,086 ♪ Chaos scattered all around ♪ 1491 01:50:39,211 --> 01:50:40,378 ♪ It’s the age of unrest, Kalyug! ♪ 1492 01:51:11,920 --> 01:51:13,586 ♪ This is a story, not a mere game ♪ 1493 01:51:13,670 --> 01:51:15,628 ♪ Come, come and see ♪ 1494 01:51:15,670 --> 01:51:17,420 ♪ This is a song, not mere noise ♪ 1495 01:51:17,503 --> 01:51:19,336 ♪ Come, come and listen ♪ 1496 01:51:19,503 --> 01:51:21,170 ♪ This is a story, not a mere game ♪ 1497 01:51:21,253 --> 01:51:23,211 ♪ Come, come and see ♪ 1498 01:51:23,253 --> 01:51:25,003 ♪ This is a song, not mere noise ♪ 1499 01:51:25,086 --> 01:51:26,920 ♪ Come, come and listen ♪ 1500 01:51:27,211 --> 01:51:28,836 ♪ Let no tale remain untold ♪ 1501 01:51:28,920 --> 01:51:30,753 ♪ For everyone is a child of the same nature ♪ 1502 01:51:30,836 --> 01:51:32,628 ♪ Round and round, the cycle goes ♪ 1503 01:51:32,711 --> 01:51:34,753 ♪ In the shimmering net, jasmine flowers bloom ♪ 1504 01:51:34,878 --> 01:51:35,586 ♪ Let’s travel ♪ 1505 01:51:35,628 --> 01:51:36,753 ♪ To many distant paths ♪ 1506 01:51:36,795 --> 01:51:37,461 ♪ Let’s see ♪ 1507 01:51:37,503 --> 01:51:38,628 ♪ Games of all kinds in this world ♪ 1508 01:51:38,711 --> 01:51:39,378 ♪ Illusions ♪ 1509 01:51:39,461 --> 01:51:42,128 ♪ And these veils keep us apart ♪ 1510 01:51:42,461 --> 01:51:43,128 ♪ Blood ♪ 1511 01:51:43,295 --> 01:51:45,003 ♪ The stained path you thought ended ♪ 1512 01:51:45,086 --> 01:51:46,336 ♪ The burning pyre settles ♪ 1513 01:51:46,378 --> 01:51:46,920 ♪ In time ♪ 1514 01:51:47,045 --> 01:51:48,211 ♪ Chaos scattered all around ♪ 1515 01:51:48,336 --> 01:51:49,503 ♪ It’s the age of unrest, Kalyug! ♪ 1516 01:51:50,211 --> 01:51:51,836 ♪ Is it grace, or is it just illusion? ♪ 1517 01:51:51,920 --> 01:51:53,836 ♪ Are you honey, or the fading moonlight? ♪ 1518 01:51:53,920 --> 01:51:57,170 ♪ Does the dream fade, or does the night drift? ♪ 1519 01:51:57,961 --> 01:52:01,628 ♪ I stand at my doorstep, eyes wide open.. ♪ 1520 01:52:01,753 --> 01:52:04,795 ♪ I stood as dawn passed me by ♪ 1521 01:52:05,545 --> 01:52:09,336 ♪ Steaming tea will be served, stir it before drinking ♪ 1522 01:52:09,420 --> 01:52:13,170 ♪ In the garden of mango flowers, take a dip ♪ 1523 01:52:13,253 --> 01:52:13,878 ♪ I’m done for! ♪ 1524 01:52:13,920 --> 01:52:14,878 ♪ I’m so done for! ♪ 1525 01:52:14,920 --> 01:52:15,836 ♪ Became smoke! ♪ 1526 01:52:15,878 --> 01:52:17,045 ♪ Oh.. Oh.. Oh.. ♪ 1527 01:52:17,128 --> 01:52:17,836 ♪ Let’s travel ♪ 1528 01:52:17,878 --> 01:52:19,003 ♪ To many distant paths ♪ 1529 01:52:19,045 --> 01:52:19,711 ♪ Let’s see ♪ 1530 01:52:19,753 --> 01:52:20,878 ♪ Games of all kinds in this world ♪ 1531 01:52:20,961 --> 01:52:21,628 ♪ Illusions ♪ 1532 01:52:21,711 --> 01:52:24,378 ♪ And these veils keep us apart ♪ 1533 01:52:24,711 --> 01:52:25,378 ♪ Blood ♪ 1534 01:52:25,545 --> 01:52:27,253 ♪ The stained path you thought ended ♪ 1535 01:52:27,336 --> 01:52:28,586 ♪ The burning pyre settles ♪ 1536 01:52:28,628 --> 01:52:29,170 ♪ In time ♪ 1537 01:52:29,295 --> 01:52:30,461 ♪ Chaos scattered all around ♪ 1538 01:52:30,586 --> 01:52:31,753 ♪ It’s the age of unrest, Kalyug! ♪ 1539 01:52:32,461 --> 01:52:33,170 ♪ Let’s travel ♪ 1540 01:52:33,211 --> 01:52:34,336 ♪ To many distant paths ♪ 1541 01:52:34,378 --> 01:52:35,045 ♪ Let’s see ♪ 1542 01:52:35,086 --> 01:52:36,211 ♪ Games of all kinds in this world ♪ 1543 01:52:36,295 --> 01:52:36,961 ♪ Illusions ♪ 1544 01:52:37,045 --> 01:52:39,711 ♪ And these veils keep us apart ♪ 1545 01:52:40,045 --> 01:52:40,711 ♪ Blood ♪ 1546 01:52:40,878 --> 01:52:42,586 ♪ The stained path you thought ended ♪ 1547 01:52:42,670 --> 01:52:43,920 ♪ The burning pyre settles ♪ 1548 01:52:43,961 --> 01:52:44,503 ♪ In time ♪ 1549 01:52:44,628 --> 01:52:45,795 ♪ Chaos scattered all around ♪ 1550 01:52:45,920 --> 01:52:47,086 ♪ It’s the age of unrest, Kalyug! ♪ 1551 01:52:50,961 --> 01:52:51,586 ♪ Hey! Hey! ♪ 1552 01:52:54,670 --> 01:52:55,295 ♪ Ho! Ho! ♪ 1553 01:52:58,628 --> 01:52:59,253 ♪ Hey! Hey! ♪ 1554 01:53:02,003 --> 01:53:02,628 ♪ Ho! Ho! ♪ 101130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.