Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,719 --> 00:01:37,053
I'm not falling for it.
2
00:01:53,287 --> 00:01:55,253
Exactly!
3
00:02:53,253 --> 00:02:57,120
- ...which the
South Koreans claim was
an unprovoked attack
4
00:02:57,153 --> 00:02:58,518
by the North Koreans.
5
00:03:02,087 --> 00:03:05,585
- ...what is now
the fifth week of violence
between Palestinians
6
00:03:05,618 --> 00:03:07,320
and Israelis...
7
00:03:07,354 --> 00:03:10,220
- I'm sure it's only a matter of
time before they have that
sorted out huh?
8
00:03:10,253 --> 00:03:12,652
- Tottenham fans
pelting the Chelsea fans
with bottles and
9
00:03:12,685 --> 00:03:14,454
accumulated rubbish.
10
00:03:14,486 --> 00:03:17,320
- ...between
Republicans and Democrats,
with even
11
00:03:17,354 --> 00:03:18,785
some fisticuffs and shoving...
12
00:03:18,820 --> 00:03:20,853
- Have they all just gone mad?!
13
00:03:20,886 --> 00:03:24,685
- Tottenham or the Americans?
- The whole feckin' lot of them!
14
00:03:24,719 --> 00:03:27,585
- ...Pakistan
blaming India for the renewed...
15
00:03:27,618 --> 00:03:29,618
- Ah for fuck sake!
16
00:03:29,652 --> 00:03:32,420
Do they even know what
they're fighting about anymore?
17
00:03:32,454 --> 00:03:34,886
- Well...
- What is it they want?
18
00:03:34,920 --> 00:03:36,920
Could they even tell
you if you asked them?
19
00:03:36,953 --> 00:03:40,585
- Well there are many historical
and geopolitical
factors at work...
20
00:03:40,618 --> 00:03:43,719
- Don't be gettin'
wise with me now son!
21
00:03:43,752 --> 00:03:47,053
I'm dying you know.
- Ah, you're not dying at all!
22
00:03:47,087 --> 00:03:48,552
- No?!
23
00:03:48,585 --> 00:03:52,454
Well I'm not lying here because
I'm turning twenty feckin'
one, am I?!
24
00:03:52,486 --> 00:03:54,187
- Ah, you're all right.
25
00:03:54,220 --> 00:03:59,585
- Who am I to talk, sure we're
no better than those
feckers on the telly.
26
00:03:59,618 --> 00:04:02,120
- You and me?!
- Our family.
27
00:04:02,153 --> 00:04:03,486
The whole lot of us.
28
00:04:03,518 --> 00:04:05,953
The whole, sorry story.
29
00:04:07,853 --> 00:04:10,354
Did I ever tell you about
me grandfather?
30
00:04:10,387 --> 00:04:12,953
- Did you now?
Let me think, eh...
31
00:04:12,987 --> 00:04:14,552
- Me father's father...
- And the brother.
32
00:04:14,585 --> 00:04:16,387
- That's right!
33
00:04:16,420 --> 00:04:21,585
As close as close could be,
until his brother sailed to
America and they never
34
00:04:21,618 --> 00:04:23,987
spoke again, not a word.
35
00:04:24,020 --> 00:04:29,020
Generation after generation,
forbidden we were to even
speak of the American
36
00:04:29,053 --> 00:04:34,685
family and for what?! Some petty
argument a century ago.
37
00:04:35,618 --> 00:04:40,953
So many wasteful years,
shameful!
38
00:04:46,920 --> 00:04:50,187
- I want you to do
something for me...
- A cup of tea!
39
00:04:50,220 --> 00:04:51,420
- Quiet!
40
00:04:51,454 --> 00:04:53,187
Listen to me now!
41
00:04:58,585 --> 00:05:03,053
I want you to make
things right, son.
42
00:05:03,087 --> 00:05:06,987
I want you to find our American
family and make things right.
43
00:05:07,020 --> 00:05:13,552
- All right Da, I will,
you have my word on it.
44
00:05:13,585 --> 00:05:16,120
- Now, I want you to
call them now!
45
00:05:16,153 --> 00:05:17,585
- What do you mean "now"?
46
00:05:17,618 --> 00:05:19,087
- How much time
do you think I've got left?
47
00:05:19,120 --> 00:05:24,853
- I don't even know...
- There was a cousin
on that side...
48
00:05:24,886 --> 00:05:30,686
Joseph, I believe, had a son
your age, give or take,
called Barry.
49
00:05:30,720 --> 00:05:34,120
Made quite a name for
himself over there in New York.
50
00:05:34,153 --> 00:05:36,920
Very successful he was too.
51
00:05:36,953 --> 00:05:41,220
Your man Paddy down in
Shanagarry, he sent us a
magazine article about him,
52
00:05:41,253 --> 00:05:42,720
do you recall that?
- No.
53
00:05:42,753 --> 00:05:44,518
- Well, he did!
- I'm not arguing.
54
00:05:44,552 --> 00:05:49,287
- The point being, is this fella
would be the current
descendant of the American
55
00:05:49,320 --> 00:05:51,585
side of the family.
56
00:05:51,618 --> 00:05:56,753
Barry, last name
would be Gorman, same as us.
57
00:05:57,585 --> 00:06:00,454
And it's him you need to find.
58
00:06:00,486 --> 00:06:02,087
- Look, I, I, I, I
wouldn't even...
59
00:06:02,120 --> 00:06:04,720
- Ah Jaysus, do they not have
telephone directories
in America?!?
60
00:06:04,753 --> 00:06:08,220
- Yeah, of course they do...
- Then just do this for me lad.
61
00:06:09,354 --> 00:06:11,552
The last request of a dying man.
62
00:06:11,585 --> 00:06:16,987
- All right, all right Dad,
I'll do it, okay.
63
00:06:17,020 --> 00:06:19,653
- Thank you.
64
00:06:19,686 --> 00:06:23,720
- Oh, that cup of tea would be
grand when you're coming back.
65
00:06:43,886 --> 00:06:45,220
- Jesus!
66
00:06:46,552 --> 00:06:48,619
Jaysus Aine, you
frightened the life out of me!
67
00:06:48,653 --> 00:06:52,518
- I heard himself was
dying, so I came to say goodbye.
68
00:06:52,552 --> 00:06:55,454
- But he doesn't want to see
you! We never liked you.
69
00:06:55,486 --> 00:06:59,020
- I know, that's
why I came to say goodbye.
70
00:07:17,987 --> 00:07:19,287
- Oh!
71
00:07:19,320 --> 00:07:21,253
- I heard
you were dying.
72
00:07:22,486 --> 00:07:24,187
So I came to say goodbye.
73
00:07:24,220 --> 00:07:26,253
- Alright then, that's grand...
74
00:07:27,287 --> 00:07:28,486
Goodbye!
75
00:07:49,087 --> 00:07:50,586
- Cock sucker!
76
00:07:50,619 --> 00:07:52,853
You know who did do it,
they're trying to fuck with you!
77
00:07:52,886 --> 00:07:54,518
- No they're not,
they're just...
78
00:07:54,553 --> 00:07:56,220
- Oh yeah, they are,
they're tryna low ball you.
79
00:07:56,253 --> 00:07:58,020
Listen to me, listen to me.
80
00:07:58,053 --> 00:08:01,454
There's a reason people come to
us, because we build faster,
we build better
81
00:08:01,486 --> 00:08:04,720
and by the way, a project this
size, what are you kidding me!?
82
00:08:04,753 --> 00:08:06,653
- First of all,
why are you out of breath?
83
00:08:06,686 --> 00:08:08,287
- Just getting my steps in,
84
00:08:08,320 --> 00:08:10,053
I got 2,300 more to do.
85
00:08:10,087 --> 00:08:11,253
- In the house?!
86
00:08:11,287 --> 00:08:13,853
- Yeah, because once around the
couch is like 11 steps.
87
00:08:13,886 --> 00:08:17,420
So that means I only
have to do like...
- Okay, Dad, that's insane!
88
00:08:17,454 --> 00:08:19,720
When Dr. Gittleman
said to exercise, I don't...
89
00:08:19,753 --> 00:08:22,519
- Hold on hon, the other phone's
ringing now.
90
00:08:22,553 --> 00:08:23,853
- Really!?
Who calls you on the landline?
91
00:08:23,886 --> 00:08:26,420
- Telemarketers and
wrong numbers.
92
00:08:26,454 --> 00:08:27,953
Hello.
Not interested.
93
00:08:27,987 --> 00:08:30,220
- Hello, I'm wondering
if I have the right number?
94
00:08:30,253 --> 00:08:31,486
- Oh, I seriously doubt it.
95
00:08:31,519 --> 00:08:32,720
- Are you by any chance
96
00:08:32,753 --> 00:08:35,287
the Barry Gorman, whose
father may or may not
97
00:08:35,320 --> 00:08:39,120
have been called Joseph and who
has relatives in Ireland who
he's never spoken to?
98
00:08:39,153 --> 00:08:43,020
- Who is this?
- Well, if you are him,
I am your cousin.
99
00:08:43,053 --> 00:08:48,586
Sort of, on the Irish
side, if you hadn't guessed.
100
00:08:48,619 --> 00:08:51,153
- Hold on one second... Sweetie,
I'm gonna call you back.
101
00:08:51,187 --> 00:08:52,586
- Bye.
- Yeah.
102
00:08:52,619 --> 00:08:55,454
- Do you know how many Barry
Gormans there are in
the New York City
103
00:08:55,487 --> 00:08:57,519
telephone directory?
104
00:08:57,553 --> 00:08:59,686
Would you care to wager a guess?
105
00:09:00,387 --> 00:09:01,553
- No.
106
00:09:01,586 --> 00:09:05,387
- 132, isn't that amazing?
107
00:09:05,420 --> 00:09:07,253
Luckily, you're in the top 20,
108
00:09:07,287 --> 00:09:09,053
so fair play to you, sir.
109
00:09:09,087 --> 00:09:12,354
- Okay, yeah, I'm still a little
bit... I'm sorry... what is,
what is your name?
110
00:09:12,387 --> 00:09:14,120
- Forgive me, did I not say?
111
00:09:14,153 --> 00:09:16,320
I am your cousin Ciaran.
112
00:09:16,354 --> 00:09:18,653
Last name Gorman, same as you.
113
00:09:18,686 --> 00:09:20,720
I'm calling on behalf
of my father.
114
00:09:20,753 --> 00:09:22,586
- And you're here in New York?
115
00:09:22,619 --> 00:09:24,553
- Oh, no, no, no,
116
00:09:24,586 --> 00:09:26,720
although I've always wanted
to go, you know.
117
00:09:26,753 --> 00:09:29,720
Looks enchanting,
all those skyscrapers.
118
00:09:29,753 --> 00:09:32,586
You must never tire looking up.
119
00:09:32,619 --> 00:09:36,153
No, I'm calling from
the next parish over,
120
00:09:37,953 --> 00:09:39,220
Ireland.
121
00:09:41,953 --> 00:09:43,153
- Okay!
122
00:09:43,187 --> 00:09:47,354
The reason I'm reaching out
is that my father,
123
00:09:47,387 --> 00:09:49,686
Fergus is his name,
124
00:09:49,720 --> 00:09:52,053
last name, Gorman.
- I understand.
125
00:09:52,087 --> 00:09:57,053
- The thing is, my father,
well he's been unwell and
126
00:09:57,087 --> 00:09:58,586
he is not a young man.
127
00:09:58,619 --> 00:10:01,686
- I see, and how is it
that I can help?
128
00:10:01,720 --> 00:10:04,553
- Oh nothing like that!
No, no, no, no, no.
129
00:10:04,586 --> 00:10:06,586
The reason I'm calling is,
130
00:10:06,619 --> 00:10:10,187
are you familiar with
the story of the
131
00:10:10,220 --> 00:10:12,020
grandfathers, the two brothers?
132
00:10:12,053 --> 00:10:14,187
- Yes... vaguely.
133
00:10:14,220 --> 00:10:16,153
- Ah, me too, yeah.
134
00:10:16,187 --> 00:10:18,153
But all I know for certain is
135
00:10:18,187 --> 00:10:19,053
that there was a falling out.
136
00:10:19,087 --> 00:10:20,720
- Yes.
137
00:10:20,753 --> 00:10:27,388
- And, well, it's my dad's wish
that we can rectify the
situation, you know, make
138
00:10:27,421 --> 00:10:30,087
peace between the
two sides of the family.
139
00:10:31,920 --> 00:10:32,953
- Okay?!
140
00:10:34,586 --> 00:10:39,953
- You know, well that's why I'm
calling, to extend an olive
branch as it were.
141
00:10:40,619 --> 00:10:43,354
- All right, well, sure!
142
00:10:43,388 --> 00:10:44,455
All right, yeah, that
sounds nice.
143
00:10:44,487 --> 00:10:46,220
Okay!
144
00:10:46,253 --> 00:10:49,987
- So maybe someday, if we ever
find ourselves on the same
side of the ocean,
145
00:10:50,020 --> 00:10:56,455
we could perhaps raise a glass
in friendship and wipe
the slate clean?
146
00:10:56,487 --> 00:10:58,487
- Yeah, sure.
Okay.
147
00:11:00,020 --> 00:11:01,355
That sounds nice.
148
00:11:01,388 --> 00:11:02,421
- Right, well,
149
00:11:02,455 --> 00:11:03,820
I won't take up any
more your time.
150
00:11:03,853 --> 00:11:07,320
- Okay, all right,
well, nice to meet you.
151
00:11:11,519 --> 00:11:17,586
- Well then, I suppose I'll
be going. Godspeed.
152
00:11:17,619 --> 00:11:21,421
- You too Aine,
Godspeed yourself as well.
153
00:11:21,455 --> 00:11:24,987
- You take care now,
I won't be seeing you.
154
00:11:32,820 --> 00:11:35,987
- Hands down the best
sex I ever had.
155
00:11:36,020 --> 00:11:37,355
- Just now?!
156
00:11:37,388 --> 00:11:39,153
- No, not just now!
157
00:11:39,187 --> 00:11:40,586
Don't be thick!
158
00:11:41,720 --> 00:11:44,987
It was a lifetime ago,
before I met your ma, of course.
159
00:11:45,020 --> 00:11:48,421
Though I always suspected your
ma had an inkling.
160
00:11:48,455 --> 00:11:50,786
She never cared much for Aine.
161
00:11:50,820 --> 00:11:53,220
- I remember.
- That'd be why.
162
00:11:54,220 --> 00:11:56,987
So how did we do?
- What?!
163
00:11:57,020 --> 00:12:00,153
- The yank, did you
manage to track him down?
164
00:12:00,187 --> 00:12:02,586
- Yes, I did.
- Grand.
165
00:12:02,619 --> 00:12:04,586
- Bit of a needle in a haystack,
actually.
166
00:12:04,619 --> 00:12:07,720
But I managed to find
your man Barry.
167
00:12:07,753 --> 00:12:11,355
And he proved to
be quite amenable, so...
168
00:12:11,388 --> 00:12:13,686
- So when does he arrive?
169
00:12:13,953 --> 00:12:14,987
- What?!
170
00:12:15,020 --> 00:12:18,455
- When does he get here?
When do I get to meet him?
171
00:12:18,487 --> 00:12:24,720
- No, we didn't go that far,
Jaysus no, I mean, we sort of
agreed in principle.
172
00:12:24,753 --> 00:12:28,786
- In principle, Jesus, Mary and
Joseph, lad, I asked you to do
one thing for me!
173
00:12:28,820 --> 00:12:31,987
- You asked me to
find him, not invite him over.
174
00:12:32,020 --> 00:12:35,553
- Well of course invite him
over, how else am I
gonna meet him?
175
00:12:35,586 --> 00:12:37,720
- We don't even know the man!
176
00:12:37,753 --> 00:12:40,686
He can't just drop
everything and...
- I'm dying.
177
00:12:40,720 --> 00:12:43,254
- Stop saying that!
You're grand.
178
00:12:43,288 --> 00:12:44,987
- Tis far from grand I am.
179
00:12:45,020 --> 00:12:49,220
Now you get back down there and
for God's sake get
the fella over!
180
00:13:08,221 --> 00:13:10,120
- Wow!
- Right.
181
00:13:10,153 --> 00:13:13,753
I mean, I never heard of the guy
my entire life, now he calls me
twice in five minutes.
182
00:13:13,786 --> 00:13:15,586
- And he wants
you to just go to Ireland?!
183
00:13:15,619 --> 00:13:17,519
- Yeah!
- And you don't think
it's like a scam?
184
00:13:17,553 --> 00:13:22,455
- Oh, believe me, that's what I
thought, but nah, he
knew too much,
185
00:13:22,487 --> 00:13:25,153
stuff I remember
from letters my father had.
186
00:13:25,187 --> 00:13:26,519
- Is he asleep?
187
00:13:26,553 --> 00:13:28,953
- Oh, yeah, he's out
like a light.
188
00:13:29,619 --> 00:13:31,953
My God, he's beautiful!
189
00:13:32,321 --> 00:13:33,720
- He's so...
190
00:13:34,920 --> 00:13:37,920
Every day he does something
new that just blows my mind.
191
00:13:38,421 --> 00:13:39,853
Please don't say it.
192
00:13:40,355 --> 00:13:41,686
- I'm not.
193
00:13:45,619 --> 00:13:47,455
- I just don't understand how
she could walk out on you
when you have a brand
194
00:13:47,487 --> 00:13:48,720
new baby.
- Jesus!
195
00:13:48,753 --> 00:13:50,487
- I'm sorry, I don't.
- Sshh!
196
00:13:50,519 --> 00:13:51,720
- I'm sorry, I don't.
197
00:13:51,753 --> 00:13:53,753
- Nobody walked out,
it was a mutual decision.
198
00:13:53,786 --> 00:13:55,753
- Yeah, but to
raise a child by yourself...
199
00:13:55,786 --> 00:13:57,953
- I'm the one who
wanted a child.
- I know.
200
00:13:57,987 --> 00:14:00,886
- Rachel never wanted kids,
I knew that upfront.
201
00:14:00,920 --> 00:14:03,853
This is what I chose,
it will be fine.
202
00:14:03,886 --> 00:14:06,321
- But yeah, but...
- I will be fine!
203
00:14:06,355 --> 00:14:08,254
Anyway, I think you should go.
204
00:14:09,188 --> 00:14:10,853
- Where?!
- Ireland.
205
00:14:10,886 --> 00:14:12,820
- Are we back on me now?
- Yes, we are.
206
00:14:12,853 --> 00:14:15,154
I think you should go.
- To Ireland?
207
00:14:15,188 --> 00:14:16,519
- Yeah.
- Why?
208
00:14:17,553 --> 00:14:19,553
- His father's dying.
- I don't know the guy!
209
00:14:19,586 --> 00:14:21,288
- He's your cousin!
- So?
210
00:14:21,321 --> 00:14:25,388
And besides, there's too many
things going on here anyway,
this 57th Street
211
00:14:25,421 --> 00:14:29,221
deal is a monstrosity and I'm
telling you, if we don't break
ground by the first of the year
212
00:14:29,254 --> 00:14:33,321
- Dad.
- and the city is being a total
asshole on the zoning rights...
213
00:14:33,355 --> 00:14:34,953
- Dad, I got it covered.
214
00:14:37,087 --> 00:14:39,053
- I know you do.
215
00:14:39,087 --> 00:14:41,421
- What did every one
of your doctors tell you to do?
216
00:14:41,455 --> 00:14:43,853
- Rest!
And exercise.
217
00:14:43,886 --> 00:14:46,355
- Exactly.
- Which, to me,
pick one or the other.
218
00:14:46,388 --> 00:14:47,853
- Well, this is perfect.
219
00:14:47,886 --> 00:14:50,920
You get a little vacation.
- In Ireland!?
220
00:14:52,221 --> 00:14:53,753
- Oh my God!
221
00:14:54,020 --> 00:14:55,121
- What?!
222
00:14:55,154 --> 00:14:56,388
- It's like that movie!
223
00:14:56,421 --> 00:14:58,487
- What movie?
- Your favourite movie.
224
00:14:58,519 --> 00:15:00,586
Oh my God, it's exactly you.
225
00:15:00,619 --> 00:15:03,020
Divorced guy goes
to a little town in Ireland.
226
00:15:03,053 --> 00:15:06,154
- He wasn't divorced, he worked
for an oil company, he
went there on
227
00:15:06,188 --> 00:15:10,254
business and by the way that was
not Ireland, that was Scotland!
228
00:15:10,288 --> 00:15:11,288
- Whatever, what's
the difference?
229
00:15:11,321 --> 00:15:12,619
- Two totally
separate countries.
230
00:15:12,653 --> 00:15:14,820
- You always said
you wanted to go.
- Not for real!
231
00:15:14,853 --> 00:15:18,221
No I said it like, I'd love
to go sometime, like that!
232
00:15:18,254 --> 00:15:20,020
- Well here it is.
233
00:15:20,053 --> 00:15:26,221
Maybe, you know, there's some
cosmic reason this call came
right now, at this
234
00:15:26,254 --> 00:15:31,254
moment in your life, divorce,
heart attack and then out
of the blue this?
235
00:15:34,519 --> 00:15:36,088
- I don't think so.
236
00:15:37,487 --> 00:15:38,586
- What's the worst that
could happen?
237
00:15:38,619 --> 00:15:40,853
- I don't want to go.
- The man's dying!
238
00:16:14,355 --> 00:16:16,786
- Hello?
- Okay, I'm coming.
239
00:16:22,853 --> 00:16:25,686
- Good
afternoon and welcome aboard
our nonstop flight to Dublin,
240
00:16:25,720 --> 00:16:29,920
please make yourself
comfortable, as we are scheduled
for take-off in the next
241
00:16:29,953 --> 00:16:31,154
10 minutes.
242
00:16:50,021 --> 00:16:51,653
- In
preparation for take-off
243
00:16:51,686 --> 00:16:56,886
we ask all passengers to
please take their seats.
244
00:16:58,455 --> 00:17:00,586
- Champagne?
- Sure, thank you.
245
00:17:00,619 --> 00:17:02,586
- Are you visiting Ireland for
business or pleasure?
246
00:17:02,619 --> 00:17:05,686
- Well, that's
what we're gonna find out.
247
00:17:17,988 --> 00:17:21,221
- Ladies and
gentlemen, welcome to Ireland.
248
00:17:21,254 --> 00:17:23,487
Local time is 10:45.
249
00:17:25,355 --> 00:17:28,553
- The next train to depart
from platform 2 will be the 1400
hours Iarnród Eireann
250
00:17:28,586 --> 00:17:34,786
train to Ennis, calling at
Newbridge, Monasterevin,
Portarlington, Portlaoise,
251
00:17:34,820 --> 00:17:38,254
Ballybrophy, Templemore,
Thurles, Limerick and Ennis.
252
00:18:49,619 --> 00:18:52,686
- You wouldn't happen to
Barry by any chance would you?
253
00:18:57,254 --> 00:18:58,820
Well...
254
00:18:58,853 --> 00:19:03,221
Ahhh, sure we could
be brothers!
255
00:19:04,088 --> 00:19:05,887
Welcome home.
256
00:19:09,221 --> 00:19:11,753
Let me take that.
- Thank you.
257
00:19:16,254 --> 00:19:18,753
- Oh, you're gonna drive?!
258
00:19:28,221 --> 00:19:29,954
Okay!
259
00:19:48,821 --> 00:19:52,686
- Is it your first
time in Ireland?
- Yeah, first time, never been.
260
00:19:52,720 --> 00:19:55,221
- Wonderful, wonderful.
261
00:19:55,254 --> 00:19:58,988
- It's so, so pretty.
262
00:20:00,388 --> 00:20:03,720
- Yes, yes, it is that.
263
00:20:03,753 --> 00:20:06,988
Unquestionably pretty.
- It's very pretty.
264
00:20:09,988 --> 00:20:13,988
You know what a place like that
would go for in Manhattan?
265
00:20:14,021 --> 00:20:19,254
No, no, I'm saying, you know we
don't have open space
like this and if
266
00:20:19,288 --> 00:20:22,388
we did, I guarantee you somebody
would put up a big high
rise right in the
267
00:20:22,421 --> 00:20:27,653
middle of it and then another
one right next to it, a little
bit higher just to piss off
268
00:20:27,686 --> 00:20:32,254
the people in the first one.
- And why would they do that?!
269
00:20:32,288 --> 00:20:37,421
- No, no they wouldn't, they
wouldn't do that, I was just,
you know, saying that...
270
00:20:38,720 --> 00:20:41,787
I was only codding ye.
- You what?
271
00:20:41,821 --> 00:20:45,553
- I was taking the piss,
you know, having you on.
272
00:20:45,586 --> 00:20:48,355
- Okay.
- I was teasing you.
273
00:20:48,388 --> 00:20:49,954
- Yeah, got it.
274
00:20:53,021 --> 00:20:58,254
- I understood what you
were saying, whilst
pretending I didn't.
275
00:20:58,288 --> 00:20:59,553
- Got it.
276
00:20:59,586 --> 00:21:02,921
Alright, funny, that's good,
that's good.
277
00:21:03,221 --> 00:21:04,954
- Yeah.
278
00:21:06,821 --> 00:21:09,221
It is lovely.
- That's all I was saying.
279
00:21:33,854 --> 00:21:36,321
- I hope you're not offended
that we put you up in town.
280
00:21:36,355 --> 00:21:37,519
- No, please.
281
00:21:37,553 --> 00:21:39,321
- No, it's just, with
me father the way he is.
282
00:21:39,355 --> 00:21:40,921
- Of course, don't be silly.
283
00:21:41,586 --> 00:21:43,088
- Here we are.
284
00:21:43,121 --> 00:21:44,586
- This is nice.
285
00:21:44,619 --> 00:21:47,619
- Well, this way I thought you
could have a rest and, you know,
settle in.
286
00:21:47,653 --> 00:21:49,421
Yeah, it's perfect.
287
00:21:49,455 --> 00:21:52,686
- Ah well, it's not the Ritz
now, you know, but you'll be
comfortable enough.
288
00:21:52,721 --> 00:21:54,519
- This is just perfect.
289
00:21:54,553 --> 00:21:57,687
- Gorman's Funeral Directors,
is that you, is that us?
290
00:21:57,721 --> 00:21:59,619
- Yes it is indeed, yeah.
291
00:21:59,653 --> 00:22:01,653
It was me father's business.
292
00:22:01,687 --> 00:22:04,586
Now it's mine, ah it's a
living you know.
293
00:22:04,619 --> 00:22:07,154
Well, not for our
customers it's not!
294
00:22:07,188 --> 00:22:08,455
- No, not for them.
295
00:22:08,487 --> 00:22:10,854
- Our customers
wouldn't be living...
- They wouldn't, no.
296
00:22:10,887 --> 00:22:13,188
- You wouldn't need
a funeral home if you were...
297
00:22:13,221 --> 00:22:15,188
- Yeah, I got it, yeah.
298
00:22:16,355 --> 00:22:18,821
I'm coming, I'm coming.
299
00:22:21,054 --> 00:22:25,321
You only need to hit it once you
know, we're not the bloody
bells of Ballindooley!
300
00:22:25,355 --> 00:22:26,586
- The what?!
301
00:22:26,619 --> 00:22:29,188
- Is this him, the Yank?
302
00:22:29,221 --> 00:22:30,355
- I can hear you.
303
00:22:30,388 --> 00:22:32,519
- Welcome, welcome.
304
00:22:32,553 --> 00:22:33,821
- Thank you.
305
00:22:33,854 --> 00:22:37,854
- We have your room
all ready for you.
- Okay.
306
00:22:37,887 --> 00:22:41,721
- And plenty of fresh towels.
- Terrific.
307
00:22:41,754 --> 00:22:44,854
- I do hope you like it sir.
308
00:22:44,887 --> 00:22:48,088
- I'm sure it'll be just fine,
thank you.
309
00:22:48,121 --> 00:22:49,519
- I'll take it from here.
310
00:22:49,553 --> 00:22:52,188
- I'll collect you about
half six, right?
- Huh?
311
00:22:52,221 --> 00:22:54,687
- Sorry, six thirty.
- Okay.
312
00:22:54,721 --> 00:22:57,754
- And thank you again, really.
- No problem.
313
00:23:00,721 --> 00:23:08,519
- I'm not one to speak ill of
others, but that's a strange
family you've got.
314
00:23:08,553 --> 00:23:11,121
- Really?
- A sneaky lot.
315
00:23:11,455 --> 00:23:13,088
- Sneaky!?
316
00:23:14,553 --> 00:23:16,954
- He's been very nice
to me so far.
317
00:23:17,988 --> 00:23:20,321
- Okay.
318
00:23:20,355 --> 00:23:22,355
- I'll show you to your room.
319
00:23:22,388 --> 00:23:26,154
- Okay, thank you, all right.
320
00:23:27,054 --> 00:23:27,988
- I'll get it!
321
00:23:28,021 --> 00:23:29,721
- No, no, no,
please, you don't have to...
322
00:23:29,754 --> 00:23:34,388
- Ah! That's how it's
done around here, I'll get it.
323
00:23:34,421 --> 00:23:36,854
Oh, you'll get it.
324
00:24:25,954 --> 00:24:26,821
Aw shit!
325
00:24:26,854 --> 00:24:29,121
So sorry, I must have
fallen asleep.
326
00:24:29,154 --> 00:24:31,988
- Ah not a problem, no,
sure you had quite a journey.
327
00:24:32,021 --> 00:24:35,687
No, no car, are you
not up for a little walk?
328
00:24:36,654 --> 00:24:39,421
- Is it far?
- Ah no, not really.
329
00:24:39,455 --> 00:24:41,587
- Sure, why not?
330
00:24:41,620 --> 00:24:44,554
I gotta get my steps in anyway.
- Your what?
331
00:24:44,587 --> 00:24:47,121
- Steps, I gotta get
my steps, doctor's orders.
332
00:24:47,154 --> 00:24:50,388
10,000 steps a day
I'm supposed to get.
- Jesus, 10,000!
333
00:24:50,421 --> 00:24:54,787
- Which sounds like a lot but
I'll tell you, when I first
started, you get three or
334
00:24:54,821 --> 00:24:57,421
four just walking around the
kitchen, you get three or four.
335
00:24:57,455 --> 00:24:59,887
- Here we are!
336
00:24:59,921 --> 00:25:03,221
Ladies and gentlemen, listen up,
listen up, hey, hey, hey!
337
00:25:04,288 --> 00:25:06,221
Cousin Barry from America.
338
00:25:09,854 --> 00:25:12,554
- Céad míle fáilte,
welcome to Ireland.
339
00:25:12,587 --> 00:25:14,321
- Welcome indeed.
340
00:25:14,355 --> 00:25:16,054
- So nice to have you here.
341
00:25:16,088 --> 00:25:18,721
When are you going back?
I've a parcel you could take
back to my niece, just a
342
00:25:18,754 --> 00:25:20,455
few sausages, a bit of tea bags.
343
00:25:20,488 --> 00:25:22,654
I hear they've shite
tea in America, don't they!
344
00:25:22,687 --> 00:25:24,088
- Welcome to Ireland bro.
345
00:25:24,121 --> 00:25:27,355
- Yeah welcome... This here round's on me.
346
00:25:27,388 --> 00:25:30,154
- John Wayne...
347
00:25:30,188 --> 00:25:32,021
- Barry.
- Okay, hi.
348
00:25:32,054 --> 00:25:35,687
How nice to see you.
- Let him through there lads.
349
00:25:41,488 --> 00:25:44,721
Dad, your great nephew Barry.
350
00:25:44,754 --> 00:25:47,620
All the way from America.
He's come to see you.
351
00:25:47,654 --> 00:25:51,421
- How do you do sir? It is,
it is a pleasure to meet you.
352
00:25:51,456 --> 00:25:54,088
- The pleasure is entirely mine.
353
00:25:58,088 --> 00:25:59,821
A fine looking lad!
354
00:26:08,054 --> 00:26:10,520
- What did he say?
355
00:26:10,554 --> 00:26:14,321
- Oh, he said he
thought you'd be taller.
356
00:26:16,456 --> 00:26:17,854
- I'd like you to hug.
357
00:26:17,887 --> 00:26:20,456
- You know we actually did.
- I did earlier on.
358
00:26:20,488 --> 00:26:22,654
- When he picked me up.
- But I didn't see it!
359
00:26:22,687 --> 00:26:24,088
- Well, we did it.
- Dad, come on.
360
00:26:24,121 --> 00:26:27,887
- We certainly did.
- I'd really like to
see you hug.
361
00:26:27,921 --> 00:26:30,821
- Two hugs
seems like a lot for one day.
362
00:26:30,854 --> 00:26:33,154
- Exactly.
- Hug for feck sake!
363
00:26:37,754 --> 00:26:42,854
- Peace in me lifetime, never
thought I'd live to see it.
364
00:26:43,520 --> 00:26:45,988
Let's seal it with a drink.
365
00:26:47,121 --> 00:26:49,021
Sláinte.
366
00:26:57,321 --> 00:26:59,456
- Here, try this.
367
00:26:59,488 --> 00:27:02,488
It's black pudding.
Blood.
368
00:27:02,988 --> 00:27:04,121
Pig's blood.
369
00:27:08,254 --> 00:27:10,389
- Thank you.
370
00:27:10,422 --> 00:27:12,721
- So you're famous
American cousin Barry.
371
00:27:12,754 --> 00:27:15,654
- Famous in this room only.
372
00:27:15,687 --> 00:27:17,921
- I'm Fiona.
- Hello Fiona.
373
00:27:17,954 --> 00:27:20,988
- Famous only in this
part of the room.
374
00:27:21,021 --> 00:27:22,554
- I can see why.
375
00:27:22,587 --> 00:27:24,654
- Sorry.
- Sorry?
376
00:27:24,687 --> 00:27:27,121
- No, I didn't mean to
sound like...
377
00:27:27,154 --> 00:27:28,854
- Cheers.
- Sláinte.
378
00:27:31,422 --> 00:27:35,456
- Hey, Barry, what about
O'Brien's restaurant on 46th
Street, do you know it?
379
00:27:35,488 --> 00:27:37,721
My sister's boy works there.
- Oh yeah, sure.
380
00:27:37,754 --> 00:27:39,254
- So you know him then, do you?
381
00:27:39,288 --> 00:27:43,121
- No, not the boy, the
restaurant, O'Brien's,
it's very famous.
382
00:27:43,154 --> 00:27:47,054
- O'Brien's is known for the
best steaks and chops I'm told.
383
00:27:47,088 --> 00:27:48,988
- Very good, very good,
but I'll tell you something...
384
00:27:49,021 --> 00:27:52,356
The best steak in New York is a
place in Brooklyn...
385
00:27:52,389 --> 00:27:54,321
- Hey
Brooklyn.
386
00:27:54,356 --> 00:27:57,221
Just a couple of
wise guys from Brooklyn.
387
00:27:58,088 --> 00:27:59,587
- That's the place.
388
00:27:59,620 --> 00:28:02,787
- Tell you what, you guys ever
come to New York, I'll buy
everybody a steak
389
00:28:02,821 --> 00:28:05,488
dinner, on me.
- Oh, the big spender here.
390
00:28:05,520 --> 00:28:11,322
- Do you hear that everybody,
cousin Barry's taking us all to
his New York for a steak dinner.
391
00:28:15,088 --> 00:28:16,221
- Yes?
392
00:28:16,254 --> 00:28:18,821
- Have you ever shot a man?
393
00:28:20,754 --> 00:28:23,456
- Seems like a grand lad,
doesn't he?
394
00:28:23,488 --> 00:28:25,654
- Grand indeed.
395
00:28:25,687 --> 00:28:27,921
Are they his own teeth,
would you say?
396
00:28:27,954 --> 00:28:31,456
- All the way from America,
he's come!
397
00:28:31,488 --> 00:28:33,854
- Jaysus, I'll be back.
398
00:28:33,887 --> 00:28:35,654
- So it's like porridge.
- Padraig.
399
00:28:35,687 --> 00:28:38,456
- Pa-rick.
- Paw-rig, Padraig.
400
00:28:38,488 --> 00:28:41,254
- Rig, rig, Padraig.
- Exactly.
401
00:28:41,289 --> 00:28:45,021
- So you work with Ciaran,
do you, the funeral home?
402
00:28:45,054 --> 00:28:46,322
- Yeah, yeah.
403
00:28:46,356 --> 00:28:50,821
You know, you're the first
American I've ever
met in person.
404
00:28:50,854 --> 00:28:53,654
I mean, I've seen them on the
telly, you know, MTV and Bravo.
405
00:28:53,687 --> 00:28:55,687
Those reality shows you know.
- That's perfect.
406
00:28:55,721 --> 00:28:58,456
You know what, because we're
all exactly like that.
407
00:28:58,488 --> 00:29:01,188
- Really!?
- No, I'm kidding.
408
00:29:01,221 --> 00:29:03,520
I was having you on.
409
00:29:03,554 --> 00:29:06,587
- I see the resemblance,
he's got your sense of humour.
410
00:29:06,620 --> 00:29:09,088
I like your's better.
411
00:29:12,154 --> 00:29:13,988
- Help me up here would you?
412
00:29:16,620 --> 00:29:18,821
A quick word if I may?
413
00:29:25,322 --> 00:29:33,322
- Surely you all know how
delighted I am, in particular to
have our guest from America.
414
00:29:33,356 --> 00:29:38,188
That he should travel halfway
around the world to be here
with us tonight.
415
00:29:38,221 --> 00:29:39,687
- Hear, hear.
416
00:29:39,721 --> 00:29:43,222
- But you might not
quite know why.
417
00:29:43,255 --> 00:29:46,654
Why it matters to me so.
418
00:29:46,687 --> 00:29:49,456
I don't think many
among you know the story.
419
00:29:49,488 --> 00:29:52,322
- Ah Da, we all know it,
yeah, we do, we know it.
420
00:29:52,356 --> 00:29:54,289
- No, we don't actually.
421
00:29:54,322 --> 00:29:56,255
- I'll tell you some other time,
alright.
422
00:29:56,289 --> 00:29:57,554
Please Da, don't tell it.
423
00:29:57,587 --> 00:30:00,654
- Ah come on, let's hear it.
424
00:30:00,687 --> 00:30:05,921
- I will tell it and
you'll listen.
425
00:30:05,954 --> 00:30:11,222
For this story, what's
happened to my family is tragic.
426
00:30:12,088 --> 00:30:14,222
And you need to hear it.
427
00:30:20,021 --> 00:30:25,054
Many years ago, many miles
and countries away from here,
428
00:30:25,088 --> 00:30:26,887
there were two brothers.
429
00:30:26,921 --> 00:30:31,721
There had been other brothers
and sisters too, but
poor cratures,
430
00:30:31,754 --> 00:30:36,289
they all died young
from disease and hunger.
431
00:30:36,322 --> 00:30:43,554
And others died because, well
because people can be fierce
ignorant and cruel.
432
00:30:43,587 --> 00:30:46,054
Their kind was not
welcome where they lived.
433
00:30:46,088 --> 00:30:49,854
In the very place
they were born, their home.
434
00:30:52,289 --> 00:30:55,687
In time their mother
and father passed as well.
435
00:30:55,721 --> 00:30:58,721
And the brothers
found themselves alone.
436
00:30:58,754 --> 00:31:02,854
No one in the world
to care for, but each other.
437
00:31:02,887 --> 00:31:09,255
So with nothing to keep them
there, they set out to make a
new home in America.
438
00:31:09,289 --> 00:31:14,389
For it was there that the
streets were paved with gold,
don't you know.
439
00:31:14,422 --> 00:31:21,721
Well, they travelled days upon
days, until finally they made
their way here to
440
00:31:21,754 --> 00:31:28,054
Ireland, where they booked
passage to cross the Atlantic.
441
00:31:28,088 --> 00:31:32,356
But before they boarded
ship, they stopped in a tavern.
442
00:31:35,921 --> 00:31:39,322
And it's here that the
story takes a turn.
443
00:31:47,456 --> 00:31:49,222
There was a woman!
444
00:31:52,122 --> 00:31:53,488
Isn't there always?
445
00:31:53,520 --> 00:31:57,422
Well, this one brother
he was smitten.
446
00:31:57,456 --> 00:32:00,488
So he follows her,
this redhaired beauty.
447
00:32:02,687 --> 00:32:06,954
And they get to
talking and walking.
448
00:32:09,322 --> 00:32:11,289
Well it come time to set sail.
449
00:32:11,322 --> 00:32:17,054
There was one brother on board
and the other off pursuing
the young lass.
450
00:32:20,887 --> 00:32:24,488
And indeed, the ship
takes to sea.
451
00:32:28,189 --> 00:32:34,721
And the fellow on shore shouts,
"I'll catch the next ship
and meet you there".
452
00:32:46,921 --> 00:32:51,721
But he didn't get
the next ship or the next.
453
00:32:51,754 --> 00:32:56,821
He stayed a lifetime for
his heart had been claimed.
454
00:32:56,854 --> 00:33:02,687
And that young man
would be my grandfather.
455
00:33:03,488 --> 00:33:05,620
- But what became of
his brother?
456
00:33:05,654 --> 00:33:07,554
- Yeah, come on now, tell us.
457
00:33:07,587 --> 00:33:09,954
- Aye, there's the thing.
458
00:33:11,921 --> 00:33:15,787
The brother made it to America
all right, and it's said he
stood at the docks, day
459
00:33:15,821 --> 00:33:19,854
after day, awaiting his
brother's arrival.
460
00:33:23,189 --> 00:33:25,089
But he never did arrive.
461
00:33:28,255 --> 00:33:34,554
I know that my grandfather wrote
letter after letter, begging,
pleading with his
462
00:33:34,587 --> 00:33:36,687
brother to come over.
463
00:33:37,787 --> 00:33:41,189
But his brother was prideful.
464
00:33:42,754 --> 00:33:46,854
They wanted only to be together,
but neither would budge.
465
00:33:46,887 --> 00:33:52,721
And in time, the love between
them soured and became
something else.
466
00:33:52,754 --> 00:33:59,222
Disappointment, then
anger and in the end, disdain.
467
00:33:59,255 --> 00:34:06,356
They never again met, never
again spoke, nor did their
children or their
468
00:34:06,389 --> 00:34:08,721
children's children.
469
00:34:09,389 --> 00:34:12,222
And thus, it has remained.
470
00:34:15,520 --> 00:34:25,255
Until today, when the children
of their children's children
come together at last.
471
00:34:25,289 --> 00:34:33,289
It's mighty easy to fall out,
but the weight of carrying it
forward is not easy at all.
472
00:34:33,322 --> 00:34:41,955
So what's happened here tonight
is a far trickier thing,
a far bigger thing.
473
00:34:41,989 --> 00:34:43,787
- Aw shit!
474
00:34:45,222 --> 00:34:47,887
- We're all the same, aren't we?
475
00:34:47,922 --> 00:34:52,189
Just as we're the same
from whence we've all come.
476
00:34:54,488 --> 00:34:56,721
- Wait...
477
00:34:56,754 --> 00:34:59,488
Does that mean we're
all Jews then?!
478
00:34:59,520 --> 00:35:01,821
- I don't know, who cares!
479
00:36:49,520 --> 00:36:52,255
- I love it here so much!
480
00:37:31,322 --> 00:37:36,488
- You came on a good
day, we play a charity
game on Saturdays.
481
00:37:37,155 --> 00:37:38,822
It's all very friendly.
482
00:37:40,356 --> 00:37:41,721
Yeah, it's quite nice.
483
00:37:41,755 --> 00:37:43,587
It's Gaelic football,
a little different.
484
00:37:43,620 --> 00:37:46,888
- So it's like half
soccer and half rugby?
485
00:37:47,788 --> 00:37:49,755
- Eh, a bit of basketball...
486
00:37:50,422 --> 00:37:52,155
- Oooohhh!
487
00:37:52,189 --> 00:37:53,922
- And wrestling.
- Yeah!
488
00:37:56,022 --> 00:37:57,488
- Come on!
489
00:38:01,755 --> 00:38:05,520
That's the family we're
playing for this weekend.
490
00:38:05,554 --> 00:38:08,620
She lost her
husband a few months back.
491
00:38:08,654 --> 00:38:11,189
She's raising her
children on her own now.
492
00:38:11,222 --> 00:38:12,722
Can't be easy.
493
00:38:12,755 --> 00:38:15,722
- That's what I tell my
daughter, she's got a
six month old.
494
00:38:15,755 --> 00:38:20,189
She's raising him
herself, which is...
- Ah, tough.
495
00:38:25,922 --> 00:38:29,255
Are you all right?
Do you need to go...
496
00:38:29,289 --> 00:38:31,587
- I was getting my steps in.
497
00:38:31,620 --> 00:38:34,122
One forward, one back.
498
00:38:36,356 --> 00:38:38,722
I can stop.
499
00:38:38,755 --> 00:38:42,089
But what about you,
you never wanted kids yourself?
500
00:38:42,122 --> 00:38:45,855
- Me? I suppose I did.
501
00:38:45,888 --> 00:38:52,122
But marriage wasn't
really meant for me.
502
00:38:52,155 --> 00:38:53,755
Nor me wife for that matter!
503
00:38:53,788 --> 00:38:55,255
- Ah, I didn't realize that.
504
00:38:55,289 --> 00:38:57,089
Sorry.
505
00:38:57,122 --> 00:39:02,688
- Whatever it was she was
looking for in a man, she
evidently hadn't found it in me.
506
00:39:02,722 --> 00:39:05,722
Three years, start to finish.
507
00:39:05,755 --> 00:39:07,855
- You know what,
at least you found out early.
508
00:39:07,888 --> 00:39:12,055
I was married 37 years before
that was made clear to me.
509
00:39:12,089 --> 00:39:13,389
- What!?
510
00:39:13,422 --> 00:39:15,155
- Hang on a sec.
511
00:39:15,888 --> 00:39:17,089
Whoa!
512
00:39:18,688 --> 00:39:21,488
- Oh, it's better than steps.
513
00:39:22,022 --> 00:39:23,488
- No kidding!
514
00:39:29,488 --> 00:39:31,322
Holy shit!
515
00:39:31,356 --> 00:39:34,422
This is just spectacular.
516
00:39:34,456 --> 00:39:36,089
You know that right?
517
00:39:36,122 --> 00:39:37,422
- I do indeed.
518
00:39:37,456 --> 00:39:39,055
Do you see right over there?
- Yeah, yeah.
519
00:39:39,089 --> 00:39:43,189
That's where I always meant to
put in a nice little
wooden dock.
520
00:39:43,222 --> 00:39:45,322
- Nice.
- Yeah, nothing fancy.
521
00:39:45,356 --> 00:39:53,488
Just somewhere to sit, take tea,
as I watch the sun set
over the water.
522
00:39:53,520 --> 00:39:56,755
- That sounds like
the life for me.
523
00:39:56,788 --> 00:39:59,488
- Would it not be
a bit uneventful for you?
524
00:39:59,520 --> 00:40:00,888
- Are you kidding!?
525
00:40:13,655 --> 00:40:17,520
Nah, I could totally do this.
Yeah.
526
00:40:17,554 --> 00:40:19,755
- You're a natural.
- I am.
527
00:40:21,356 --> 00:40:22,755
So let me get this straight.
528
00:40:22,788 --> 00:40:25,722
Your great grandfather,
he comes here with nothing.
529
00:40:25,755 --> 00:40:30,955
And somehow he manages to buy
this piece of prime real estate?
530
00:40:30,989 --> 00:40:32,189
- Mm-hmm.
531
00:40:32,222 --> 00:40:34,222
- How smart were those old guys!
532
00:40:34,255 --> 00:40:36,089
- But let me tell you precisely.
533
00:40:37,621 --> 00:40:42,122
He got them to draw the boundary
of the land a few feet
short of the shore.
534
00:40:42,155 --> 00:40:46,289
That way he didn't have to pay
for the most expensive bit,
but he could
535
00:40:46,322 --> 00:40:49,089
still look on it for free.
536
00:40:49,122 --> 00:40:50,588
- Wow!
537
00:40:50,621 --> 00:40:54,222
- Yep.
- We come from clever men.
538
00:40:55,222 --> 00:40:57,089
- That we do.
539
00:40:59,955 --> 00:41:04,520
You see the secret is to
hit the tea just off the boil.
540
00:41:04,555 --> 00:41:06,722
- Ah, okay.
541
00:41:06,755 --> 00:41:09,189
So that's what I've
been doing wrong.
542
00:41:09,222 --> 00:41:11,122
I think I've been lingering.
543
00:41:12,322 --> 00:41:14,255
- Ye-llo.
544
00:41:14,289 --> 00:41:18,222
Ah, Padraig me boy.
What's going on?
545
00:41:18,255 --> 00:41:25,189
No, no, you tell Mrs. Gaffigan
that that was the suit that
Mr. Gaffigan specifically
546
00:41:25,222 --> 00:41:28,389
requested to be buried in!
547
00:41:28,422 --> 00:41:30,989
Run that up to me da will ye?
- Sure, sure.
548
00:41:32,888 --> 00:41:37,456
- No, we are not going to open
the casket again just to
change his suit!
549
00:41:37,488 --> 00:41:39,189
Look, listen to me...
550
00:41:40,389 --> 00:41:43,155
- It's cousin Barry.
551
00:41:45,389 --> 00:41:47,822
Ciaran! Ciaran!
552
00:42:01,222 --> 00:42:03,155
I'm so sorry.
553
00:42:08,222 --> 00:42:09,456
- Could you give me a minute?
554
00:42:09,489 --> 00:42:11,955
- Yeah, sure, sure.
555
00:42:57,989 --> 00:43:04,922
- Be thankful that the good Lord
granted Fergus such a
rich and full life.
556
00:43:04,955 --> 00:43:09,588
- Till the American arrives,
and he's dead within 12 hours.
557
00:43:09,621 --> 00:43:11,389
- It's the grief talking.
558
00:43:11,423 --> 00:43:18,189
- Let us remember these words
written years ago, but surely
could be spoke by
559
00:43:18,222 --> 00:43:20,189
dear Fergus himself.
560
00:43:22,322 --> 00:43:24,189
Death....
561
00:43:24,222 --> 00:43:26,722
- ..is nothing.
562
00:43:26,755 --> 00:43:29,922
Everything remains....
563
00:43:29,955 --> 00:43:31,855
- ..as it was.
564
00:43:31,888 --> 00:43:34,722
Whatever we were to
each other...
565
00:43:37,055 --> 00:43:39,457
..that we are still.
566
00:43:39,489 --> 00:43:42,555
Laugh as we always laugh.
567
00:43:42,588 --> 00:43:44,588
Play....
568
00:43:44,621 --> 00:43:48,356
- ..smile, think of me.
569
00:43:48,390 --> 00:43:50,322
Pray for me.
570
00:43:50,356 --> 00:43:54,722
Let my name be ever the
household word it always was.
571
00:43:54,755 --> 00:43:59,888
Remember, let it be spoken
without effort.
572
00:43:59,922 --> 00:44:04,688
I am but waiting for
you somewhere very near...
573
00:44:04,722 --> 00:44:07,457
..just around the corner.
574
00:44:07,489 --> 00:44:13,423
How we shall laugh at the
trouble of parting, when
we meet again.
575
00:44:16,122 --> 00:44:17,888
- Bloody hell!
576
00:45:04,788 --> 00:45:08,955
- No, no, it's, I'm from Brooklyn,
in New York.
577
00:45:08,989 --> 00:45:11,788
- How you
doing? I'm from Brooklyn.
578
00:45:12,621 --> 00:45:15,022
- No, you haven't got it.
579
00:45:16,155 --> 00:45:17,788
- Jesus!
- Exactly.
580
00:45:17,822 --> 00:45:21,390
- Your father left
half of everything to Barry?!
581
00:45:21,423 --> 00:45:23,555
Who he just met.
- Uh huh.
582
00:45:23,588 --> 00:45:26,323
- Half the house and
half the land?
583
00:45:26,357 --> 00:45:27,822
That's...
584
00:45:27,855 --> 00:45:30,089
That's beautiful.
- Beautiful?!
585
00:45:30,122 --> 00:45:35,822
- Sure, correcting the injustice
of years ago, making the
Americans whole, it's...
586
00:45:35,855 --> 00:45:38,755
It's lovely.
- It's bollocks is what it is.
587
00:45:38,788 --> 00:45:42,955
Does that look like
my father's writing?
- It does, yeah.
588
00:45:42,989 --> 00:45:44,521
- My arse!
589
00:45:44,555 --> 00:45:46,222
Thanks for coming.
590
00:45:48,489 --> 00:45:51,755
That's the Yank for sure!
- What?!
591
00:45:51,788 --> 00:45:53,822
No, how would he
even go about...
592
00:45:53,855 --> 00:45:55,390
- And he was in me
da's room alone.
593
00:45:55,423 --> 00:45:58,457
- Go on, how long
was he in there?
- Long enough to scribble that!
594
00:45:58,489 --> 00:46:00,256
- Ah, would you
listen to you now?!
595
00:46:00,290 --> 00:46:01,722
- I tell you something else.
596
00:46:01,755 --> 00:46:03,989
God forgive me for saying
this out loud.
597
00:46:04,022 --> 00:46:10,290
But who's to say that my da
wasn't still alive when Barry
entered the room?
598
00:46:10,323 --> 00:46:13,655
- Would you stop now!
- I'm serious.
599
00:46:13,688 --> 00:46:19,922
Goes into the room, nobody's
looking, he takes the pillow...
600
00:46:19,955 --> 00:46:23,688
- Now you're talking
utter bollox!
- Ah, am I though?
601
00:46:25,189 --> 00:46:26,457
- What's going on here then?
602
00:46:26,489 --> 00:46:29,423
- Ciaran thinks
cousin Barry killed his father!
603
00:46:29,457 --> 00:46:31,457
- Hey, read that.
604
00:46:36,423 --> 00:46:38,688
- Aw, that's lovely!
605
00:46:39,022 --> 00:46:40,256
- Lovely?!
606
00:46:42,223 --> 00:46:43,855
- The pair of ye.
607
00:46:44,855 --> 00:46:47,423
- Maybe your dad did
you a favour?
608
00:46:47,457 --> 00:46:49,189
He's unburdened ye.
609
00:46:49,223 --> 00:46:53,055
Because all the time I know you,
you've been waiting to get
rid of this place.
610
00:46:53,755 --> 00:46:57,655
- Maybe... but not to go to him!
611
00:46:57,688 --> 00:47:02,489
A rich
American who's gonna buy
ya'll a steak dinner.
612
00:47:02,521 --> 00:47:04,888
- Well, I don't think
he said "ya'll".
613
00:47:07,022 --> 00:47:11,722
- Do you not find it the least
bit curious that he
shows up in Ireland
614
00:47:11,755 --> 00:47:14,621
precisely when he
stands to benefit?
615
00:47:14,655 --> 00:47:16,688
- But you invited him!
616
00:47:17,888 --> 00:47:18,955
- Okay.
617
00:47:19,989 --> 00:47:24,122
But why did he say yes so
quickly? Answer me that.
618
00:47:24,155 --> 00:47:25,457
You can't can you?
619
00:47:25,489 --> 00:47:28,521
- Look, you have
had a difficult few days.
620
00:47:28,555 --> 00:47:31,089
And we all sometimes
say things we don't mean.
621
00:47:31,122 --> 00:47:35,457
And you can tell me to mind my
own business if you like,
but I think you owe
622
00:47:35,489 --> 00:47:37,788
your cousin an apology.
623
00:47:38,621 --> 00:47:40,323
- An apology?
- An apology.
624
00:47:40,357 --> 00:47:43,457
That crack at the
cemetery was a bit harsh.
625
00:47:43,489 --> 00:47:44,955
- It was...
626
00:47:45,555 --> 00:47:47,256
I'm just sayin'.
627
00:48:12,190 --> 00:48:19,357
Listen, I just wanted to
apologise for what I said
in the cemetery.
628
00:48:19,390 --> 00:48:20,722
- Ah, come on.
629
00:48:20,755 --> 00:48:25,423
- No, it was out of order.
- No explanation necessary.
630
00:48:25,457 --> 00:48:32,055
I lost my own father 34 years
ago and I will tell you, I still
miss him every day.
631
00:48:32,089 --> 00:48:33,955
Every single day.
632
00:48:36,190 --> 00:48:37,955
- Can I get you a drink?
633
00:48:38,489 --> 00:48:40,190
- Yeah, why not?
634
00:48:47,588 --> 00:48:50,822
- Very nicely done.
- Yeah, yeah, yeah.
635
00:48:55,223 --> 00:48:56,423
Here you go.
636
00:48:56,457 --> 00:48:58,190
Cheers.
- Cheers.
637
00:49:04,755 --> 00:49:07,022
- And about the will?
- What?
638
00:49:07,055 --> 00:49:11,655
- You need to tell him about the
will, it's what your da wanted.
639
00:49:11,688 --> 00:49:16,190
- All right, I suppose
I'll have to.
640
00:49:16,955 --> 00:49:18,156
- When?
641
00:49:19,489 --> 00:49:22,555
- I beg your pardon?
- Well if it were me
I'd tell him today.
642
00:49:22,588 --> 00:49:24,390
Get it done with.
643
00:49:24,423 --> 00:49:26,256
- The nerve of her, huh!
644
00:49:27,290 --> 00:49:30,090
- Well I kind of
think she's right.
645
00:49:32,621 --> 00:49:34,989
- Jesus... the pair of ye!
646
00:49:35,989 --> 00:49:38,588
All right, all right,
I'll tell him today.
647
00:49:38,621 --> 00:49:40,722
- Good for you.
648
00:49:40,755 --> 00:49:43,722
- Would it be all right if I
went to the loo first?
649
00:49:43,755 --> 00:49:46,822
Or would you like to
schedule that for me as well?!
650
00:49:48,223 --> 00:49:50,223
...persecution.
651
00:49:51,123 --> 00:49:53,123
Bloody hell!
652
00:50:27,290 --> 00:50:32,023
- What you know now about Gaelic
football could be written on
the back of a stamp.
653
00:50:40,521 --> 00:50:43,256
- Just a shock,
he looked so well.
654
00:50:44,822 --> 00:50:47,123
- Just let that settle
for a minute.
655
00:50:47,156 --> 00:50:49,090
I'd like a quiet word.
656
00:50:49,457 --> 00:50:51,090
- Excuse me.
657
00:50:53,423 --> 00:50:55,922
- Everything okay?
- Yeah.
658
00:50:58,755 --> 00:51:03,722
I just wanted you to know that
my father was very fond of you.
659
00:51:03,755 --> 00:51:06,323
My American boy, he called you.
660
00:51:06,357 --> 00:51:10,156
- Ah well, I didn't
know him long.
661
00:51:10,190 --> 00:51:11,489
- No, you didn't.
662
00:51:11,521 --> 00:51:14,722
- But my goodness,
what a special guy he was.
663
00:51:14,755 --> 00:51:18,290
I feel, I feel lucky
to have gotten to meet him.
664
00:51:18,323 --> 00:51:23,655
- Anyway, as you know, it was my
father's dying wish to
make things right.
665
00:51:23,688 --> 00:51:26,156
Bring the family back
together again.
- Right.
666
00:51:26,190 --> 00:51:32,722
- And it was in that spirit that
he made some very specific
requests of his
667
00:51:32,755 --> 00:51:36,357
estate and his
property and of you.
668
00:51:36,390 --> 00:51:37,722
- Me?
669
00:51:39,190 --> 00:51:45,688
- It would honour my father
and my family, if you
would accept this.
670
00:51:51,323 --> 00:51:52,489
- A pipe?
671
00:51:52,521 --> 00:51:54,588
- Oh, his favourite pipe.
672
00:51:54,621 --> 00:51:57,855
He sucked on that
yoke for 30 years or more.
673
00:51:59,688 --> 00:52:04,056
- Seriously, it's very
thoughtful, I don't,
I don't smoke.
674
00:52:04,090 --> 00:52:06,822
- He insisted you
have it, picked it out special!
675
00:52:06,855 --> 00:52:09,990
Something for him
to remember me by, he said.
676
00:52:10,023 --> 00:52:15,956
It would honour him and myself,
if you would accept this.
677
00:52:18,190 --> 00:52:20,990
- Well, thank you.
678
00:52:23,788 --> 00:52:26,521
- Of course, unless you'd rather
have something else?
679
00:52:26,555 --> 00:52:30,390
Like his diary or an old shirt.
- No, no.
680
00:52:30,423 --> 00:52:32,056
- The kettle?
681
00:52:32,090 --> 00:52:34,223
He loved that kettle.
682
00:52:34,256 --> 00:52:37,357
- This is just beautiful.
683
00:52:37,390 --> 00:52:40,090
This -- it's very considerate.
684
00:52:40,123 --> 00:52:44,457
You know what, I'm going to put
it on my desk back home
and use it like a
685
00:52:44,489 --> 00:52:46,323
paperweight or something.
- Grand!
686
00:52:46,357 --> 00:52:50,423
Well if you could just sign at
the top, date here and initial
here, here and here.
687
00:52:50,457 --> 00:52:51,889
- What?!
688
00:52:51,923 --> 00:52:55,521
- Well it just says that you've
taken ownership of the pipe.
689
00:52:55,555 --> 00:53:00,123
- You want me to sign a
document stipulating I'm
inheriting a pipe?
690
00:53:00,156 --> 00:53:04,856
- Yeah, it's for your own
protection really, you know,
what with customs and
691
00:53:04,889 --> 00:53:07,688
international travel
and everything.
692
00:53:08,856 --> 00:53:10,990
- Feels a little bit
excessive, don't you think?
693
00:53:11,023 --> 00:53:12,722
- It's just a pipe!
- That's what I'm saying.
694
00:53:12,755 --> 00:53:14,588
- It's just a pipe.
- It's just a pipe.
695
00:53:14,621 --> 00:53:16,722
- Well then just sign here!
- With all due respect.
696
00:53:16,755 --> 00:53:21,223
The one thing my father taught
me, never sign anything
until it's reviewed by
697
00:53:21,256 --> 00:53:23,256
outside counsel.
- Oh, right.
698
00:53:23,290 --> 00:53:24,521
- Just to be safe.
- Of course.
699
00:53:24,555 --> 00:53:26,856
- Always.
- No, no, I understand.
700
00:53:26,889 --> 00:53:30,990
We'll just have to wait
on the pipe.
- I think maybe that's best.
701
00:53:31,023 --> 00:53:34,688
- Perhaps it was a bit soon to
be discussing such things.
702
00:53:34,722 --> 00:53:37,889
- Perhaps.
- I apologise.
703
00:53:42,156 --> 00:53:45,621
Why don't you hold on to the
pipe, you know, you can
get used to it,
704
00:53:45,655 --> 00:53:47,390
the feel of it and all, okay?
705
00:53:47,423 --> 00:53:49,423
- Sure?!
706
00:53:49,457 --> 00:53:52,323
- Sneaky, feckin' bastard.
707
00:54:00,555 --> 00:54:02,457
- Hi.
- Hey.
708
00:54:02,489 --> 00:54:03,990
- Not on your way
in for a nightcap are you?
709
00:54:04,023 --> 00:54:07,489
- No, no, I think I've had
more than my fair share today.
710
00:54:07,521 --> 00:54:09,621
No, I was just
getting my steps in.
711
00:54:09,655 --> 00:54:12,323
- Okay, come,
I'll walk with you.
712
00:54:12,357 --> 00:54:13,789
Make sure you're safe.
713
00:54:13,823 --> 00:54:16,990
- No, no,you don't have to...
- I'm just walking to my car.
714
00:54:17,023 --> 00:54:18,823
- Oh! Okay.
715
00:54:23,521 --> 00:54:25,457
Sorry.
- Sorry?
716
00:54:25,489 --> 00:54:27,090
- I didn't mean to overstep.
717
00:54:27,123 --> 00:54:28,621
- You didn't.
718
00:54:28,655 --> 00:54:31,856
- Okay, no, just because the way
you looked at me, I just
thought maybe I...
719
00:54:31,889 --> 00:54:35,290
- I was smiling,
because that was sweet.
720
00:54:35,323 --> 00:54:36,588
- Okay.
721
00:54:36,621 --> 00:54:39,323
- I'll tell you if you overstep.
722
00:54:39,357 --> 00:54:42,521
I'm not shy.
- Got it.
723
00:54:42,555 --> 00:54:44,588
- Are you carrying a
firearm in there?
724
00:54:44,621 --> 00:54:47,588
- No, you know what that is,
it's a pipe.
725
00:54:47,621 --> 00:54:49,457
That's Fergus' pipe.
726
00:54:49,489 --> 00:54:51,156
Ciaran gave it to me.
727
00:54:52,223 --> 00:54:54,023
- That's lovely.
728
00:54:54,056 --> 00:54:57,190
And you sorted everything out
with him, did you?
729
00:54:57,223 --> 00:54:58,956
About the other matter?
730
00:55:00,256 --> 00:55:02,723
- What other matter?
731
00:55:02,756 --> 00:55:05,723
- Did Ciaran not
discuss anything else with you?
732
00:55:07,256 --> 00:55:08,655
- That motherfucker!
733
00:55:08,688 --> 00:55:11,056
- Can you believe
the balls on this guy?!
734
00:55:11,090 --> 00:55:16,723
- So not only is he screwing
you, he controverts his
father's dying wish?
735
00:55:16,756 --> 00:55:18,956
- Yeah, which
by the way, how about that?
736
00:55:18,990 --> 00:55:23,457
The old man changes his will,
leaves half of everything to me?
737
00:55:23,489 --> 00:55:24,521
- Unbelievable!
738
00:55:24,555 --> 00:55:25,723
- It's unbelievable.
739
00:55:25,756 --> 00:55:28,323
- Wait, how did you
find out, who told you?
740
00:55:28,357 --> 00:55:29,555
- This woman Fiona.
741
00:55:29,588 --> 00:55:31,056
- And is Fiona
742
00:55:31,090 --> 00:55:32,357
the town crazy person?
743
00:55:32,390 --> 00:55:34,190
- No, she's very sweet
744
00:55:34,223 --> 00:55:35,323
and very pretty.
745
00:55:35,357 --> 00:55:36,555
- Really?
- Yes.
746
00:55:36,588 --> 00:55:37,923
And unless I am misreading
747
00:55:37,956 --> 00:55:41,390
this entirely, she's quite
taken with your father.
748
00:55:41,423 --> 00:55:43,023
- Get out of here!
749
00:55:43,056 --> 00:55:48,323
Look at you, there two days,
you got a girl and
lakefront property.
750
00:55:48,357 --> 00:55:49,656
- Haha, first of all,
751
00:55:49,689 --> 00:55:52,756
she's a child, she's like your
age and second of all,
752
00:55:52,789 --> 00:55:54,621
you know I'm not going
to take the property, right?
753
00:55:54,656 --> 00:55:56,856
- Why not?
I mean legally it's half yours.
754
00:55:56,889 --> 00:55:59,656
- I know, but...
- But what are you going
to do with it?
755
00:55:59,689 --> 00:56:01,956
- Exactly.
Although...
756
00:56:01,990 --> 00:56:04,256
- Why should this
asshole keep your half?
757
00:56:04,290 --> 00:56:05,555
- Right?
- The prick!
758
00:56:05,588 --> 00:56:08,223
- Can you imagine...
- Such a beautiful property too.
759
00:56:08,256 --> 00:56:12,823
- I sent you those
pictures, right?
- Incredible, the view.
760
00:56:14,023 --> 00:56:15,323
- Ooh!
- What?
761
00:56:15,357 --> 00:56:17,457
- Ooh!
- What?
762
00:56:17,489 --> 00:56:19,190
- Okay, I want you to
look something up for me.
763
00:56:19,223 --> 00:56:20,489
- Shoot.
764
00:56:28,457 --> 00:56:31,023
- You said he'd
be here at eleven sharp.
765
00:56:31,656 --> 00:56:32,889
- It's not yet eleven.
766
00:56:32,923 --> 00:56:35,588
- You also said he'd be
here yesterday.
767
00:56:35,622 --> 00:56:38,756
- He was feeling poorly
yesterday, so...
768
00:56:38,789 --> 00:56:41,056
- And you believe that did ye?
- And why wouldn't I not?
769
00:56:41,090 --> 00:56:45,588
- Because I don't trust the man.
- I understand that, but...
770
00:56:45,622 --> 00:56:47,789
- Good morning gentlemen.
- Good morning to you...
771
00:56:47,823 --> 00:56:51,555
Now you behave yourself.
How are you doing today?
772
00:56:51,588 --> 00:56:55,555
- Very well indeed.
Morning Ciaran.
773
00:56:55,589 --> 00:56:59,555
- Well gentlemen, I think we're
aware we've got a bit of
a tricky knot to
774
00:56:59,589 --> 00:57:02,489
untangle here.
- Let me make this
easy for everyone.
775
00:57:02,521 --> 00:57:06,689
I'm not gonna take
anything, this is your home.
776
00:57:09,521 --> 00:57:12,357
- But you don't want your half?
777
00:57:12,390 --> 00:57:13,555
- Nah.
778
00:57:13,589 --> 00:57:16,357
- The cottage, the land?
779
00:57:16,390 --> 00:57:22,190
- No, you know what, I'm
genuinely touched by your
father's generosity, truly
780
00:57:22,223 --> 00:57:28,521
I am and I love what he was
trying to do, but I can't accept
this, it's not right.
781
00:57:28,556 --> 00:57:32,290
You stay here, you enjoy
your home as you always have.
782
00:57:32,323 --> 00:57:34,923
- Are you sure about this now?
783
00:57:34,956 --> 00:57:40,789
And you'd sign a legal
document to that effect?
784
00:57:40,823 --> 00:57:43,589
- Oh yeah, wherever
you want, show me where.
785
00:57:43,622 --> 00:57:48,023
- There.
- Here we go,
no questions asked.
786
00:57:52,156 --> 00:57:53,390
Okay?
787
00:57:53,423 --> 00:57:57,823
- Well, I feel like a
proper eejit now.
788
00:57:58,357 --> 00:57:59,457
- Not at all.
789
00:57:59,489 --> 00:58:02,856
- I was gonna come clean, I was.
790
00:58:02,889 --> 00:58:07,990
Well, I'd just lost me
da and I was...
791
00:58:09,223 --> 00:58:10,689
- He was hurt.
- You were hurt.
792
00:58:10,723 --> 00:58:14,856
- Exactly, I was
hurt and there you are...
793
00:58:16,023 --> 00:58:19,756
And we hardly know
you and me father gives you...
794
00:58:19,789 --> 00:58:22,423
- Hey, please, I'd
have felt the same way.
795
00:58:22,457 --> 00:58:25,223
- Really?
- Absolutely.
796
00:58:28,756 --> 00:58:33,323
- Didn't I tell you he
was a good man!
797
00:58:33,357 --> 00:58:36,390
- That he is, that he is.
798
00:58:36,423 --> 00:58:38,156
- Sláinte.
- Sláinte.
799
00:58:45,123 --> 00:58:47,689
- Ah, well I'll be off.
800
00:58:47,723 --> 00:58:49,223
- Thanks Seamus.
- Thank you.
801
00:58:49,256 --> 00:58:52,856
- I'm glad things have
turned out the way they have.
802
00:58:52,889 --> 00:58:56,689
- Hats off to you cousin Barry,
you're a better man than I am.
803
00:58:56,723 --> 00:58:59,723
- Ah come on, not at all,
not at all.
804
00:58:59,756 --> 00:59:02,589
- I feel kinda like
now ye have to take it.
805
00:59:02,622 --> 00:59:04,490
- All right I will.
- What!?
806
00:59:04,522 --> 00:59:07,689
- I'm kidding, I'm
kidding, I was having one on ye.
807
00:59:09,357 --> 00:59:10,923
- That was a good one.
808
00:59:10,956 --> 00:59:14,756
- But I hope you know
that you're always welcome.
809
00:59:15,490 --> 00:59:16,723
Any time.
810
00:59:16,756 --> 00:59:19,522
- I may just take
you up on that.
811
00:59:19,556 --> 00:59:22,556
It sure is lovely here.
- Ah, that it is.
812
00:59:25,522 --> 00:59:28,956
- Which is why I decided
to build here.
813
00:59:29,390 --> 00:59:30,956
- Huh?!
814
00:59:31,423 --> 00:59:32,458
You can't...
815
00:59:32,490 --> 00:59:37,256
- No, no, no, no,
not here, there.
816
00:59:37,290 --> 00:59:41,190
Remember how you told me your
great grandfather never
bought those last few
817
00:59:41,223 --> 00:59:43,956
feet, well guess what?
I did!
818
00:59:43,990 --> 00:59:45,656
Yeah.
819
00:59:45,689 --> 00:59:50,723
Great, just bring it on down,
good, we're right by the water,
as close as you can.
820
00:59:50,756 --> 00:59:54,723
Straight ahead, thank you,
Malachy, Deacon, beautiful.
821
00:59:55,090 --> 00:59:56,656
Nice fellas.
822
00:59:56,689 --> 01:00:02,458
Yeah, yes, I'm thinking of
putting in a nice wooden dock
right around there.
823
01:00:02,490 --> 01:00:08,956
Nothing fancy, just a nice spot
to take my tea and watch the
sun set over the
824
01:00:08,990 --> 01:00:15,323
water and maybe a wall, like a
wall, nice and high, to
protect my view.
825
01:00:15,357 --> 01:00:17,823
Keep out the riff-raff.
826
01:00:18,923 --> 01:00:20,490
Sláinte.
827
01:00:23,023 --> 01:00:25,323
- You dirty...
828
01:00:25,357 --> 01:00:29,123
How is he building
on my feckin' land?
829
01:00:29,156 --> 01:00:35,190
- I assure you he's not
building, he's just moving dirt
round or something.
830
01:00:35,223 --> 01:00:36,424
- Oh, okay.
831
01:00:36,458 --> 01:00:37,689
And can he do that?
832
01:00:37,723 --> 01:00:41,990
- If it's his land he can.
Is it his land?
833
01:00:43,522 --> 01:00:44,689
Then he can.
834
01:00:44,723 --> 01:00:46,490
- It just doesn't seem right.
835
01:00:46,522 --> 01:00:51,424
Does it seem right to you, huh,
that he can come in here, a
foreigner, huh,
836
01:00:51,458 --> 01:00:59,290
and feck around with our land
and our way of life and, and
cause all this, this,
837
01:00:59,323 --> 01:01:00,723
this...
- Acrimony.
838
01:01:00,756 --> 01:01:02,723
- No, no, this, this...
- Rancour.
839
01:01:02,756 --> 01:01:05,990
- Not rancour as much as...
840
01:01:06,023 --> 01:01:07,424
- Malevolence.
841
01:01:07,458 --> 01:01:09,656
Emnity?
- Whatever!
842
01:01:09,689 --> 01:01:11,723
There has to be a
law against it.
843
01:01:11,756 --> 01:01:14,556
- Ah, you mean the anti-rancour
and acrimony statute?
844
01:01:14,589 --> 01:01:17,123
- Yes!
- No.
845
01:01:21,358 --> 01:01:23,391
- What about for
being an arsehole huh?
846
01:01:23,424 --> 01:01:25,256
There must be a law
against that!
847
01:01:26,923 --> 01:01:31,723
- I seem to recall we
have something to that effect.
848
01:01:38,589 --> 01:01:41,756
Yes, yes we do.
849
01:01:48,358 --> 01:01:51,023
- Yeah, yeah, I like this.
850
01:01:53,358 --> 01:01:55,490
Hey kid, Malachy.
851
01:01:57,156 --> 01:01:58,223
Come here.
852
01:01:58,256 --> 01:02:02,522
I think I might be wrong,
let's go higher, like 20%.
853
01:02:02,556 --> 01:02:04,056
You'll figure that out?
- Sure.
854
01:02:04,090 --> 01:02:09,324
- And wider too, 50 feet that
way and again the same that way.
855
01:02:09,358 --> 01:02:11,723
- Okay, so 100 feet...
- You got it boss!
856
01:02:11,756 --> 01:02:13,656
- Yeah.
- You got it, wait a second.
857
01:02:13,689 --> 01:02:17,823
See this?
You finish ahead of schedule...
858
01:02:17,856 --> 01:02:20,458
You get the other half.
- Right you are.
859
01:02:20,490 --> 01:02:21,689
- I'll hold it.
- Where's my half?
860
01:02:21,723 --> 01:02:23,889
- Not in front of the American.
- Give me my 20!
861
01:02:28,689 --> 01:02:32,990
- Alright, alright, let's cease
and desist on all the work.
862
01:02:33,023 --> 01:02:35,656
- Whoa, whoa, wait a second,
what seems to be the problem?
863
01:02:35,689 --> 01:02:40,190
- The problem is, is that this
construction started
without proper permits.
864
01:02:40,223 --> 01:02:41,589
- Oh, I beg to differ.
865
01:02:41,622 --> 01:02:46,223
These were filed yesterday
and valid as of this morning.
866
01:02:49,391 --> 01:02:51,324
- How'd you get this?
- How?
867
01:02:51,358 --> 01:02:53,190
- These take years to get!
868
01:02:53,223 --> 01:02:55,358
- Yeah, well, I made some calls.
869
01:02:55,391 --> 01:03:00,391
- Well, be that as it may, I'm
sorry to say that we have a
serious violation of
870
01:03:00,424 --> 01:03:02,622
local ordinances.
871
01:03:02,656 --> 01:03:04,856
- Oh, is that right?
872
01:03:04,889 --> 01:03:08,923
- Of several
ordinances actually.
- Really?
873
01:03:10,123 --> 01:03:11,723
Which ones?
874
01:03:11,756 --> 01:03:13,589
- Which ordinances?
- Mm-hmm.
875
01:03:13,622 --> 01:03:17,756
- Or which violations?
- Your call.
876
01:03:17,789 --> 01:03:22,224
- Well, I have a full list
if you care to...
- I care to.
877
01:03:24,923 --> 01:03:29,391
- Well, do you know what,
the list itself is back
in the station.
878
01:03:29,424 --> 01:03:30,856
- Oh, that's unfortunate.
879
01:03:30,889 --> 01:03:33,856
- I can go and retrieve
it if you'd like?
- I would like.
880
01:03:36,090 --> 01:03:38,589
- Well... yeah.
881
01:03:38,622 --> 01:03:40,856
I'll go and retrieve it then.
882
01:03:42,622 --> 01:03:48,823
Not so much as a hammer
raised until this is resolved.
883
01:04:15,756 --> 01:04:21,291
- I knew he can be stubborn and
childish, Ciaran, but to
involve the guards!?
884
01:04:21,324 --> 01:04:23,257
- It t'was a low blow alright.
885
01:04:23,291 --> 01:04:27,358
- Violation of local ordinances,
we can all make up fancy words.
886
01:04:27,391 --> 01:04:29,324
- Hey, were we talking with you?
887
01:04:29,358 --> 01:04:33,157
- Your Honor,
my client is totally innocent of
the alleged infractions.
888
01:04:33,191 --> 01:04:35,257
- I've got
your infraction, right here!
889
01:04:35,291 --> 01:04:39,622
- You should be ashamed of
yourself, defiling our natural
beauty like that, shame.
890
01:04:39,656 --> 01:04:44,458
- Ah lay off him Cooney, fair
play as I see it, after what
your man Ciaran did to him?!
891
01:04:44,490 --> 01:04:48,856
- Ahh, everyone knows you've
had it in for that family,
ever since your wife's
892
01:04:48,889 --> 01:04:52,324
funeral when he made
her look like a powdered Beagle!
893
01:04:52,358 --> 01:04:54,923
Well she was no oil painting to
start with, you know.
894
01:04:54,956 --> 01:04:57,656
- Come over here and say
that to my face, Martin Cooney!
895
01:04:57,689 --> 01:04:59,589
- I wouldn't waste the journey!
896
01:04:59,622 --> 01:05:01,889
- If I was 20 years younger,
I swear...
897
01:05:01,923 --> 01:05:05,723
- We're the same
age ye daft looner ye!
898
01:05:05,756 --> 01:05:07,923
- Looks like you're now famous
outside this room as well!
899
01:05:07,956 --> 01:05:09,490
- Apparently.
900
01:05:09,522 --> 01:05:13,458
- I hope you'll be the mature
one now and not let this
escalate any further.
901
01:05:13,490 --> 01:05:15,522
- Me?! What makes
you think that I would ever...
902
01:05:20,556 --> 01:05:22,257
- Mother of Jesus!
903
01:05:23,124 --> 01:05:24,191
- Jesus Christ!
904
01:05:24,224 --> 01:05:26,056
What the fuckin' Jesus...
905
01:05:26,091 --> 01:05:29,490
- I came in to give the floor a
final once over, I turned on the
light and I see...
906
01:05:30,756 --> 01:05:32,589
Oh look what they've done
to the floors!
907
01:05:32,622 --> 01:05:34,823
- There's shit all
over the place.
908
01:05:34,856 --> 01:05:37,191
- How did they get
in here in the first place?
909
01:06:02,490 --> 01:06:05,923
- Bless all...
apart from the fucking Yanks!
910
01:06:08,789 --> 01:06:10,723
- Want to play games
with me pal?
911
01:06:10,756 --> 01:06:14,689
Bring it on!
Bring it on!
912
01:06:14,723 --> 01:06:17,856
- Picked the wrong
Irishman to mess with!
913
01:06:48,689 --> 01:06:51,990
- I got plenty of towels,
thank you.
914
01:06:53,358 --> 01:06:55,224
- Oh my God.
915
01:06:56,889 --> 01:07:01,856
I say, thank you,
I have plenty of...
916
01:07:02,991 --> 01:07:04,324
- Truce.
- Huh?
917
01:07:04,358 --> 01:07:05,622
- Truce.
918
01:07:05,656 --> 01:07:07,823
- What fuckin' truce?!
919
01:07:07,856 --> 01:07:10,789
What do you mean truce?
- I mean enough.
920
01:07:11,689 --> 01:07:14,257
What are we doing, huh?
921
01:07:14,291 --> 01:07:19,991
I mean, this is precisely what
my father was trying to
bring to an end...
922
01:07:20,024 --> 01:07:21,424
And look at us.
923
01:07:21,458 --> 01:07:23,923
We're as bad as the
rest of them.
924
01:07:27,057 --> 01:07:28,324
Can I come in?
925
01:07:28,358 --> 01:07:30,157
- No!
926
01:07:30,191 --> 01:07:31,789
- All right, fair enough.
927
01:07:31,823 --> 01:07:35,923
Well, I just want to
tell you that...
928
01:07:35,957 --> 01:07:37,490
- Okay, come in.
929
01:07:37,522 --> 01:07:39,756
Just come in.
930
01:07:47,091 --> 01:07:51,589
- In honour of my father and
your father, and all the
fathers before,
931
01:07:51,622 --> 01:07:56,889
what do you say we
bring an end to this now?
932
01:07:56,923 --> 01:08:00,622
No, I know, I know, I know,
I was the one that started
it all with you.
933
01:08:00,656 --> 01:08:03,723
And for that I truly apologise.
934
01:08:03,756 --> 01:08:06,391
It wasn't big and it
wasn't clever.
935
01:08:06,424 --> 01:08:13,490
So I get why you struck back at
me and I struck back at
you and you struck
936
01:08:13,522 --> 01:08:15,756
back at me again.
937
01:08:16,756 --> 01:08:21,324
But on and on it goes,
towards what?
938
01:08:21,358 --> 01:08:23,856
What good can come of it?
939
01:08:27,589 --> 01:08:31,991
- Are you playing with
me right now?
- No, no, no, no, I'm not, no.
940
01:08:32,024 --> 01:08:33,723
God, no.
941
01:08:36,890 --> 01:08:38,157
- Okay.
942
01:08:39,224 --> 01:08:40,324
- Okay?
943
01:08:40,358 --> 01:08:43,091
- I'm saying yeah, you're right.
944
01:08:45,257 --> 01:08:47,024
We can do better.
945
01:08:48,391 --> 01:08:50,157
- Ahhhh...
946
01:08:53,291 --> 01:08:54,324
Good man.
947
01:08:54,358 --> 01:08:56,689
- Done.
- Right.
948
01:08:56,723 --> 01:09:00,991
I must say that that bit with
the sheep, that was very good.
949
01:09:01,024 --> 01:09:04,756
- Thank you... man,
those are some filthy creatures!
950
01:09:04,789 --> 01:09:09,057
- Ah Barry, we're all
filthy creatures.
951
01:09:16,857 --> 01:09:18,257
- Huh!
952
01:09:31,890 --> 01:09:33,091
- Hmm.
953
01:09:34,622 --> 01:09:36,823
- What, did you
change your mind already?
954
01:09:38,756 --> 01:09:41,424
- I brought you some
fresh towels.
955
01:09:41,458 --> 01:09:44,291
- Oh, that's okay,
I've got plenty of towels.
956
01:09:44,324 --> 01:09:46,490
- I've already brought them!
957
01:09:47,157 --> 01:09:48,824
- Okay, thank you.
958
01:09:50,257 --> 01:09:51,957
Thank you.
959
01:09:54,857 --> 01:09:58,723
- You know, there's only so many
towels a person can have.
960
01:09:59,991 --> 01:10:01,257
- Can I come in?
961
01:10:01,291 --> 01:10:03,358
- Huh?
Yes, sure, of course.
962
01:10:03,391 --> 01:10:08,257
- Okay, look, this nonsense has
got to stop, yourself and
Ciaran are like a pair
963
01:10:08,291 --> 01:10:11,589
of eejits, you're embarrassing
yourselves, you're
embarrassing the
964
01:10:11,622 --> 01:10:13,358
town, and someone's
gonna get hurt.
965
01:10:13,391 --> 01:10:14,857
I'm not saying
you're entirely to blame...
966
01:10:14,890 --> 01:10:16,790
- I already had
this conversation.
- Hmm?
967
01:10:16,824 --> 01:10:18,890
- He was just here.
- Ciaran, when?
968
01:10:18,924 --> 01:10:22,224
- Like a minute
ago, and we called a truce.
969
01:10:22,257 --> 01:10:23,458
- You did?
- Yes.
970
01:10:23,490 --> 01:10:25,391
We agreed no more
fighting, no more quarrelling...
971
01:10:25,424 --> 01:10:28,024
- That's great, that is
wonderful news.
972
01:10:28,057 --> 01:10:29,324
Good for you.
973
01:10:29,358 --> 01:10:33,689
- Yeah, we decided we're going
to appeal to our better angels.
974
01:10:33,723 --> 01:10:36,157
I'm not sure I have
better angels, but...
975
01:10:36,191 --> 01:10:37,424
- Oh, I think you do.
976
01:10:37,458 --> 01:10:39,723
I've just seen them.
977
01:10:42,857 --> 01:10:44,824
- Ah shit are we gonna kiss now?
- What?
978
01:10:44,857 --> 01:10:46,589
Because, you know what, it's
been a very long time for me.
979
01:10:46,622 --> 01:10:50,991
I'm in pyjamas,
which is not at all...
- I wasn't going to kiss you.
980
01:10:51,024 --> 01:10:55,522
- You weren't.
Okay, well, that's embarrassing.
981
01:10:55,556 --> 01:10:57,124
- You Americans!
982
01:10:58,589 --> 01:11:00,391
- To be fair, I don't know
that's an American thing really,
so much as,
983
01:11:00,424 --> 01:11:03,024
you know, most men.
- Okay. Okay.
984
01:11:03,057 --> 01:11:09,224
Look, I just -- I'm glad that
you've both come to your senses.
985
01:11:10,057 --> 01:11:11,723
I'm proud of you.
986
01:11:12,091 --> 01:11:13,291
- Thank you.
987
01:11:13,324 --> 01:11:14,723
- Can I give you a hug?
988
01:11:14,757 --> 01:11:17,556
Or will that confuse
you further?
989
01:11:17,589 --> 01:11:21,124
- No, it won't
confuse me, I can handle a hug.
990
01:11:25,424 --> 01:11:28,757
- Oh the cagey fucker!
991
01:11:29,490 --> 01:11:31,490
- I hope now I didn't overstep.
992
01:11:31,522 --> 01:11:33,589
- No, no, no, very
glad you came.
993
01:11:33,622 --> 01:11:38,291
- Well, well, well,
isn't this lovely and cosy?
994
01:11:38,324 --> 01:11:39,757
- This is not what you think.
995
01:11:39,790 --> 01:11:42,124
- Was this your plan
all along, huh?
- No, no, no.
996
01:11:42,157 --> 01:11:45,358
- To sleep with my ex wife?
- Not at all... wait, what?!
997
01:11:45,391 --> 01:11:47,191
- And you think that
will break me?
998
01:11:47,224 --> 01:11:49,091
- Stop talking shite.
999
01:11:49,124 --> 01:11:50,458
Nobody slept with anybody.
1000
01:11:50,490 --> 01:11:52,757
- Wait, wait, go back, go back,
what do you mean your ex wife?
1001
01:11:52,790 --> 01:11:55,656
Wait a sec, that's
who you were married to!
1002
01:11:55,690 --> 01:11:57,857
- What's that supposed to mean?
- Like you didn't know!
1003
01:11:57,890 --> 01:11:59,522
- How the hell would
I know that?
1004
01:11:59,556 --> 01:12:00,824
- I didn't tell him.
- Why not?
1005
01:12:00,857 --> 01:12:03,124
- Why would I?
- How would you
not tell me that?
1006
01:12:03,157 --> 01:12:05,824
- It's ancient history!
1007
01:12:05,857 --> 01:12:08,458
- There's like 12
people in the whole town.
1008
01:12:08,490 --> 01:12:12,291
You didn't think it was worth
mentioning that the guy you
married is the one guy I know?
1009
01:12:12,324 --> 01:12:16,458
- I'm not in the habit of
talking about my business to
people I've just met.
1010
01:12:16,490 --> 01:12:18,589
- And that way you
can play him against me.
1011
01:12:18,622 --> 01:12:20,589
- I'm not playing anybody!
1012
01:12:20,622 --> 01:12:22,589
- Wait a sec, is that
what that was?
1013
01:12:22,622 --> 01:12:24,458
- Is that what what was?
1014
01:12:24,490 --> 01:12:26,957
- The flirting.
- I wasn't flirting.
1015
01:12:26,991 --> 01:12:30,589
Jesus Christ would
you stop flattering yourself.
1016
01:12:30,622 --> 01:12:33,391
You're old enough to
be my father.
1017
01:12:33,424 --> 01:12:34,724
- Younger than him!
1018
01:12:34,757 --> 01:12:36,857
- Well you wouldn't
think it to watch him exercise.
1019
01:12:36,890 --> 01:12:40,057
A proper stroke I
thought he was having...
1020
01:12:40,091 --> 01:12:41,589
Oh, oh, oh!
1021
01:12:41,622 --> 01:12:43,257
- I didn't ever make that sound.
1022
01:12:43,291 --> 01:12:48,490
Okay, wait a second, how do I
know this wasn't all
part of your plan?
1023
01:12:48,522 --> 01:12:50,224
- What plan?
- Okay, see now it makes sense.
1024
01:12:50,257 --> 01:12:52,124
- What makes sense?
1025
01:12:52,157 --> 01:12:56,622
- You send in your ex to double
team me and that way you can
work me from both sides.
1026
01:12:56,657 --> 01:13:00,556
Oh I hope you stop all this and
give Ciaran his land back.
1027
01:13:00,589 --> 01:13:02,424
Okay, I got it now.
1028
01:13:02,458 --> 01:13:08,957
- I was the one that told him to
stop being an arse and do the
right thing by you.
1029
01:13:10,191 --> 01:13:11,623
- She did, actually.
1030
01:13:12,924 --> 01:13:14,724
- Okay, so maybe the last part
was wrong, but you know what...
1031
01:13:14,757 --> 01:13:17,291
- I wonder why?
- Why what?
1032
01:13:17,324 --> 01:13:22,690
- Why were you so concerned
that he gets his half of
the property, huh?
1033
01:13:22,724 --> 01:13:26,657
Do you know that she has a
vested interest in this
particular piece of land?
1034
01:13:26,690 --> 01:13:29,424
- Oh, for fuck sake!
- What, what, what?
1035
01:13:29,458 --> 01:13:35,358
- Tell him, how you might stand
to benefit if the land was
broken up between us.
1036
01:13:35,391 --> 01:13:38,257
- You are such an
enormous arsehole!
1037
01:13:38,291 --> 01:13:42,091
- When my great grandfather
bought the land, remember
you commented on
1038
01:13:42,124 --> 01:13:44,590
how clever he was?
1039
01:13:44,623 --> 01:13:46,890
Do you know who he
bought it from?
1040
01:13:48,224 --> 01:13:51,424
Would you care to guess?
- No.
1041
01:13:51,458 --> 01:13:53,490
- Ah go on, go on,
have a guess, have a guess.
1042
01:13:53,522 --> 01:13:56,724
- I don't...
- Have a guess go on!
1043
01:13:56,757 --> 01:13:58,358
- Just fucking tell me.
1044
01:13:58,391 --> 01:14:01,724
- Her great, great grandfather.
1045
01:14:02,991 --> 01:14:03,824
- Really?
1046
01:14:03,857 --> 01:14:06,424
- It happened a
thousand years ago.
1047
01:14:06,458 --> 01:14:07,857
Who gives a shit what
happened then?
1048
01:14:07,890 --> 01:14:09,657
- Well it certainly
didn't help our marriage.
1049
01:14:09,690 --> 01:14:14,157
- Oh no, you didn't help our
marriage, let me let you in
on a little secret.
1050
01:14:14,191 --> 01:14:18,557
Our marriage didn't end because
of a stupid story about a
stupid piece of land.
1051
01:14:18,590 --> 01:14:23,324
Our marriage ended because
you are petty and
spiteful and angry at
1052
01:14:23,358 --> 01:14:29,358
everyone but yourself, for
whatever the fuck it is you
think the world owes you!
1053
01:14:29,391 --> 01:14:33,358
I tell you what, you can both
take the land and the house
and shove them both
1054
01:14:33,391 --> 01:14:36,091
up both your asses
for all I care!
1055
01:14:46,224 --> 01:14:48,157
- I don't think I'm petty.
1056
01:14:50,824 --> 01:14:54,391
I was serious before, I really
wanted to make peace with you.
1057
01:14:54,424 --> 01:14:55,590
- Oh, me too.
1058
01:14:55,623 --> 01:14:57,458
- Swords into
ploughshares and all that.
1059
01:14:57,490 --> 01:14:59,358
- Yeah, same here.
1060
01:14:59,391 --> 01:15:00,824
- But now...
1061
01:15:02,057 --> 01:15:05,191
You're going to be a sorry man
you ever set foot in Ireland.
1062
01:15:05,224 --> 01:15:07,024
- Oh, I already am.
1063
01:15:07,057 --> 01:15:10,490
But if you think I'm leaving
now? Fat chance of that.
1064
01:15:10,523 --> 01:15:13,557
- Oh, big city boy.
1065
01:15:13,590 --> 01:15:15,523
Very clever, huh?
1066
01:15:15,557 --> 01:15:17,724
You may have met your match.
1067
01:15:17,757 --> 01:15:20,424
- I may have, but
it sure as hell ain't you!
1068
01:15:20,458 --> 01:15:22,424
- Well, we'll see about that.
1069
01:15:22,458 --> 01:15:24,590
- Oh yeah, we will
see about that.
1070
01:15:24,623 --> 01:15:28,790
- Did I tell you,
they're a sneaky lot.
1071
01:15:29,191 --> 01:15:30,690
- Yeah.
1072
01:15:36,557 --> 01:15:38,824
- Good man yourself.
- Shame!
1073
01:15:46,224 --> 01:15:48,358
- Maybe the worst parking ever!
1074
01:15:48,391 --> 01:15:50,590
- All right, up
against car please.
1075
01:15:50,623 --> 01:15:52,324
- What are you doing?
1076
01:15:52,358 --> 01:15:53,724
- Hands behind your back.
1077
01:15:53,757 --> 01:15:57,224
- I didn't steal the
sheep, I borrowed them.
1078
01:15:57,257 --> 01:15:58,424
- Off who?
1079
01:15:58,459 --> 01:16:00,191
- Off from whoever's
sheep they were.
1080
01:16:00,224 --> 01:16:01,459
- Uh hmm.
1081
01:16:01,491 --> 01:16:03,724
- If anything I was
doing those sheep a service,
1082
01:16:03,757 --> 01:16:06,324
I took them off the street
where God knows what can happen
1083
01:16:06,358 --> 01:16:07,657
and I brought them inside.
1084
01:16:07,690 --> 01:16:10,257
- Brought them inside where?
1085
01:16:10,291 --> 01:16:12,523
- Into Ciaran's...
- Yeah, exactly.
1086
01:16:12,557 --> 01:16:14,991
That's known as
breaking and entering.
1087
01:16:15,024 --> 01:16:19,459
- Yeah, and this is known
as a breaking my balls
bullshit charge.
1088
01:16:19,491 --> 01:16:21,590
And are these really necessary?
1089
01:16:21,623 --> 01:16:22,890
Hey!
1090
01:16:22,924 --> 01:16:27,557
- It's for my scrapbook,
you are my first American.
1091
01:16:27,590 --> 01:16:29,724
- That's certainly not legal.
1092
01:16:29,757 --> 01:16:33,523
- You know what,
maybe you're right?
1093
01:16:33,557 --> 01:16:36,991
I'm gonna make an
executive decision and say...
1094
01:16:41,291 --> 01:16:42,857
You're free to go.
1095
01:16:45,557 --> 01:16:48,091
Just don't do it again.
- I won't.
1096
01:16:51,523 --> 01:16:53,191
- Did you get it?
1097
01:17:07,757 --> 01:17:10,824
- He should pay his
lamb malfeasance.
1098
01:17:12,590 --> 01:17:15,291
In an eternity of his
own screams.
1099
01:17:15,324 --> 01:17:16,557
- Enough!
- I'll stop.
1100
01:17:16,590 --> 01:17:18,191
- Yeah, that's it.
1101
01:17:37,991 --> 01:17:40,657
- Hey.
- Did you get
arrested? Is that true?
1102
01:17:40,690 --> 01:17:43,459
- What?
- Did you get arrested for
1103
01:17:43,491 --> 01:17:47,257
misappropriating and
confining nine adult sheep?
1104
01:17:47,291 --> 01:17:48,890
- For God's sake!
1105
01:17:48,924 --> 01:17:51,459
How do you know about that?
- It's online.
1106
01:17:51,491 --> 01:17:52,890
It's all over the place.
1107
01:17:52,924 --> 01:17:56,425
Veteran New York developer,
Barry Gorman, arrested overseas.
1108
01:17:56,459 --> 01:17:59,425
Manhattan tower
builder caught with sheep.
1109
01:17:59,459 --> 01:18:01,857
- Oh, that's hysterical.
- Really?!
1110
01:18:01,890 --> 01:18:05,191
Well guess who just pulled out
of the 57th Street deal?
1111
01:18:05,224 --> 01:18:07,224
- Wait they what?
- Yep.
1112
01:18:07,257 --> 01:18:08,724
- No, they can't do that.
1113
01:18:08,757 --> 01:18:11,157
- Really?
Because they just did.
1114
01:18:11,191 --> 01:18:11,890
- What do you mean?
Why?
1115
01:18:11,924 --> 01:18:13,491
- Why?
1116
01:18:13,523 --> 01:18:17,459
Because they don't want
to be in business with an
international sheep stealer.
1117
01:18:17,491 --> 01:18:19,425
- Okay, well, that's just nuts.
1118
01:18:19,459 --> 01:18:24,257
I'm gonna call them and I will
explain what happened,
because this is crazy.
1119
01:18:24,291 --> 01:18:25,257
- Dad,
1120
01:18:25,291 --> 01:18:26,325
it's done!
1121
01:18:26,359 --> 01:18:27,623
They pulled out.
1122
01:18:27,657 --> 01:18:29,623
It doesn't matter what
you say to them.
1123
01:18:29,657 --> 01:18:31,257
It's gone.
- What do you mean it's gone?
1124
01:18:31,291 --> 01:18:36,724
- I mean, someone else is going
to build 57th Street, not us.
1125
01:18:36,757 --> 01:18:40,024
- Yeah, okay, I'm gonna
call you back.
1126
01:18:52,292 --> 01:18:54,224
- Hey!
Fuckhead!
1127
01:18:56,292 --> 01:18:58,191
Is that funny to you?
1128
01:18:58,224 --> 01:18:59,590
Screwing with my livelihood.
1129
01:18:59,623 --> 01:19:01,359
- Okay, okay, settle
down now lads.
1130
01:19:01,392 --> 01:19:02,392
- No you settle down.
1131
01:19:02,425 --> 01:19:04,590
- You settle down.
- How you doing?
1132
01:19:04,623 --> 01:19:08,425
- Do you have any idea how
much money you just cost me?
1133
01:19:08,459 --> 01:19:10,459
Do you have any fucking idea?!
1134
01:19:10,491 --> 01:19:12,325
- Have you lost your mind?
1135
01:19:12,359 --> 01:19:14,924
- This guy, this guy is a snake.
1136
01:19:14,957 --> 01:19:17,590
- This guy is a fuckin'...
- Better a rat than a snake.
1137
01:19:17,623 --> 01:19:20,258
- Now don't you be slagging off
Ciaran, he's a good man.
1138
01:19:20,292 --> 01:19:21,523
- Oh, really?!
1139
01:19:21,557 --> 01:19:23,623
- He tried to screw
him out of his inheritance.
1140
01:19:23,657 --> 01:19:26,392
- He put that
stupid wall up in his garden.
1141
01:19:26,425 --> 01:19:28,590
- Yeah, only in direct
response to him.
1142
01:19:28,623 --> 01:19:30,590
- Ah you're talking
out your arse.
- Oh am I?
1143
01:19:30,623 --> 01:19:33,459
- Yeah, now shut your
hole, or I'll shut it for you.
1144
01:19:33,491 --> 01:19:37,224
- Wooo, will ya, I'd like
to see you try!
1145
01:20:28,392 --> 01:20:30,657
- Jesus, he's having a
heart attack!
1146
01:20:30,690 --> 01:20:32,359
- Give him some air.
- Lift his head up.
1147
01:20:32,392 --> 01:20:34,425
- That's for choking
- Give him the Heimlich.
1148
01:20:34,459 --> 01:20:35,724
- That's also for choking.
1149
01:20:35,757 --> 01:20:37,392
- You're meant to
elevate his feet.
1150
01:20:37,425 --> 01:20:39,192
- Someone call an ambulance.
1151
01:20:44,757 --> 01:20:47,325
Well, let's get him
into it then!
1152
01:20:53,359 --> 01:20:58,158
- Aw, you poor crature.
- You'll be all right son,
hang in there.
1153
01:20:58,192 --> 01:20:59,623
- I'll bet he's faking it.
1154
01:20:59,657 --> 01:21:02,824
- Ahhh, we'll have
none of that now.
1155
01:21:03,491 --> 01:21:04,991
- Did you see that?
1156
01:21:07,225 --> 01:21:08,924
- Really?!
1157
01:21:08,957 --> 01:21:12,392
- There, look, he did it again
the minute you turned around.
1158
01:21:12,425 --> 01:21:15,459
Oh I'm on to you, you
Yankee bastard.
1159
01:21:15,491 --> 01:21:17,590
You're not fooling anybody.
1160
01:21:17,623 --> 01:21:19,890
- You should be
ashamed of yourself.
1161
01:21:41,590 --> 01:21:43,590
- Hi Dad.
Dad?
1162
01:21:43,623 --> 01:21:46,924
- Sorry, is this
Barry Gorman's daughter?
1163
01:21:47,491 --> 01:21:50,359
- Yes.
Who's this?
1164
01:22:07,459 --> 01:22:08,857
- You alright?
1165
01:22:08,890 --> 01:22:12,258
- Me head's
throbbing a bit, but I'm okay.
1166
01:22:12,292 --> 01:22:16,790
- That was a fierce whack you
took, wouldn't have guessed he
could throw that hard.
1167
01:22:40,657 --> 01:22:44,158
- Am I dead now?
- You're most certainly not!
1168
01:22:44,192 --> 01:22:48,459
You've had what's called a
cardiac incident, no damage to
the heart itself.
1169
01:22:48,491 --> 01:22:50,491
- Okay.
1170
01:22:50,523 --> 01:22:56,459
- But we're going to keep you
here a day or two longer, just
in case you keel over again.
1171
01:22:56,491 --> 01:22:58,258
- Okay, thank you.
1172
01:22:58,292 --> 01:23:02,690
- I've been asked to tell you
that your daughter should be
arriving tomorrow.
1173
01:23:02,724 --> 01:23:04,557
- Oh, good, good, good.
1174
01:23:04,590 --> 01:23:06,991
- Right, I'll leave you to rest.
1175
01:23:07,025 --> 01:23:09,392
- Okay, thank you.
1176
01:23:09,425 --> 01:23:11,459
- All right, Mr. Gorman.
- Yes.
1177
01:23:11,491 --> 01:23:13,523
- Oh sorry, I meant this
Mr. Gorman.
1178
01:23:13,557 --> 01:23:14,890
- What the...
1179
01:23:14,924 --> 01:23:17,359
- Oh Jesus, you're not
putting me in with him are you?
1180
01:23:17,392 --> 01:23:18,857
- What's the matter with him?
1181
01:23:18,890 --> 01:23:20,991
- Well, we thought there that
he might have had a concussion.
1182
01:23:21,025 --> 01:23:25,824
Or worse, as a general rule, we
suggest avoid getting hit
in the face...
1183
01:23:26,225 --> 01:23:28,058
With anything!
1184
01:23:28,092 --> 01:23:33,225
Perhaps at some point, a prayer
of gratitude from each of you
would be in order.
1185
01:23:33,258 --> 01:23:35,857
You've both been
quite lucky today.
1186
01:23:37,992 --> 01:23:41,857
- Excuse me, I'm wondering if
there's another room
that I can have,
1187
01:23:41,890 --> 01:23:44,459
because I'm not comfortable.
- We've got a full house
at the moment
1188
01:23:44,491 --> 01:23:46,557
so I'm afraid this is all
we have to offer.
1189
01:23:46,590 --> 01:23:50,092
- Well, is there someone
else I can talk to, the manager?
1190
01:23:50,125 --> 01:23:51,392
- The manager?
1191
01:23:51,425 --> 01:23:54,092
- I don't know what it's called
here, but I'm not... I insist...
1192
01:23:54,125 --> 01:23:55,890
- Is there a problem?
1193
01:23:59,523 --> 01:24:02,459
- Nah, there's no, no problem.
1194
01:24:02,491 --> 01:24:05,690
- We're fine, thank you.
1195
01:24:33,459 --> 01:24:36,125
- I'm sorry I gave you
a concussion.
1196
01:24:36,158 --> 01:24:38,425
- You didn't!
1197
01:24:38,459 --> 01:24:40,857
- I'm sorry I almost
gave you a concussion.
1198
01:24:40,890 --> 01:24:44,459
That's really not okay,
it's just, there's no
excuse for that.
1199
01:24:44,491 --> 01:24:50,724
And I just want to say
I'm sorry, truly.
1200
01:25:09,790 --> 01:25:12,557
- I'm sorry I killed
your business.
1201
01:25:12,590 --> 01:25:14,590
I didn't mean to do that.
1202
01:25:14,623 --> 01:25:16,790
I wanted to embarrass you.
1203
01:25:16,824 --> 01:25:21,192
I don't deny that, I wanted
to poke you with a stick, but...
1204
01:25:22,359 --> 01:25:25,158
Well, I'm sorry about that.
1205
01:25:29,958 --> 01:25:38,125
You know, I meant what I said
the other night about
wanting to end this.
1206
01:25:38,158 --> 01:25:41,192
- Hey, so did I.
1207
01:25:42,058 --> 01:25:44,258
- And yet, here we are.
1208
01:25:45,590 --> 01:25:48,325
- Here we are.
1209
01:25:48,359 --> 01:25:50,158
- What shall we do then?
1210
01:25:50,192 --> 01:25:52,757
You and I, how can we...
1211
01:25:55,623 --> 01:25:57,925
What is it you'd like?
1212
01:26:00,192 --> 01:26:01,757
- Pfft, what do you want?
1213
01:26:01,790 --> 01:26:07,757
- Well I suppose I'd
like to be a bigger man.
1214
01:26:07,790 --> 01:26:12,824
I'd like to be able to honour me
da's wishes and do
what he asked.
1215
01:26:15,690 --> 01:26:17,724
I'd like to trust you.
1216
01:26:17,757 --> 01:26:20,790
But... can I speak honestly?
1217
01:26:20,825 --> 01:26:24,325
- Please.
- I don't trust you.
1218
01:26:24,359 --> 01:26:27,858
- Well, I don't trust you.
1219
01:26:27,891 --> 01:26:36,392
- Well, common ground then,
maybe we can build on that.
1220
01:26:36,425 --> 01:26:41,491
How about we both sleep on it
and we attack it fresh
in the morning, huh?
1221
01:26:41,523 --> 01:26:43,757
- Fair enough.
1222
01:26:44,724 --> 01:26:46,325
I think my daughter's
coming tomorrow.
1223
01:26:46,359 --> 01:26:48,724
- Ah, that'll be nice, eh.
1224
01:26:54,724 --> 01:26:57,192
- Whoa, whoa,
whoa, what are you doing?
1225
01:26:57,225 --> 01:26:58,523
- Well, I thought we were done.
1226
01:26:58,557 --> 01:27:01,092
- Yes, but if you close
that I can't see the window.
1227
01:27:02,657 --> 01:27:06,325
- Well if we leave it open, we
can see each other and that
benefits no one.
1228
01:27:06,359 --> 01:27:07,925
- I'm with you there.
1229
01:27:07,958 --> 01:27:10,590
- How about we leave it half
open, you know, half
open half closed,
1230
01:27:10,623 --> 01:27:13,425
is that fair?
- That sounds fair,
let's see that.
1231
01:27:19,192 --> 01:27:21,092
Stop for a second.
1232
01:27:22,590 --> 01:27:23,891
We can't both do it.
1233
01:27:23,925 --> 01:27:26,690
We can't both do it at
the same time, put yours down.
1234
01:27:26,724 --> 01:27:28,891
- You put yours down first.
1235
01:27:41,425 --> 01:27:43,325
Would you like to do it?
1236
01:27:43,359 --> 01:27:45,125
- You can do it.
1237
01:27:45,158 --> 01:27:46,825
Or I can do it.
1238
01:27:48,125 --> 01:27:49,858
You do it.
1239
01:27:53,092 --> 01:27:54,825
- How's that?
1240
01:27:57,491 --> 01:27:58,590
- Can't really see the window.
1241
01:27:58,623 --> 01:28:01,025
- Jesus Christ!
1242
01:28:02,491 --> 01:28:04,058
- Litte more.
1243
01:28:06,225 --> 01:28:07,858
Perfect!
1244
01:28:08,192 --> 01:28:09,891
Thank you.
1245
01:28:12,225 --> 01:28:14,523
- I can still see you.
1246
01:28:14,557 --> 01:28:16,690
- Are you f-- kidding me?
1247
01:28:20,225 --> 01:28:21,325
- A little bit more.
1248
01:28:21,359 --> 01:28:23,258
A bit more, bit more.
1249
01:28:23,292 --> 01:28:24,392
- I'm losing window.
1250
01:28:24,425 --> 01:28:27,192
Go on, go on, nearly there.
1251
01:28:27,225 --> 01:28:30,192
Too much.
1252
01:28:30,225 --> 01:28:32,690
- Okay?
- Perfect.
1253
01:28:33,958 --> 01:28:35,225
Ahhh!
1254
01:28:39,359 --> 01:28:41,758
- I think my
daughter's coming tomorrow.
1255
01:28:42,958 --> 01:28:44,425
- So you said.
1256
01:28:44,459 --> 01:28:46,292
- She's a great girl.
1257
01:28:46,325 --> 01:28:47,657
- I'm sure she is.
1258
01:28:47,691 --> 01:28:49,523
- I worry about her though.
1259
01:28:49,557 --> 01:28:52,791
You know, you always
want your kids to find someone.
1260
01:28:52,825 --> 01:28:54,725
Not that she
couldn't manage on her own.
1261
01:28:54,758 --> 01:28:56,623
Obviously, she's very capable.
1262
01:28:56,657 --> 01:29:00,523
She could do, she'd be fine on
her own, but it's not the same,
it's not the same.
1263
01:29:00,557 --> 01:29:02,192
When you have two people...
1264
01:29:02,225 --> 01:29:05,258
When there's two people, then
you always have somebody
in your corner.
1265
01:29:05,292 --> 01:29:06,825
You always have some...
1266
01:29:08,590 --> 01:29:10,092
Still talking!
1267
01:29:16,225 --> 01:29:18,858
- I didn't know if you
still liked crossword puzzles.
1268
01:29:18,891 --> 01:29:20,691
- Oh, I do, I do.
- Good.
1269
01:29:20,725 --> 01:29:22,459
I brought you some of
those as well.
1270
01:29:22,491 --> 01:29:24,725
You can split them between you.
- Thank you.
1271
01:29:24,758 --> 01:29:27,758
- And I brought you a
bunch of these.
1272
01:29:27,791 --> 01:29:30,359
You can read up on
your Kardashians.
1273
01:29:30,392 --> 01:29:32,590
- Fantastic!
That's great.
1274
01:29:32,623 --> 01:29:35,623
- Hey, do Americans play chess?
1275
01:29:35,658 --> 01:29:38,590
- Yes, Americans play chess.
1276
01:29:38,623 --> 01:29:40,992
- All right then, you two
can have at it.
1277
01:29:41,025 --> 01:29:43,658
As long as you play nicely.
- Oh, we will, we will.
1278
01:29:43,691 --> 01:29:48,192
- Yeah, I think you're thinking
of the old us, because
we're fine now.
1279
01:29:48,225 --> 01:29:50,590
- Hello.
- There you you are.
1280
01:29:50,624 --> 01:29:53,225
- There you are!
- Hello.
1281
01:29:56,225 --> 01:29:58,325
- How are you?
- I'm fine.
1282
01:29:58,359 --> 01:29:59,691
Please tell her I'm fine.
1283
01:29:59,725 --> 01:30:01,523
- He's grand, right as rain.
1284
01:30:01,557 --> 01:30:03,825
- This is my daughter.
- Very nice to meet you.
1285
01:30:03,858 --> 01:30:04,624
- Hi.
1286
01:30:04,658 --> 01:30:06,758
- Where's the baby?
- What baby?
1287
01:30:07,359 --> 01:30:10,258
Home, in very safe hands.
1288
01:30:10,292 --> 01:30:11,491
- That's probably best.
1289
01:30:11,523 --> 01:30:12,491
Come, come, come.
1290
01:30:12,523 --> 01:30:14,425
You gotta meet everybody.
1291
01:30:14,459 --> 01:30:16,491
Okay, this is cousin Ciaran.
1292
01:30:16,523 --> 01:30:18,658
This is my beautiful
daughter Natalya.
1293
01:30:18,691 --> 01:30:21,192
- Ah, hello, hello, how are you?
1294
01:30:21,225 --> 01:30:23,092
- And this is Fiona.
1295
01:30:57,325 --> 01:31:02,459
- The greatest
happiness of life is the
conviction of being loved,
1296
01:31:02,491 --> 01:31:05,125
loved for ourselves.
1297
01:31:05,158 --> 01:31:10,958
If there's anything better than
being loved, it is to
love another.
1298
01:31:12,158 --> 01:31:15,158
- For God's sake, would
you ever get a hold of yourself?
1299
01:31:16,158 --> 01:31:19,791
- For God does not
make a love that is wrong.
1300
01:31:19,825 --> 01:31:27,691
This is a union of two
individuals, of heart, mind,
body and spirit.
1301
01:31:29,392 --> 01:31:36,292
Therefore, marriage should not
be entered into lightly, but,
reverently,
1302
01:31:36,325 --> 01:31:39,225
honestly and deliberately.
1303
01:31:40,359 --> 01:31:43,292
I now have a question
for each of you.
1304
01:31:43,325 --> 01:31:50,192
Natalya, you have chosen Fiona
to be your wife and
partner through life,
1305
01:31:50,225 --> 01:31:52,558
will you love and respect her?
1306
01:31:52,591 --> 01:31:55,325
Will you be honest
with her always?
1307
01:31:55,359 --> 01:31:59,025
And will you stand with
her through whatever may come?
1308
01:31:59,058 --> 01:31:59,958
- I will.
1309
01:32:01,492 --> 01:32:06,524
- Fiona, you have chosen Natalya
to be your wife and
partner through life.
1310
01:32:06,558 --> 01:32:08,825
Will you love and respect her?
1311
01:32:08,858 --> 01:32:11,025
Will you be honest
with her always?
1312
01:32:11,058 --> 01:32:15,225
And will you stand with
her through whatever may come?
1313
01:32:15,958 --> 01:32:17,058
- I will.
1314
01:32:18,725 --> 01:32:24,058
- Well then, by the power vested
in me by the fine people of
Ireland, and by the
1315
01:32:24,092 --> 01:32:29,058
loving grace of God, and that
can be any god that you want.
1316
01:32:30,325 --> 01:32:33,125
I know pronounce you married.
1317
01:32:33,158 --> 01:32:38,492
You may... oh hang on is this
where we do the bit
with the glass?
1318
01:32:52,524 --> 01:32:56,058
You may now seal
the marriage with a kiss.
1319
01:33:33,624 --> 01:33:35,460
- You know how
much I love you, right?
1320
01:33:35,492 --> 01:33:37,125
- I do, yeah.
1321
01:33:38,158 --> 01:33:39,691
- And you...
1322
01:33:41,624 --> 01:33:44,058
You know how happy I am
that you two found each other?
1323
01:33:44,092 --> 01:33:45,426
- I do, yeah.
1324
01:33:45,460 --> 01:33:47,691
- By the way I can do this now,
because you're my
daughter-in-law.
1325
01:33:47,725 --> 01:33:49,258
You know.
- I understand.
1326
01:33:49,292 --> 01:33:51,825
- Okay, and you'll tell
me if I overstep.
- You're overstepping.
1327
01:33:51,858 --> 01:33:53,925
- Natalya?
- Love you guys.
1328
01:33:53,958 --> 01:33:57,092
- Oi, well, we better go
spend some time with my mother
1329
01:33:57,125 --> 01:34:00,192
or we'll never hear
the end of it.
- Go, go, go.
1330
01:34:00,225 --> 01:34:01,958
- By the way, her new guy...
1331
01:34:03,092 --> 01:34:04,225
- Right!
1332
01:34:05,492 --> 01:34:08,591
- Fergus, with our Fergus?!
- That was ages ago.
1333
01:34:08,624 --> 01:34:10,524
He hadn't married yet.
1334
01:34:10,558 --> 01:34:13,725
Also, do remember old
man Coughlan?
1335
01:34:13,758 --> 01:34:16,225
- Had the
upholstery and knitting shop?
1336
01:34:17,025 --> 01:34:18,292
- Did him as well.
1337
01:34:18,325 --> 01:34:22,791
- I'm not sure this is quite the
time or place to be confessing.
1338
01:34:22,825 --> 01:34:25,225
- I'm not confessing,
I'm just telling ye.
1339
01:34:26,225 --> 01:34:27,591
Here's one that'll surprise you.
1340
01:34:27,624 --> 01:34:31,891
Do you remember the McDermott
twins, Graham and Douglas?
1341
01:34:31,925 --> 01:34:33,025
Well...
1342
01:34:38,492 --> 01:34:39,825
- Hey.
- Yeah.
1343
01:34:41,360 --> 01:34:45,426
- You know, maybe I'm thick, but
it honestly never occurred
to me that it was
1344
01:34:45,460 --> 01:34:47,624
women she fancied.
1345
01:34:47,658 --> 01:34:49,460
- I don't know that she did.
1346
01:34:49,492 --> 01:34:52,891
She just fancies my daughter.
1347
01:34:56,426 --> 01:35:01,591
- Well you just get pig's blood
and you stuff it in to the
beef's intestines.
1348
01:35:01,624 --> 01:35:03,058
No?
Get her a drink there will ye?
1349
01:35:03,092 --> 01:35:05,058
- You ever been to Brooklyn?
1350
01:35:05,092 --> 01:35:06,360
It's right by the water.
1351
01:35:06,393 --> 01:35:08,125
Oh, it's beautiful in Brooklyn.
1352
01:35:08,158 --> 01:35:11,326
- Have you been to Brooklyn?
- What are you kiddin'?
1353
01:35:11,360 --> 01:35:14,058
I'm from Brooklyn.
- Hey, come on.
1354
01:35:14,092 --> 01:35:15,460
- Ah just forget it.
1355
01:35:21,393 --> 01:35:24,058
- He's a pure dote
that grandson of yours.
1356
01:35:24,092 --> 01:35:25,058
- Who's the other kid?
1357
01:35:25,092 --> 01:35:28,058
- Well, that's Fiona's
sister's little fella.
1358
01:35:28,092 --> 01:35:28,958
- Okay.
1359
01:35:28,992 --> 01:35:31,591
- I suppose that
makes him me ex-nephew.
1360
01:35:31,624 --> 01:35:33,725
- And now he's my nephew?
1361
01:35:37,192 --> 01:35:41,225
- Oi, keep it away
from the grown ups now, right.
1362
01:35:41,958 --> 01:35:43,192
- There you are.
1363
01:35:44,360 --> 01:35:45,725
- Listen to this.
1364
01:35:45,758 --> 01:35:47,925
So I'm standing there
getting some deviled eggs.
1365
01:35:47,958 --> 01:35:51,293
And Caitlin Murphy comes over to
say she was unhappy with
how we did her
1366
01:35:51,326 --> 01:35:52,825
grandmother's funeral.
1367
01:35:52,858 --> 01:35:55,758
And I said, love, I'm
off the clock.
1368
01:35:55,791 --> 01:35:59,158
And incidentally, that was
four years ago.
1369
01:36:02,058 --> 01:36:06,025
- I don't know what you're
telling me for, it's
your problem now.
1370
01:36:06,058 --> 01:36:07,125
It's your business.
1371
01:36:09,360 --> 01:36:10,624
- We're gonna miss you.
1372
01:36:10,658 --> 01:36:12,259
- Nah, you're not!
1373
01:36:13,758 --> 01:36:15,591
- What did I just tell you?
1374
01:36:15,624 --> 01:36:17,460
I'm sorry about that
Mrs. Scully.
1375
01:36:17,492 --> 01:36:18,624
Come here you!
1376
01:36:18,658 --> 01:36:21,492
- So what is your plan?
- Oh, no plan.
1377
01:36:21,524 --> 01:36:24,725
Just see it all.
1378
01:36:24,758 --> 01:36:28,092
There's a great big world
out there beyond this parish.
1379
01:36:28,125 --> 01:36:34,558
- Well, I think your father
would be quite pleased
with all of this.
1380
01:36:34,591 --> 01:36:36,393
- I think he would Seamus.
1381
01:36:36,426 --> 01:36:39,360
- You boys have
done something mighty.
1382
01:36:39,393 --> 01:36:42,758
- Nah.
- No, ye have.
1383
01:36:42,791 --> 01:36:47,360
I don't know why it is we always
need to be going at each other?
1384
01:36:47,393 --> 01:36:49,691
I suppose it's human nature.
1385
01:36:49,725 --> 01:36:53,460
But you've put an end to it.
1386
01:36:53,492 --> 01:36:56,658
In this corner of the
world you have.
1387
01:36:56,691 --> 01:37:03,158
And that's a marvellous
thing, a pure marvellous thing.
1388
01:37:05,691 --> 01:37:08,825
Your father would be very proud.
1389
01:37:13,591 --> 01:37:16,193
- You know what,
here's to Fergus.
1390
01:37:19,393 --> 01:37:21,193
- To Fergus.
1391
01:37:21,226 --> 01:37:22,524
- To Fergus.
1392
01:37:35,293 --> 01:37:38,691
- Well, I guess we did it.
1393
01:37:40,025 --> 01:37:42,591
- I guess we did.
1394
01:37:42,624 --> 01:37:46,691
- Finally, peace in the family.
- Amen.
1395
01:38:07,891 --> 01:38:16,393
- Hello, hey I was hoping you'd
call, so what do you think?
1396
01:38:16,426 --> 01:38:20,992
- Oh, tis lovely, lovely indeed!
109295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.