All language subtitles for The Pitt - 1x10 - 4 00 P.M..WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:12,637 You know where your son is now? 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,265 No, but he hasn't done anything. 3 00:00:15,306 --> 00:00:16,808 Officer, why are you here? 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,977 We received a call that her son, David, 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,813 has created a list of girls he would like to eliminate. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,273 Who called you? 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,400 Do you know anything about this list? 8 00:00:25,483 --> 00:00:26,818 Somebody called you. Who? 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,403 Somebody from my hospital? 10 00:00:28,486 --> 00:00:31,656 Uh, Dr. McKay. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,658 - Air retinue, ETA now. - Who is that? 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 Air retinue, ETA now. 13 00:00:35,493 --> 00:00:37,287 I will be right back. 14 00:00:39,247 --> 00:00:41,291 [elevator dings] 15 00:00:41,332 --> 00:00:45,045 Teddy, 28 years old, burned in a gas tank explosion. 16 00:00:45,128 --> 00:00:46,880 Paramedics estimate 90% BSA. 17 00:00:46,963 --> 00:00:48,506 Trauma 1's open. 18 00:00:48,548 --> 00:00:50,050 We managed to get a 20 gauge on the right AC. 19 00:00:50,133 --> 00:00:51,801 First liter of LR running wide open. 20 00:00:51,843 --> 00:00:54,179 Vitals are good, pulse ox 97. 21 00:00:54,220 --> 00:00:56,473 Teddy, are you in a lot of pain right now? 22 00:00:56,514 --> 00:00:58,850 [hoarsely] Not as much as I should be. 23 00:00:58,933 --> 00:01:01,519 OK. 24 00:01:01,603 --> 00:01:03,855 Mainly third degree. 25 00:01:03,938 --> 00:01:06,691 Singed nasal hairs. Soot in oropharynx. 26 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 Do you have family on the way? 27 00:01:08,526 --> 00:01:10,028 Amy. My wife. 28 00:01:10,070 --> 00:01:11,529 What happened? 29 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 I was transferring gas from a 200-gallon 30 00:01:13,323 --> 00:01:15,366 fuel tank to my tractor. 31 00:01:15,450 --> 00:01:16,493 Kaboom. 32 00:01:16,533 --> 00:01:17,827 Let's set up for intubation. 33 00:01:17,869 --> 00:01:19,204 Whitaker, run the Parkland formula. 34 00:01:19,287 --> 00:01:21,039 OK, titrate morphine. Page Garcia. 35 00:01:21,122 --> 00:01:22,664 And I will be back for the intubation. 36 00:01:22,707 --> 00:01:23,958 On it, boss. 37 00:01:25,543 --> 00:01:27,545 Don't, don't, don't! Don't touch me! 38 00:01:27,629 --> 00:01:29,214 I'm fine. 39 00:01:29,297 --> 00:01:31,174 Jesus fucking Christ! 40 00:01:32,133 --> 00:01:34,551 [groans] 41 00:01:34,594 --> 00:01:37,180 - It's... it's OK. - OK. 42 00:01:37,222 --> 00:01:38,556 - I'm fine. - OK. OK, come here. 43 00:01:38,598 --> 00:01:39,973 - Holy shit! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 44 00:01:40,058 --> 00:01:42,060 - Grabbing ice packs. - I got the cart. 45 00:01:42,102 --> 00:01:43,353 What happened? 46 00:01:43,394 --> 00:01:45,563 Just got punched. Just took a fall. 47 00:01:45,646 --> 00:01:47,107 OK. I'm fine. 48 00:01:47,190 --> 00:01:48,858 Who punched you? 49 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 Just an unhappy patient. 50 00:01:50,068 --> 00:01:51,569 - A patient hit you? - Yeah. 51 00:01:51,610 --> 00:01:53,238 Happens all the time. I got my cheek broken. 52 00:01:53,279 --> 00:01:55,115 - I lost a tooth. - Oh. 53 00:01:55,198 --> 00:01:58,243 - We've all been assaulted. - Go get Ahmad. 54 00:01:58,283 --> 00:02:00,995 - Did you hit your head? - Uh, yep, probably, 55 00:02:01,079 --> 00:02:04,582 but no LOC, just... just a bloody nose. 56 00:02:04,666 --> 00:02:05,583 OK, pressure. 57 00:02:05,667 --> 00:02:07,252 OK, OK, OK. 58 00:02:07,335 --> 00:02:09,253 Any trouble seeing? Any double vision? 59 00:02:09,336 --> 00:02:11,422 - No. - I'll grab you new scrubs. 60 00:02:11,506 --> 00:02:13,424 - What about a headache? - A little, yeah. 61 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 - We need to find her a room. - I do not need a room! 62 00:02:15,593 --> 00:02:16,970 Dave, move North 1 to the hall. 63 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 - Follow my finger. - [breathing heavily] 64 00:02:18,638 --> 00:02:22,934 Right, left, up, down. 65 00:02:22,976 --> 00:02:24,477 EOM is intact. 66 00:02:24,561 --> 00:02:26,228 Who did this? 67 00:02:26,271 --> 00:02:27,897 It was a pissed off patient, but he split, 68 00:02:27,939 --> 00:02:29,107 so just forget it. 69 00:02:29,149 --> 00:02:30,775 Forget... hell no. 70 00:02:30,817 --> 00:02:32,152 Look, I want a name. 71 00:02:33,653 --> 00:02:35,780 Doug Driscoll. Doug Driscoll. 72 00:02:35,864 --> 00:02:38,241 - That asshole in Chairs? - Yeah. 73 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 I'm calling the cops. 74 00:02:39,325 --> 00:02:40,743 I'll get a wheelchair. 75 00:02:41,953 --> 00:02:43,746 Pupils are equal and reactive. 76 00:02:45,415 --> 00:02:47,417 No septal hematoma. 77 00:02:47,458 --> 00:02:49,586 Should someone call your husband? 78 00:02:49,627 --> 00:02:51,421 - Absolutely not. - OK. 79 00:02:51,462 --> 00:02:53,089 - [sighs] - Tell me when it's sore. 80 00:02:55,258 --> 00:02:56,801 Ah! [gasping] 81 00:02:56,885 --> 00:02:59,262 Tender at the nasion. CT head and maxillofacial. 82 00:02:59,304 --> 00:03:00,805 I'll give them a heads up. 83 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 Is that really necessary? 84 00:03:02,307 --> 00:03:03,725 You have at least one facial fracture. 85 00:03:03,808 --> 00:03:05,310 With the headache and the fall, 86 00:03:05,351 --> 00:03:07,770 I want to rule out anything intracranial. 87 00:03:07,812 --> 00:03:10,440 OK, who can step up for Dana 88 00:03:10,481 --> 00:03:11,566 while she's getting checked out? 89 00:03:11,649 --> 00:03:12,567 - Perlah. - Thank you. 90 00:03:12,650 --> 00:03:16,321 [both speaking Tagalog] 91 00:03:16,362 --> 00:03:18,781 OK, guys, we got about three hours left in this shift, 92 00:03:18,823 --> 00:03:20,158 and I need everybody to step up. 93 00:03:20,241 --> 00:03:21,159 - Is that clear? - Yes. 94 00:03:21,242 --> 00:03:22,285 - Yep. - Yes, sir. 95 00:03:23,995 --> 00:03:25,288 I can't believe they allow you 96 00:03:25,329 --> 00:03:26,998 around med students, Langdon. 97 00:03:27,040 --> 00:03:28,166 Don't pick up any of his bad habits. 98 00:03:28,249 --> 00:03:29,459 You know the difference 99 00:03:29,500 --> 00:03:30,960 between surgeons and serial killers? 100 00:03:31,002 --> 00:03:32,170 Serial killers don't bill their victims. 101 00:03:32,212 --> 00:03:33,463 Cute. 102 00:03:33,504 --> 00:03:35,089 You guys staying ahead with his fluids? 103 00:03:35,173 --> 00:03:37,759 Per the Parkland, 4 per kilo times 90% burned. 104 00:03:37,841 --> 00:03:39,802 - Wow. - 27 liters over 24 hours. 105 00:03:39,844 --> 00:03:41,679 He's had two so far. 106 00:03:41,721 --> 00:03:44,265 Lactated ringers at 1.785 liters per hour 107 00:03:44,349 --> 00:03:45,475 for the next seven hours. 108 00:03:45,516 --> 00:03:46,476 I'll program the pump. 109 00:03:46,517 --> 00:03:48,478 We got a second IV. 110 00:03:48,519 --> 00:03:50,021 Hello, sir. I'm Dr. Garcia. 111 00:03:50,103 --> 00:03:51,522 Need to peek under these dressings. 112 00:03:51,606 --> 00:03:52,857 Are we ready to intubate? 113 00:03:52,899 --> 00:03:55,235 Wife should be here any minute. 114 00:03:55,317 --> 00:03:58,196 Whitaker, earlier, you said third degree. 115 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 We refer to burns as either being full thickness 116 00:04:00,156 --> 00:04:01,699 or partial thickness. 117 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 Looks like 60% to 70% full, 20% to 30% partial. 118 00:04:04,369 --> 00:04:05,870 Intubation meds? 119 00:04:05,912 --> 00:04:07,622 - 120 Rocuronium, 100 Ketamine. - Got it. 120 00:04:07,705 --> 00:04:08,873 Can you draw them up and hold them? 121 00:04:08,957 --> 00:04:10,166 Vitals are good, but gonna need 122 00:04:10,208 --> 00:04:12,377 a pan scan after intubation. 123 00:04:12,418 --> 00:04:13,711 Oh, my God! 124 00:04:13,795 --> 00:04:15,880 Oh, my God! No, no, no. 125 00:04:15,922 --> 00:04:17,548 Oh, Teddy. 126 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 I... I'm Amy. 127 00:04:18,716 --> 00:04:20,051 I'm Teddy's wife. How is he? 128 00:04:20,093 --> 00:04:21,386 He's stable for now. 129 00:04:21,427 --> 00:04:23,596 - I'm OK, honey. - OK. 130 00:04:23,680 --> 00:04:25,223 Teddy, you've got severe burns 131 00:04:25,265 --> 00:04:26,891 covering most of your body. 132 00:04:26,933 --> 00:04:28,726 You've also burned the inside of your throat. 133 00:04:28,768 --> 00:04:30,937 Just to be safe, I need to put in a breathing tube, 134 00:04:31,020 --> 00:04:32,397 and you won't be able to speak. 135 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 We need to do this now before his throat swells, 136 00:04:34,565 --> 00:04:36,359 and it becomes difficult for him to breathe. 137 00:04:36,401 --> 00:04:37,986 So if there's anything you two want to say to each other, 138 00:04:38,069 --> 00:04:40,738 this is the time to do it. 139 00:04:40,780 --> 00:04:41,739 OK. 140 00:04:41,781 --> 00:04:43,866 I'm gonna be OK. 141 00:04:43,908 --> 00:04:45,909 [crying] 142 00:04:45,952 --> 00:04:47,245 Can... can I kiss him? 143 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 Yes, of course. 144 00:04:55,628 --> 00:04:56,587 - [chuckles] - [coughing] 145 00:04:56,629 --> 00:04:57,588 Ready to intubate. 146 00:04:57,672 --> 00:04:58,756 Push Ketamine, then Roc. 147 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 I'm right here, OK? 148 00:05:00,341 --> 00:05:01,759 Code stroke, emergency department. 149 00:05:01,801 --> 00:05:03,428 Code stroke, emergency department. 150 00:05:03,469 --> 00:05:06,347 - Ketamine is going in. - OK, I will be right back. 151 00:05:09,267 --> 00:05:11,602 Jane Doe, looks like she's in her 20s. 152 00:05:11,686 --> 00:05:14,397 Obvious aphasia, right-sided hemiparesis, and facial droop. 153 00:05:14,439 --> 00:05:16,274 - Hi. What's your name? - [moaning] 154 00:05:16,357 --> 00:05:18,109 Nod your head if you understand. 155 00:05:18,192 --> 00:05:19,652 Receptive and expressive aphasia. 156 00:05:19,736 --> 00:05:21,279 No motor strength in the right arm. 157 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 Open your mouth. 158 00:05:22,530 --> 00:05:24,657 [moaning, choking] 159 00:05:24,741 --> 00:05:27,452 Gag reflex present. 160 00:05:27,493 --> 00:05:29,120 Left motor intact. 161 00:05:29,162 --> 00:05:31,247 BP's 150 over 88. 162 00:05:31,289 --> 00:05:32,999 - Where should we go? - AccuCheck is 73. 163 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 Straight to Radiology. 164 00:05:34,542 --> 00:05:36,753 CT brain without contrast, perfusion scan, 165 00:05:36,794 --> 00:05:38,379 CT angio head and neck. 166 00:05:38,463 --> 00:05:40,631 - Hey, Crowe, wanna hang back? - Yeah. 167 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 So you didn't get a name on her? 168 00:05:42,050 --> 00:05:43,134 Uh, we looked. 169 00:05:43,217 --> 00:05:44,969 Couldn't find a wallet or an ID. 170 00:05:45,011 --> 00:05:46,387 But we had to jam out of there 'cause it was a Code Stroke. 171 00:05:46,471 --> 00:05:47,972 - Who called 911? - Well, apparently, 172 00:05:48,056 --> 00:05:49,599 our Jane Doe is a professional gamer. 173 00:05:49,640 --> 00:05:51,476 She was a no-show for some big tournament. 174 00:05:51,517 --> 00:05:53,853 So her teammate in Dubai calls another teammate in Houston, 175 00:05:53,936 --> 00:05:56,022 who called 911 here. 176 00:05:56,105 --> 00:05:57,482 Who gets a stroke in their 20s? 177 00:05:57,565 --> 00:05:59,108 That's what you get to figure out. 178 00:05:59,150 --> 00:06:02,153 OK, come find me after the scan results are back. 179 00:06:06,407 --> 00:06:08,117 Who called the cops on David Saunders? 180 00:06:08,159 --> 00:06:09,660 I did. 181 00:06:09,744 --> 00:06:11,579 Mom! 182 00:06:11,662 --> 00:06:13,164 Harrison? 183 00:06:13,206 --> 00:06:15,833 Hey. Hey. 184 00:06:15,875 --> 00:06:17,668 Are you OK? How'd you get here? 185 00:06:17,752 --> 00:06:19,504 With Dad. 186 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 Chad Ashcroft, 39, skateboarding accident. 187 00:06:22,715 --> 00:06:24,509 Deformity of the right ankle. 188 00:06:24,550 --> 00:06:25,843 No LOC, good vitals. 189 00:06:25,927 --> 00:06:28,054 Got four of morphine en route. 190 00:06:28,137 --> 00:06:29,847 Skateboarding? Really? 191 00:06:29,889 --> 00:06:30,890 I'm fine, by the way. 192 00:06:30,973 --> 00:06:33,017 You know this guy? 193 00:06:33,058 --> 00:06:35,311 Unfortunately. 194 00:06:35,353 --> 00:06:37,480 - Ah! - Looks trimalleolar. 195 00:06:37,522 --> 00:06:38,523 I was hoping for a dislocation. 196 00:06:38,564 --> 00:06:39,690 40 hospitals in Pittsburgh, 197 00:06:39,732 --> 00:06:40,983 and you just had to choose mine? 198 00:06:41,025 --> 00:06:42,193 You think I want to be in this shithole? 199 00:06:42,276 --> 00:06:43,528 I told him to take me to Presby. 200 00:06:43,569 --> 00:06:44,862 You were the closest hospital, 201 00:06:44,904 --> 00:06:46,614 so here we are. Where should we put him? 202 00:06:46,697 --> 00:06:48,491 - On the curb? - Ah. 203 00:06:48,533 --> 00:06:49,867 Are you two family? 204 00:06:49,909 --> 00:06:52,537 - Ex. - Ex. 205 00:06:52,578 --> 00:06:55,415 This is Chad, Harrison's dad. 206 00:06:55,498 --> 00:06:58,918 Oh, nice to finally put a face to a name. 207 00:06:59,001 --> 00:07:00,336 What's open? 208 00:07:00,378 --> 00:07:02,046 McKay, stay with your kid. 209 00:07:02,130 --> 00:07:04,173 Let's take this half-pipe prince 210 00:07:04,215 --> 00:07:05,758 to South 19. 211 00:07:11,472 --> 00:07:14,725 - Hey, what's the golden rule? - No hospitals. 212 00:07:14,809 --> 00:07:18,146 OK, let's add "no skating without a helmet ever again." 213 00:07:18,229 --> 00:07:19,981 - You hear me? - Yes, Mom. 214 00:07:24,777 --> 00:07:26,571 When was the last time you took a bath? 215 00:07:28,322 --> 00:07:29,365 Where's Robby? 216 00:07:29,407 --> 00:07:31,409 Intubating the burn patient. 217 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Ma'am, can you close your eyes for me? 218 00:07:37,707 --> 00:07:39,082 Robby, it's Samira. 219 00:07:39,125 --> 00:07:41,919 Jane Doe's CT came back... no bleed, 220 00:07:42,003 --> 00:07:44,547 but there was a carotid artery dissection left neck 221 00:07:44,589 --> 00:07:46,007 with a thrombus that threw a clot 222 00:07:46,090 --> 00:07:48,551 to the left middle cerebral artery. 223 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 OK, got it. 224 00:07:50,761 --> 00:07:52,180 We'll wait. 225 00:07:52,263 --> 00:07:53,389 With no intracranial hemorrhage, 226 00:07:53,431 --> 00:07:55,099 she might be a TNK candidate. 227 00:07:55,141 --> 00:07:57,935 But couldn't TNK cause a brain bleed and kill her? 228 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 TNK is still the best clot-busting possibility. 229 00:08:00,480 --> 00:08:03,608 Um, shouldn't we do endovascular therapy? 230 00:08:03,649 --> 00:08:06,777 I mean, it's the safest option to... 231 00:08:06,819 --> 00:08:10,615 What do you call a Tyrannosaurus under stress? 232 00:08:10,656 --> 00:08:12,074 What? 233 00:08:12,116 --> 00:08:13,451 A nervous Rex. 234 00:08:13,534 --> 00:08:15,203 Dr. King, meet Dr. Mehta, 235 00:08:15,286 --> 00:08:17,371 one of our esteemed stroke neurologists. 236 00:08:18,789 --> 00:08:19,749 How's the patient? 237 00:08:19,790 --> 00:08:21,292 NIH stroke scale of 27, 238 00:08:21,334 --> 00:08:23,711 no last known well time. 239 00:08:23,794 --> 00:08:27,131 Dr. Mehta, should we take her to EVT? 240 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 Not yet. 241 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 We'll take her for a spin in the MRI, 242 00:08:30,009 --> 00:08:31,636 check for irreversible damage first. 243 00:08:31,677 --> 00:08:33,304 If there's a diffusion-flare mismatch, 244 00:08:33,346 --> 00:08:34,972 she's still in the window for thrombolytics. 245 00:08:35,014 --> 00:08:36,599 And she still gets EVT... 246 00:08:36,640 --> 00:08:38,183 two-for-one special. 247 00:08:40,311 --> 00:08:42,104 What type of person is best suited 248 00:08:42,145 --> 00:08:43,773 to work with an MRI machine? 249 00:08:43,813 --> 00:08:45,358 A trained technician. 250 00:08:45,441 --> 00:08:47,818 Someone with a magnetic personality. 251 00:08:47,860 --> 00:08:49,153 [chuckles] 252 00:08:49,195 --> 00:08:50,488 That one's new. 253 00:08:50,571 --> 00:08:51,614 [chuckles] 254 00:08:53,533 --> 00:08:54,825 Somebody punched her? 255 00:08:54,909 --> 00:08:56,619 A patient. Broke her nose. 256 00:08:56,661 --> 00:08:57,995 Is she OK? 257 00:08:58,079 --> 00:08:59,956 Robby checked her out, sent her to CT. 258 00:08:59,997 --> 00:09:01,457 Sorry to interrupt the hot goss, 259 00:09:01,499 --> 00:09:03,000 but what about me? 260 00:09:03,042 --> 00:09:06,170 Uh, you got some pretty good cuts here, sir. 261 00:09:06,212 --> 00:09:07,255 We're working on closing them up 262 00:09:07,338 --> 00:09:09,257 to prevent infection. 263 00:09:09,340 --> 00:09:11,342 Yeah, can you call in a plastic surgeon? 264 00:09:11,425 --> 00:09:14,762 Uh, the lacerations aren't that deep. 265 00:09:14,845 --> 00:09:16,597 Medical glue should do the trick. 266 00:09:16,681 --> 00:09:18,182 If you have any extra, do you want 267 00:09:18,224 --> 00:09:20,184 to maybe apply some to his lips? 268 00:09:20,226 --> 00:09:22,019 Your son was worried about you 269 00:09:22,061 --> 00:09:24,355 and wanted to make sure you were OK. 270 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 - Are you OK? - Yeah, totally. 271 00:09:26,107 --> 00:09:28,526 Just a few battle wounds. [chuckles] 272 00:09:28,568 --> 00:09:30,695 Uh, did you hear? Dana got assaulted. 273 00:09:30,736 --> 00:09:32,196 - What? - Yeah. Patient. 274 00:09:32,238 --> 00:09:33,406 Broke her nose. 275 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 When can I get out of here, please? 276 00:09:34,949 --> 00:09:36,909 We're waiting for Radiology to come down 277 00:09:36,993 --> 00:09:39,370 with a portable X-ray machine 278 00:09:39,453 --> 00:09:42,039 so we can take a better look at your leg. 279 00:09:42,081 --> 00:09:44,375 You'll need a splint and eventually a cast. 280 00:09:44,417 --> 00:09:45,668 Ah, hear that? 281 00:09:45,710 --> 00:09:47,587 Your dad's gonna have a cool cast. 282 00:09:47,670 --> 00:09:49,714 Big Harry in the house. Up top. 283 00:09:49,797 --> 00:09:52,174 Mateo! 284 00:09:52,216 --> 00:09:54,510 I told my dad that we went skateboarding last weekend. 285 00:09:54,552 --> 00:09:56,554 - Ah! - So he took me today, 286 00:09:56,637 --> 00:09:57,888 - and... - Ah. 287 00:09:57,972 --> 00:10:00,057 Then he fell and broke his leg. 288 00:10:00,099 --> 00:10:01,892 [whispering] Yeah, I can see that. 289 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 [normally] Hey, man. Mateo. 290 00:10:03,894 --> 00:10:05,479 Hey. 291 00:10:05,563 --> 00:10:07,023 Ugh. 292 00:10:07,064 --> 00:10:08,733 You wanna go raid the break room with me? 293 00:10:08,774 --> 00:10:11,902 I hear there's a bag of Takis with your name on it. 294 00:10:11,944 --> 00:10:14,071 Sure. Yeah, yeah. 295 00:10:14,155 --> 00:10:15,740 But not too much sugar. 296 00:10:15,823 --> 00:10:17,366 Says the man who eats Cap'n Crunch for breakfast. 297 00:10:17,408 --> 00:10:18,826 No, not anymore. 298 00:10:18,909 --> 00:10:21,412 Chloe makes me an acai bowl every morning. 299 00:10:21,454 --> 00:10:25,666 Oh, Chloe, the gift that keeps on giving. 300 00:10:25,750 --> 00:10:28,252 I already apologized for that. 301 00:10:28,336 --> 00:10:30,838 How are those lacs coming, Dr. Santos? 302 00:10:30,921 --> 00:10:32,882 - Good. All done. - Mm-hmm. 303 00:10:32,923 --> 00:10:34,133 I'm gonna go check on Radiology. 304 00:10:34,216 --> 00:10:35,635 I'll come with you. 305 00:10:35,718 --> 00:10:37,386 Sooner we get you in, sooner we get you out. 306 00:10:37,428 --> 00:10:39,096 both: Thank you. 307 00:10:39,138 --> 00:10:42,350 [indistinct chatter] 308 00:10:47,897 --> 00:10:49,940 Dr. McKay. 309 00:10:49,982 --> 00:10:51,233 Somebody hit Dana? 310 00:10:51,275 --> 00:10:52,568 I specifically told you 311 00:10:52,610 --> 00:10:53,903 to leave Theresa Saunders alone, 312 00:10:53,944 --> 00:10:55,237 and you called the cops on her son? 313 00:10:55,279 --> 00:10:56,614 We talked about it. 314 00:10:56,656 --> 00:10:58,908 A decision... a decision was not made. 315 00:10:58,949 --> 00:10:59,950 So I made it. 316 00:11:00,034 --> 00:11:01,452 It was not yours to make! 317 00:11:01,494 --> 00:11:03,621 No, it was yours, and you didn't do it. 318 00:11:03,704 --> 00:11:06,415 I didn't do it because it wasn't warranted. 319 00:11:06,457 --> 00:11:07,958 Wasn't it? 320 00:11:08,042 --> 00:11:09,377 If Theresa left, how are we gonna get David 321 00:11:09,460 --> 00:11:11,295 assessed for his risk to others? 322 00:11:11,379 --> 00:11:13,547 I couldn't live with myself if something terrible happened. 323 00:11:13,631 --> 00:11:15,383 Yeah, well, now the police are involved, 324 00:11:15,466 --> 00:11:17,927 so you may have ruined this kid's life forever. 325 00:11:17,968 --> 00:11:20,554 And what about the girls on this list? 326 00:11:20,638 --> 00:11:22,473 Are you telling me their safety, 327 00:11:22,556 --> 00:11:25,267 their lives, are worth less than his? 328 00:11:25,309 --> 00:11:26,977 I can live with this one. 329 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 And now you can too. 330 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 [button beeps] 331 00:11:40,533 --> 00:11:44,370 Uh, distal tibia and fibula with an unstable mortise. 332 00:11:44,453 --> 00:11:47,456 Hold on. Show us the lateral, please. 333 00:11:47,498 --> 00:11:49,165 - [beeps] - Here you go. 334 00:11:49,250 --> 00:11:51,377 - [clicks tongue] - Mm. 335 00:11:51,460 --> 00:11:53,546 Not two... three breaks. 336 00:11:53,629 --> 00:11:54,880 Jesus. 337 00:11:54,964 --> 00:11:56,674 What, so now I get a cast? 338 00:11:56,757 --> 00:12:00,678 Uh, no, splint and surgery to stabilize the bones 339 00:12:00,720 --> 00:12:02,513 with plates and screws so they can heal properly. 340 00:12:02,596 --> 00:12:04,140 Ugh, how long am I gonna be stuck here? 341 00:12:04,181 --> 00:12:06,016 [chuckles] That is above my pay grade. 342 00:12:06,058 --> 00:12:07,309 - [groaning] - Gabriel. 343 00:12:07,351 --> 00:12:08,644 [crying] 344 00:12:08,686 --> 00:12:10,271 But you may want to cancel 345 00:12:10,354 --> 00:12:12,648 any dinner reservations you may have. 346 00:12:12,690 --> 00:12:16,861 Set up for a double splint, posterior leg and sugar tong. 347 00:12:16,902 --> 00:12:18,863 Oh, is that gonna be painful? 348 00:12:18,946 --> 00:12:20,489 There may be some discomfort. 349 00:12:20,531 --> 00:12:22,533 I assure you, we will prescribe 350 00:12:22,616 --> 00:12:23,951 proper pain medication 351 00:12:24,034 --> 00:12:26,120 to provide you with adequate relief. 352 00:12:26,203 --> 00:12:28,664 Draw up 100 of propofol, 50 of fent. 353 00:12:28,706 --> 00:12:31,000 Whatever, just knock me out. 354 00:12:31,041 --> 00:12:33,210 With pleasure. 355 00:12:35,254 --> 00:12:36,672 [background chatter] 356 00:12:36,714 --> 00:12:39,341 Perlah, which of our patients 357 00:12:39,383 --> 00:12:40,760 can we send on their merry way? 358 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 Right. 359 00:12:42,011 --> 00:12:43,387 Barry, yoga split lip, 360 00:12:43,471 --> 00:12:45,556 moved from North 1 to the Hall; 361 00:12:45,639 --> 00:12:46,724 Walter, road rash 362 00:12:46,807 --> 00:12:48,517 with the rat killing dog, South 20; 363 00:12:48,559 --> 00:12:50,728 and Vince, basketball elbow fracture, 364 00:12:50,811 --> 00:12:52,104 outside Central 2. 365 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 OK, you can run another set of vitals 366 00:12:53,898 --> 00:12:55,441 on Crosby's papa and discharge. 367 00:12:55,524 --> 00:12:57,193 You can tell Ortho to get their head out of their ass 368 00:12:57,234 --> 00:12:58,694 and take Joel Embiid with them. 369 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 And you can release Yoga Barry, but tell him 370 00:13:00,529 --> 00:13:02,072 to refrain from doing any handstands 371 00:13:02,114 --> 00:13:03,240 for at least 48 hours. 372 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 Copy that. 373 00:13:04,700 --> 00:13:07,995 Go, go. You heard the man. 374 00:13:08,078 --> 00:13:09,914 I do not know how Dana does this every day. 375 00:13:09,997 --> 00:13:13,709 Haha, running the ER is a Sisyphean task. 376 00:13:13,751 --> 00:13:15,252 So this is a punishment? 377 00:13:15,294 --> 00:13:17,171 - No. - Sisyphus. 378 00:13:17,254 --> 00:13:19,673 Sisyphus pissed off the gods, so they punished him 379 00:13:19,757 --> 00:13:23,594 by making him push this massive boulder up a hill for eternity. 380 00:13:23,636 --> 00:13:28,015 One must imagine Sisyphus happy. 381 00:13:28,098 --> 00:13:29,600 You're doing great. 382 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 Hey, Ahmad. 383 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 Is Theresa still out in Chairs talking to those cops? 384 00:13:33,938 --> 00:13:35,189 - Yeah. - Will you do me a favor 385 00:13:35,272 --> 00:13:36,607 and just kind of keep an eye on it? 386 00:13:36,690 --> 00:13:38,234 Don't let her leave without talking to me. 387 00:13:38,275 --> 00:13:40,611 - OK. - Any word on Driscoll? 388 00:13:40,694 --> 00:13:42,947 I issued an alert throughout PTMC security 389 00:13:42,988 --> 00:13:45,282 and called the cops with his home address from his chart. 390 00:13:45,324 --> 00:13:46,450 They want a statement from Dana. 391 00:13:46,534 --> 00:13:47,785 She's in CT. 392 00:13:47,827 --> 00:13:50,913 Let's... let's, um, clear her medically, 393 00:13:50,955 --> 00:13:53,624 and then she can decide when she wants to talk to them. 394 00:13:53,707 --> 00:13:55,125 What about other hospitals? 395 00:13:55,167 --> 00:13:56,627 - You let them know? - Notified. 396 00:13:56,710 --> 00:13:58,629 Everyone's on the lookout for this guy, Driscoll. 397 00:13:58,671 --> 00:14:00,965 - Thanks, Ahmad. - You got it. 398 00:14:01,048 --> 00:14:03,175 Glad to know the authorities are looking for this psycho, 399 00:14:03,259 --> 00:14:05,636 but what are you gonna do to protect the rest of us? 400 00:14:05,719 --> 00:14:08,347 Violence against health care workers is a national problem. 401 00:14:08,430 --> 00:14:10,057 And it's only getting worse. 402 00:14:10,140 --> 00:14:11,600 No surprise there's a nursing shortage everywhere. 403 00:14:11,642 --> 00:14:13,143 I hear you, I hear you, I hear you, I hear you, 404 00:14:13,227 --> 00:14:14,937 and it is unacceptable. 405 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 What the hell kind of circus are you running down here? 406 00:14:16,730 --> 00:14:17,982 My God. You're like a bad penny. 407 00:14:18,023 --> 00:14:19,608 Where is Dana? How is she? 408 00:14:19,650 --> 00:14:21,902 She's all right. We sent her to CT to make sure. 409 00:14:21,986 --> 00:14:24,071 Did you fill out an incident report? 410 00:14:24,154 --> 00:14:25,990 I don't know, I was more concerned with her 411 00:14:26,031 --> 00:14:27,575 having a skull fracture than with your liability. 412 00:14:27,658 --> 00:14:29,118 How'd a guy from the waiting room 413 00:14:29,159 --> 00:14:30,452 get back here without anyone noticing? 414 00:14:30,494 --> 00:14:32,246 Wow, Gloria! What a great question. 415 00:14:32,329 --> 00:14:34,123 Our hard-working nurses were just asking me 416 00:14:34,164 --> 00:14:35,624 what steps the hospital plans to take 417 00:14:35,665 --> 00:14:37,167 to ensure their safety in the future. 418 00:14:37,251 --> 00:14:38,836 Maybe you would like to explain to them 419 00:14:38,878 --> 00:14:40,129 why you've denied my request 420 00:14:40,170 --> 00:14:41,338 for additional security measures 421 00:14:41,422 --> 00:14:43,173 three times in the last four months? 422 00:14:43,215 --> 00:14:46,677 If nurses don't feel safe, they're not gonna come to work. 423 00:14:48,804 --> 00:14:52,182 First off, the safety of all our employees is paramount... 424 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 Do you remember the last nursing strike? 425 00:14:54,226 --> 00:14:55,978 Yeah, that was a real shit show. 426 00:14:56,020 --> 00:14:57,855 Maybe this is something our union rep should know about? 427 00:14:57,897 --> 00:14:59,481 OK, well, just take a beat 428 00:14:59,523 --> 00:15:01,859 and remember that PTMC is a family. 429 00:15:01,942 --> 00:15:03,694 - Come on. - A dysfunctional family. 430 00:15:03,777 --> 00:15:05,529 You should be worried about the nurses' satisfaction 431 00:15:05,613 --> 00:15:06,697 and the safety of... 432 00:15:06,780 --> 00:15:08,657 We are worried about everyone. 433 00:15:08,699 --> 00:15:10,701 We worry... Robby. 434 00:15:10,743 --> 00:15:12,494 Robby. 435 00:15:12,536 --> 00:15:13,954 Dr. Robby, I got a question for you. 436 00:15:14,038 --> 00:15:15,497 Shoot. 437 00:15:15,539 --> 00:15:17,875 Uh, we're working on Chad in 19, McKay's ex. 438 00:15:17,958 --> 00:15:19,543 He's a nightmare. 439 00:15:23,422 --> 00:15:26,675 [indistinct chatter] 440 00:15:38,395 --> 00:15:41,440 [indistinct chatter] 441 00:15:43,192 --> 00:15:44,693 Here's your driver's license 442 00:15:44,735 --> 00:15:46,528 and insurance card, Mr. Pugliesi. 443 00:15:46,570 --> 00:15:48,864 Have a seat, and the triage nurse will call you back soon. 444 00:15:48,906 --> 00:15:50,616 - Thank you. - Hello. 445 00:15:50,699 --> 00:15:52,576 Uh, my... my son, he needs help, his eye. 446 00:15:52,618 --> 00:15:53,869 Let me ask you about your eyes. 447 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Do you see the line you just cut? 448 00:15:55,454 --> 00:15:57,289 What? No, please. It's an emergency. 449 00:15:57,373 --> 00:15:58,874 You think everybody's waiting for manicures? 450 00:15:58,915 --> 00:16:00,084 He caught a line drive to the eye. 451 00:16:00,167 --> 00:16:01,543 We're so sorry, ma'am. 452 00:16:01,585 --> 00:16:03,379 We thought this was the line for pediatrics. 453 00:16:03,420 --> 00:16:04,797 I'm 16. 454 00:16:06,382 --> 00:16:08,425 I'm doing this 'cause you're a minor and you have manners. 455 00:16:08,509 --> 00:16:09,885 Thank you so much. 456 00:16:09,927 --> 00:16:10,970 Name and date of birth? 457 00:16:11,053 --> 00:16:13,597 Everett Young. December 7, 2008. 458 00:16:13,639 --> 00:16:15,224 I'll get your insurance information from your father. 459 00:16:15,265 --> 00:16:17,101 - Take a seat. - What? No, we're not waiting. 460 00:16:17,184 --> 00:16:19,645 Show her. Show her. 461 00:16:22,439 --> 00:16:23,941 OK, then. 462 00:16:24,024 --> 00:16:25,526 Come around to the double doors. 463 00:16:25,609 --> 00:16:27,778 [door buzzes] 464 00:16:27,861 --> 00:16:30,114 - Tenecteplase on deck? - All set. 465 00:16:30,155 --> 00:16:33,575 She's 62 kilos, 0.25 per kilo is 15.5 milligrams. 466 00:16:33,617 --> 00:16:35,452 - Push over 10 seconds. - What's the status? 467 00:16:35,494 --> 00:16:36,787 Diffusion flare mismatch means 468 00:16:36,870 --> 00:16:38,122 she's less than four hours into it. 469 00:16:38,205 --> 00:16:39,623 - Getting TNK now. - Sounds great. 470 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 Would you mind hanging down here for a bit? 471 00:16:41,290 --> 00:16:42,751 I could use your expertise on this. 472 00:16:42,793 --> 00:16:44,461 Can't believe you have the nerve to ask. 473 00:16:44,545 --> 00:16:46,505 Good one. OK, keep me posted. 474 00:16:48,966 --> 00:16:50,175 50 on board. 475 00:16:50,259 --> 00:16:51,635 Anything I can do to help in here? 476 00:16:51,719 --> 00:16:54,763 - [slurring] - No, I'm pretty good. 477 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 How are you doing? 478 00:16:56,682 --> 00:16:59,101 [chuckles] Not as good as you, apparently. 479 00:16:59,143 --> 00:17:00,686 Push another 25. 480 00:17:00,769 --> 00:17:02,855 Wet the splints now, please. 481 00:17:02,938 --> 00:17:06,316 You can help lift his leg for the splint. 482 00:17:06,358 --> 00:17:10,654 And we're at 75, mm-hmm. 483 00:17:10,738 --> 00:17:12,656 When we lift his leg, it's really gonna hurt him, 484 00:17:12,698 --> 00:17:15,617 but he won't remember... benefits of propofol. 485 00:17:15,659 --> 00:17:18,662 Pulse ox 99, good end tidal CO2. 486 00:17:18,704 --> 00:17:20,789 Mm-hmm. 487 00:17:20,830 --> 00:17:22,249 Hey, Chad? 488 00:17:22,332 --> 00:17:23,791 Chad. 489 00:17:23,834 --> 00:17:25,627 [slurring] Ow. 490 00:17:25,669 --> 00:17:27,171 Perfect. 491 00:17:27,212 --> 00:17:29,131 Let's do this. 492 00:17:29,173 --> 00:17:31,884 [slurring] Ow. 493 00:17:33,844 --> 00:17:36,513 I feel sad. 494 00:17:36,597 --> 00:17:38,015 Uh, don't worry. 495 00:17:38,098 --> 00:17:40,684 We'll have you fixed up good as new. 496 00:17:40,726 --> 00:17:45,189 [slurring] What does he have that I don't have? 497 00:17:45,230 --> 00:17:48,067 I mean, sure, he's younger. 498 00:17:48,150 --> 00:17:51,236 And that hair. 499 00:17:51,320 --> 00:17:53,072 Who? 500 00:17:53,155 --> 00:17:55,532 [slurring] Mateo. 501 00:17:55,574 --> 00:17:57,159 - Oh. - [chuckling] 502 00:17:57,201 --> 00:18:00,370 - [slurring] - What's his story anyway? 503 00:18:00,454 --> 00:18:03,916 Is she having sex with him? 504 00:18:03,999 --> 00:18:07,252 Well, if she isn't, she probably should. 505 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 Stop. 506 00:18:08,837 --> 00:18:11,340 [snorting] 507 00:18:11,381 --> 00:18:13,550 Who do we have the pleasure of meeting this afternoon? 508 00:18:13,592 --> 00:18:16,345 Everett Young, 16, took a line drive to the left eye. 509 00:18:16,386 --> 00:18:18,347 - Tachy at 118. - Oof. 510 00:18:18,388 --> 00:18:19,556 4 of morphine, 4 of Zofran. 511 00:18:19,640 --> 00:18:20,724 Excuse me. 512 00:18:23,227 --> 00:18:24,812 It was easily 100 miles per hour. 513 00:18:24,895 --> 00:18:26,688 Oof. Did you pass out? 514 00:18:26,730 --> 00:18:28,190 - Uh, no, ma'am. - OK. 515 00:18:28,232 --> 00:18:29,733 Baseball is a fun activity. You any good? 516 00:18:29,775 --> 00:18:31,401 [scoffs] Any good? 517 00:18:31,485 --> 00:18:34,404 He's got a 95 mile an hour fastball, a 12-6 slider, 518 00:18:34,446 --> 00:18:37,574 a 0.94 ERA, and he's a southpaw. 519 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 What's that? 520 00:18:39,076 --> 00:18:41,870 That's a future Cy Young. 521 00:18:41,912 --> 00:18:43,664 I don't know what that is either. 522 00:18:43,747 --> 00:18:45,332 Ms. Javadi is a student doctor. 523 00:18:45,415 --> 00:18:47,668 She's a bit of a prodigy herself, actually. 524 00:18:47,751 --> 00:18:49,837 Do you mind if she helps out? 525 00:18:49,920 --> 00:18:51,588 - No, ma'am. - OK. 526 00:18:51,630 --> 00:18:53,590 Tell me how many fingers I'm holding up. 527 00:18:53,632 --> 00:18:57,094 Um... ah, I can't tell. 528 00:18:57,136 --> 00:18:59,263 Oh, my God. Oh, my God. 529 00:18:59,346 --> 00:19:01,223 OK, tell me when the light turns on. 530 00:19:04,434 --> 00:19:05,602 Now? 531 00:19:05,686 --> 00:19:07,604 - Light perception only. - Mm-hmm. 532 00:19:07,646 --> 00:19:08,939 Do you want a portable slit lamp? 533 00:19:09,022 --> 00:19:10,440 Definitely, yeah. 534 00:19:10,482 --> 00:19:11,942 Javadi, what do you think of the anterior chamber? 535 00:19:12,025 --> 00:19:13,277 - Hyphema? - Exactly. 536 00:19:13,360 --> 00:19:14,444 Grade 4. 537 00:19:14,528 --> 00:19:17,573 - Yeah, meaning? - Javadi. 538 00:19:17,614 --> 00:19:19,783 Meaning blood is filling up the front eye chamber. 539 00:19:19,825 --> 00:19:21,785 He'll need an emergency evaluation by ophthalmology. 540 00:19:21,827 --> 00:19:23,245 OK, is that why he can't see? 541 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 That's part of it. Yeah. 542 00:19:24,788 --> 00:19:26,874 You see how the eye is pushing out? 543 00:19:26,957 --> 00:19:28,959 There seems to be a collection of blood behind the eyeball. 544 00:19:29,042 --> 00:19:30,961 The eye pressure is too high. We have to act quickly. 545 00:19:31,044 --> 00:19:33,630 - OK, well, check the pressure! - We're going to right now. 546 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 Can you get Robby? 547 00:19:36,466 --> 00:19:39,511 [keyboard clacking] 548 00:19:41,346 --> 00:19:43,140 It looked like you were having 549 00:19:43,182 --> 00:19:46,310 a pretty intense conversation with Robby earlier. 550 00:19:46,393 --> 00:19:48,562 Everything OK? 551 00:19:48,645 --> 00:19:50,814 Uh, it was nothing. 552 00:19:50,898 --> 00:19:52,482 Nothing? 553 00:19:52,524 --> 00:19:53,942 Yeah, well, not nothing, 554 00:19:53,984 --> 00:19:56,361 but nothing for you to be concerned about. 555 00:19:56,445 --> 00:19:58,113 An intern has a problem around here, 556 00:19:58,155 --> 00:19:59,489 they come to the senior resident, 557 00:19:59,531 --> 00:20:01,158 not the attending. 558 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 He is my attending, 559 00:20:04,494 --> 00:20:06,788 and I wanted his input on a patient. 560 00:20:06,830 --> 00:20:09,124 Is that not OK with you? 561 00:20:09,166 --> 00:20:12,211 Just, um... 562 00:20:12,294 --> 00:20:14,963 come to me first next time. 563 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Got it? 564 00:20:16,590 --> 00:20:17,507 Yep. 565 00:20:17,591 --> 00:20:18,675 Got it. 566 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 Are you a junior? 567 00:20:27,017 --> 00:20:28,101 Yeah. 568 00:20:28,185 --> 00:20:29,770 You thinking about college? 569 00:20:29,853 --> 00:20:32,314 I have some D1 interest, but... 570 00:20:32,356 --> 00:20:33,690 where'd you go to college? 571 00:20:33,774 --> 00:20:36,318 Uh, Pitt for undergrad and now med school. 572 00:20:36,360 --> 00:20:37,819 Didn't wanna leave town? 573 00:20:37,861 --> 00:20:39,863 Look up at the ceiling for some numbing drops. 574 00:20:39,905 --> 00:20:42,532 It's not exactly an option to live anywhere but home 575 00:20:42,574 --> 00:20:44,701 when you go to college at 13. 576 00:20:44,785 --> 00:20:46,203 Wow. 577 00:20:46,245 --> 00:20:48,789 Add some drops to the fluorescein strip. 578 00:20:48,872 --> 00:20:50,374 I was thinking about California, 579 00:20:50,415 --> 00:20:52,209 maybe UCLA or USC. 580 00:20:52,251 --> 00:20:53,543 - Hold still. - Hey, maybe you go 581 00:20:53,585 --> 00:20:54,670 straight to the Majors, huh? 582 00:20:54,711 --> 00:20:56,046 College can wait. 583 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 I don't know. 584 00:20:57,172 --> 00:20:58,257 I do. 585 00:20:58,340 --> 00:20:59,883 Ev's got a God-given gift. 586 00:20:59,925 --> 00:21:01,885 It's why we spent every weekend doing travel ball 587 00:21:01,969 --> 00:21:04,054 when he was young... pro camp, showcases. 588 00:21:04,137 --> 00:21:06,723 He's not throwing away his shot at the Majors. 589 00:21:06,807 --> 00:21:08,433 Uh, we have to check for a puncture 590 00:21:08,517 --> 00:21:10,352 before we can measure the pressure. 591 00:21:10,394 --> 00:21:12,729 Look straight ahead and try not to move your eyes, OK? 592 00:21:12,771 --> 00:21:15,065 - Yes, ma'am. - Lights going out. 593 00:21:15,148 --> 00:21:17,442 Hello. I'm Dr. Robinavitch. 594 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Everybody calls me Dr. Robby. 595 00:21:19,194 --> 00:21:20,862 Hey, Greg Young. This is my boy, Everett. 596 00:21:20,904 --> 00:21:22,239 Nice to meet you both. 597 00:21:22,322 --> 00:21:23,740 OK, I will take that slit lamp, 598 00:21:23,782 --> 00:21:26,034 and you can calibrate for tonometry. 599 00:21:26,076 --> 00:21:27,661 - OK. - They're holding CT for him. 600 00:21:27,744 --> 00:21:29,413 Let's take a look. 601 00:21:29,496 --> 00:21:31,707 Negative Seidel. 602 00:21:31,748 --> 00:21:34,209 No globe rupture. OK, go with the Tono-Pen. 603 00:21:34,251 --> 00:21:36,253 OK. Hold still. 604 00:21:36,336 --> 00:21:37,838 OK. 605 00:21:42,426 --> 00:21:44,928 Left eye pressure 58. 606 00:21:44,970 --> 00:21:47,431 - Is that high? - Yes, it is. 1% lido with epi. 607 00:21:47,472 --> 00:21:49,099 Push one of Versed, and open a lateral canthotomy tray. 608 00:21:49,182 --> 00:21:50,434 - Excuse me. - What? 609 00:21:50,517 --> 00:21:52,269 - Whoa. - Without a CT? Isn't that... 610 00:21:52,311 --> 00:21:53,603 Exactly what the patient needs? 611 00:21:53,645 --> 00:21:56,690 Yes, it is, Dr. McKay. 612 00:21:56,773 --> 00:21:58,317 OK. 613 00:21:58,400 --> 00:22:00,319 Uh, we're gonna lie you back a little, Everett, OK? 614 00:22:00,402 --> 00:22:02,946 We need to do a little minor surgery 615 00:22:03,030 --> 00:22:04,614 to relieve the pressure behind your eye. 616 00:22:04,698 --> 00:22:06,616 So we are going to cut a small opening 617 00:22:06,658 --> 00:22:08,618 on the side of your eye, not in your eye. 618 00:22:08,702 --> 00:22:09,619 - Got it? - Yeah. 619 00:22:09,703 --> 00:22:11,788 Do you wanna watch? 620 00:22:11,872 --> 00:22:14,291 No, I'll... I'll sit down. 621 00:22:14,374 --> 00:22:16,668 Javadi, step up so you can see. 622 00:22:16,752 --> 00:22:19,755 Dr. McKay, Chad is splinted and is awaiting Ortho 623 00:22:19,796 --> 00:22:21,131 for surgery to take him. 624 00:22:21,173 --> 00:22:22,424 Thanks for the update. 625 00:22:22,466 --> 00:22:23,425 [clears throat] 626 00:22:23,467 --> 00:22:25,469 Versed's on board. 627 00:22:25,510 --> 00:22:27,137 Numbing medicine here, OK? 628 00:22:27,179 --> 00:22:28,263 OK. 629 00:22:28,305 --> 00:22:31,975 Pinprick and some burning. 630 00:22:32,017 --> 00:22:32,976 Ouch. 631 00:22:33,018 --> 00:22:35,145 What... is Dana gonna be OK? 632 00:22:35,228 --> 00:22:37,105 It's gonna take more than a punch to the face 633 00:22:37,147 --> 00:22:38,482 to keep that mama down. 634 00:22:38,523 --> 00:22:39,483 She's tough. 635 00:22:39,524 --> 00:22:40,650 Yeah. 636 00:22:40,734 --> 00:22:42,819 Um, hi. 637 00:22:42,903 --> 00:22:44,821 I'm sorry to bother you. 638 00:22:44,905 --> 00:22:46,823 Hi. 639 00:22:46,907 --> 00:22:51,495 Uh, I... I just wanna make sure that Teddy's not in any pain. 640 00:22:51,536 --> 00:22:53,663 Oh, he's heavily sedated. 641 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 - He can't feel a thing. - Right. 642 00:22:55,999 --> 00:22:59,127 It's just that when I look at him, I just... 643 00:22:59,169 --> 00:23:02,339 I just feel so helpless. 644 00:23:02,422 --> 00:23:05,342 Look, his, uh, CT scans came back negative 645 00:23:05,425 --> 00:23:06,885 for internal injuries. 646 00:23:06,968 --> 00:23:09,971 He's on IV therapy to replace any lost fluids. 647 00:23:10,013 --> 00:23:12,391 I assure you, we are doing everything we can 648 00:23:12,474 --> 00:23:14,351 to give him the best treatment possible. 649 00:23:14,393 --> 00:23:15,352 Thank you. 650 00:23:15,394 --> 00:23:16,353 Yeah. 651 00:23:16,395 --> 00:23:17,813 Teddy's ring. 652 00:23:19,815 --> 00:23:21,525 Um... 653 00:23:21,566 --> 00:23:25,821 I had to cut it off because of the swelling. 654 00:23:25,862 --> 00:23:28,907 Hopefully you can find a good jeweler to fix it. 655 00:23:28,990 --> 00:23:31,326 I don't know how it works. 656 00:23:33,703 --> 00:23:36,623 [sniffling] 657 00:23:36,706 --> 00:23:40,001 Um... 658 00:23:40,043 --> 00:23:43,380 do you have a best friend, Doctor... 659 00:23:43,422 --> 00:23:48,009 Oh, it's a another year to go till you can call me "Doctor." 660 00:23:48,051 --> 00:23:50,387 You can just call me Whitaker, though. 661 00:23:50,429 --> 00:23:54,057 Do you have a best friend, Whitaker? 662 00:23:54,099 --> 00:23:59,187 Uh, I have three older brothers. 663 00:23:59,229 --> 00:24:02,441 I guess they're kind of my best friends. 664 00:24:02,524 --> 00:24:04,776 They kind of tortured me growing up, so maybe not. 665 00:24:04,860 --> 00:24:07,696 [chuckles] But yeah. 666 00:24:07,737 --> 00:24:11,116 Teddy's been my best friend since we were 15. 667 00:24:11,199 --> 00:24:13,618 High school sweethearts? 668 00:24:13,702 --> 00:24:17,289 We were just a couple of nerdy aggies who, uh... 669 00:24:17,372 --> 00:24:21,251 we met in 4-H, and we fell in love. 670 00:24:21,334 --> 00:24:22,294 I'm sorry. 671 00:24:22,377 --> 00:24:23,795 No, it's fine. 672 00:24:23,879 --> 00:24:27,257 I'm a third generation Nebraska farm kid myself. 673 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 Get out. 674 00:24:28,967 --> 00:24:32,095 Well... well, if you're ever homesick, you should, uh... 675 00:24:32,137 --> 00:24:35,348 you should come by our farm sometime. 676 00:24:35,432 --> 00:24:37,392 That's very kind. 677 00:24:37,434 --> 00:24:38,768 [chuckles] 678 00:24:38,852 --> 00:24:40,061 I need some help in here! 679 00:24:40,103 --> 00:24:42,230 [rapid beeping] 680 00:24:42,272 --> 00:24:43,899 - What's going on? - Respiratory distress. 681 00:24:43,940 --> 00:24:45,734 Sats are dropping, 87%. 682 00:24:45,775 --> 00:24:48,069 Uh, lung injury from the fire? 683 00:24:48,111 --> 00:24:49,738 It's not just the low sats. The vent's showing 684 00:24:49,779 --> 00:24:51,698 high peak pressure, low tidal volume. 685 00:24:51,781 --> 00:24:54,409 - Uh, restrictive pattern? - Most likely. 686 00:24:54,451 --> 00:24:55,785 I'll grab Robby and Langdon. 687 00:24:55,827 --> 00:24:56,870 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 688 00:24:56,953 --> 00:24:58,747 What's that? What's going on? 689 00:24:58,788 --> 00:25:00,790 Ventilator is having trouble pumping air into Teddy's lungs. 690 00:25:00,874 --> 00:25:02,125 Burnt skin loses elasticity. 691 00:25:02,209 --> 00:25:03,543 Now his chest wall is too tight. 692 00:25:03,627 --> 00:25:04,920 What can you do? 693 00:25:04,961 --> 00:25:07,005 We're gonna have to cut the burnt skin, 694 00:25:07,088 --> 00:25:08,965 release pressure on the chest wall, 695 00:25:09,049 --> 00:25:10,425 help Teddy breathe. 696 00:25:10,467 --> 00:25:13,094 So after you cut his eye, he'll see again? 697 00:25:13,136 --> 00:25:14,971 This will give us our best shot 698 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 at preserving his vision, yes. 699 00:25:16,806 --> 00:25:19,142 Dr. McKay, are you ready to do the honors? 700 00:25:19,184 --> 00:25:21,269 Who, me? 701 00:25:21,311 --> 00:25:22,938 We are a teaching hospital. 702 00:25:22,979 --> 00:25:24,356 Are you still here to learn? 703 00:25:24,439 --> 00:25:26,149 Yes. Yeah. 704 00:25:30,820 --> 00:25:31,863 [grunts] 705 00:25:31,947 --> 00:25:33,865 OK. 706 00:25:33,949 --> 00:25:37,035 You can release that hemostat now. 707 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 Pair of scissors. 708 00:25:44,334 --> 00:25:45,919 The length of the crushed area 709 00:25:46,002 --> 00:25:47,754 is going to be your guide for the length of your cut. 710 00:25:47,837 --> 00:25:48,880 OK. 711 00:25:50,674 --> 00:25:51,800 Good. 712 00:25:51,841 --> 00:25:53,343 Toothed forceps. 713 00:25:59,933 --> 00:26:02,394 Feeling for the inferior... 714 00:26:05,063 --> 00:26:07,524 And superior crus. 715 00:26:07,607 --> 00:26:09,401 How can you see with all that blood? 716 00:26:09,484 --> 00:26:11,027 You can't. It's all tactile. 717 00:26:11,069 --> 00:26:14,030 It feels like two guitar strings. 718 00:26:14,114 --> 00:26:15,740 Metzenbaum. 719 00:26:20,787 --> 00:26:22,205 [squelching] 720 00:26:22,289 --> 00:26:23,873 Inferior... 721 00:26:23,915 --> 00:26:26,334 Yeah. 722 00:26:26,376 --> 00:26:29,379 And superior. 723 00:26:29,462 --> 00:26:30,422 Nice. 724 00:26:30,505 --> 00:26:32,841 Good. 725 00:26:32,882 --> 00:26:34,342 Oh, that's a lot of blood. 726 00:26:34,384 --> 00:26:36,011 OK, let's get a repeat pressure. 727 00:26:36,052 --> 00:26:38,179 It's getting a lot brighter in here. 728 00:26:40,140 --> 00:26:42,642 Pressure of 18. 729 00:26:42,726 --> 00:26:44,144 Perfect. 730 00:26:44,227 --> 00:26:46,062 CT can take him as soon as we dress the wound. 731 00:26:46,104 --> 00:26:48,231 Let's page Ophthalmology and tell them to prep for surgery. 732 00:26:48,273 --> 00:26:49,566 Doc, thank you. Thank you. 733 00:26:49,649 --> 00:26:50,900 My pleasure, my pleasure. 734 00:26:50,942 --> 00:26:53,570 Good luck to you, Everett. 735 00:26:53,653 --> 00:26:55,322 Hey. 736 00:26:55,405 --> 00:26:57,240 Thanks for letting me do that. 737 00:26:57,282 --> 00:26:59,075 You sound surprised. 738 00:26:59,117 --> 00:27:00,577 Yeah, I figured after the whole Theresa thing, 739 00:27:00,660 --> 00:27:02,537 you might bench me. 740 00:27:02,579 --> 00:27:05,665 [sighs] Am I still pissed that you went behind my back? 741 00:27:05,749 --> 00:27:07,250 Absolutely. 742 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 And if you ever do it again, you can bet your ass 743 00:27:08,627 --> 00:27:09,794 that I will bench you. 744 00:27:09,878 --> 00:27:11,630 But this is a teaching hospital, 745 00:27:11,713 --> 00:27:14,090 and teachers can still learn stuff. 746 00:27:14,174 --> 00:27:19,429 I saw a sad, confused boy, and that's all I thought about. 747 00:27:19,471 --> 00:27:21,765 I did not think enough about those girls. 748 00:27:24,684 --> 00:27:26,102 Any word on Dana? 749 00:27:26,144 --> 00:27:28,271 She should be coming back from CT soon. 750 00:27:28,355 --> 00:27:29,939 Burn victim's tanking. We need you. 751 00:27:30,023 --> 00:27:33,610 Oh, my God, I can't wait for this shift to be over. 752 00:27:33,693 --> 00:27:37,280 [mystical music playing] 753 00:27:37,322 --> 00:27:40,450 Hey, bud, you doing OK? 754 00:27:40,533 --> 00:27:43,286 Yeah. Mateo hooked me up. 755 00:27:43,328 --> 00:27:45,872 Right, I can see that. 756 00:27:45,955 --> 00:27:48,958 How's Dad? 757 00:27:49,000 --> 00:27:54,089 He's gonna need surgery, but he's gonna be OK. 758 00:27:54,130 --> 00:27:57,133 You know, I was thinking, since your dad's gonna be 759 00:27:57,175 --> 00:28:00,053 laid up for a while, maybe you'd wanna stay with me 760 00:28:00,136 --> 00:28:02,430 until he gets better? 761 00:28:02,472 --> 00:28:04,140 For real? 762 00:28:04,182 --> 00:28:05,141 For real. 763 00:28:05,183 --> 00:28:06,476 What do you think? 764 00:28:12,524 --> 00:28:15,193 I'll take that as a yes. [chuckles] 765 00:28:15,276 --> 00:28:17,487 This procedure is called an escharotomy. 766 00:28:17,529 --> 00:28:20,448 We need to cut the skin so that the chest wall can expand. 767 00:28:20,490 --> 00:28:21,700 That sounds painful. 768 00:28:21,783 --> 00:28:23,326 Whitaker? 769 00:28:23,410 --> 00:28:24,994 He's still heavily sedated. 770 00:28:25,036 --> 00:28:26,871 He won't feel a thing. 771 00:28:26,955 --> 00:28:29,666 This is gonna help Teddy breathe. 772 00:28:29,708 --> 00:28:31,209 Sat's 83. 773 00:28:31,292 --> 00:28:32,794 Peak pressure is over 40. 774 00:28:32,836 --> 00:28:34,337 Tidal volume is only 300. 775 00:28:34,421 --> 00:28:35,672 I want you to watch Dr. Langdon 776 00:28:35,755 --> 00:28:37,382 as he makes this vertical incision. 777 00:28:37,465 --> 00:28:39,342 Then you're gonna do the exact same thing on your side 778 00:28:39,384 --> 00:28:40,468 and follow his instructions. 779 00:28:40,510 --> 00:28:41,511 I'm sorry, I just... 780 00:28:41,553 --> 00:28:42,679 I don't think I can watch it. 781 00:28:42,721 --> 00:28:43,847 Jordan, would you... 782 00:28:43,888 --> 00:28:46,015 [crying] 783 00:28:46,099 --> 00:28:48,768 Start at lateral clavicle. 784 00:28:48,852 --> 00:28:51,855 [squelching] 785 00:28:53,690 --> 00:28:58,319 Down anterior axillary 786 00:28:58,361 --> 00:29:01,364 to lower rib margin. 787 00:29:01,406 --> 00:29:03,533 That tissue is really popping out. 788 00:29:03,575 --> 00:29:04,701 Which illustrates what? 789 00:29:04,743 --> 00:29:07,203 The pressure underneath. 790 00:29:07,245 --> 00:29:08,705 Your turn. 791 00:29:08,747 --> 00:29:09,706 [exhales sharply] 792 00:29:09,789 --> 00:29:11,750 Here goes. 793 00:29:14,753 --> 00:29:16,379 - A little more pressure. - Yeah. 794 00:29:16,463 --> 00:29:17,756 Need to make a decisive incision 795 00:29:17,839 --> 00:29:20,717 to get through the eschar into sub-Q. 796 00:29:20,759 --> 00:29:22,594 Go back a little deeper on that first section. 797 00:29:22,677 --> 00:29:25,013 OK. 798 00:29:25,054 --> 00:29:26,723 Yep. 799 00:29:26,765 --> 00:29:28,224 - Yep, good. - Uh-huh. 800 00:29:28,308 --> 00:29:30,727 Looking good. 801 00:29:30,810 --> 00:29:32,187 OK. 802 00:29:32,228 --> 00:29:35,273 Now the horizontal incision, Dr. Langdon. 803 00:29:35,356 --> 00:29:41,321 And connecting the two incisions. 804 00:29:44,991 --> 00:29:46,743 That ought to do it. 805 00:29:46,785 --> 00:29:48,369 Peak pressure's already down to the 30s. 806 00:29:48,411 --> 00:29:50,580 And tidal volume is coming up. 807 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 Sat's 91. 808 00:29:52,081 --> 00:29:54,000 That was wild. 809 00:29:54,083 --> 00:29:55,835 Let's dress these wounds and send off a blood gas. 810 00:29:55,919 --> 00:29:57,086 Well done, 811 00:29:57,170 --> 00:29:59,923 and very well taught, Dr. Langdon. 812 00:29:59,964 --> 00:30:01,633 Thank you. 813 00:30:07,305 --> 00:30:09,015 [background chatter] 814 00:30:09,098 --> 00:30:12,101 [phone ringing] 815 00:30:12,143 --> 00:30:15,980 You think Wholey's will still be open by the time we get off? 816 00:30:16,064 --> 00:30:17,273 - No. - No. No. 817 00:30:17,357 --> 00:30:18,650 Damn. 818 00:30:18,733 --> 00:30:19,943 I was hoping to surprise Abby and the kids, 819 00:30:19,984 --> 00:30:21,277 grill up some salmon for dinner. 820 00:30:21,361 --> 00:30:24,322 Mm, such an adrenaline junkie. 821 00:30:24,405 --> 00:30:25,990 What'd you call me? 822 00:30:26,074 --> 00:30:28,409 Your ice plunges. Marathon man. 823 00:30:28,451 --> 00:30:29,619 Surprise, here's a dog. 824 00:30:29,661 --> 00:30:31,621 Surprise, here's some salmon. 825 00:30:31,704 --> 00:30:33,289 [laughter] 826 00:30:33,331 --> 00:30:35,124 Who pissed in your cornflakes? 827 00:30:35,208 --> 00:30:36,459 Oh, oh. 828 00:30:36,543 --> 00:30:38,002 What, I touch a nerve? 829 00:30:38,086 --> 00:30:40,421 You're regretting buying that dog, aren't you? 830 00:30:49,013 --> 00:30:50,306 Ew. 831 00:30:50,390 --> 00:30:51,474 Ooh, Robby. 832 00:30:51,558 --> 00:30:53,142 Dana's CT results are back. 833 00:30:53,184 --> 00:30:55,436 No intracranial hemorrhage, no skull fracture, 834 00:30:55,478 --> 00:30:57,480 non-displaced nasal fracture, 835 00:30:57,522 --> 00:31:00,275 but the rest of the facial bones look intact. 836 00:31:00,316 --> 00:31:01,568 Any hemorrhaging into the sinuses? 837 00:31:01,651 --> 00:31:03,486 - Nada. - Great. 838 00:31:03,528 --> 00:31:05,947 We could really use her back on the floor. 839 00:31:05,989 --> 00:31:09,158 - [clears throat] - What? I'm just saying. 840 00:31:09,242 --> 00:31:10,660 Mind if I give her the good news? 841 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 No, go for it... and anything else she needs. 842 00:31:12,996 --> 00:31:14,163 I got it. 843 00:31:21,421 --> 00:31:24,215 About the whole thing with Santos 844 00:31:24,299 --> 00:31:26,384 and the seizure patient... 845 00:31:26,467 --> 00:31:28,344 What about it? 846 00:31:28,428 --> 00:31:32,348 I'm sorry for laying into her so hard. 847 00:31:34,225 --> 00:31:36,352 Why do I feel there's a "but" coming? 848 00:31:36,436 --> 00:31:39,188 But I don't think she's a team player. 849 00:31:39,272 --> 00:31:40,231 How so? 850 00:31:40,315 --> 00:31:42,317 She's cherry-picking cases. 851 00:31:42,358 --> 00:31:44,527 She gave Whitaker a shitty nickname 852 00:31:44,569 --> 00:31:45,987 after his patient died this morning. 853 00:31:46,029 --> 00:31:47,697 She's... she's even harassing Javadi 854 00:31:47,780 --> 00:31:49,616 to get a rec from her mom for surgery. 855 00:31:49,699 --> 00:31:51,534 [laughs] If she wants to be in surgery, 856 00:31:51,576 --> 00:31:52,619 what's she doing in the ER? 857 00:31:52,702 --> 00:31:54,037 That's a great question. 858 00:31:54,078 --> 00:31:56,039 Why don't you ask her new BFF, Garcia? 859 00:31:56,080 --> 00:31:58,666 I know that you've seen those two. 860 00:31:58,708 --> 00:32:00,376 I'm the only one calling her out, 861 00:32:00,418 --> 00:32:02,670 so she has an axe to grind. 862 00:32:02,712 --> 00:32:05,882 You've always said that being in the Pitt 863 00:32:05,924 --> 00:32:08,051 is like playing a team sport. 864 00:32:08,134 --> 00:32:09,719 A team has to be able to trust each other. 865 00:32:09,802 --> 00:32:13,348 If we have one weak link, this whole place goes to shit. 866 00:32:15,433 --> 00:32:16,893 Good meeting. 867 00:32:22,899 --> 00:32:24,233 Call Zauzy in Family Med. 868 00:32:24,275 --> 00:32:25,860 They open up their urgent care at 5:00. 869 00:32:25,902 --> 00:32:27,570 Let them know we're sending up the two hockey kids. 870 00:32:27,654 --> 00:32:29,280 Yep, Zauzy in Fam Med. 871 00:32:29,364 --> 00:32:30,782 OK, copy that. 872 00:32:30,865 --> 00:32:32,867 And, uh, please check in on Earl. 873 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 Poor thing got caught 874 00:32:34,160 --> 00:32:35,286 in the crosshairs of that mom fight. 875 00:32:35,370 --> 00:32:36,579 Maybe bring him another sandwich. 876 00:32:36,621 --> 00:32:38,581 - Yeah, OK. - Good. 877 00:32:38,623 --> 00:32:40,041 No egg salad. 878 00:32:40,083 --> 00:32:42,585 Dana, I got you. OK? Rest up, bud. 879 00:32:42,669 --> 00:32:44,754 [sighs] You can take the girl out of the ER, 880 00:32:44,837 --> 00:32:47,256 but you can't take the ER out of the girl. 881 00:32:47,340 --> 00:32:49,050 Old habits die hard. 882 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 Let me take a look? 883 00:32:50,176 --> 00:32:51,761 [breathing sharply] 884 00:32:51,803 --> 00:32:55,682 Oh, she's a real beauty, all right. 885 00:32:55,765 --> 00:32:57,767 But your CT came back clean... 886 00:32:57,850 --> 00:33:00,103 nothing Mother Nature can't heal on her own. 887 00:33:00,144 --> 00:33:01,437 Hmm. Too bad. 888 00:33:01,521 --> 00:33:03,398 I was hoping for a free nose job. 889 00:33:03,439 --> 00:33:04,774 Probably get hazard pay. 890 00:33:04,816 --> 00:33:05,775 Two for one. 891 00:33:05,817 --> 00:33:07,402 [both laugh] 892 00:33:07,443 --> 00:33:10,405 [sighing] 893 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Ooh. 894 00:33:14,659 --> 00:33:16,119 Ugh. 895 00:33:16,202 --> 00:33:18,037 [chuckles] 896 00:33:18,121 --> 00:33:22,125 You know, you're cleared to go back to work if you want... 897 00:33:22,208 --> 00:33:24,085 or home. 898 00:33:24,127 --> 00:33:26,629 Oh, not ready yet. 899 00:33:26,713 --> 00:33:28,339 [sighs] You? 900 00:33:28,423 --> 00:33:30,633 Nope. 901 00:33:30,675 --> 00:33:32,844 Got a lot to think about. 902 00:33:32,927 --> 00:33:34,095 Yeah. 903 00:33:35,847 --> 00:33:37,473 Been a pretty fucked up day. 904 00:33:37,557 --> 00:33:39,642 [both laugh] 905 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 What do you call a group of brains 906 00:33:41,394 --> 00:33:43,312 who form a singing group? 907 00:33:43,396 --> 00:33:44,313 What? 908 00:33:44,397 --> 00:33:45,481 A glia club. 909 00:33:45,523 --> 00:33:46,691 Oh. [laughs] 910 00:33:46,774 --> 00:33:48,317 Good one. 911 00:33:48,401 --> 00:33:50,319 Keep me posted if there are any changes. 912 00:33:50,403 --> 00:33:52,613 [line beeps] 913 00:33:52,655 --> 00:33:55,283 Um, what's with Dr. Mehta and the... 914 00:33:55,324 --> 00:33:57,076 the jokes? 915 00:33:58,661 --> 00:34:01,330 You know why they say laughter is the best medicine? 916 00:34:01,372 --> 00:34:02,915 Because it's true. 917 00:34:02,999 --> 00:34:04,250 Laughter releases endorphins. 918 00:34:04,333 --> 00:34:06,377 Endorphins help relieve pain. 919 00:34:07,920 --> 00:34:10,130 Um, so... 920 00:34:10,172 --> 00:34:13,634 Dr. Mehta thinks that if a joke helps raise spirits 921 00:34:13,676 --> 00:34:16,262 and makes people feel better, then he's all for it. 922 00:34:16,344 --> 00:34:18,097 It's his special sauce. 923 00:34:18,181 --> 00:34:19,264 [laughs] 924 00:34:19,348 --> 00:34:20,766 Um, do you have a special sauce? 925 00:34:20,850 --> 00:34:23,686 I'm pretty data-driven, but I really like 926 00:34:23,728 --> 00:34:26,063 to talk to my patients about their lives. 927 00:34:26,147 --> 00:34:28,024 Makes them feel important. 928 00:34:30,068 --> 00:34:33,404 She's waking up. 929 00:34:33,487 --> 00:34:35,406 How are you feeling? 930 00:34:35,489 --> 00:34:36,991 [slurring] OK. 931 00:34:37,033 --> 00:34:40,036 Are you trying to say "OK"? 932 00:34:40,119 --> 00:34:41,161 Yes! 933 00:34:41,204 --> 00:34:43,331 The thrombolytics are working. 934 00:34:43,371 --> 00:34:46,501 Um, can you, uh, lift your right leg for me? 935 00:34:46,542 --> 00:34:47,835 That's OK. 936 00:34:47,877 --> 00:34:50,254 Um, try moving it from side to side. 937 00:34:51,630 --> 00:34:54,217 Can you tell us your name? 938 00:34:55,259 --> 00:34:57,512 [slurring indistinctly] 939 00:34:57,553 --> 00:35:03,309 Oh, um, maybe you can type it out on the screen here. 940 00:35:07,563 --> 00:35:09,732 Vera. 941 00:35:09,816 --> 00:35:11,609 OK, uh, and what's your last name? 942 00:35:15,113 --> 00:35:16,531 Mullahy? 943 00:35:18,282 --> 00:35:20,535 Well, hello, Vera Mullahy. 944 00:35:23,287 --> 00:35:24,664 - Hey. - Oh. 945 00:35:24,747 --> 00:35:27,333 - Hey. - Chad's a real piece of work. 946 00:35:27,416 --> 00:35:29,252 I appreciate you dealing with him. 947 00:35:29,293 --> 00:35:32,922 You know, it was actually kind of fun. 948 00:35:34,298 --> 00:35:35,633 I did not have that on my bingo card. 949 00:35:35,716 --> 00:35:38,553 Well, you know, patients under propofol 950 00:35:38,594 --> 00:35:40,346 are always a good time. 951 00:35:42,348 --> 00:35:43,474 Yeah? 952 00:35:43,558 --> 00:35:44,767 What did he say? 953 00:35:44,851 --> 00:35:46,727 Nothing. 954 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 Nothing to worry about, unless you're concerned 955 00:35:49,355 --> 00:35:52,441 he still has a thing for you. 956 00:35:52,483 --> 00:35:55,736 Oh, please, euthanize me if I ever even consider it. 957 00:35:58,281 --> 00:35:59,615 But, you know, if I could go back, 958 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 I wouldn't change a thing. 959 00:36:01,325 --> 00:36:03,619 Without Chad, I wouldn't have Harrison. 960 00:36:03,661 --> 00:36:05,913 You're very lucky. 961 00:36:05,955 --> 00:36:08,457 I know, right? 962 00:36:08,541 --> 00:36:09,625 [sighs] All right. 963 00:36:09,709 --> 00:36:11,043 Thanks again. 964 00:36:12,628 --> 00:36:14,255 I was getting ready to take her up 965 00:36:14,297 --> 00:36:16,424 when she developed angioedema, and her sats dropped. 966 00:36:16,465 --> 00:36:17,758 [rapid beeping] 967 00:36:17,800 --> 00:36:19,594 A little bit of stridor. 968 00:36:19,635 --> 00:36:21,429 Swollen lips, swollen tongue. 969 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 Vera, this is a side effect of the medication we gave you. 970 00:36:23,222 --> 00:36:24,473 [moaning] 971 00:36:24,557 --> 00:36:26,142 Sats are up with high flow nasal. 972 00:36:26,184 --> 00:36:27,643 It's anaphylaxis. Get Robby. 973 00:36:27,685 --> 00:36:29,770 Angioedema is not always anaphylaxis. 974 00:36:29,812 --> 00:36:32,273 I know, but it can progress to it and cause an obstruction. 975 00:36:32,315 --> 00:36:34,025 If it's just angioedema, I can reverse 976 00:36:34,108 --> 00:36:35,651 the swelling fast with IV epi. 977 00:36:35,735 --> 00:36:37,486 BP's 165 over 85. 978 00:36:37,528 --> 00:36:39,488 Prep Ketamine and Roc for intubation. 979 00:36:39,530 --> 00:36:41,365 Hold on. Wait, wait. But Dr. Mohan, you just said... 980 00:36:41,449 --> 00:36:42,867 We're not intubating yet. 981 00:36:42,950 --> 00:36:44,368 But she's gonna arrest. 982 00:36:44,452 --> 00:36:45,661 What happened? 983 00:36:45,703 --> 00:36:47,163 Angioedema with stridor. 984 00:36:47,205 --> 00:36:49,123 Respiratory is on their way. 985 00:36:49,165 --> 00:36:51,125 - We should intubate, right? - Good BP and O2 sats. 986 00:36:51,167 --> 00:36:53,169 Epinephrine can reverse the swelling right away. 987 00:36:53,252 --> 00:36:54,795 I pushed 10 mics of IV epi. 988 00:36:54,837 --> 00:36:57,465 Starting her drip at 5 cc's, 5 mikes per minute. 989 00:36:57,506 --> 00:36:58,883 Sats are holding at 95 on high flow. 990 00:36:58,966 --> 00:37:00,343 BP is good. 991 00:37:00,426 --> 00:37:02,011 Vera, we're gonna sedate you 992 00:37:02,053 --> 00:37:03,346 so that we can help you breathe better. 993 00:37:03,387 --> 00:37:05,264 Or not. Let's just wait a minute. 994 00:37:05,348 --> 00:37:06,432 How'd you get that epi drip hung so fast? 995 00:37:06,515 --> 00:37:07,683 Bedside drip. 996 00:37:07,767 --> 00:37:09,310 I mixed 1 milligram with a liter. 997 00:37:09,352 --> 00:37:10,770 Nice. 998 00:37:10,853 --> 00:37:12,355 Are we intubating? Are we not intubating? 999 00:37:12,438 --> 00:37:13,522 Not. 1000 00:37:13,606 --> 00:37:14,982 Stridor is improving. 1001 00:37:15,024 --> 00:37:16,692 Is it getting easier to breathe? 1002 00:37:16,734 --> 00:37:18,194 Mm-hmm, hmm. 1003 00:37:18,277 --> 00:37:20,112 Speech is coming back. 1004 00:37:20,196 --> 00:37:24,033 50 diphenhydramine, 125 Solumedrol. 1005 00:37:24,116 --> 00:37:26,494 Do you think Dr. Mehta will want her intubated 1006 00:37:26,535 --> 00:37:28,537 - for the thrombectomy? - Not necessarily. 1007 00:37:28,621 --> 00:37:30,539 If she can talk and move during the procedure, 1008 00:37:30,623 --> 00:37:33,542 then they can monitor any changes in the neuro exam. 1009 00:37:33,584 --> 00:37:35,836 Slo-Mo, No-Mo! 1010 00:37:35,878 --> 00:37:40,549 Sorry, I think Dr. Mehta is rubbing off on me. 1011 00:37:40,591 --> 00:37:41,884 We're taking him up to our burn unit. 1012 00:37:41,926 --> 00:37:43,511 He'll be in great hands. 1013 00:37:43,552 --> 00:37:45,554 They've had lots of experience with cases like Teddy's. 1014 00:37:45,638 --> 00:37:47,223 What now? 1015 00:37:47,306 --> 00:37:51,894 We will continue with IV fluids and pain meds. 1016 00:37:51,978 --> 00:37:53,854 We'll support his breathing with the ventilator, 1017 00:37:53,896 --> 00:37:55,564 and we'll keep his wounds clean, 1018 00:37:55,606 --> 00:37:57,108 look for any signs of infection. 1019 00:37:57,191 --> 00:38:01,112 And later, the plastic surgeons can do skin grafts. 1020 00:38:01,195 --> 00:38:03,114 He's gonna be OK. 1021 00:38:03,197 --> 00:38:05,866 Teddy's condition is very critical, so no promises. 1022 00:38:05,908 --> 00:38:07,368 But our team is gonna do everything they can 1023 00:38:07,410 --> 00:38:10,329 to give him the best chance possible. 1024 00:38:10,413 --> 00:38:12,415 I'll make sure to stop by the ICU, 1025 00:38:12,498 --> 00:38:14,083 check in on both of you. 1026 00:38:14,125 --> 00:38:16,752 I can't begin to thank you enough, Dr. Whitaker. 1027 00:38:16,794 --> 00:38:19,088 Oh, uh, student doctor. 1028 00:38:22,300 --> 00:38:25,761 Oh, uh, don't forget about dinner at the farm. 1029 00:38:25,845 --> 00:38:29,849 And, uh, make sure to brush up on your diaper-changing skills. 1030 00:38:29,932 --> 00:38:31,225 Oh, with seven nieces and nephews, 1031 00:38:31,267 --> 00:38:33,019 I'm a Diaper Genie, so... 1032 00:38:33,102 --> 00:38:35,771 [chuckles] 1033 00:38:35,813 --> 00:38:38,941 You know you just called yourself a trash can, right? 1034 00:38:39,025 --> 00:38:43,279 Before you grab your next patient, um, call Kiara. 1035 00:38:43,321 --> 00:38:45,573 Have somebody go upstairs and talk to the wife. 1036 00:38:45,614 --> 00:38:47,283 Amy? Why? 1037 00:38:47,366 --> 00:38:48,951 We wanted to give her hope, but the reality is, 1038 00:38:48,993 --> 00:38:51,120 her husband's not gonna make it. 1039 00:38:51,162 --> 00:38:52,413 He's stable. 1040 00:38:52,455 --> 00:38:53,831 His chance of dying in the next week 1041 00:38:53,914 --> 00:38:55,750 is over 90%. 1042 00:38:55,791 --> 00:38:57,460 He's young, he's strong. 1043 00:38:57,543 --> 00:39:00,004 - Maybe he's the 10%. - Maybe. 1044 00:39:00,087 --> 00:39:01,505 But he's a lot more likely to die of sepsis 1045 00:39:01,589 --> 00:39:03,424 before his kid is born. 1046 00:39:03,466 --> 00:39:04,842 Call Kiara. 1047 00:39:12,475 --> 00:39:15,728 The CT shows a hairline orbital floor fracture. 1048 00:39:15,811 --> 00:39:17,229 But thanks to the canthotomy, 1049 00:39:17,313 --> 00:39:19,148 the hematoma isn't pushing on his eyeball. 1050 00:39:19,231 --> 00:39:21,233 Will I be able to see? 1051 00:39:22,401 --> 00:39:24,487 That's why you need surgery. 1052 00:39:24,570 --> 00:39:26,781 The ophthalmologists will drain the blood inside the front 1053 00:39:26,822 --> 00:39:28,616 of your eye and replace it with the clear fluid 1054 00:39:28,657 --> 00:39:30,409 you need to see, OK? 1055 00:39:30,493 --> 00:39:31,786 They're ready for you now. 1056 00:39:31,827 --> 00:39:32,995 Hey, hey, hey. 1057 00:39:33,037 --> 00:39:34,288 Don't worry, bud. 1058 00:39:34,330 --> 00:39:35,623 All right? 1059 00:39:38,417 --> 00:39:41,504 So... so he has the surgery, stays overnight, 1060 00:39:41,545 --> 00:39:43,005 he goes home tomorrow? 1061 00:39:43,047 --> 00:39:44,548 It depends on how the surgery goes 1062 00:39:44,632 --> 00:39:46,842 and what his post-op results are like. 1063 00:39:46,926 --> 00:39:48,677 Give or take. 1064 00:39:48,719 --> 00:39:51,514 It could be as soon as tomorrow, yeah. 1065 00:39:51,597 --> 00:39:53,349 OK. 1066 00:39:53,391 --> 00:39:54,850 So he could be... 1067 00:39:54,934 --> 00:39:57,978 could be game-ready by Thursday. 1068 00:39:58,020 --> 00:40:00,022 Sir, your son is freaking out 1069 00:40:00,106 --> 00:40:02,525 because he may never see out of his left eye again. 1070 00:40:02,566 --> 00:40:04,985 - Yeah, that's... - No, no, forget baseball 1071 00:40:05,027 --> 00:40:07,029 and just be his dad. 1072 00:40:07,113 --> 00:40:09,323 God, it can't be that fucking hard. 1073 00:40:10,616 --> 00:40:12,952 - [scoffs] - Uh, there's a waiting room 1074 00:40:13,035 --> 00:40:15,287 up by surgery, sixth floor. 1075 00:40:15,371 --> 00:40:17,498 Right off the elevator. You can't miss it. 1076 00:40:17,540 --> 00:40:19,291 Angioedema responded to epi, 1077 00:40:19,375 --> 00:40:21,043 diphenhydramine, and steroids. 1078 00:40:21,085 --> 00:40:23,379 Excellent. 1079 00:40:25,256 --> 00:40:27,800 Thank you. 1080 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 You're very welcome. 1081 00:40:31,303 --> 00:40:34,640 Which neurotransmitter makes the best adhesive? 1082 00:40:34,723 --> 00:40:36,851 - I don't know... - Glutamate! 1083 00:40:36,892 --> 00:40:38,060 "Glue" -tamate. 1084 00:40:38,144 --> 00:40:39,687 Am I right? 1085 00:40:39,728 --> 00:40:41,730 Nicely done, Dr. King. [laughs] 1086 00:40:44,024 --> 00:40:45,901 That was really quick thinking back there. 1087 00:40:45,943 --> 00:40:48,112 I'm really sorry if it seemed like I doubted you. 1088 00:40:48,195 --> 00:40:49,780 I didn't. I just... 1089 00:40:49,864 --> 00:40:52,533 Honestly, I surprised myself a bit. 1090 00:40:52,575 --> 00:40:53,742 Yeah? 1091 00:40:53,826 --> 00:40:55,744 Well, you trusted your gut. 1092 00:40:55,828 --> 00:40:57,955 Maybe that's your special sauce. 1093 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 Maybe. 1094 00:40:59,498 --> 00:41:02,418 Um, Dr. Mohan, 1095 00:41:02,501 --> 00:41:05,045 what if I don't have special sauce? 1096 00:41:05,087 --> 00:41:07,089 Of course you do. 1097 00:41:07,173 --> 00:41:08,466 Just be yourself. 1098 00:41:08,549 --> 00:41:10,134 It'll come. 1099 00:41:18,100 --> 00:41:21,270 So now might be a good time to go over 1100 00:41:21,353 --> 00:41:23,230 some doctor-patient interaction guidelines. 1101 00:41:23,272 --> 00:41:24,440 I'm sorry. That dad was just such... 1102 00:41:24,482 --> 00:41:26,609 - So overbearing. - An asshole. 1103 00:41:26,692 --> 00:41:28,360 I'm sorry. 1104 00:41:28,444 --> 00:41:31,197 Look, do I think he needed to chill out a little bit? 1105 00:41:31,280 --> 00:41:32,448 Yes. 1106 00:41:32,490 --> 00:41:34,742 But he's a parent, and this might be 1107 00:41:34,783 --> 00:41:36,118 his way of coping with the stress 1108 00:41:36,160 --> 00:41:37,953 of a very frightening situation. 1109 00:41:38,037 --> 00:41:40,706 I'm sorry. I don't know what came over me. 1110 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 No, I do. 1111 00:41:42,291 --> 00:41:43,751 You and that baseball kid 1112 00:41:43,792 --> 00:41:46,170 are two pressure cooker prodigies in a pod. 1113 00:41:47,630 --> 00:41:49,924 Just as physicians, we gotta learn 1114 00:41:49,965 --> 00:41:51,842 to keep our emotions in check and not let 1115 00:41:51,926 --> 00:41:53,427 our personal experiences interfere 1116 00:41:53,469 --> 00:41:56,138 with our professional responsibilities. 1117 00:41:56,222 --> 00:41:58,849 How long did it take you to learn that? 1118 00:41:58,933 --> 00:42:00,476 I'm still learning. 1119 00:42:00,559 --> 00:42:03,646 And I also learned to never get on your bad side. 1120 00:42:03,687 --> 00:42:06,148 - [chuckles] - Yo, yo, yo. 1121 00:42:06,232 --> 00:42:08,359 - Hey. - Almost quitting time. 1122 00:42:08,442 --> 00:42:10,528 I so appreciate you helping me out with Harrison. 1123 00:42:10,611 --> 00:42:12,655 - Oh. - And my douchebag ex. 1124 00:42:12,738 --> 00:42:14,323 - Hey, we all have them. - Yeah. 1125 00:42:14,365 --> 00:42:16,617 Oh. Totally. 1126 00:42:16,659 --> 00:42:18,285 Me too. Me too. 1127 00:42:18,327 --> 00:42:20,329 Yeah. 1128 00:42:20,371 --> 00:42:21,830 I'm always happy to help. 1129 00:42:21,872 --> 00:42:22,915 Yeah. 1130 00:42:22,998 --> 00:42:24,500 So I get off in a couple hours. 1131 00:42:24,583 --> 00:42:26,085 Do you mind just doing a loop every once in a while 1132 00:42:26,168 --> 00:42:27,336 to make sure he's not burning the place down? 1133 00:42:27,419 --> 00:42:28,671 - Can do. - Great. 1134 00:42:28,712 --> 00:42:30,172 And, you know, a new foot massage place 1135 00:42:30,256 --> 00:42:31,674 just opened in the Strip District. 1136 00:42:31,715 --> 00:42:33,133 Do you wanna go on Sunday? 1137 00:42:33,175 --> 00:42:34,343 - For sure. Yeah, yeah. - OK, cool. 1138 00:42:34,385 --> 00:42:36,136 I'm free Sunday... 1139 00:42:36,178 --> 00:42:39,139 um, to... to help or just do... 1140 00:42:39,181 --> 00:42:40,516 yeah, whatever. Wherever. 1141 00:42:40,558 --> 00:42:42,351 Oh, my God. 1142 00:42:42,393 --> 00:42:45,312 I mean, Harrison would love a sitter closer to his own age. 1143 00:42:45,354 --> 00:42:46,855 I...[laughs] I'll get your number 1144 00:42:46,939 --> 00:42:48,399 and text you the address? That's awesome. 1145 00:42:48,482 --> 00:42:49,692 - Oh. - Thank you. 1146 00:42:49,775 --> 00:42:50,818 Oh, sure. 1147 00:42:50,859 --> 00:42:52,778 Dr. Santos, a moment, please? 1148 00:42:56,907 --> 00:42:58,534 [clears throat] 1149 00:43:00,494 --> 00:43:03,414 So how's your first day going? 1150 00:43:03,497 --> 00:43:05,207 So far, so good. 1151 00:43:05,291 --> 00:43:06,584 Getting along with everyone? 1152 00:43:06,667 --> 00:43:07,668 Yeah, pretty much. 1153 00:43:07,710 --> 00:43:11,046 Except Langdon? 1154 00:43:11,088 --> 00:43:13,424 So in this ER, we all need to work together 1155 00:43:13,507 --> 00:43:15,217 as a single unified entity. 1156 00:43:15,301 --> 00:43:17,511 And if two people on my team can't work together, 1157 00:43:17,553 --> 00:43:19,722 it kind of throws the rhythm of the place off. 1158 00:43:19,805 --> 00:43:21,348 Understood. 1159 00:43:21,390 --> 00:43:24,852 My duty, regardless of personal relationships, 1160 00:43:24,893 --> 00:43:28,564 is to make sure everybody on my team is doing OK. 1161 00:43:28,606 --> 00:43:33,736 So are you doing OK? 1162 00:43:33,819 --> 00:43:35,738 Uh, it's not a big deal. 1163 00:43:35,821 --> 00:43:37,364 I can handle it. 1164 00:43:38,991 --> 00:43:42,411 Handle what? 1165 00:43:42,453 --> 00:43:44,705 Nothing. It... it's fine. 1166 00:43:44,747 --> 00:43:47,082 I... 1167 00:43:47,124 --> 00:43:50,419 I don't wanna get anyone in trouble. 1168 00:43:50,461 --> 00:43:53,255 Hmm. 1169 00:43:53,339 --> 00:43:55,591 OK, if there is anything... 1170 00:43:55,674 --> 00:43:57,635 anything that could affect my ER, 1171 00:43:57,718 --> 00:43:59,094 I need to know about it, 1172 00:43:59,178 --> 00:44:01,764 and you have a responsibility to tell me. 1173 00:44:11,273 --> 00:44:12,900 - Hey. - Hey. 1174 00:44:12,941 --> 00:44:15,402 Did they catch the bastard who sucker punched you? 1175 00:44:15,444 --> 00:44:16,904 I haven't heard. 1176 00:44:16,945 --> 00:44:19,948 Well, when they do, just send him to me. 1177 00:44:20,032 --> 00:44:22,910 I can make it look like an accident. 1178 00:44:22,951 --> 00:44:24,244 [chuckles] 1179 00:44:24,286 --> 00:44:25,746 I might just take you up on that. 1180 00:44:25,788 --> 00:44:27,873 Mm, you betcha. 1181 00:44:30,459 --> 00:44:33,587 You've been paroled! 1182 00:44:33,629 --> 00:44:34,963 - Are you sure? - Yeah. 1183 00:44:35,047 --> 00:44:36,799 - Oh. - OK. Yeah. 1184 00:44:36,840 --> 00:44:38,092 Ow. OK. 1185 00:44:38,133 --> 00:44:40,427 Yep. Go check on Myrna. 1186 00:44:40,469 --> 00:44:41,970 - You got a sec? - Bless you. 1187 00:44:42,054 --> 00:44:43,138 For you, boss, I got two. 1188 00:44:43,222 --> 00:44:44,723 What's up? 1189 00:44:44,807 --> 00:44:47,810 [indistinct chatter] 1190 00:45:00,656 --> 00:45:01,824 [sighs] 1191 00:45:01,865 --> 00:45:03,659 I heard there's been 1192 00:45:03,742 --> 00:45:06,995 some inconsistencies with meds intended for your patients. 1193 00:45:07,079 --> 00:45:08,622 What? 1194 00:45:10,499 --> 00:45:14,837 Frank, have you been helping yourself to benzos from the ER? 1195 00:45:14,920 --> 00:45:17,256 Yeah, I've been stealing blood too. 1196 00:45:20,843 --> 00:45:22,970 I asked you a question. 1197 00:45:23,011 --> 00:45:25,431 Wait, are you serious? 1198 00:45:25,514 --> 00:45:26,849 What are you doing? 1199 00:45:28,350 --> 00:45:29,810 Really? 1200 00:45:29,852 --> 00:45:31,854 Santos? 1201 00:45:31,937 --> 00:45:34,440 Whatever the hell she told you is bullshit. 1202 00:45:34,523 --> 00:45:36,316 [sighs] 1203 00:45:36,358 --> 00:45:37,693 I didn't mention Santos. 1204 00:45:37,735 --> 00:45:39,778 You didn't have to. 1205 00:45:39,862 --> 00:45:42,823 I told you, she is trouble. 1206 00:45:42,865 --> 00:45:45,659 Have you ever taken a patient's medication? 1207 00:45:45,701 --> 00:45:46,952 This is insane. 1208 00:45:47,035 --> 00:45:48,203 This is completely fucking insane. 1209 00:45:48,245 --> 00:45:49,621 I need you to open your locker. 1210 00:45:49,705 --> 00:45:51,039 - Yeah, right. - Open your locker. 1211 00:45:51,081 --> 00:45:52,207 - You're gonna regret... - [banging] 1212 00:45:52,249 --> 00:45:53,542 Open your fucking locker, 1213 00:45:53,625 --> 00:45:55,919 or I will have security smash it open. 1214 00:45:59,256 --> 00:46:02,301 [keypad beeping] 1215 00:46:12,394 --> 00:46:14,438 [sighs] 1216 00:46:17,107 --> 00:46:18,442 Is the imprint code on these pills 1217 00:46:18,525 --> 00:46:20,569 gonna match Louie's Librium? 1218 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Go home, Frank. 1219 00:46:29,787 --> 00:46:31,246 No, no, it's not like you think. 1220 00:46:31,288 --> 00:46:33,582 You remember, whenever I helped my parents move, 1221 00:46:33,624 --> 00:46:35,250 I was too cheap to pay for movers. 1222 00:46:35,334 --> 00:46:36,752 I hurt my back. I told you that. 1223 00:46:36,835 --> 00:46:38,587 You teased me about it, remember? 1224 00:46:38,629 --> 00:46:41,006 Well, our own Dr. Hagan prescribed me 1225 00:46:41,089 --> 00:46:42,716 some pain meds and muscle relaxants. 1226 00:46:42,758 --> 00:46:44,009 I was just weaning myself off. 1227 00:46:44,092 --> 00:46:45,093 It was just for maintenance. I'm done. 1228 00:46:45,177 --> 00:46:46,261 Robby, come on. 1229 00:46:46,303 --> 00:46:47,679 You know me, Robby. 1230 00:46:47,763 --> 00:46:48,680 You know me, man. 1231 00:46:48,764 --> 00:46:50,182 I'm sorry. I fucked up. 1232 00:46:50,265 --> 00:46:52,059 - I just... I... I was trying to... - Trying to what? 1233 00:46:52,100 --> 00:46:53,393 Steal pills without getting caught? 1234 00:46:53,435 --> 00:46:55,103 No, it's not like... you don't under... 1235 00:46:55,187 --> 00:46:56,563 - I don't fucking understand? - It's not like you think! 1236 00:46:56,605 --> 00:46:58,440 I'm not high. I'm not high. 1237 00:46:58,482 --> 00:47:00,442 You've seen what I do, Robby. 1238 00:47:00,526 --> 00:47:04,488 Could a drug addict do what I do? 1239 00:47:04,571 --> 00:47:06,281 Apparently. 1240 00:47:09,076 --> 00:47:11,787 And I just fucking let him! 1241 00:47:11,870 --> 00:47:13,914 You're done. 1242 00:47:13,956 --> 00:47:17,459 Leave now, or I will have Ahmad escort you out. 1243 00:47:17,543 --> 00:47:20,003 Robby, please. 1244 00:47:20,087 --> 00:47:21,713 You are done. 1245 00:47:26,218 --> 00:47:27,469 [shouting] What? 1246 00:47:40,816 --> 00:47:43,735 [upbeat music] 1247 00:47:43,819 --> 00:47:50,826 ♪ ♪86408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.